All language subtitles for Grand Crew s02e03 Wine & Neighbors.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,505 --> 00:00:06,923 I don't know, I just never learned cursive. 2 00:00:07,590 --> 00:00:08,675 What? How? 3 00:00:08,675 --> 00:00:10,010 What does your signature look like? 4 00:00:10,010 --> 00:00:11,511 - All caps. - Wild. 5 00:00:11,511 --> 00:00:13,096 [groans] Come on, get out of there. 6 00:00:13,096 --> 00:00:15,849 [groans] 7 00:00:15,849 --> 00:00:19,644 [panting] 8 00:00:21,354 --> 00:00:24,524 [tense music] 9 00:00:24,524 --> 00:00:31,489 ♪ ♪ 10 00:00:32,615 --> 00:00:34,159 Was I supposed to leave it up there forever? 11 00:00:34,159 --> 00:00:35,535 [chuckles] 12 00:00:35,535 --> 00:00:39,080 I mean, I will, you know, if you just tell me to. 13 00:00:39,080 --> 00:00:40,498 I'm an ally. 14 00:00:40,498 --> 00:00:41,624 {\an8}♪ Whoop, whoop ♪ 15 00:00:41,624 --> 00:00:42,917 {\an8}♪ Cabernet and sauvignon ♪ 16 00:00:42,917 --> 00:00:44,836 {\an8}♪ Team is here and now it's on ♪ 17 00:00:44,836 --> 00:00:47,547 {\an8}♪ Carry on and Carignan, sippin' on Perignon ♪ 18 00:00:47,547 --> 00:00:49,549 {\an8}♪ Fine wine, got notes like a cello ♪ 19 00:00:49,549 --> 00:00:50,675 {\an8}♪ Pull up in the spot like hello ♪ 20 00:00:50,675 --> 00:00:52,344 {\an8}♪ If you got me, then I got you ♪ 21 00:00:52,344 --> 00:00:54,262 {\an8}♪ This is the vibe, this is the crew ♪ 22 00:00:54,262 --> 00:00:56,639 {\an8}♪ Grand crew, grand crew, uh ♪ 23 00:00:56,639 --> 00:00:59,225 {\an8}♪ Grand crew, grand crew, grand crew, uh ♪ 24 00:00:59,225 --> 00:01:00,268 {\an8}♪ Grand crew ♪ 25 00:01:00,268 --> 00:01:01,936 ♪ ♪ 26 00:01:01,936 --> 00:01:04,814 Noah's back in these streets. Tony's back in these streets. 27 00:01:04,814 --> 00:01:06,733 The whole single squad is back, baby. 28 00:01:06,733 --> 00:01:08,109 {\an8}Whoa. 29 00:01:08,109 --> 00:01:10,904 {\an8}But also, I am sorry for y'all recent heartbreaks. 30 00:01:10,904 --> 00:01:12,447 {\an8}No need to apologize. 31 00:01:12,447 --> 00:01:15,033 {\an8}The past couple weeks have been a little rough at home, 32 00:01:15,033 --> 00:01:16,242 {\an8}but I recently realized something. 33 00:01:16,242 --> 00:01:18,244 {\an8}You can't be sad at home 34 00:01:18,244 --> 00:01:19,996 {\an8}if you're never at home to get sad. 35 00:01:19,996 --> 00:01:21,748 {\an8}So you're what? Just out all day? 36 00:01:21,748 --> 00:01:24,292 {\an8}Yeah, I'm not going back home until I'm over Simone. 37 00:01:24,292 --> 00:01:26,044 {\an8}What does your therapist think about all of this? 38 00:01:26,044 --> 00:01:28,088 {\an8}I'll catch him up next week when I'm all better, bro. 39 00:01:28,088 --> 00:01:29,923 {\an8}Okay, Noah. Do your thing. 40 00:01:29,923 --> 00:01:32,717 {\an8}Anthony, how are you doing since things ended with Talia? 41 00:01:32,717 --> 00:01:35,553 {\an8}- [phone chimes] - Oh, I'm good. 42 00:01:35,553 --> 00:01:37,597 He hasn't said a word about the breakup to anyone. 43 00:01:37,597 --> 00:01:39,849 {\an8}Look, Anthony and I, we built different. 44 00:01:39,849 --> 00:01:41,142 {\an8}We move on. 45 00:01:41,142 --> 00:01:42,602 {\an8}I've seen him deal with breakups before. 46 00:01:42,602 --> 00:01:44,479 {\an8}If he says he's good, he's good. 47 00:01:44,479 --> 00:01:46,731 {\an8}Actual and factual. 48 00:01:46,731 --> 00:01:48,817 {\an8}And you know who you need to move on with? 49 00:01:48,817 --> 00:01:51,027 {\an8}- Neighbor bae. - Okay, who's neighbor bae? 50 00:01:51,027 --> 00:01:52,779 {\an8}Oh, this hot girl who lives in their building. 51 00:01:52,779 --> 00:01:54,906 {\an8}They've never talked to her. They know nothing about her. 52 00:01:54,906 --> 00:01:56,991 {\an8}That's a lie. We know her and Anthony 53 00:01:56,991 --> 00:01:58,785 {\an8}have undeniable chemistry. 54 00:01:58,785 --> 00:02:00,078 {\an8}[elevator bell rings] 55 00:02:00,078 --> 00:02:01,204 {\an8}[clears throat] 56 00:02:04,624 --> 00:02:07,460 {\an8}That's all that happened? She waved? 57 00:02:07,460 --> 00:02:10,380 {\an8}You had to be there. It was a very sexual wave. 58 00:02:10,380 --> 00:02:12,590 ♪ ♪ 59 00:02:12,590 --> 00:02:16,261 So Fay, you're single, and Anthony's single. 60 00:02:16,261 --> 00:02:17,637 Yeah, so? 61 00:02:17,637 --> 00:02:19,764 So you think you two gonna ever, you know? 62 00:02:19,764 --> 00:02:22,267 Nicky, this is unlike you. Let me take it from here. 63 00:02:22,267 --> 00:02:23,309 Y'all gonna [bleep]? 64 00:02:23,309 --> 00:02:24,477 [laughs] Thanks, Wyatt. 65 00:02:24,477 --> 00:02:25,812 You guys need to chill. 66 00:02:25,812 --> 00:02:28,023 Being Anthony's rebound would be way too messy. 67 00:02:28,023 --> 00:02:29,816 Plus, I'm still looking for a rebound myself. 68 00:02:29,816 --> 00:02:31,109 [laughs] Rebound? 69 00:02:31,109 --> 00:02:32,360 Are you telling me 70 00:02:32,360 --> 00:02:34,279 that you haven't had sex since your divorce? 71 00:02:34,279 --> 00:02:36,197 Shh, keep it down. 72 00:02:36,197 --> 00:02:37,282 That is not that big of a deal. 73 00:02:37,282 --> 00:02:38,324 How long you been divorced? 74 00:02:38,324 --> 00:02:40,326 - 18 months. - Oh, my God! 75 00:02:40,326 --> 00:02:42,704 - Calm down. - Calm down? 76 00:02:42,704 --> 00:02:44,831 With all the batteries you been wasting? Damn. 77 00:02:44,831 --> 00:02:47,959 I know. It's terrible, but... [sighs] 78 00:02:47,959 --> 00:02:50,503 I don't know. All the guys I dated, they're just too nice. 79 00:02:50,503 --> 00:02:52,964 - I had a really great time. - I did, too, 80 00:02:52,964 --> 00:02:55,342 which is why I'm not gonna kiss you or touch you 81 00:02:55,342 --> 00:02:58,178 or make any moves because I respect you. 82 00:02:58,178 --> 00:02:59,387 [sighs] 83 00:02:59,387 --> 00:03:00,638 You're not gonna like this, 84 00:03:00,638 --> 00:03:02,349 but you need the opposite of a nice guy. 85 00:03:02,349 --> 00:03:03,641 [groans] You don't mean... 86 00:03:03,641 --> 00:03:05,518 Oh, yes. I mean a jerk. 87 00:03:05,518 --> 00:03:07,020 [French accent] Le douchebag. 88 00:03:07,020 --> 00:03:09,230 A purebred dog. 89 00:03:09,230 --> 00:03:10,857 [groans] I think you might be right. 90 00:03:10,857 --> 00:03:12,776 - Damn. - Yeah. 91 00:03:12,776 --> 00:03:15,695 Let's get you a big dog. [dog barks] 92 00:03:15,695 --> 00:03:18,865 {\an8}♪ ♪ 93 00:03:18,865 --> 00:03:20,200 {\an8}Yo, Anthony, what's wrong with you, man? 94 00:03:20,200 --> 00:03:21,576 Did you hear my question? 95 00:03:21,576 --> 00:03:23,703 Sorry. I was just responding to a work email. 96 00:03:23,703 --> 00:03:25,497 - What'd you ask? - I said, 97 00:03:25,497 --> 00:03:27,290 you think LeBron James is happy? 98 00:03:27,290 --> 00:03:29,876 Like truly happy? 99 00:03:29,876 --> 00:03:31,044 I do, actually. 100 00:03:31,044 --> 00:03:33,004 Cool. Me too. 101 00:03:33,004 --> 00:03:35,006 [gasps] [whispers] Neighbor bae, neighbor bae, 102 00:03:35,006 --> 00:03:36,466 - neighbor bae, neighbor bae. - Chill. I see her. 103 00:03:39,761 --> 00:03:42,013 - Another sexual wave. - Chill. 104 00:03:42,013 --> 00:03:42,972 - Hey. - Hey. 105 00:03:42,972 --> 00:03:44,099 What's up? 106 00:03:44,099 --> 00:03:45,558 I don't think we've officially met. 107 00:03:45,558 --> 00:03:47,227 - I'm Lanice. - I'm Anthony. 108 00:03:47,227 --> 00:03:50,105 I'm Big Sherm. 109 00:03:50,105 --> 00:03:51,898 My roommate and I are actually having a party 110 00:03:51,898 --> 00:03:53,900 at our place tonight. You should come through. 111 00:03:53,900 --> 00:03:57,070 Uh, that sounds awesome, but, um, I can't make it. 112 00:03:57,070 --> 00:03:58,363 I have work. 113 00:03:58,363 --> 00:04:00,907 Well, if you get done with your work, 114 00:04:00,907 --> 00:04:01,866 maybe I'll see you. 115 00:04:03,702 --> 00:04:05,578 [door opens and closes] 116 00:04:07,747 --> 00:04:10,125 - Man, what--what was that for? - You know what it was for. 117 00:04:10,125 --> 00:04:11,751 ♪ ♪ 118 00:04:11,751 --> 00:04:13,378 [doorbell rings] 119 00:04:13,378 --> 00:04:14,754 - Hey, hey, hey. - Hey, boo. 120 00:04:14,754 --> 00:04:16,214 Aw, hey, babe. 121 00:04:16,214 --> 00:04:18,091 Thank you so much for letting me crash at your place. 122 00:04:18,091 --> 00:04:19,926 My apartment's plumbing will be fixed in about a week, 123 00:04:19,926 --> 00:04:22,470 but I just can't stay any longer with this fool. 124 00:04:22,470 --> 00:04:24,264 Call me fool one more time and see what happens. 125 00:04:24,264 --> 00:04:25,432 Ain't nothing gonna happen, 126 00:04:25,432 --> 00:04:26,433 or it already would've happened. 127 00:04:26,433 --> 00:04:27,434 Then say it again. 128 00:04:27,434 --> 00:04:29,561 Say fool one more time. 129 00:04:29,561 --> 00:04:32,355 [tense music] 130 00:04:32,355 --> 00:04:34,566 ♪ ♪ 131 00:04:34,566 --> 00:04:37,235 Whatever. I'ma get my bags. 132 00:04:37,235 --> 00:04:40,071 Holy [bleep]. That was wild. 133 00:04:40,071 --> 00:04:41,948 Yeah, you really saved me by taking him in. 134 00:04:41,948 --> 00:04:44,075 Speaking of which, are you sure that you want to take him in? 135 00:04:44,075 --> 00:04:46,786 Yeah, it's only for a week, and he's my boyfriend. 136 00:04:46,786 --> 00:04:49,247 Well, living together forces you to compromise, 137 00:04:49,247 --> 00:04:53,626 and you two, I'm sorry to say, are very uncompromising people. 138 00:04:53,626 --> 00:04:55,003 Do you want me to take him or not? 139 00:04:55,003 --> 00:04:56,796 I do. I do. Forget everything I just said. 140 00:04:56,796 --> 00:04:57,881 Thank you. 141 00:04:57,881 --> 00:05:00,842 Michael, get your ass down here! Damn! 142 00:05:00,842 --> 00:05:04,220 ♪ ♪ 143 00:05:04,220 --> 00:05:06,639 All settled in, my boo. [chuckles] 144 00:05:06,639 --> 00:05:08,016 Is it cool if I play some video games? 145 00:05:08,016 --> 00:05:09,809 Oh, yeah, sure. I'm just knocking out some work. 146 00:05:09,809 --> 00:05:11,811 - Go play your little Nintendo. - You're the best. 147 00:05:11,811 --> 00:05:13,104 [laughs] No, you're the best. 148 00:05:13,104 --> 00:05:16,775 - No, you're the best. - [laughs] 149 00:05:16,775 --> 00:05:18,318 [deep voice] No, you're the best. 150 00:05:18,318 --> 00:05:20,403 [laughs] [metal scraping] 151 00:05:20,403 --> 00:05:23,323 - Uh-oh. What are you doing? - Huh? 152 00:05:23,323 --> 00:05:26,284 Oh, it's a VR system, so I just some space to play. 153 00:05:26,284 --> 00:05:28,661 - Is that a problem? - Oh, um... 154 00:05:28,661 --> 00:05:30,288 [chuckles] Of course not. 155 00:05:30,288 --> 00:05:32,832 [laughter] 156 00:05:32,832 --> 00:05:36,878 [metal scraping] 157 00:05:36,878 --> 00:05:38,129 [sighs] 158 00:05:39,923 --> 00:05:42,133 Let's go! 159 00:05:42,133 --> 00:05:43,426 Flank him! 160 00:05:43,426 --> 00:05:45,011 ♪ ♪ 161 00:05:45,011 --> 00:05:47,389 I can't believe you turned down Neighbor Bae 162 00:05:47,389 --> 00:05:49,391 after we finally learned her real name. 163 00:05:49,391 --> 00:05:51,017 Yet you still call her "Neighbor Bae." 164 00:05:51,017 --> 00:05:52,268 I don't use anybody's real name 165 00:05:52,268 --> 00:05:53,395 the first year I meet them. 166 00:05:53,395 --> 00:05:54,396 I used to call you "Veggie Burger." 167 00:05:54,396 --> 00:05:55,939 And I really didn't like that. 168 00:05:55,939 --> 00:05:58,483 Look, I'm sorry, but you can still go tonight. 169 00:05:58,483 --> 00:06:00,527 And be known as the weird neighbor 170 00:06:00,527 --> 00:06:02,195 that shows up to a party by himself? 171 00:06:02,195 --> 00:06:03,488 You'd really do that to me? 172 00:06:03,488 --> 00:06:05,115 [groans] [phone chimes] 173 00:06:05,115 --> 00:06:06,866 Look, I can help you with your work. 174 00:06:06,866 --> 00:06:08,868 I'm a quick study, and I know numbers. 175 00:06:08,868 --> 00:06:12,664 - 5, 12, 3.1415926-- - You know what? 176 00:06:12,664 --> 00:06:14,082 - I'm in. - Really? 177 00:06:14,082 --> 00:06:16,710 - Yes. - Hey, let's get it, Veggie B. 178 00:06:16,710 --> 00:06:18,503 - Hey. - Veggie B, Veggie B, Veggie B. 179 00:06:18,503 --> 00:06:19,462 That's me. both: Veggie B, Veggie B, 180 00:06:29,222 --> 00:06:29,639 [phone rings] 181 00:06:33,059 --> 00:06:34,602 - Yo. - Yo. 182 00:06:34,602 --> 00:06:35,895 I'm done with work. You still want to party? 183 00:06:35,895 --> 00:06:37,105 - Definitely. - Cool. 184 00:06:37,105 --> 00:06:39,649 - Let me call Noah and Wyatt. - Word. 185 00:06:39,649 --> 00:06:42,819 - Yo. - Yo. 186 00:06:42,819 --> 00:06:44,446 Party tonight at Neighbor Bae's. 187 00:06:44,446 --> 00:06:45,739 - Want to come? - I'm in. 188 00:06:45,739 --> 00:06:47,699 As long as it's out, you know I'm in. 189 00:06:47,699 --> 00:06:49,159 Can you pick me up at Calabasas? 190 00:06:49,159 --> 00:06:50,869 You walked all the way to Calabasas? 191 00:06:50,869 --> 00:06:52,454 You know it. [laughs] 192 00:06:52,454 --> 00:06:55,874 ♪ Situations ♪ 193 00:06:55,874 --> 00:06:58,209 ♪ Will arise ♪ 194 00:06:58,209 --> 00:07:00,086 ♪ In our lives ♪ 195 00:07:00,086 --> 00:07:02,464 ♪ But you got to be smart about it ♪ 196 00:07:02,464 --> 00:07:05,633 ♪ Celebrations ♪ 197 00:07:05,633 --> 00:07:07,469 ♪ With the guys ♪ 198 00:07:07,469 --> 00:07:09,304 ♪ I sacrifice ♪ 199 00:07:09,304 --> 00:07:11,806 ♪ 'Cause I knew you could not sleep without it ♪ 200 00:07:11,806 --> 00:07:16,478 ♪ Meanwhile I ♪ 201 00:07:16,478 --> 00:07:19,272 ♪ I loved you ♪ 202 00:07:19,272 --> 00:07:23,360 ♪ You were my girl ♪ 203 00:07:23,360 --> 00:07:26,488 ♪ You don't have to call ♪ 204 00:07:26,488 --> 00:07:28,990 ♪ It's okay, girl ♪ 205 00:07:28,990 --> 00:07:32,327 ♪ 'Cause I'ma be all right tonight ♪ 206 00:07:32,327 --> 00:07:35,497 ♪ ♪ 207 00:07:35,497 --> 00:07:37,999 [screams] Hi-yah! 208 00:07:39,376 --> 00:07:41,670 My brother in arms, 209 00:07:41,670 --> 00:07:47,467 together, we will save Nebulon! 210 00:07:47,467 --> 00:07:49,344 Michael, please. 211 00:07:49,344 --> 00:07:51,763 Damn, wow. How'd I get all the way over here? 212 00:07:51,763 --> 00:07:54,015 This really is an immersive experience. 213 00:07:54,015 --> 00:07:58,687 Hey, do you mind being just a little bit more quiet 214 00:07:58,687 --> 00:08:00,855 while you defend Newbulars? 215 00:08:00,855 --> 00:08:02,023 It's Nebulon, and the game is 216 00:08:02,023 --> 00:08:03,733 "Nebulon Nine: The Last Nebuli." 217 00:08:03,733 --> 00:08:05,568 - And it's awesome. - Cool. 218 00:08:05,568 --> 00:08:07,570 Oh, I see. You're annoyed. 219 00:08:07,570 --> 00:08:09,489 No, I'm not annoyed. 220 00:08:09,489 --> 00:08:13,535 Um, I think I'm trying to say that the game is dumb, 221 00:08:13,535 --> 00:08:15,161 - loud, and... - Wow. 222 00:08:15,161 --> 00:08:16,871 I hate this part of your personality. 223 00:08:16,871 --> 00:08:17,872 All right, well, you know what? 224 00:08:17,872 --> 00:08:19,290 The only way to resolve this 225 00:08:19,290 --> 00:08:21,459 is for you to enter "Nebulon Nine." 226 00:08:21,459 --> 00:08:22,794 Oh, no. I don't have time. 227 00:08:22,794 --> 00:08:23,920 - But, Nicole. - What? 228 00:08:23,920 --> 00:08:26,089 The entire unified intergalactic 229 00:08:26,089 --> 00:08:28,174 tribunal diaspora depends on you. 230 00:08:28,174 --> 00:08:30,385 - They definitely don't. - [scoffs] 231 00:08:30,385 --> 00:08:32,012 Just play the game, and if you don't like it, 232 00:08:32,012 --> 00:08:33,805 I won't play it for as long as I'm here. 233 00:08:33,805 --> 00:08:35,724 - Mm. - Come on. 234 00:08:35,724 --> 00:08:40,228 Prepare for intergalactic battle! 235 00:08:40,228 --> 00:08:43,148 Babe, you just united the entire Rack-Nack Galaxy. 236 00:08:43,148 --> 00:08:45,316 - That's so freakin' hot. - Yeah? 237 00:08:45,316 --> 00:08:46,568 - Oh, yeah. - [moans] 238 00:08:46,568 --> 00:08:48,403 - Oh, come here. - Oh, ooh. 239 00:08:48,403 --> 00:08:50,030 - I want to pick up your leg. - Oh, yeah. 240 00:08:50,030 --> 00:08:52,282 - Oh, oh. - Oh, yeah. 241 00:08:52,282 --> 00:08:54,993 Thanks for meeting me at such a late hour at the last second 242 00:08:54,993 --> 00:08:56,327 around the corner from our spot. 243 00:08:56,327 --> 00:08:58,038 I'm sorry I didn't respond to your text 244 00:08:58,038 --> 00:08:59,122 until, like, 30 minutes ago. 245 00:08:59,122 --> 00:09:00,331 Oh, it's fine. You're perfect. 246 00:09:00,331 --> 00:09:01,666 [laughter] 247 00:09:01,666 --> 00:09:04,586 Nice and you're, like... cool body. 248 00:09:04,586 --> 00:09:06,004 Thanks. 249 00:09:06,004 --> 00:09:08,673 Um, would you want to get out of here, actually? 250 00:09:08,673 --> 00:09:10,300 For real? Just like that? 251 00:09:10,300 --> 00:09:13,178 - Yeah. Is that weird? - No, it's great. 252 00:09:13,178 --> 00:09:15,638 Almost too great. Who put you up to this? 253 00:09:15,638 --> 00:09:16,848 What? 254 00:09:16,848 --> 00:09:17,807 It was my girlfriend, wasn't it? 255 00:09:17,807 --> 00:09:19,100 You have a girlfriend? 256 00:09:19,100 --> 00:09:20,977 Uh-uh, you're not fooling me. 257 00:09:20,977 --> 00:09:23,271 You can tell Monica I passed the test this time. 258 00:09:24,773 --> 00:09:25,815 What? 259 00:09:25,815 --> 00:09:28,109 ♪ ♪ 260 00:09:28,109 --> 00:09:30,195 I'm just gonna say it. There are not enough chairs 261 00:09:30,195 --> 00:09:31,488 for the amount of people in this party. 262 00:09:31,488 --> 00:09:32,989 Are you really already complaining about a party 263 00:09:32,989 --> 00:09:34,449 that you begged me to go to? 264 00:09:34,449 --> 00:09:36,868 I'm just saying, people need to have a place to sit. 265 00:09:36,868 --> 00:09:39,329 Okay, who wants a drink? 266 00:09:39,329 --> 00:09:40,205 - Noah. - [gasps] 267 00:09:40,205 --> 00:09:41,289 What's up? Y'all sleeping? 268 00:09:41,289 --> 00:09:44,209 No, you were sleeping, standing up. 269 00:09:44,209 --> 00:09:46,294 - Maybe you should go home. - No. 270 00:09:46,294 --> 00:09:48,797 Home is where the heart is, and right now, heart hurts. 271 00:09:48,797 --> 00:09:50,465 I'm out, baby. I'ma take a nap. 272 00:09:50,465 --> 00:09:53,635 I mean, a lap. I'ma take a lap. 273 00:09:53,635 --> 00:09:54,844 Should we be worried about him? 274 00:09:54,844 --> 00:09:56,680 No. We worry about Noah all the damn time. 275 00:09:56,680 --> 00:09:58,098 Let him figure this one out. 276 00:09:58,098 --> 00:09:59,307 So you guys just gonna be weird 277 00:09:59,307 --> 00:10:00,809 and stand in the corner all night? 278 00:10:00,809 --> 00:10:01,935 Well, we ain't got a place to sit. 279 00:10:01,935 --> 00:10:03,853 I was actually about to grab a drink. 280 00:10:03,853 --> 00:10:06,106 - Can I get you one? - I'll come with. 281 00:10:09,067 --> 00:10:11,444 It's happening. It's actually happening, Wyatt. 282 00:10:11,444 --> 00:10:12,612 Why are you so surprised? 283 00:10:12,612 --> 00:10:13,697 I thought you said that there was a vibe. 284 00:10:13,697 --> 00:10:15,824 I lied. There was no vibe at all, 285 00:10:15,824 --> 00:10:19,494 but now, it's real. 286 00:10:19,494 --> 00:10:20,745 What's wrong? 287 00:10:20,745 --> 00:10:22,163 I was cleaning my wedding ring earlier, 288 00:10:22,163 --> 00:10:23,707 and I forgot to put it back on. 289 00:10:23,707 --> 00:10:25,000 Okay, so what's the big deal? 290 00:10:25,000 --> 00:10:26,876 The big deal is that all these single women 291 00:10:26,876 --> 00:10:28,211 are gonna think that I'm back on the market. 292 00:10:28,211 --> 00:10:30,380 I have married swag, and without the ring, 293 00:10:30,380 --> 00:10:31,464 it's just swag. 294 00:10:31,464 --> 00:10:32,841 You dramatic. That ain't a thing. 295 00:10:32,841 --> 00:10:36,219 Hey. I'm Alexis. What your name? 296 00:10:36,219 --> 00:10:39,180 ♪ ♪ 297 00:10:39,180 --> 00:10:43,852 - Rosé for the lady. - Oh, thanks. 298 00:10:43,852 --> 00:10:45,020 Oh, what's this? 299 00:10:45,020 --> 00:10:46,396 One of those fake-ass reality shows? 300 00:10:46,396 --> 00:10:48,732 "Immediately Married" is not fake. 301 00:10:48,732 --> 00:10:50,358 They really get married immediately. 302 00:10:50,358 --> 00:10:54,070 - Mm. Sounds horrible. - [laughs] 303 00:10:54,070 --> 00:10:56,281 I seem to remember someone saying, 304 00:10:56,281 --> 00:10:59,200 "You can't make fun of it until you try it." 305 00:10:59,200 --> 00:11:01,036 You talking about the man in the mirror, huh? 306 00:11:01,036 --> 00:11:03,955 Yeah. I'm asking for him to make a change. 307 00:11:03,955 --> 00:11:06,374 To immediately have and hold 308 00:11:06,374 --> 00:11:09,377 through immediate sickness and immediate health 309 00:11:09,377 --> 00:11:11,379 till death do you immediately part. 310 00:11:11,379 --> 00:11:15,091 - I immediately do. - I immediately do. 311 00:11:15,091 --> 00:11:17,427 - I love this show. - Immediately. 312 00:11:17,427 --> 00:11:20,472 I can't believe Pauline wants five kids. 313 00:11:20,472 --> 00:11:21,890 Really? I think five is, 314 00:11:21,890 --> 00:11:23,308 like, the perfect amount of kids. 315 00:11:23,308 --> 00:11:25,310 You can have a band. You can have a basketball team. 316 00:11:25,310 --> 00:11:28,063 The Jackson Five, that's five kids. 317 00:11:28,063 --> 00:11:29,939 - How many kids you want? - Two. 318 00:11:29,939 --> 00:11:32,400 I like things in twos, like shoes, boobs, 319 00:11:32,400 --> 00:11:33,610 the Olsen Twins, 320 00:11:33,610 --> 00:11:35,362 - the "Sister Act" movies. - I guess that means 321 00:11:35,362 --> 00:11:37,697 we're on kind of different pages here, huh? 322 00:11:37,697 --> 00:11:38,865 Yeah. 323 00:11:40,950 --> 00:11:42,494 [gasps] How about this? 324 00:11:42,494 --> 00:11:44,120 - Four kids. - Four kids? 325 00:11:44,120 --> 00:11:47,415 All right, that's two sets of two, okay? 326 00:11:47,415 --> 00:11:49,292 And if we want to do the band or the basketball team, 327 00:11:49,292 --> 00:11:51,586 I can just hop in. I can play hoop. 328 00:11:51,586 --> 00:11:53,129 - I can play bass. - Yeah. 329 00:11:53,129 --> 00:11:56,966 - I can be the fifth member. - Two kids, two spare kids. 330 00:11:56,966 --> 00:12:00,220 I'm in. [laughs] 331 00:12:01,137 --> 00:12:02,430 Can I get your number? 332 00:12:02,430 --> 00:12:04,974 I'm sorry, I'm married. 333 00:12:04,974 --> 00:12:08,103 Hey, what's your story? [chuckles] 334 00:12:08,103 --> 00:12:11,231 Look at my man, using a tiny-ass table as a chair. 335 00:12:11,231 --> 00:12:14,025 - It's a tragedy. - Yo, Sherm. 336 00:12:14,025 --> 00:12:16,611 This is Lanice's roommate, CJ, and her girlfriend Gabby. 337 00:12:16,611 --> 00:12:18,071 Hey. Nice to meet you, Sherm. 338 00:12:18,071 --> 00:12:21,282 CJ, nice to meet you. So this is your place, huh? 339 00:12:21,282 --> 00:12:22,784 And you've never thrown a party before. 340 00:12:22,784 --> 00:12:24,119 - What? - Nothing. 341 00:12:24,119 --> 00:12:25,537 - You need more chairs. - A group of us 342 00:12:25,537 --> 00:12:27,497 are gonna hit up this karaoke spot that's open 24/7 343 00:12:27,497 --> 00:12:28,915 'cause, you know, I ain't going home. 344 00:12:28,915 --> 00:12:30,208 - You want to roll? - No, man. 345 00:12:30,208 --> 00:12:31,793 I'ma go home and sit down. 346 00:12:31,793 --> 00:12:32,961 All right, bet. Peace, dude. 347 00:12:32,961 --> 00:12:34,421 Good night, y'all. 348 00:12:36,047 --> 00:12:37,799 I'm getting too much attention without my ring. 349 00:12:37,799 --> 00:12:41,261 - I got to get out of here. - Hey. Hey. 350 00:12:41,261 --> 00:12:42,679 All right, man. I'm down to roll. 351 00:12:42,679 --> 00:12:45,306 - Okay, I'll get Anthony. - No. Whoa, whoa, whoa, man. 352 00:12:45,306 --> 00:12:47,350 Why y'all always got to act so damn married? 353 00:12:47,350 --> 00:12:49,811 You don't interrupt a man when he's in his element. 354 00:12:49,811 --> 00:12:51,146 I got this. 355 00:12:51,146 --> 00:12:53,356 ♪ Boy, are you trippin' ♪ 356 00:13:12,917 --> 00:13:13,877 They gonna hook up. We're good to go. 357 00:13:21,301 --> 00:13:22,260 Yo, can you believe Noah is in Reno? 358 00:13:23,762 --> 00:13:26,973 Seven! Yeah, this is way better than being home! 359 00:13:26,973 --> 00:13:28,058 [laughs] 360 00:13:28,058 --> 00:13:29,642 Man, stop using Noah's crazy ass 361 00:13:29,642 --> 00:13:31,811 to distract from telling me what happened with Neighbor Bae 362 00:13:31,811 --> 00:13:33,229 last night. Give me the juice. 363 00:13:33,229 --> 00:13:35,482 Oh, no, no, no. I'd rather not talk about it. 364 00:13:35,482 --> 00:13:37,484 Oh, come on, man. I don't need a full cup. 365 00:13:37,484 --> 00:13:38,485 [British accent] Just give me one little 366 00:13:38,485 --> 00:13:40,236 - spot of tea please. - Fine. 367 00:13:40,236 --> 00:13:42,530 So things started out good. 368 00:13:42,530 --> 00:13:45,033 Party was winding down and then she asked me to go to her room. 369 00:13:47,452 --> 00:13:49,454 - Then it was on. - My man. 370 00:13:49,454 --> 00:13:51,498 I just told you it doesn't end well. 371 00:13:51,498 --> 00:13:53,375 I'm sorry. I'm just invested in 372 00:13:53,375 --> 00:13:56,169 the ups and downs of the story. Now, what went wrong? 373 00:13:56,169 --> 00:13:59,547 Well, eventually as we were hooking up, 374 00:13:59,547 --> 00:14:02,425 the music switched to a very particular song. 375 00:14:02,425 --> 00:14:06,930 * Never thought that we would ever be ♪ 376 00:14:06,930 --> 00:14:09,140 ♪ More than friends ♪ 377 00:14:09,140 --> 00:14:10,475 Oh, no. That's a breakup anthem. 378 00:14:10,475 --> 00:14:11,768 Well, I tried to push through, 379 00:14:11,768 --> 00:14:13,937 but eventually the song just got the best of me, 380 00:14:13,937 --> 00:14:15,563 and my emotions just came out. 381 00:14:15,563 --> 00:14:17,941 Oh, damn. So you cried in front of her. 382 00:14:17,941 --> 00:14:20,026 No, no, I cried, 383 00:14:20,026 --> 00:14:22,987 but I didn't cry in front of her. 384 00:14:22,987 --> 00:14:25,448 I--I don't understand. 385 00:14:25,448 --> 00:14:29,411 Okay. Um... ah. 386 00:14:29,411 --> 00:14:31,371 You know how when you go to the bakery, 387 00:14:31,371 --> 00:14:33,081 you typically order your pastries 388 00:14:33,081 --> 00:14:34,457 at the front counter? 389 00:14:34,457 --> 00:14:35,917 - Absolutely. - Yeah, yeah, I know, 390 00:14:35,917 --> 00:14:37,919 but if the baker really likes you, 391 00:14:37,919 --> 00:14:40,505 then sometimes, they'll invite you to the kitchen. 392 00:14:40,505 --> 00:14:41,798 Hmm. 393 00:14:41,798 --> 00:14:45,093 To taste some special pastries in the back. 394 00:14:45,093 --> 00:14:47,554 Oh. Oh. Oh. 395 00:14:47,554 --> 00:14:49,180 Oh. [laughs] 396 00:14:49,180 --> 00:14:50,640 So you was eating in the back of the bakery. 397 00:14:50,640 --> 00:14:53,101 Yes. I was eating in the back of the bakery. 398 00:14:53,101 --> 00:14:55,645 Yeah. 399 00:14:55,645 --> 00:14:56,855 Wait a second. 400 00:14:56,855 --> 00:14:58,106 Does that mean... 401 00:14:58,106 --> 00:14:59,649 You cried in the back of the bakery? 402 00:14:59,649 --> 00:15:00,900 You told everybody? 403 00:15:00,900 --> 00:15:02,527 You couldn't expect me to keep this a secret. 404 00:15:02,527 --> 00:15:04,279 - It's too good. - [sighs] Whatever. 405 00:15:04,279 --> 00:15:05,739 Can we please stop talking about this now? 406 00:15:05,739 --> 00:15:08,033 No. I have so many more follow-up questions. 407 00:15:08,033 --> 00:15:09,659 - Yeah. - Same. 408 00:15:09,659 --> 00:15:12,412 Like what did she say and how did this whole situation end? 409 00:15:12,412 --> 00:15:14,330 Well, I didn't technically end it. 410 00:15:14,330 --> 00:15:15,331 - How? - What? 411 00:15:15,331 --> 00:15:16,499 If I left the kitchen, 412 00:15:16,499 --> 00:15:18,335 she would have known something was up. 413 00:15:18,335 --> 00:15:20,170 So you stayed in the back of the bakery? 414 00:15:20,170 --> 00:15:21,755 Yes, I stayed in the back of the bakery. 415 00:15:21,755 --> 00:15:23,048 And she didn't notice? 416 00:15:23,048 --> 00:15:24,674 I mean, I don't think I would notice. 417 00:15:24,674 --> 00:15:26,176 There's no way to see what's going on back there. 418 00:15:26,176 --> 00:15:27,677 You know what? I'm actually surprised. 419 00:15:27,677 --> 00:15:30,096 I never took you for a "back of the bakery" type of dude. 420 00:15:30,096 --> 00:15:32,265 - You guys aren't? - Ooh, I only visit 421 00:15:32,265 --> 00:15:34,184 the back of the bakery on special occasions, 422 00:15:34,184 --> 00:15:36,770 like birthdays, the Queen's funeral... 423 00:15:36,770 --> 00:15:37,937 I don't want to get too deep into 424 00:15:37,937 --> 00:15:39,439 my relationship with Kristen, 425 00:15:39,439 --> 00:15:42,067 but I will say I have never cried while eating [bleep]. 426 00:15:42,067 --> 00:15:44,527 Okay, we're done here. 427 00:15:44,527 --> 00:15:45,904 ♪ ♪ 428 00:15:45,904 --> 00:15:48,865 So Fay, how was your date last night with the dog? 429 00:15:48,865 --> 00:15:50,033 Did you get some? 430 00:15:50,033 --> 00:15:52,035 Nope, he thought it was a trap. 431 00:15:52,035 --> 00:15:55,038 Hey, just wanted to tell you that the cab you recommended? 432 00:15:55,038 --> 00:15:56,706 - Fantastic. - Oh, the Argentinian? 433 00:15:56,706 --> 00:15:59,084 Yeah, it was delicious. Full body. 434 00:15:59,084 --> 00:16:00,543 Excuse me. 435 00:16:00,543 --> 00:16:02,879 How would feel about going on a date with my friend? 436 00:16:02,879 --> 00:16:04,005 - Nicky. - What? 437 00:16:04,005 --> 00:16:05,715 - Sorry about her. - No, it's cool. 438 00:16:05,715 --> 00:16:07,550 - I would love to, but... - You're married. 439 00:16:07,550 --> 00:16:10,887 No. I'm very single, but I'm not from here. 440 00:16:10,887 --> 00:16:12,097 And I leave town tomorrow, 441 00:16:12,097 --> 00:16:13,932 and I don't think I'll ever be coming back. 442 00:16:13,932 --> 00:16:15,809 - Really? - Perfect. 443 00:16:17,477 --> 00:16:18,895 Just breathe. Listen to me. 444 00:16:18,895 --> 00:16:20,105 Take the next flight out. 445 00:16:20,105 --> 00:16:22,607 Call me when you land, okay? Yup. Bye. 446 00:16:22,607 --> 00:16:24,317 Oh, fun story. 447 00:16:24,317 --> 00:16:25,860 My brother had a nervous breakdown 448 00:16:25,860 --> 00:16:27,529 at the Grand Canyon. 449 00:16:27,529 --> 00:16:29,614 It be like that sometimes. 450 00:16:29,614 --> 00:16:32,325 Yo, this cheesesteak is about to be banging. 451 00:16:32,325 --> 00:16:33,410 I ain't had a Steak-umm in a minute. 452 00:16:33,410 --> 00:16:35,078 I know. It's a classic, right? 453 00:16:35,078 --> 00:16:36,371 Chop up the meat, babe. 454 00:16:36,371 --> 00:16:37,872 Oh, no, you don't have to chop up a Steak-umm. 455 00:16:37,872 --> 00:16:40,125 What? That's what makes a cheesesteak a cheesesteak. 456 00:16:40,125 --> 00:16:41,459 You chop up the meat. 457 00:16:41,459 --> 00:16:42,544 No. What makes a cheesesteak a cheesesteak 458 00:16:42,544 --> 00:16:44,254 is the cheese on the steak, okay? 459 00:16:44,254 --> 00:16:45,922 Who doesn't chop up a Steak-umm? 460 00:16:45,922 --> 00:16:47,841 Okay, well, now it's about to get silly, 461 00:16:47,841 --> 00:16:49,134 and we don't wanna have a fight here. 462 00:16:49,134 --> 00:16:50,385 - No. - And we know how to deal 463 00:16:50,385 --> 00:16:52,178 with it, so we're just gonna do it my way. 464 00:16:52,178 --> 00:16:53,805 Absolutely not. We'll do it my way. 465 00:16:53,805 --> 00:16:55,181 I would rather die. 466 00:16:57,100 --> 00:16:58,810 Okay. 467 00:16:58,810 --> 00:16:59,853 Compromise here. 468 00:16:59,853 --> 00:17:02,022 We'll just bust open another pack. 469 00:17:02,022 --> 00:17:03,606 Make one your way, make one my way. 470 00:17:03,606 --> 00:17:07,110 No, that's a waste of food and money. 471 00:17:07,110 --> 00:17:10,280 - Money's meant to be spent. - Do you not have savings? 472 00:17:10,280 --> 00:17:11,448 What? Absolutely not. 473 00:17:11,448 --> 00:17:12,699 We could all die tomorrow. 474 00:17:12,699 --> 00:17:14,993 Cash is worthless in the casket. 475 00:17:14,993 --> 00:17:16,202 Look it up. 476 00:17:16,202 --> 00:17:18,204 I can't marry someone without savings. 477 00:17:18,204 --> 00:17:19,456 Marry? Who said anything about marriage? 478 00:17:19,456 --> 00:17:21,374 I am never getting married. 479 00:17:21,374 --> 00:17:23,626 We just had a conversation about having four kids. 480 00:17:23,626 --> 00:17:25,295 You can have four kids and not be married. 481 00:17:25,295 --> 00:17:26,629 Just ask my buddy Pookie. 482 00:17:26,629 --> 00:17:28,006 Just chop up the damn Steak-umm. 483 00:17:28,006 --> 00:17:29,299 Oh, now, we yellin', huh? 484 00:17:29,299 --> 00:17:32,218 We been yellin'. You wanna know what else? 485 00:17:32,218 --> 00:17:34,763 - "Nebulon Nine" sucks. - [gasps] 486 00:17:36,431 --> 00:17:39,559 Say that again, and it's immediately over. 487 00:17:42,520 --> 00:17:45,482 "Nebulon Nine"... 488 00:17:45,482 --> 00:17:47,233 - sucks! - [gasps] 489 00:17:48,735 --> 00:17:51,613 Wow. 490 00:17:57,369 --> 00:17:58,286 Man, I'm sorry for encouraging you 491 00:17:59,371 --> 00:18:00,372 and Neighbor Bae. I feel like everything 492 00:18:00,372 --> 00:18:01,373 that's happened has been my fault. 493 00:18:01,373 --> 00:18:02,624 No. None of it was your fault. 494 00:18:02,624 --> 00:18:04,709 To be honest, the breakup with Talia and I 495 00:18:04,709 --> 00:18:06,252 was a bit more complicated than I let on. 496 00:18:06,252 --> 00:18:08,088 How so? 497 00:18:08,088 --> 00:18:09,964 Well, uh... 498 00:18:09,964 --> 00:18:12,717 she found out that Fay had feelings for me, 499 00:18:12,717 --> 00:18:15,679 and then I admitted that at a certain point, 500 00:18:15,679 --> 00:18:18,181 I had feelings for Fay too. 501 00:18:18,181 --> 00:18:19,683 Wow. 502 00:18:19,683 --> 00:18:22,143 Okay, so what's up? You still got feelings for Fay? 503 00:18:22,143 --> 00:18:23,728 I think she's great, 504 00:18:23,728 --> 00:18:25,980 but my feelings were before Talia and I got together, 505 00:18:25,980 --> 00:18:28,358 and honestly, going through this situation, man, 506 00:18:28,358 --> 00:18:30,151 made me realize that 507 00:18:30,151 --> 00:18:34,906 getting involved with a friend is just a bad idea. 508 00:18:34,906 --> 00:18:36,408 That's real. 509 00:18:36,408 --> 00:18:37,742 Well, hey, man, 510 00:18:37,742 --> 00:18:40,161 you know, you can always come and talk to me. 511 00:18:40,161 --> 00:18:43,748 I appreciate that. Thanks. 512 00:18:43,748 --> 00:18:45,875 Oh, and just as a heads up, 513 00:18:45,875 --> 00:18:47,252 I'm gonna give this about two weeks, 514 00:18:47,252 --> 00:18:49,421 but after that, 515 00:18:49,421 --> 00:18:50,922 I'm gonna roast you nonstop. 516 00:18:50,922 --> 00:18:53,758 Bro, you've already roasted me so much. 517 00:18:53,758 --> 00:18:55,093 I know. 518 00:18:55,093 --> 00:18:58,722 ♪ ♪ 519 00:18:58,722 --> 00:19:01,599 - This was fun. - It really was. 520 00:19:01,599 --> 00:19:04,561 So if I'm being honest, I really want to hook up, 521 00:19:04,561 --> 00:19:06,229 but I'm not looking for a commitment. 522 00:19:06,229 --> 00:19:10,608 I leave the city tonight, so that sounds good to me. 523 00:19:10,608 --> 00:19:11,943 Great. 524 00:19:11,943 --> 00:19:14,904 ♪ ♪ 525 00:19:14,904 --> 00:19:18,283 - You're so sexy. - You're so sexy. 526 00:19:18,283 --> 00:19:20,618 So... 527 00:19:20,618 --> 00:19:23,496 can I eat a little piece of your skin? 528 00:19:23,496 --> 00:19:25,457 - What? - I mean, not important skin. 529 00:19:25,457 --> 00:19:28,793 You know, just the extra stuff. 530 00:19:28,793 --> 00:19:31,629 - Let me exfoliate you. - Oh. 531 00:19:31,629 --> 00:19:34,382 - [laughter] - Wait. He really said that? 532 00:19:34,382 --> 00:19:35,884 He really did. [laughter] 533 00:19:35,884 --> 00:19:40,013 Oh, man. People be cannibals out here. 534 00:19:40,013 --> 00:19:42,223 So how are you doing? 535 00:19:42,223 --> 00:19:43,975 Mm. 536 00:19:43,975 --> 00:19:46,436 You know, I actually wanna talk to you about that. 537 00:19:46,436 --> 00:19:48,521 I've been holding in a lot. 538 00:19:48,521 --> 00:19:51,191 And then I talked to Sherm, and it made me realize 539 00:19:51,191 --> 00:19:53,943 how much better it felt to talk things out. 540 00:19:53,943 --> 00:19:57,530 So I thought I should let you know 541 00:19:57,530 --> 00:20:00,784 that Talia and I broke up because of you. 542 00:20:00,784 --> 00:20:01,993 What? 543 00:20:01,993 --> 00:20:03,828 She found out that you had feelings for me, 544 00:20:03,828 --> 00:20:06,164 and then she asked me if I had feelings for you. 545 00:20:06,164 --> 00:20:10,210 And I didn't want to lie, so I told her that I used to. 546 00:20:10,210 --> 00:20:13,505 Then she ended things. 547 00:20:13,505 --> 00:20:14,923 Why would you tell me that? 548 00:20:14,923 --> 00:20:17,133 I thought it would be better to be open and honest. 549 00:20:17,133 --> 00:20:18,468 For who? 550 00:20:18,468 --> 00:20:20,345 What, am I supposed to feel bad now? 551 00:20:20,345 --> 00:20:21,554 No, no. 552 00:20:21,554 --> 00:20:22,806 Are you telling me that you like me? 553 00:20:22,806 --> 00:20:25,141 I just didn't want things to be weird. 554 00:20:25,141 --> 00:20:27,018 Well, they're weird now. 555 00:20:27,018 --> 00:20:31,815 ♪ ♪ 556 00:20:31,815 --> 00:20:33,191 [sighs] 557 00:20:33,191 --> 00:20:35,402 ♪ ♪ 558 00:20:35,402 --> 00:20:37,278 Nicky, what you doing here? 559 00:20:37,278 --> 00:20:39,531 Michael and I broke up. 560 00:20:39,531 --> 00:20:41,741 Oh, no. I'm sorry. Are you okay? 561 00:20:41,741 --> 00:20:44,494 Yeah. You were right. 562 00:20:44,494 --> 00:20:46,329 Neither of us was willing to compromise. 563 00:20:46,329 --> 00:20:48,373 We're two very hardheaded people, 564 00:20:48,373 --> 00:20:50,041 but we're both better off. 565 00:20:50,041 --> 00:20:52,585 Well, I'm glad then, but why'd you come all the way 566 00:20:52,585 --> 00:20:54,170 over here to tell me that? Oh, my God, no. 567 00:20:54,170 --> 00:20:55,380 Hey, what's up, bro? 568 00:20:55,380 --> 00:20:57,257 I'm just gonna set up in the same room. 569 00:20:57,257 --> 00:20:59,843 {\an8}I am so sorry, Wyatt. 570 00:20:59,843 --> 00:21:02,220 {\an8}I just really wanted it to work. 571 00:21:02,220 --> 00:21:04,389 {\an8}I loved him living with you. 572 00:21:04,389 --> 00:21:07,726 {\an8}I know, but you... 573 00:21:07,726 --> 00:21:09,227 {\an8}you're gonna make it through this. 574 00:21:09,227 --> 00:21:10,937 {\an8}See you later. 575 00:21:10,937 --> 00:21:12,981 {\an8}- Nicky, don't leave. - Sorry. 576 00:21:20,989 --> 00:21:23,241 {\an8}Oh. Hi. 577 00:21:23,241 --> 00:21:27,162 {\an8}Hey. [clears throat] 578 00:21:27,162 --> 00:21:29,205 {\an8}Did you cry in my... 579 00:21:29,205 --> 00:21:30,540 Yeah. 580 00:21:30,540 --> 00:21:32,667 Not a doctor. Shh. 581 00:21:32,717 --> 00:21:37,267 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.