All language subtitles for Good Trouble s05e01 Shot in the Dark.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,525 Because I love you, you idiot. 2 00:00:03,525 --> 00:00:04,874 DENNIS: 'Cause I love you too. 3 00:00:06,615 --> 00:00:09,835 Davia suggested that I take one of those DNA tests. 4 00:00:09,835 --> 00:00:11,272 I mean, what if I find someone 5 00:00:11,272 --> 00:00:12,882 that could have taken me in after my parents died 6 00:00:12,882 --> 00:00:14,188 but just didn't? 7 00:00:14,188 --> 00:00:16,059 I found money in my discretionary fund 8 00:00:16,059 --> 00:00:17,408 to build the women's center. 9 00:00:17,408 --> 00:00:19,541 MALIKA: What about the encampment? 10 00:00:19,541 --> 00:00:20,933 LUCIA: The mayor ordered the sweep. 11 00:00:20,933 --> 00:00:22,631 I can't go over his head. 12 00:00:22,631 --> 00:00:24,415 MALIKA: If you won't do anything, then I will. 13 00:00:24,415 --> 00:00:26,896 [chanting "Services, not sweeps"] 14 00:00:26,896 --> 00:00:29,203 I'm Councilwoman Lucia Morales, 15 00:00:29,203 --> 00:00:31,379 and I did not authorize this sweep. 16 00:00:31,379 --> 00:00:32,945 GAEL: Jazmin and Spencer 17 00:00:32,945 --> 00:00:34,556 are willing to co-parent with me, 18 00:00:34,556 --> 00:00:35,948 so our baby will have 19 00:00:35,948 --> 00:00:37,733 the love and support of three parents. 20 00:00:37,733 --> 00:00:39,256 I would be very happy 21 00:00:39,256 --> 00:00:41,084 for you and Spencer to adopt our baby. 22 00:00:42,564 --> 00:00:44,522 I think I changed my mind. 23 00:00:45,915 --> 00:00:47,308 SILAS: Welcome to the farm, Mariana. 24 00:00:47,308 --> 00:00:48,265 It's nice to meet you. 25 00:00:48,265 --> 00:00:49,658 It's nice to meet you too. 26 00:00:49,658 --> 00:00:50,833 She's missing? 27 00:00:50,833 --> 00:00:51,747 You really think she'd go to this farm 28 00:00:51,747 --> 00:00:53,270 without telling anyone? 29 00:00:53,270 --> 00:00:54,532 I'm a friend of Joaquin's. 30 00:00:54,532 --> 00:00:55,838 JOAQUIN: I think Jenna is in a cult. 31 00:00:55,838 --> 00:00:57,100 I wanna leave. 32 00:00:57,100 --> 00:00:58,101 I will get her back safely. 33 00:00:58,101 --> 00:00:59,755 I need you to stay with the car 34 00:00:59,755 --> 00:01:01,322 and just be ready to get away. 35 00:01:01,322 --> 00:01:02,410 Joaquin! 36 00:01:02,932 --> 00:01:04,847 Hey! 37 00:01:04,847 --> 00:01:06,457 All right, come on. Come on. 38 00:01:07,284 --> 00:01:08,242 MARIANA: Run! 39 00:01:11,245 --> 00:01:13,029 ADAM: Stop! I said stop! 40 00:01:14,857 --> 00:01:17,903 [intense music playing] 41 00:01:19,514 --> 00:01:21,777 Stop! I said stop! 42 00:01:22,604 --> 00:01:23,648 Don't shoot! 43 00:01:27,435 --> 00:01:30,438 [tense music playing] 44 00:01:49,196 --> 00:01:50,197 Evan! 45 00:01:52,895 --> 00:01:54,462 JENNA: Oh, my God! 46 00:01:54,462 --> 00:01:55,680 Oh, shit. 47 00:01:55,680 --> 00:01:57,117 - JENNA: Oh, my God! - JOAQUIN: All right. 48 00:01:57,117 --> 00:01:58,640 You're-- You're okay. You're okay. 49 00:01:58,640 --> 00:02:00,685 What did you do? Damn it! 50 00:02:03,819 --> 00:02:06,169 - Here, here, put pressure on it with this. - Okay. 51 00:02:06,169 --> 00:02:08,911 What happened? Is someone hurt? 52 00:02:08,911 --> 00:02:09,955 Get away from us, man! 53 00:02:09,955 --> 00:02:11,131 I told him not to shoot! 54 00:02:11,131 --> 00:02:12,741 Go, before I beat the shit out of you! 55 00:02:14,221 --> 00:02:17,180 [intense music playing] 56 00:02:24,056 --> 00:02:25,667 Jenna. Jenna, go get my truck. 57 00:02:25,667 --> 00:02:27,103 - Where? - It's over there behind the trees. 58 00:02:27,103 --> 00:02:28,148 - Okay. - Hurry. 59 00:02:29,888 --> 00:02:31,151 [gurgling] 60 00:02:31,151 --> 00:02:32,804 No, no. No, no. Don't-- Don't try to speak. 61 00:02:32,804 --> 00:02:34,328 We need to call an ambulance! 62 00:02:34,328 --> 00:02:36,678 We don't have time for an ambulance to get out here. 63 00:02:36,678 --> 00:02:38,288 MARIANA: You're gonna be okay. We're gonna get some help. 64 00:02:38,288 --> 00:02:41,161 We're gonna take you to hospital. You're gonna be fine. 65 00:02:41,161 --> 00:02:43,467 All right. We-- We gotta get him in the truck. 66 00:02:43,467 --> 00:02:45,991 - Here, here. Grab his legs. - Okay. 67 00:02:45,991 --> 00:02:47,210 - Jenna, grab his other leg. - Okay, I got it. 68 00:02:47,210 --> 00:02:48,646 JOAQUIN: All right. Up, up, here we go. 69 00:02:48,646 --> 00:02:51,214 Get under-- Get under him. Careful. Careful. 70 00:02:51,214 --> 00:02:52,563 All right. 71 00:02:53,738 --> 00:02:55,262 Here we go. Alright, alright. 72 00:02:57,699 --> 00:02:59,222 Quick, quick. Easy. 73 00:02:59,222 --> 00:03:00,876 - Slowly, slowly, slowly. - [Evan groaning] 74 00:03:03,139 --> 00:03:04,401 Find the closest emergency room. 75 00:03:10,755 --> 00:03:12,888 - [Evan groaning] - Slow down. He can't take it. 76 00:03:12,888 --> 00:03:14,106 JOAQUIN: Keep pressure on it. 77 00:03:14,106 --> 00:03:17,327 [Evan gasping] 78 00:03:17,327 --> 00:03:18,807 Just hang on, Evan, please. 79 00:03:18,807 --> 00:03:20,025 Please, just don't go to sleep, okay? 80 00:03:20,025 --> 00:03:20,983 Don't go to sleep. 81 00:03:22,289 --> 00:03:25,117 ♪ 82 00:03:36,216 --> 00:03:39,958 ♪ 83 00:04:03,155 --> 00:04:05,157 - She's so beautiful. - Yeah. 84 00:04:06,637 --> 00:04:09,640 ♪ 85 00:04:24,351 --> 00:04:25,265 [pops lips] 86 00:04:27,963 --> 00:04:30,095 I'm sorry, 87 00:04:30,095 --> 00:04:33,447 for any pain that I may have caused 88 00:04:33,447 --> 00:04:35,362 by deciding to keep the baby, but... 89 00:04:37,364 --> 00:04:40,149 I just-- I hope you can understand. 90 00:04:42,978 --> 00:04:44,109 Of course, we do. 91 00:04:47,199 --> 00:04:48,418 Here you go. 92 00:04:50,638 --> 00:04:52,030 [softly] Thank you. 93 00:04:52,030 --> 00:04:53,510 Hi, my love. 94 00:04:53,510 --> 00:04:55,817 So, have you thought of a name yet? 95 00:04:55,817 --> 00:04:57,949 - [baby fussing] - [Isabella shushing] 96 00:04:57,949 --> 00:05:00,082 ISABELLA: I was thinking... 97 00:05:00,082 --> 00:05:01,997 maybe we could call her Lyric. 98 00:05:01,997 --> 00:05:05,392 - [baby cries] - Oh. Oh, you don't like this. 99 00:05:05,392 --> 00:05:08,786 [shushing] It's okay. 100 00:05:08,786 --> 00:05:10,353 If that's okay with you. 101 00:05:11,441 --> 00:05:13,661 - Lyric. - Yeah. 102 00:05:13,661 --> 00:05:15,750 - Yeah, that's a pretty name. - [Isabella chuckles] 103 00:05:18,318 --> 00:05:19,319 It's lovely. 104 00:05:35,422 --> 00:05:38,816 So how do you feel about Isabella changing her mind? 105 00:05:39,948 --> 00:05:43,604 I feel totally blindsided. 106 00:05:43,604 --> 00:05:46,302 Like she's-- she's all over the place. 107 00:05:46,302 --> 00:05:47,434 I mean, she was so sure 108 00:05:47,434 --> 00:05:49,436 that she wasn't ready to be a mother. 109 00:05:49,436 --> 00:05:50,785 I mean, she convinced me. 110 00:05:50,785 --> 00:05:52,047 And I'm still convinced 111 00:05:52,047 --> 00:05:55,572 that she's not capable of raising our baby. 112 00:05:55,572 --> 00:05:58,401 And I think that once the rush of emotions pass, 113 00:05:58,401 --> 00:05:59,663 maybe she'll realize that. 114 00:06:02,362 --> 00:06:04,973 Oh, God. I'm-- I'm so sorry, guys. 115 00:06:04,973 --> 00:06:06,888 I-- I know this is hard for you too. 116 00:06:06,888 --> 00:06:08,455 Hey, hey, no. 117 00:06:08,455 --> 00:06:11,196 We're more worried about you. 118 00:06:11,196 --> 00:06:14,330 I mean, this has been such a roller coaster. 119 00:06:14,330 --> 00:06:16,767 We're here for you and the baby, no matter what, man. 120 00:06:18,943 --> 00:06:20,162 Thanks, man. I appreciate that. 121 00:06:21,206 --> 00:06:22,120 Come here. 122 00:06:27,561 --> 00:06:28,692 GAEL: I'll see you guys. 123 00:06:32,043 --> 00:06:33,480 [exhales] 124 00:06:33,480 --> 00:06:35,569 [thudding, moaning] 125 00:06:38,528 --> 00:06:42,619 [creaking] 126 00:06:45,709 --> 00:06:47,972 [chuckles] 127 00:06:47,972 --> 00:06:49,974 [ In My Brain by Caroline Kingsbury playing] 128 00:06:49,974 --> 00:06:52,586 ♪ When I close my eyes 129 00:06:52,586 --> 00:06:55,458 ♪ I turn into a giant ♪ 130 00:06:57,373 --> 00:07:00,202 ♪ My thumbs are bigger than my thighs ♪ 131 00:07:01,464 --> 00:07:05,294 ♪ Feet following right behind 132 00:07:05,294 --> 00:07:07,296 ♪ Then I try to call out... 133 00:07:10,125 --> 00:07:11,692 Mmm. You're gonna fall off. 134 00:07:11,692 --> 00:07:13,520 - Okay. That's too far. - [Davia chuckles] 135 00:07:13,520 --> 00:07:15,522 Hey, when are we gonna tell everyone about us? 136 00:07:16,827 --> 00:07:17,959 Should we? They all think 137 00:07:17,959 --> 00:07:19,961 Coterie relationships are doomed. 138 00:07:21,092 --> 00:07:23,138 ♪ 139 00:07:24,922 --> 00:07:26,010 Maybe we could sneak around for a while. 140 00:07:26,010 --> 00:07:27,316 That could be fun. 141 00:07:28,448 --> 00:07:30,232 I say we tell 'em. 142 00:07:30,232 --> 00:07:31,668 I think they'll be happy for us. 143 00:07:33,583 --> 00:07:35,237 I know I'm happy for us. 144 00:07:38,283 --> 00:07:42,200 ♪ Don't wanna live in the present ♪ 145 00:07:42,200 --> 00:07:43,506 ♪ Don't wanna go back in time... ♪ 146 00:07:43,506 --> 00:07:46,640 Oh. Round three? 147 00:07:46,640 --> 00:07:47,771 Nice work, old man. 148 00:07:47,771 --> 00:07:50,078 [chuckles] Hey, I prefer experienced. 149 00:07:50,078 --> 00:07:52,080 Mmm. Mmm-hmm. [chuckles] 150 00:07:56,258 --> 00:07:58,652 Why didn't she take me in after my parents died? 151 00:07:58,652 --> 00:08:00,871 Why'd-- Why'd she leave me in the foster system? 152 00:08:00,871 --> 00:08:03,265 She obviously never gave a shit about me. 153 00:08:03,265 --> 00:08:04,527 Who's the idiot who's missing out 154 00:08:04,527 --> 00:08:06,137 on the joy of giving a shit about you? 155 00:08:07,487 --> 00:08:09,924 MALIKA: Luca got his DNA results. 156 00:08:09,924 --> 00:08:11,578 He has an aunt. 157 00:08:13,580 --> 00:08:15,756 Oh! Okay, well, she sucks. 158 00:08:15,756 --> 00:08:17,801 But isn't this why you took that test? 159 00:08:17,801 --> 00:08:19,150 So that you could find someone 160 00:08:19,150 --> 00:08:20,282 who could help you get your birth certificate? 161 00:08:20,282 --> 00:08:21,588 So you can get an ID. 162 00:08:21,588 --> 00:08:24,155 And start working. Maybe even as a dancer. 163 00:08:24,155 --> 00:08:27,245 Morning. I'm starving. 164 00:08:27,245 --> 00:08:28,812 Me too. 165 00:08:30,597 --> 00:08:33,600 ♪ 166 00:08:35,340 --> 00:08:37,604 [ Oh No by Softee playing] 167 00:08:37,604 --> 00:08:40,998 ♪ Oh, no, you opened a door 168 00:08:40,998 --> 00:08:42,260 [moaning] 169 00:08:42,260 --> 00:08:44,915 ♪ You might've opened it wide 170 00:08:44,915 --> 00:08:47,222 [moaning continues] 171 00:08:47,222 --> 00:08:49,311 ♪ But just the way that you say my name ♪ 172 00:08:49,311 --> 00:08:51,313 ♪ On a Saturday night 173 00:08:51,313 --> 00:08:54,534 [moaning continues] 174 00:08:54,534 --> 00:08:58,799 ♪ Oh, no, no I can't take it 175 00:08:58,799 --> 00:09:02,890 ♪ You got me feeling naked 176 00:09:02,890 --> 00:09:07,547 ♪ Oh, no, no I can't take it 177 00:09:07,547 --> 00:09:12,552 ♪ You got me 178 00:09:13,074 --> 00:09:14,684 Mm-hmm. 179 00:09:14,684 --> 00:09:16,468 I just feel like you're not telling me something. 180 00:09:16,468 --> 00:09:17,731 [sighs] Will you stop? 181 00:09:17,731 --> 00:09:20,255 - Just take the meeting. - DAVIA: What meeting? 182 00:09:20,255 --> 00:09:23,301 I got Alice a meeting for a writing job 183 00:09:23,301 --> 00:09:24,259 on a TV show. 184 00:09:24,259 --> 00:09:25,739 - Oh, okay! - Ooh, fun! 185 00:09:25,739 --> 00:09:27,175 Yeah, but I'm a comic. 186 00:09:27,175 --> 00:09:28,568 And it's a comedy. 187 00:09:28,568 --> 00:09:29,960 A lot of comedians got their start 188 00:09:29,960 --> 00:09:31,266 writing on a show 189 00:09:31,266 --> 00:09:33,834 like Mindy Kaling and Conan O'Brien and-- 190 00:09:33,834 --> 00:09:35,923 Oh, the baby! [giggling] 191 00:09:35,923 --> 00:09:39,187 [gasps] Oh, my gosh! 192 00:09:39,187 --> 00:09:40,928 How did she sleep? 193 00:09:40,928 --> 00:09:42,320 GAEL: Like a champ. 194 00:09:42,320 --> 00:09:44,235 Today's her first doctor appointment. 195 00:09:44,235 --> 00:09:46,673 Oh, I just love her little hat. 196 00:09:49,501 --> 00:09:51,373 Gooshi-gooshi-goo! 197 00:09:51,373 --> 00:09:52,853 Oh, I'm a natural. 198 00:09:54,637 --> 00:09:57,945 ♪ 199 00:09:59,555 --> 00:10:01,905 Oh, shit! 200 00:10:01,905 --> 00:10:02,993 What happened to you? 201 00:10:10,697 --> 00:10:12,220 He's stable, 202 00:10:12,220 --> 00:10:16,398 um, but they had to put him in a coma 203 00:10:16,398 --> 00:10:18,922 because he had a bunch of strokes 204 00:10:18,922 --> 00:10:22,709 and there's some swelling in his brain. 205 00:10:22,709 --> 00:10:23,710 But they're gonna move him 206 00:10:23,710 --> 00:10:26,016 to a better hospital near here. 207 00:10:26,016 --> 00:10:28,105 Does he have any family? 208 00:10:28,105 --> 00:10:30,934 Just his sister, but she's in London. 209 00:10:30,934 --> 00:10:33,676 What do the police say? 210 00:10:33,676 --> 00:10:36,331 Um, they, uh... They interviewed us at the hospital. 211 00:10:36,331 --> 00:10:38,202 I assume now they're heading to the farm 212 00:10:38,202 --> 00:10:40,335 to arrest Adam and Silas, 213 00:10:40,335 --> 00:10:42,250 unless they're already on the run. 214 00:10:43,555 --> 00:10:45,340 NURSE: BP 84 over 47. 215 00:10:45,340 --> 00:10:46,428 Is he gonna be okay? 216 00:10:46,428 --> 00:10:47,472 DOCTOR: He's lost a lot of blood. 217 00:10:47,472 --> 00:10:48,560 We'll do everything we can. 218 00:10:52,521 --> 00:10:54,871 What the hell was Evan doing at the farm, anyway? 219 00:10:59,746 --> 00:11:01,051 MALIKA: Hey. 220 00:11:04,664 --> 00:11:05,665 How are you holding up? 221 00:11:07,318 --> 00:11:09,190 I'm just 222 00:11:09,190 --> 00:11:10,582 really worried about Evan. 223 00:11:13,063 --> 00:11:15,675 I should get to the hospital. 224 00:11:15,675 --> 00:11:18,547 I'm the only one that they're letting in to see him, so. 225 00:11:18,547 --> 00:11:20,897 Well, is there anything we can do? 226 00:11:20,897 --> 00:11:22,769 Yeah. Yeah, how can we help? 227 00:11:24,031 --> 00:11:25,728 Thanks. But, um, 228 00:11:25,728 --> 00:11:28,209 just knowing that you're all here is everything. 229 00:11:35,172 --> 00:11:36,696 Hey, do you think Evan's gonna make it? 230 00:11:37,653 --> 00:11:41,091 Um... I don't know. 231 00:11:41,091 --> 00:11:45,356 [ Caroline by YAS playing] 232 00:11:45,356 --> 00:11:51,232 ♪ Mirror, mirror 233 00:11:51,232 --> 00:11:54,539 ♪ Dancing in-between the lines ♪ 234 00:11:58,021 --> 00:12:01,155 ♪ I can see her face sometimes ♪ 235 00:12:04,245 --> 00:12:06,813 ♪ On the other side 236 00:12:11,643 --> 00:12:13,297 ♪ Child 237 00:12:18,128 --> 00:12:20,783 ♪ Who invited you inside? 238 00:12:24,482 --> 00:12:28,008 ♪ Comfortable in all my time 239 00:12:30,401 --> 00:12:33,274 ♪ There's no space... 240 00:12:33,274 --> 00:12:34,928 [over voice mail]: You've reached Callie Adams Foster. 241 00:12:34,928 --> 00:12:37,017 I can't get to the phone right now. 242 00:12:37,017 --> 00:12:39,759 Uh, if this is work-related, you can reach me-- 243 00:12:43,501 --> 00:12:45,634 [crying] 244 00:12:54,512 --> 00:12:55,731 Hey, Malika. 245 00:12:55,731 --> 00:12:57,472 [all applauding] 246 00:12:57,472 --> 00:12:58,647 TRACEY: Hey, there she is. 247 00:12:58,647 --> 00:13:01,476 Our little sweep stopper extraordinaire. 248 00:13:05,610 --> 00:13:06,960 Well, thank you. 249 00:13:06,960 --> 00:13:09,353 But all the credit goes to Lucia. 250 00:13:17,840 --> 00:13:19,668 Thank you. [chuckles] 251 00:13:19,668 --> 00:13:22,497 Besides the fact that we pissed off the mayor, 252 00:13:22,497 --> 00:13:24,020 the feedback from our constituents 253 00:13:24,020 --> 00:13:26,588 has been overwhelmingly positive. 254 00:13:26,588 --> 00:13:30,331 But I can't stop the sweeps from happening indefinitely. 255 00:13:30,331 --> 00:13:31,854 We need to find housing 256 00:13:31,854 --> 00:13:33,508 for the people of the encampment. 257 00:13:33,508 --> 00:13:36,119 Let's reach out to all the support agencies 258 00:13:36,119 --> 00:13:37,686 and see if we can get them to partner with us 259 00:13:37,686 --> 00:13:39,427 on a solution, okay? 260 00:13:39,427 --> 00:13:40,602 Let's get this done. 261 00:13:44,519 --> 00:13:45,694 Lucia. 262 00:13:48,044 --> 00:13:49,176 I have an idea. 263 00:13:54,181 --> 00:13:55,747 What if we use your discretionary funds 264 00:13:55,747 --> 00:13:57,227 to buy that apartment building? 265 00:13:58,620 --> 00:14:00,448 Is there still a deal to be made? 266 00:14:00,448 --> 00:14:01,884 Well, I don't see why not. 267 00:14:01,884 --> 00:14:03,364 It's just sitting there empty. 268 00:14:03,364 --> 00:14:05,583 And I think it would get 269 00:14:05,583 --> 00:14:07,542 a lot of positive press for you, 270 00:14:07,542 --> 00:14:10,110 tangibly making a difference in their lives 271 00:14:10,110 --> 00:14:12,503 by using your own funds to address this crisis 272 00:14:12,503 --> 00:14:14,723 with a housing first model. 273 00:14:14,723 --> 00:14:16,203 It's not a bad idea. 274 00:14:18,335 --> 00:14:20,120 Or, you know, I mean, is it? 275 00:14:21,643 --> 00:14:22,731 What about the women's center? 276 00:14:22,731 --> 00:14:25,081 We go back to trying to get it funded 277 00:14:25,081 --> 00:14:26,256 through the city council. 278 00:14:26,256 --> 00:14:28,650 It's still extremely important to me, 279 00:14:28,650 --> 00:14:30,391 but the first priority 280 00:14:30,391 --> 00:14:32,045 is to house the people of the encampment 281 00:14:32,045 --> 00:14:33,481 before they're swept out. 282 00:14:35,048 --> 00:14:37,224 I... 283 00:14:37,224 --> 00:14:40,357 admire you being willing to do that, Malika. 284 00:14:40,357 --> 00:14:41,837 Thank you. 285 00:14:43,708 --> 00:14:46,450 How would you like to be my new Deputy Policy Director? 286 00:14:47,756 --> 00:14:48,931 Deputy Policy Director? 287 00:14:48,931 --> 00:14:51,238 That's a big promotion. 288 00:14:51,238 --> 00:14:52,500 It-- It certainly is. 289 00:14:52,500 --> 00:14:53,936 Uh, maybe we should take a beat. 290 00:14:53,936 --> 00:14:55,764 You have good instincts 291 00:14:55,764 --> 00:14:57,461 about where the voters' priorities lie. 292 00:14:57,461 --> 00:14:59,637 I'm-- I'm very flattered, 293 00:14:59,637 --> 00:15:01,726 and I'm definitely interested. 294 00:15:04,947 --> 00:15:07,602 But can I just take a day to think it over? 295 00:15:08,255 --> 00:15:09,169 Of course. 296 00:15:12,476 --> 00:15:14,914 Okay. Thank you. 297 00:15:18,830 --> 00:15:20,310 A day to think it over? 298 00:15:20,310 --> 00:15:23,487 Uh, I wish I'd had a day to think it over, you know, 299 00:15:23,487 --> 00:15:24,836 or even a heads-up would have been nice. 300 00:15:24,836 --> 00:15:26,142 I didn't want to debate. 301 00:15:26,142 --> 00:15:28,188 Malika works hard. 302 00:15:28,188 --> 00:15:30,233 And what about everyone else who works hard 303 00:15:30,233 --> 00:15:31,321 and have been here longer? 304 00:15:31,321 --> 00:15:32,975 No one else on staff cares as much 305 00:15:32,975 --> 00:15:35,195 or puts in the hours that Malika does. 306 00:15:36,239 --> 00:15:37,849 It won't be a problem. 307 00:15:40,243 --> 00:15:42,942 ♪ 308 00:15:55,432 --> 00:15:57,391 [baby fussing] 309 00:16:02,004 --> 00:16:03,353 You okay? 310 00:16:05,094 --> 00:16:06,008 Yeah. 311 00:16:06,922 --> 00:16:09,707 Just... Just tired. 312 00:16:13,842 --> 00:16:14,886 [baby hiccups] 313 00:16:14,886 --> 00:16:16,932 [laughing] Oh, my God. 314 00:16:16,932 --> 00:16:18,847 [baby crying] 315 00:16:18,847 --> 00:16:21,981 Oh, no, little one. Come here. 316 00:16:24,766 --> 00:16:26,986 Oh, yes. 317 00:16:26,986 --> 00:16:29,292 Ah, yes, Daddy's got you. 318 00:16:29,292 --> 00:16:31,642 - It's okay. It's okay. - [baby continues crying] 319 00:16:33,862 --> 00:16:36,256 [shushing] 320 00:16:40,129 --> 00:16:41,217 So... 321 00:16:42,479 --> 00:16:45,091 what do you think that she should call us? 322 00:16:45,091 --> 00:16:48,355 There's... Mommy and Daddy, 323 00:16:48,355 --> 00:16:50,009 Mama and Papa. 324 00:16:50,009 --> 00:16:52,794 What about Big Poppy G and Mama Izz? 325 00:16:52,794 --> 00:16:55,188 [both laughing] 326 00:16:58,713 --> 00:17:00,541 I like Mama and Papa. 327 00:17:03,979 --> 00:17:05,024 Me too. 328 00:17:07,548 --> 00:17:10,551 Yeah, you like that too? Mama and Papa? 329 00:17:13,510 --> 00:17:16,905 Here we go! One, two, hup! 330 00:17:16,905 --> 00:17:19,995 ♪ 331 00:17:38,274 --> 00:17:39,319 MAN: Pretty awesome, huh? 332 00:17:40,450 --> 00:17:42,061 Oh. Yeah, they're-- 333 00:17:42,800 --> 00:17:43,888 They're amazing. 334 00:17:43,888 --> 00:17:46,195 I'm Yaddy. I manage the place. 335 00:17:46,935 --> 00:17:48,458 Luca. 336 00:17:48,458 --> 00:17:50,852 I seen you here a lot, watching the classes. 337 00:17:54,464 --> 00:17:56,336 You a dancer? 338 00:17:56,336 --> 00:18:00,775 Yeah. I mean, I, uh, I wanna be. 339 00:18:00,775 --> 00:18:01,993 Why don't you come on in and take a class? 340 00:18:01,993 --> 00:18:03,082 What do you got to lose? 341 00:18:05,649 --> 00:18:07,608 I just can't, uh, 342 00:18:07,608 --> 00:18:08,609 can't really afford it. 343 00:18:08,609 --> 00:18:10,698 I'm in between jobs. 344 00:18:10,698 --> 00:18:12,178 I'm actually looking for a little extra help 345 00:18:12,178 --> 00:18:13,483 at the front desk. 346 00:18:13,483 --> 00:18:15,094 You should come on in and get an application. 347 00:18:15,964 --> 00:18:16,878 Come on. 348 00:18:28,585 --> 00:18:31,371 [indistinct chatter] 349 00:18:35,331 --> 00:18:37,551 "America's Funniest Ferrets Friends"? 350 00:18:37,551 --> 00:18:39,727 MAN: Hey. Hey, you in the hallway. 351 00:18:40,771 --> 00:18:41,816 Are you here with lunch? 352 00:18:41,816 --> 00:18:43,470 - Uh-- - With lunch? 353 00:18:43,470 --> 00:18:44,775 Um, no. 354 00:18:44,775 --> 00:18:46,603 No, we can't hear you. C-- Come on. Come in. 355 00:18:47,996 --> 00:18:49,780 Yeah? Where's the lunch? 356 00:18:49,780 --> 00:18:51,478 I'm not here with lunch. 357 00:18:51,478 --> 00:18:53,175 I'm here for the new writer interview. 358 00:18:53,175 --> 00:18:56,309 Oh, yeah. That was the network's idea. 359 00:18:56,309 --> 00:18:58,224 - What's your name, sweetheart? - Alice. 360 00:18:58,224 --> 00:18:59,660 Uh, what have you worked on? 361 00:18:59,660 --> 00:19:02,271 Well, I've never written on a TV show before. 362 00:19:02,271 --> 00:19:03,620 Oh. 363 00:19:03,620 --> 00:19:05,013 I'm a stand-up comic. 364 00:19:05,013 --> 00:19:06,580 I just opened for Margaret Cho. 365 00:19:06,580 --> 00:19:08,582 Is that the horny one? Always has a bun in the oven. 366 00:19:08,582 --> 00:19:09,974 No, that's Ali Wong. 367 00:19:09,974 --> 00:19:11,846 - Margaret Cho, used to be the lesbian. - Right. 368 00:19:11,846 --> 00:19:14,414 Hey, mixing up Asian comics is not cool. 369 00:19:14,414 --> 00:19:16,198 What if I confused the three of you? 370 00:19:19,245 --> 00:19:20,463 Maybe not the best example. 371 00:19:20,463 --> 00:19:23,074 No, no, no. [chuckling] You're actually right. 372 00:19:23,074 --> 00:19:25,860 We need some woking up. 373 00:19:25,860 --> 00:19:27,383 Are you familiar with the show? 374 00:19:27,383 --> 00:19:28,602 Uh, not really. 375 00:19:28,602 --> 00:19:30,038 All right. Watch this. 376 00:19:34,042 --> 00:19:36,871 ♪ 377 00:19:36,871 --> 00:19:39,569 I got it. There must be a treat in here somewheres. 378 00:19:39,569 --> 00:19:41,092 I'll ferret it out, 379 00:19:41,092 --> 00:19:43,617 even if I have to work from desk till dawn. 380 00:19:45,096 --> 00:19:46,402 - That's good, Morrie. - That's funny. 381 00:19:46,402 --> 00:19:48,448 - Yeah, so write that down. - You write it down. 382 00:19:48,448 --> 00:19:50,276 I'm not your secretary. You see boobs here? 383 00:19:50,276 --> 00:19:51,494 MORRIE: As a matter of fact, I do. 384 00:19:51,494 --> 00:19:53,192 I think I'll get you a bra for Christmas. 385 00:19:54,018 --> 00:19:55,063 Here. Write it down. 386 00:19:57,370 --> 00:20:00,242 Uh, I haven't actually taken the job. 387 00:20:00,242 --> 00:20:02,766 You haven't actually been offered the job. 388 00:20:05,247 --> 00:20:07,249 Come on. Where are our manners? 389 00:20:07,249 --> 00:20:09,512 I am Morty. This is Murray. 390 00:20:09,512 --> 00:20:10,470 That's Morrie. 391 00:20:11,427 --> 00:20:13,386 Morty, Murray, Morrie? 392 00:20:13,386 --> 00:20:14,952 And now, your turn. 393 00:20:23,483 --> 00:20:25,093 Edna, this is the last time 394 00:20:25,093 --> 00:20:28,270 you talk me into going on a giant ferret safari. 395 00:20:33,710 --> 00:20:35,712 Oh. [gasps, grunts] 396 00:20:35,712 --> 00:20:36,931 - Morrie, what's wrong? - [Morrie grunting] 397 00:20:36,931 --> 00:20:39,281 I told you that leftover pastrami was old. 398 00:20:39,281 --> 00:20:40,500 [straining] I think I'm having a heart attack. 399 00:20:40,500 --> 00:20:41,892 What? Should I call an ambulance? 400 00:20:41,892 --> 00:20:43,329 No, just wait a minute. 401 00:20:43,329 --> 00:20:44,765 [straining] Okay, but I could be dying here! 402 00:20:44,765 --> 00:20:45,766 He could be dying here. 403 00:20:45,766 --> 00:20:47,942 No. No. 404 00:20:47,942 --> 00:20:48,899 [burps] 405 00:20:50,292 --> 00:20:51,206 [exhales] 406 00:20:52,642 --> 00:20:53,600 False alarm. 407 00:20:53,600 --> 00:20:55,297 Ohhhh. 408 00:20:55,297 --> 00:20:56,603 That's pastrami, all right. 409 00:20:56,603 --> 00:20:58,344 MORTY: Take your medicine. 410 00:20:58,344 --> 00:21:00,259 Could you spray a little of that around the room, hon? 411 00:21:00,259 --> 00:21:01,956 MORTY: Eat like a human being! 412 00:21:01,956 --> 00:21:03,610 MORRIE: I'm trying to. It's pastrami, I like it. 413 00:21:03,610 --> 00:21:05,089 MURRAY: You can't shovel that in your mouth. 414 00:21:05,089 --> 00:21:08,179 - How many times have I told you? - Oh, not on me. Come on. 415 00:21:08,179 --> 00:21:09,572 [elevator dings] 416 00:21:09,572 --> 00:21:11,052 - WOMAN 1: I'm not you. - WOMAN 2: This is a thing. 417 00:21:11,052 --> 00:21:12,445 - But I think she'll be fine. - Hey. 418 00:21:13,837 --> 00:21:15,491 Hey, what're y'all doing here? 419 00:21:15,491 --> 00:21:16,666 Wait, is something wrong? 420 00:21:16,666 --> 00:21:18,973 No, we were just, um, grabbing a drink 421 00:21:18,973 --> 00:21:20,366 and we thought we'd stop by. 422 00:21:20,366 --> 00:21:21,497 Yeah, to chat. 423 00:21:21,497 --> 00:21:23,020 You know, casual, like, 424 00:21:23,020 --> 00:21:25,109 "Hey, girl, what's up with you?" 425 00:21:25,109 --> 00:21:27,634 Well, not that casual. 426 00:21:28,983 --> 00:21:29,897 What's going on? 427 00:21:31,594 --> 00:21:33,814 Well, you know Dom. 428 00:21:33,814 --> 00:21:36,164 My brother? Yes, I know my brother. 429 00:21:36,164 --> 00:21:37,165 Is he okay? 430 00:21:37,165 --> 00:21:38,732 Oh, yeah. No, he's fine. 431 00:21:38,732 --> 00:21:39,863 No, he isn't. 432 00:21:39,863 --> 00:21:41,256 Did something happen? Is he hurt? 433 00:21:41,256 --> 00:21:43,258 - Well, yes. - What? 434 00:21:43,258 --> 00:21:45,521 - Well, no, not-- not physically, no. - Oh, my God. 435 00:21:45,521 --> 00:21:48,437 Okay, listen, see, he was seeing someone, right? 436 00:21:48,437 --> 00:21:49,699 And he was so in love. 437 00:21:49,699 --> 00:21:51,658 Like, Lika, it was so damn cute. 438 00:21:51,658 --> 00:21:52,659 You know what I'm saying? 439 00:21:52,659 --> 00:21:54,487 Okay. I'm getting there, dang! 440 00:21:54,487 --> 00:21:58,360 Um, but they broke up, and there's some issues. 441 00:21:59,492 --> 00:22:01,581 And he's kind of taking it hard. 442 00:22:02,495 --> 00:22:03,844 Hard? 443 00:22:03,844 --> 00:22:06,020 Lika, he was crying, heartbroken, 444 00:22:06,020 --> 00:22:07,456 like big baby boy tears. 445 00:22:07,456 --> 00:22:08,588 It was sad. 446 00:22:08,588 --> 00:22:09,850 Girl, I told you that in confidence. 447 00:22:09,850 --> 00:22:11,025 Okay. Well, I think that's important 448 00:22:11,025 --> 00:22:12,026 for her to know, don't you think? 449 00:22:12,026 --> 00:22:13,114 You can't be leaving stuff out. 450 00:22:13,114 --> 00:22:14,420 WOMAN 2: Okay, thank you. 451 00:22:14,420 --> 00:22:16,857 Anyway... [inhales] We were thinking 452 00:22:16,857 --> 00:22:19,686 that he could use some support from his sister. 453 00:22:19,686 --> 00:22:22,384 Wait, how do y'all know he has a broken heart? 454 00:22:22,384 --> 00:22:24,995 [chuckles] This one's all yours. 455 00:22:26,649 --> 00:22:29,913 Because I'm kind of the one who broke it. 456 00:22:29,913 --> 00:22:32,002 [chuckling] What? 457 00:22:32,002 --> 00:22:33,700 Wait, you were dating my brother? 458 00:22:33,700 --> 00:22:36,398 Just for, like, three months. 459 00:22:36,398 --> 00:22:38,748 Three months? How did I not know this? 460 00:22:38,748 --> 00:22:40,315 Well, I've been trying to tell you, 461 00:22:40,315 --> 00:22:41,795 but you keep canceling plans. 462 00:22:41,795 --> 00:22:43,318 Okay, yes. And you have been doing that a lot lately. 463 00:22:43,318 --> 00:22:46,277 Okay, well, why didn't Dom tell me? 464 00:22:46,277 --> 00:22:48,062 We agreed that I should tell you 465 00:22:48,932 --> 00:22:50,020 as your friend. 466 00:22:50,978 --> 00:22:52,066 Friend. 467 00:22:52,806 --> 00:22:54,285 Hmm. 468 00:22:54,285 --> 00:22:56,244 Why the hell you out here breaking my brother's heart? 469 00:22:56,244 --> 00:22:57,550 See, that's what I'm sayin'. 470 00:22:57,550 --> 00:22:59,290 'Cause, you know, your brother is foine. [laughs] 471 00:22:59,290 --> 00:23:00,988 Okay. Way to have my back! 472 00:23:00,988 --> 00:23:03,338 I do have your back. I'm standing here. 473 00:23:03,338 --> 00:23:05,906 - But you're taking his side. - I could've let you do this by yourself. 474 00:23:05,906 --> 00:23:08,082 I could be at home with my man, getting my feet rubbed. 475 00:23:08,082 --> 00:23:09,649 WOMAN 2: But you're making it worse than it is. 476 00:23:10,476 --> 00:23:13,479 ♪ 477 00:23:19,963 --> 00:23:22,444 [device beeping rapidly] 478 00:23:26,274 --> 00:23:27,797 W-- What is it? 479 00:23:27,797 --> 00:23:29,451 NURSE: Just a bubble in his IV. 480 00:23:29,451 --> 00:23:30,844 - [beeping stops] - Nothing to worry about. 481 00:23:35,501 --> 00:23:37,067 How is he doing? 482 00:23:38,634 --> 00:23:40,027 He's hanging in there. 483 00:23:40,027 --> 00:23:41,985 Time is really what will tell. 484 00:23:41,985 --> 00:23:45,554 But his vitals remain stable, so... that's good. 485 00:23:56,260 --> 00:23:57,305 I'm so sorry. 486 00:23:59,350 --> 00:24:01,962 This is all my fault. 487 00:24:01,962 --> 00:24:03,746 EVAN: Why did you go to the farm in the first place? 488 00:24:08,534 --> 00:24:09,665 I wanted to tell Jenna 489 00:24:09,665 --> 00:24:11,798 that Silas wasn't who she thought he was. 490 00:24:11,798 --> 00:24:13,495 But you had to know that it was dangerous. 491 00:24:13,495 --> 00:24:15,845 It didn't seem dangerous. 492 00:24:15,845 --> 00:24:17,151 I thought I was just going for dinner. 493 00:24:17,151 --> 00:24:19,153 And yet, you got there, had no cell reception, 494 00:24:19,153 --> 00:24:20,415 and decided to stay the night? 495 00:24:22,504 --> 00:24:24,506 Didn't you think that people would be worried about you? 496 00:24:24,506 --> 00:24:26,552 I didn't think it all the way through. 497 00:24:26,552 --> 00:24:28,771 I wanted to help Joaquin. 498 00:24:29,859 --> 00:24:31,600 Oh. Joaquin. 499 00:24:33,036 --> 00:24:34,516 So that's what this all comes down to... 500 00:24:35,778 --> 00:24:36,692 again. 501 00:24:43,525 --> 00:24:44,526 [door opens] 502 00:25:05,547 --> 00:25:07,157 I had no idea that Isabella decided 503 00:25:07,157 --> 00:25:09,072 she couldn't be a mother to the baby. 504 00:25:09,072 --> 00:25:11,118 And now she's changed her mind? 505 00:25:11,118 --> 00:25:13,033 Uh, what're you gonna do? 506 00:25:13,033 --> 00:25:14,121 I don't know. 507 00:25:14,817 --> 00:25:16,471 I mean, 508 00:25:16,471 --> 00:25:19,387 she's been so good with Lyric, so natural, 509 00:25:19,387 --> 00:25:20,562 and I'm just thinking 510 00:25:20,562 --> 00:25:22,608 maybe she got scared before the birth. 511 00:25:24,523 --> 00:25:27,569 Except Isabella has a pattern of erratic behavior 512 00:25:27,569 --> 00:25:29,571 even before she was pregnant. I mean, what happens 513 00:25:29,571 --> 00:25:31,573 if she does something impulsive again? 514 00:25:31,573 --> 00:25:32,661 What am I supposed to do? 515 00:25:32,661 --> 00:25:35,098 Take the baby away from her? 516 00:25:35,098 --> 00:25:39,015 I think you have a kind and compassionate heart, 517 00:25:39,015 --> 00:25:40,277 but she's gonna keep acting crazy 518 00:25:40,277 --> 00:25:41,540 and taking advantage of you. 519 00:25:41,540 --> 00:25:44,281 I know you don't like her. You never have. 520 00:25:44,281 --> 00:25:45,631 But she's not crazy. 521 00:25:48,242 --> 00:25:49,591 Okay. I'm sorry. 522 00:25:49,591 --> 00:25:51,201 I-- I didn't mean to be insensitive. 523 00:25:51,201 --> 00:25:53,552 I've got to get back to her and the baby. 524 00:25:56,250 --> 00:25:57,164 Hey. 525 00:25:57,773 --> 00:25:58,818 Mm. 526 00:25:58,818 --> 00:26:01,037 I know how much you love Gael, 527 00:26:01,037 --> 00:26:02,430 but we gotta let him follow his heart 528 00:26:02,430 --> 00:26:04,084 and make his own choices. 529 00:26:04,780 --> 00:26:07,087 Yeah. 530 00:26:07,087 --> 00:26:10,046 Maybe we shouldn't tell anybody about us yet. 531 00:26:10,046 --> 00:26:12,048 So much is going on. 532 00:26:12,048 --> 00:26:13,876 It just feels a little weird to be like, 533 00:26:13,876 --> 00:26:16,270 "Hey, we know everyone's life sucks right now, 534 00:26:16,270 --> 00:26:17,576 but we're in love." 535 00:26:18,881 --> 00:26:20,622 Yeah. 536 00:26:20,622 --> 00:26:22,581 And it could really damage my reputation 537 00:26:22,581 --> 00:26:24,495 as the resident Coterie sad boy. 538 00:26:33,853 --> 00:26:35,594 - You know... - Hmm? 539 00:26:35,594 --> 00:26:37,247 We've never had sex in my loft. 540 00:26:38,422 --> 00:26:39,467 Let's fix that. 541 00:26:40,686 --> 00:26:41,687 Hmm. 542 00:26:46,779 --> 00:26:50,957 ♪ 543 00:27:33,086 --> 00:27:34,565 [thudding] 544 00:27:35,784 --> 00:27:37,830 [moaning] 545 00:27:42,704 --> 00:27:45,185 [thudding] 546 00:27:45,185 --> 00:27:49,537 DAVIA: Ah, Dennis. Dennis. Dennis. 547 00:27:51,017 --> 00:27:54,063 [ Recover Breath by Marcos Ecstatic playing] 548 00:28:08,556 --> 00:28:10,514 - MALIKA: So... - ANGELICA: Mm-hmm. 549 00:28:10,514 --> 00:28:13,256 MALIKA: I have something to confess. 550 00:28:16,303 --> 00:28:17,478 My heart skipped a beat 551 00:28:17,478 --> 00:28:19,436 when I saw you walking up to the protest. 552 00:28:20,394 --> 00:28:21,525 Oh, yeah? 553 00:28:21,525 --> 00:28:23,005 MALIKA: I've really missed you. 554 00:28:23,005 --> 00:28:24,311 And... 555 00:28:25,747 --> 00:28:26,922 I've been thinking... 556 00:28:28,315 --> 00:28:31,535 I mean, what if I agreed to be monogamous 557 00:28:31,535 --> 00:28:33,276 while we see where this is going? 558 00:28:34,321 --> 00:28:36,889 We haven't dated long. 559 00:28:36,889 --> 00:28:38,760 I'm not opposed to monogamy, 560 00:28:38,760 --> 00:28:41,589 if this is a forever thing. 561 00:28:43,983 --> 00:28:45,027 Wow. 562 00:28:46,768 --> 00:28:50,554 I... did not expect to hear that from you. 563 00:28:50,554 --> 00:28:52,948 Yeah, I've been trying, 564 00:28:52,948 --> 00:28:56,560 but... I don't want to get over you. 565 00:28:57,779 --> 00:28:59,868 I love hearing that. 566 00:28:59,868 --> 00:29:02,828 And I'm all for supporting the good work that you do. 567 00:29:05,874 --> 00:29:07,180 I don't think you have time 568 00:29:07,180 --> 00:29:09,486 for the kind of relationship I'm looking for. 569 00:29:15,231 --> 00:29:17,059 I still wanna be in your life 570 00:29:18,626 --> 00:29:19,670 as a friend. 571 00:29:24,066 --> 00:29:24,980 Yeah. 572 00:29:33,206 --> 00:29:34,381 My favorite regular. 573 00:29:34,381 --> 00:29:36,296 I bet you say that to all the girls. 574 00:29:36,296 --> 00:29:37,471 Not all of 'em. 575 00:29:37,471 --> 00:29:39,429 MALIKA: Mm, just me, huh? 576 00:29:39,429 --> 00:29:40,387 Hey, stranger. 577 00:29:40,953 --> 00:29:42,476 Heyyy. 578 00:29:42,476 --> 00:29:43,694 Do you know Dom's my brother? 579 00:29:44,608 --> 00:29:46,262 Yeah, he told me. 580 00:29:46,262 --> 00:29:48,308 Well, I didn't know you were picking up shifts here again. 581 00:29:48,308 --> 00:29:50,005 Good thing I check your socials. 582 00:29:50,005 --> 00:29:51,441 Well, yeah, it's been a minute. 583 00:29:52,007 --> 00:29:53,008 It has, 584 00:29:53,008 --> 00:29:55,228 which is why I wanted to come by, 585 00:29:55,228 --> 00:29:56,925 you know, catch up. 586 00:29:56,925 --> 00:29:58,535 So how you been? 587 00:30:00,059 --> 00:30:01,800 I'm good. Can't complain. 588 00:30:04,106 --> 00:30:05,151 So... 589 00:30:07,022 --> 00:30:10,939 I didn't know you and Kendi broke up. 590 00:30:10,939 --> 00:30:13,202 Or that you were even dating at all. 591 00:30:14,900 --> 00:30:16,031 Yeah, uh... 592 00:30:17,467 --> 00:30:18,773 I was gonna tell you. 593 00:30:18,773 --> 00:30:20,253 I'm just sorry I wasn't here for you. 594 00:30:21,123 --> 00:30:22,037 It's okay. 595 00:30:23,169 --> 00:30:25,084 I'm okay-ish. 596 00:30:27,216 --> 00:30:30,654 But, you know, Dad, uh, he gave me some pretty good advice. 597 00:30:30,654 --> 00:30:32,831 And he also gave me some pretty bad advice too, so. 598 00:30:32,831 --> 00:30:34,267 Wait a minute. 599 00:30:34,267 --> 00:30:36,356 You were talking to Dad about your relationships? 600 00:30:36,356 --> 00:30:38,924 Yeah. I mean, he's too busy for me as well 601 00:30:38,924 --> 00:30:40,882 'cause he got a new girlfriend. 602 00:30:40,882 --> 00:30:43,493 - Wait, Dad has a girlfriend? - Yeah. 603 00:30:43,493 --> 00:30:46,409 - Since when? - Since for a while now. 604 00:30:46,409 --> 00:30:48,759 Okay, where have I been for the last three months? 605 00:30:49,717 --> 00:30:50,631 Busy. 606 00:30:51,632 --> 00:30:52,676 Saving the world. 607 00:30:54,374 --> 00:30:55,636 Oh, I'll be right back. 608 00:30:58,160 --> 00:31:01,250 ♪ 609 00:31:08,170 --> 00:31:09,084 Hey. 610 00:31:13,784 --> 00:31:15,786 I know you're mad at me. 611 00:31:15,786 --> 00:31:16,918 I mean, you probably even hate me. 612 00:31:16,918 --> 00:31:17,876 I wouldn't blame you. 613 00:31:21,792 --> 00:31:24,056 But you gotta-- You gotta eat something. 614 00:31:29,800 --> 00:31:33,239 God, I should've never let Evan come to the farm with me. 615 00:31:34,370 --> 00:31:35,415 This is all my fault. 616 00:31:35,415 --> 00:31:37,634 I'm so, so sorry. 617 00:31:46,730 --> 00:31:48,210 No, I'm sorry. 618 00:31:48,210 --> 00:31:49,951 I'm the one who went to that farm 619 00:31:49,951 --> 00:31:51,083 without telling anyone. 620 00:31:53,999 --> 00:31:56,175 The fault's all on me. 621 00:31:56,175 --> 00:31:59,004 [sniffling] I'm responsible for him lying in there 622 00:31:59,004 --> 00:32:00,222 and fighting for his life. 623 00:32:00,222 --> 00:32:01,441 Hey. No. That's not true. 624 00:32:01,441 --> 00:32:02,921 That's not true. Come on. 625 00:32:02,921 --> 00:32:06,359 How could you be responsible for some nut shooting-- 626 00:32:06,359 --> 00:32:07,621 [softly] shooting at us? 627 00:32:09,101 --> 00:32:11,538 Okay, the only person to blame here is Adam 628 00:32:11,538 --> 00:32:12,669 and Silas. 629 00:32:14,236 --> 00:32:15,716 Yeah, but if I hadn't gone out there, 630 00:32:15,716 --> 00:32:17,674 none of this would've happened. 631 00:32:17,674 --> 00:32:19,546 No, no, please. 632 00:32:19,546 --> 00:32:21,722 Hey, don't do this to yourself. 633 00:32:27,380 --> 00:32:28,772 [sighs] 634 00:32:33,603 --> 00:32:35,954 When we were driving out to the farm, 635 00:32:36,780 --> 00:32:37,694 um... 636 00:32:39,305 --> 00:32:41,785 I told Evan that we weren't seeing each other anymore, 637 00:32:44,484 --> 00:32:47,139 because you thought you still might have feelings for him. 638 00:32:49,315 --> 00:32:51,970 I-- I don't know if that, you know, makes any difference. 639 00:32:51,970 --> 00:32:53,232 I just thought you should know. 640 00:32:59,368 --> 00:33:03,242 ♪ 641 00:33:03,242 --> 00:33:04,547 I'm not taking the job. 642 00:33:04,547 --> 00:33:06,680 Everybody has to start somewhere. 643 00:33:06,680 --> 00:33:08,638 The idea is to get your foot in the door. 644 00:33:09,900 --> 00:33:11,728 Sumi wants me to take a writing job 645 00:33:11,728 --> 00:33:13,904 for America's Funniest Ferrets Friends. 646 00:33:13,904 --> 00:33:16,385 [gasps] Oh, my God! I love that show! 647 00:33:16,385 --> 00:33:17,821 - SUMI: [squeals] See? - KELLY: Yes. 648 00:33:17,821 --> 00:33:19,954 No, I'm not writing ferret jokes 649 00:33:19,954 --> 00:33:21,738 with a bunch of belching old men. 650 00:33:21,738 --> 00:33:22,826 KELLY: Why the hell not? 651 00:33:22,826 --> 00:33:24,872 Because I opened for Margaret Cho, 652 00:33:24,872 --> 00:33:27,222 and I shouldn't have to start from the bottom again. 653 00:33:27,222 --> 00:33:29,442 But you never really started at the bottom, Alice. 654 00:33:29,442 --> 00:33:31,531 You sort of jumped right to the top. 655 00:33:31,531 --> 00:33:33,620 That's showbiz, kid. 656 00:33:33,620 --> 00:33:37,450 Fine, but how long do I have to pay my dues? 657 00:33:37,450 --> 00:33:39,147 As long as it takes. 658 00:33:41,236 --> 00:33:42,585 I mean, just the opportunity itself 659 00:33:42,585 --> 00:33:44,457 is hard to come by for a lot of people. 660 00:33:46,241 --> 00:33:49,070 - I just want a job that I love. - I learned in my corporate job, 661 00:33:49,070 --> 00:33:50,724 sometimes you have to take something you don't love 662 00:33:50,724 --> 00:33:52,291 and turn it into something you do. 663 00:33:52,291 --> 00:33:53,770 Just like I do with all you guys. 664 00:33:55,337 --> 00:33:56,599 Wait, I thought you were miserable 665 00:33:56,599 --> 00:33:57,557 at your corporate job, 666 00:33:57,557 --> 00:33:58,862 working all those hours. 667 00:33:58,862 --> 00:34:01,082 I regret how much time I missed with Jacob. 668 00:34:01,082 --> 00:34:02,562 I used to blame the job, 669 00:34:02,562 --> 00:34:04,868 but the truth is, I was a workaholic. 670 00:34:04,868 --> 00:34:07,306 I didn't have to be on 24/7. 671 00:34:07,306 --> 00:34:09,221 I could've set boundaries, and that was-- 672 00:34:09,221 --> 00:34:10,396 That was on me. 673 00:34:14,965 --> 00:34:16,315 Lucia offered me a promotion. 674 00:34:17,229 --> 00:34:18,795 And I'm just worried. 675 00:34:18,795 --> 00:34:21,842 I've already sacrificed so much of my personal life. 676 00:34:21,842 --> 00:34:23,800 Well, if you want the job, 677 00:34:23,800 --> 00:34:24,888 set your boundaries. 678 00:34:24,888 --> 00:34:26,803 And what if she laughs in my face? 679 00:34:26,803 --> 00:34:28,457 Then don't take the job. 680 00:34:30,111 --> 00:34:31,112 [sighs] 681 00:34:31,112 --> 00:34:34,289 Stop. I'm still mad at you. 682 00:34:34,289 --> 00:34:35,247 Okay? 683 00:34:36,596 --> 00:34:38,380 I'm sorry you have to witness this, 684 00:34:38,380 --> 00:34:41,427 but be grateful that we're the only Coterie relationship right now. 685 00:34:41,427 --> 00:34:42,906 - [Davia clears throat] - GAEL: Mm-hmm 686 00:34:42,906 --> 00:34:45,126 Okay. Who wants pancakes? 687 00:34:45,126 --> 00:34:46,084 - Me. - SUMI: Me. 688 00:34:46,084 --> 00:34:47,346 - I'll take 'em. - Coffee. 689 00:34:47,346 --> 00:34:48,608 - I do. - I want some. 690 00:34:50,175 --> 00:34:52,960 [device beeping softly] 691 00:34:58,052 --> 00:34:59,097 [knock on door] 692 00:34:59,836 --> 00:35:01,969 [door opens] 693 00:35:01,969 --> 00:35:04,885 MAN: I'm sorry to wake you. Are you Mariana Adams Foster? 694 00:35:04,885 --> 00:35:06,104 Yes. 695 00:35:09,324 --> 00:35:11,892 I'm Jarell Martin, Evan's attorney. 696 00:35:13,676 --> 00:35:14,721 May I have a word? 697 00:35:16,810 --> 00:35:17,854 Yeah, of course. 698 00:35:22,685 --> 00:35:23,817 What a tragedy. 699 00:35:27,603 --> 00:35:30,432 Uh, so why did you wanna talk to me? 700 00:35:30,432 --> 00:35:31,694 Yes. I'm here to inform you 701 00:35:31,694 --> 00:35:33,566 that Evan made you his proxy. 702 00:35:34,567 --> 00:35:35,785 His proxy? 703 00:35:35,785 --> 00:35:37,352 JARELL: If anything happened to him, 704 00:35:37,352 --> 00:35:41,139 he appointed you in his will to act for him in his stead. 705 00:35:41,139 --> 00:35:42,966 Uh, what does that mean? 706 00:35:43,967 --> 00:35:45,230 As of today, 707 00:35:45,230 --> 00:35:48,058 you are the acting interim CEO of Spekulate. 708 00:35:48,058 --> 00:35:51,149 ♪ 709 00:35:58,504 --> 00:36:01,594 ♪ 710 00:36:03,204 --> 00:36:04,901 I'm really glad that you decided 711 00:36:04,901 --> 00:36:07,077 to take the job. You know, we need someone 712 00:36:07,077 --> 00:36:09,341 to help us navigate all the-- the new trends. 713 00:36:09,341 --> 00:36:10,603 Personally, I always preferred it 714 00:36:10,603 --> 00:36:13,301 when TikTok was just a sound a clock made. 715 00:36:13,301 --> 00:36:16,304 [chuckles] Well, I'm excited to pay my dues. 716 00:36:16,304 --> 00:36:17,914 Are we going on a coffee run or something? 717 00:36:17,914 --> 00:36:19,742 No, no. Caffeine keeps me up, 718 00:36:19,742 --> 00:36:21,396 and it gives Murray the trots. 719 00:36:21,396 --> 00:36:24,269 We are going on a pharmacy run. 720 00:36:24,269 --> 00:36:26,227 - A pharmacy run? - Pick up our prescriptions. 721 00:36:26,227 --> 00:36:30,318 - And, um, I-- I wanted a word with you. - Oh, okay. 722 00:36:30,318 --> 00:36:33,713 Uh, tell Grown-ish we'll bring back the cart. 723 00:36:33,713 --> 00:36:35,976 - ALICE: We'll be back. - MAN: Okay. 724 00:36:35,976 --> 00:36:38,935 I am truly flattered 725 00:36:38,935 --> 00:36:41,938 by your offer of the promotion to Deputy Policy Director, 726 00:36:43,462 --> 00:36:44,376 but... 727 00:36:46,508 --> 00:36:50,033 I realize I've been working so much 728 00:36:50,033 --> 00:36:53,689 that I've lost touch with my friends and my family, 729 00:36:53,689 --> 00:36:56,039 and-- and just very honestly, 730 00:36:56,039 --> 00:36:59,086 my personal life has really been suffering. 731 00:37:00,130 --> 00:37:02,263 I'm sorry to hear that. 732 00:37:02,263 --> 00:37:05,092 So I would love to accept the position 733 00:37:05,092 --> 00:37:07,834 if we can agree upon reasonable hours 734 00:37:07,834 --> 00:37:10,793 and if I could maintain a work-life balance. 735 00:37:14,144 --> 00:37:16,538 Uh, yeah, I absolutely understand. 736 00:37:16,538 --> 00:37:19,411 And we all need that balance. 737 00:37:19,411 --> 00:37:21,978 So-- So is that a-- a yes? 738 00:37:21,978 --> 00:37:23,371 Yes! 739 00:37:23,371 --> 00:37:25,808 And I am so grateful for the vote of confidence. 740 00:37:25,808 --> 00:37:28,942 I-- I think we can accomplish a lot together. 741 00:37:28,942 --> 00:37:30,030 Me too. 742 00:37:31,249 --> 00:37:33,207 Oh, thank you. 743 00:37:42,172 --> 00:37:43,739 Work-life balance. 744 00:37:45,175 --> 00:37:46,220 What the hell is that? 745 00:37:49,267 --> 00:37:50,442 What was that hug about? 746 00:37:54,533 --> 00:37:57,666 Lucy is promoting me to Deputy Policy Director. 747 00:37:58,624 --> 00:37:59,799 Seriously? 748 00:38:02,584 --> 00:38:04,238 Uh, yeah. 749 00:38:04,238 --> 00:38:06,371 You-- You've been here for, like, five minutes. 750 00:38:14,030 --> 00:38:17,860 ♪ 751 00:38:17,860 --> 00:38:20,602 Are you-- Are you-- Are you sure this is legal? 752 00:38:20,602 --> 00:38:22,996 - [car horn honking] - I have no idea. 753 00:38:22,996 --> 00:38:25,041 [car horn blaring] 754 00:38:25,041 --> 00:38:28,958 Oh. Oh. These electric cars, they're a fad, if you ask me. 755 00:38:28,958 --> 00:38:30,786 Pick a spot, sweetheart. 756 00:38:32,397 --> 00:38:33,528 - That's it. - Uh, no, no. 757 00:38:33,528 --> 00:38:35,095 There's a car right there. 758 00:38:35,095 --> 00:38:36,749 - Aaah! - There's a car. No! No! 759 00:38:36,749 --> 00:38:39,404 Uh, Car! Car! right there. 760 00:38:39,404 --> 00:38:40,492 - Whoa! - Whoa! 761 00:38:40,492 --> 00:38:42,363 - [car horn blaring] - MORTY: Ah-ha! 762 00:38:44,147 --> 00:38:46,715 All right, so listen, what's funnier? 763 00:38:46,715 --> 00:38:48,761 "Edna, this is the last time 764 00:38:48,761 --> 00:38:52,373 I let you talk me into going on a giant ferret safari," 765 00:38:52,373 --> 00:38:54,723 or, "Edna, this is the last time 766 00:38:54,723 --> 00:38:58,466 I let you talk me into going on a giant ferret safari." 767 00:38:58,466 --> 00:38:59,902 [in a feminine voice]: "But, Henry, 768 00:38:59,902 --> 00:39:02,862 you're the one that wanted to go to Furrasic Park." 769 00:39:04,820 --> 00:39:05,908 That's funnier. 770 00:39:05,908 --> 00:39:08,128 Yeah, we got your joke, it wasn't bad, 771 00:39:08,128 --> 00:39:09,434 which is why you got the job. 772 00:39:09,434 --> 00:39:11,653 But you just needed a little punch-up. 773 00:39:11,653 --> 00:39:13,829 So congrats, kid. 774 00:39:13,829 --> 00:39:16,658 You just got your first half a joke on the show. 775 00:39:17,703 --> 00:39:20,401 ♪ 776 00:39:20,401 --> 00:39:21,750 Uh, stop sign! Stop sign! 777 00:39:21,750 --> 00:39:22,969 - MORTY: Stop saying stop sign. - ALICE: Car! 778 00:39:22,969 --> 00:39:24,492 - [car horn blaring] - [brakes squealing] 779 00:39:24,492 --> 00:39:26,581 ALICE: I think you were supposed to stop back there. 780 00:39:26,581 --> 00:39:28,366 MORTY: Not for a golf cart. 781 00:39:31,978 --> 00:39:32,979 Hey. 782 00:39:35,068 --> 00:39:36,112 Isabella? 783 00:39:40,943 --> 00:39:41,988 Isabella? 784 00:39:42,815 --> 00:39:46,949 ♪ 785 00:39:46,949 --> 00:39:49,299 How many diapers does a baby soil in a day? 786 00:39:49,299 --> 00:39:51,301 Ew, soil. Ugh! 787 00:39:53,434 --> 00:39:54,479 What's wrong? 788 00:39:56,437 --> 00:39:58,613 Isabella's gone with the baby. 789 00:39:58,613 --> 00:40:00,833 [ Fuel to Fire by Agnes Obel playing] 790 00:40:00,833 --> 00:40:04,445 ♪ Do you want me on your mind 791 00:40:04,445 --> 00:40:10,190 ♪ Or do you want me to go on? 792 00:40:12,932 --> 00:40:19,678 ♪ I might be yours as sure as I can say ♪ 793 00:40:19,678 --> 00:40:23,943 ♪ Be gone, be far away 794 00:40:37,913 --> 00:40:41,177 ♪ 795 00:40:56,758 --> 00:40:57,890 [Mariana gasps] 796 00:41:03,548 --> 00:41:04,549 [cries] 797 00:41:16,822 --> 00:41:18,867 [continues crying] 798 00:41:18,917 --> 00:41:23,467 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.