Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:09,696
SERGEANT: They're 20 minutes late,
sir.
2
00:00:09,720 --> 00:00:12,896
INSPECTOR: George Kavanagh is a
burglar, Sergeant, not a timekeeper.
3
00:00:12,920 --> 00:00:16,056
He and his merry
men will be along here in a minute.
4
00:00:16,080 --> 00:00:18,736
Was he really called
"Gorgeous George"?
5
00:00:18,760 --> 00:00:20,776
SERGEANT CHUCKLES
6
00:00:20,800 --> 00:00:23,216
Ten years behind bars should have
taken the edge
7
00:00:23,240 --> 00:00:25,496
off Kavanagh's boyish charms.
8
00:00:25,520 --> 00:00:29,520
Though not his appetite
for crime, it seems.
9
00:00:32,160 --> 00:00:33,200
Oof! Oh-ho-ho!
10
00:00:36,600 --> 00:00:37,736
Ooh.
11
00:00:37,760 --> 00:00:40,336
Uh-huh.
12
00:00:40,360 --> 00:00:42,936
You all right, Davs?
13
00:00:42,960 --> 00:00:45,416
You seem tense.
14
00:00:45,440 --> 00:00:47,296
I'm fine.
15
00:00:47,320 --> 00:00:49,960
Are you sure your source can be
trusted, sir?
16
00:00:51,000 --> 00:00:52,776
Davenport?
17
00:00:52,800 --> 00:00:55,120
He's one of the best
informants I've ever had.
18
00:01:01,160 --> 00:01:06,136
Your inspector exams, Sergeant,
when do you get the results?
19
00:01:06,160 --> 00:01:08,376
Any day now, sir.
20
00:01:08,400 --> 00:01:09,656
Why?
21
00:01:09,680 --> 00:01:12,216
Well, an inspector post may be about
to open up here
22
00:01:12,240 --> 00:01:14,176
in Kembleford, Sergeant.
23
00:01:14,200 --> 00:01:16,176
How's that, sir?
24
00:01:16,200 --> 00:01:18,656
Top brass have finally agreed to
hear the evidence
25
00:01:18,680 --> 00:01:20,280
against my venal boss.
26
00:01:21,560 --> 00:01:24,336
I'm meeting them at Scotland Yard in
two days' time.
27
00:01:24,360 --> 00:01:27,056
As soon as I get that human toxin
purged from the force,
28
00:01:27,080 --> 00:01:29,136
I'll be back at my desk in a
heartbeat,
29
00:01:29,160 --> 00:01:32,656
leaving you in charge here,
hopefully.
30
00:01:32,680 --> 00:01:36,096
ALARM RINGS
31
00:01:36,120 --> 00:01:37,936
Can you hear that?
32
00:01:37,960 --> 00:01:40,016
I can, sir.
33
00:01:40,040 --> 00:01:41,320
Let's go!
34
00:01:45,720 --> 00:01:49,760
ALARM RINGS
35
00:02:10,800 --> 00:02:14,040
"Don't believe everything
you're told."
36
00:02:15,040 --> 00:02:16,560
We've been set up, sir.
37
00:02:20,760 --> 00:02:22,400
Davenport...
38
00:02:25,280 --> 00:02:27,176
This is Oakley Manor, right?
39
00:02:27,200 --> 00:02:28,936
No. Westfield House.
40
00:02:28,960 --> 00:02:30,800
What?
41
00:02:32,360 --> 00:02:34,240
Boys.
42
00:02:36,640 --> 00:02:38,280
Boss?
43
00:02:46,160 --> 00:02:48,056
We should get out of here.
44
00:02:48,080 --> 00:02:50,336
Don't worry, Davs.
45
00:02:50,360 --> 00:02:52,296
I've just been at Oakley Manor.
46
00:02:52,320 --> 00:02:55,096
All the cops are staked out
up there.
47
00:02:55,120 --> 00:02:57,080
Anyone know why?
48
00:02:58,800 --> 00:03:00,560
Davs?
49
00:03:06,240 --> 00:03:07,480
Silly boy.
50
00:03:37,520 --> 00:03:38,816
There's some there.
51
00:03:38,840 --> 00:03:40,016
There's lots there!
52
00:03:40,040 --> 00:03:41,056
Oh. Come on.
53
00:03:41,080 --> 00:03:42,120
BIKE BELL DINGS
54
00:03:43,160 --> 00:03:44,456
Good morning, ladies.
55
00:03:44,480 --> 00:03:45,696
Hello, Father!
56
00:03:45,720 --> 00:03:48,496
Mrs D's teaching me
how to "forage".
57
00:03:48,520 --> 00:03:50,336
With some success, it would seem.
58
00:03:50,360 --> 00:03:51,696
Is that wild garlic?
59
00:03:51,720 --> 00:03:53,216
It's sent from heaven,
60
00:03:53,240 --> 00:03:55,496
just in time for tonight's repast.
61
00:03:55,520 --> 00:03:58,216
It was very thoughtful of you to
invite the Chief Inspector
62
00:03:58,240 --> 00:04:00,216
to dinner at the Presbytery.
63
00:04:00,240 --> 00:04:03,376
Oh, the idea of him
spending his birthday alone...
64
00:04:03,400 --> 00:04:06,976
Why don't you just invite him
to your house?
65
00:04:07,000 --> 00:04:08,536
What would people say?
66
00:04:08,560 --> 00:04:10,016
Well, the truth.
67
00:04:10,040 --> 00:04:12,856
That you two clearly have the
hots for each other.
68
00:04:12,880 --> 00:04:14,576
Brenda, please...
69
00:04:14,600 --> 00:04:16,960
What? It's not against the law...
70
00:04:19,360 --> 00:04:20,760
Odd.
71
00:04:24,000 --> 00:04:28,176
The Stevensons are away in Devon
this week seeing their daughter.
72
00:04:28,200 --> 00:04:30,400
Those tyre marks were
definitely fresh.
73
00:04:32,400 --> 00:04:35,600
Looks like they've had
unwelcome visitors.
74
00:04:54,760 --> 00:04:58,056
In nomine Patris et Filii,
et Spiritus Sancti.
75
00:04:58,080 --> 00:04:59,800
Amen.
76
00:05:12,240 --> 00:05:15,016
Burglar kills burglar.
77
00:05:15,040 --> 00:05:17,080
But why kill one of your own?
78
00:05:18,640 --> 00:05:21,216
Was it a quarrel?
79
00:05:21,240 --> 00:05:23,200
Or an execution?
80
00:05:24,280 --> 00:05:28,240
And why leave the body here when
they knew that you would find it?
81
00:05:31,160 --> 00:05:32,600
How puzzling.
82
00:05:34,320 --> 00:05:36,256
Or was it, perhaps,
83
00:05:36,280 --> 00:05:37,760
a warning?
84
00:05:39,600 --> 00:05:41,656
Not that it's any of your business,
Father,
85
00:05:41,680 --> 00:05:43,720
but the victim was known to us.
86
00:05:48,400 --> 00:05:50,856
His name was Davenport.
87
00:05:50,880 --> 00:05:52,616
He was a crook.
88
00:05:52,640 --> 00:05:55,160
But he was also extremely brave.
89
00:05:56,440 --> 00:05:59,576
This is the work of George Kavanagh
90
00:05:59,600 --> 00:06:02,856
and I will not rest
until that man swings.
91
00:06:02,880 --> 00:06:03,960
Sergeant.
92
00:06:07,200 --> 00:06:09,456
A pathetic lowlife, yes.
93
00:06:09,480 --> 00:06:12,480
But I never had
you down as a killer, Kavanagh.
94
00:06:13,520 --> 00:06:16,976
Shows how ten years can
change a man.
95
00:06:17,000 --> 00:06:19,856
I'm as harmless as I ever was,
Sullivan.
96
00:06:19,880 --> 00:06:21,136
Try again.
97
00:06:21,160 --> 00:06:22,400
Harry Davenport.
98
00:06:24,200 --> 00:06:28,936
He gave us chapter and verse
about the Highcliffe raid last week.
99
00:06:28,960 --> 00:06:32,856
Told us how you had blown the entire
proceeds at a poker table
100
00:06:32,880 --> 00:06:34,296
the following night,
101
00:06:34,320 --> 00:06:36,976
so some things never change.
102
00:06:37,000 --> 00:06:39,896
This Harry must have quite
the imagination,
103
00:06:39,920 --> 00:06:41,736
cos I've never heard of him.
104
00:06:41,760 --> 00:06:46,576
He also told us about the raid you
were planning last night.
105
00:06:46,600 --> 00:06:49,536
But you must have got
suspicious about Davenport,
106
00:06:49,560 --> 00:06:52,056
so you fed him the wrong property
name.
107
00:06:52,080 --> 00:06:54,376
Once you found out about his
betrayal,
108
00:06:54,400 --> 00:06:56,456
you finished him off, didn't you?
109
00:06:56,480 --> 00:07:01,056
Last night I was tucked up early
with my Eagle comic and a cocoa.
110
00:07:01,080 --> 00:07:04,016
Though I have to say,
111
00:07:04,040 --> 00:07:08,616
if this bloke really is a snake in
the grass,
112
00:07:08,640 --> 00:07:10,856
well, some might say
he got what he deserved.
113
00:07:10,880 --> 00:07:12,896
FOOTSTEPS APPROACH
114
00:07:12,920 --> 00:07:13,960
KNOCK AT DOOR
115
00:07:20,960 --> 00:07:22,256
Well?
116
00:07:22,280 --> 00:07:23,856
We've searched his house.
117
00:07:23,880 --> 00:07:25,736
We've searched his car.
118
00:07:25,760 --> 00:07:28,176
We've searched his lock-up.
119
00:07:28,200 --> 00:07:29,536
All clean, sir.
120
00:07:29,560 --> 00:07:31,496
So we've got nothing?
121
00:07:31,520 --> 00:07:33,160
No, sir.
122
00:07:34,960 --> 00:07:37,720
Well, I've had better birthdays,
Goodfellow.
123
00:07:42,680 --> 00:07:44,416
I'm starving.
124
00:07:44,440 --> 00:07:47,296
Can't we just eat?
125
00:07:47,320 --> 00:07:48,616
One more minute.
126
00:07:48,640 --> 00:07:51,536
But why?
127
00:07:51,560 --> 00:07:53,200
He's clearly not coming.
128
00:07:55,680 --> 00:07:58,096
The Chief Inspector has had a
difficult day.
129
00:07:58,120 --> 00:07:59,360
I know.
130
00:08:01,640 --> 00:08:04,496
Coppers, eh?
131
00:08:04,520 --> 00:08:07,376
Ruin things when they're there,
132
00:08:07,400 --> 00:08:09,720
ruin things when they're not there.
133
00:08:11,760 --> 00:08:14,600
DINGING
134
00:08:16,280 --> 00:08:18,376
It's nine o'clock.
135
00:08:18,400 --> 00:08:19,680
We should eat.
136
00:09:03,080 --> 00:09:06,416
Inspector Goodfellow,
Kembleford Police.
137
00:09:06,440 --> 00:09:08,520
Oh, hello, Superintendent.
138
00:09:10,040 --> 00:09:12,496
Oh, yes, sir. Yeah, I have a black
tie
139
00:09:12,520 --> 00:09:14,416
and I'd be delighted to attend,
sir.
140
00:09:14,440 --> 00:09:15,656
Yeah.
141
00:09:15,680 --> 00:09:17,296
Erm...
142
00:09:17,320 --> 00:09:18,440
Bye.
143
00:09:20,120 --> 00:09:21,936
Sorry to interrupt, Sergeant.
144
00:09:21,960 --> 00:09:25,176
Sorry, sir.
I didn't hear you come in, sir.
145
00:09:25,200 --> 00:09:27,536
Allow me to introduce
Sergeant Francis.
146
00:09:27,560 --> 00:09:29,696
Very pleased to meet you,
Sergeant Goodfellow.
147
00:09:29,720 --> 00:09:33,016
Likewise. Sergeant Francis has been
sent from London
148
00:09:33,040 --> 00:09:34,936
ahead of my impending return.
149
00:09:34,960 --> 00:09:36,920
That's, erm, very prompt, sir.
150
00:09:38,000 --> 00:09:39,536
Very sensible, Sergeant,
151
00:09:39,560 --> 00:09:42,536
given the hearing is such
a foregone conclusion
152
00:09:42,560 --> 00:09:45,256
and Sergeant Francis here is
somewhat of a rising star,
153
00:09:45,280 --> 00:09:46,376
by all accounts.
154
00:09:46,400 --> 00:09:48,496
I don't know about that, sir.
155
00:09:48,520 --> 00:09:50,776
I hear you'll be taking
over from the Chief Inspector
156
00:09:50,800 --> 00:09:52,336
when he's gone, Sergeant.
157
00:09:52,360 --> 00:09:54,256
If I pass my exams.
158
00:09:54,280 --> 00:09:56,176
Another safe bet.
159
00:09:56,200 --> 00:10:00,136
Which is why he's making himself
so comfortable.
160
00:10:00,160 --> 00:10:01,656
At ease, Sergeant.
161
00:10:01,680 --> 00:10:04,616
Now, I have a contact to meet,
so while I'm gone,
162
00:10:04,640 --> 00:10:06,896
if you could bring
Sergeant Francis up to speed?
163
00:10:06,920 --> 00:10:08,376
Yes, sir.
164
00:10:08,400 --> 00:10:09,640
Very good.
165
00:10:15,960 --> 00:10:18,000
It's my great-grandfather's watch.
166
00:10:27,040 --> 00:10:29,480
SIGHS
167
00:10:33,040 --> 00:10:37,576
The logbook. I don't suppose I could
get a glass of water, Sergeant?
168
00:10:37,600 --> 00:10:39,256
Yeah, of course.
169
00:10:39,280 --> 00:10:40,840
I'll leave that there.
170
00:10:57,560 --> 00:10:59,256
Where did you get that?
171
00:10:59,280 --> 00:11:02,776
This drawer. I was just looking for
blotting paper.
172
00:11:02,800 --> 00:11:04,400
Do you recognise it?
173
00:11:05,800 --> 00:11:10,096
A ring matching that description was
stolen last week by a local gang.
174
00:11:10,120 --> 00:11:13,000
So, how did it end
up in the Chief Inspector's desk?
175
00:11:15,120 --> 00:11:18,056
Oh, don't tell me you two have
fallen out already?
176
00:11:18,080 --> 00:11:19,656
This was in your drawer, sir.
177
00:11:19,680 --> 00:11:22,696
Part of the Highcliffe haul.
Someone must have planted it.
178
00:11:22,720 --> 00:11:25,336
Probably one of Kavanagh's men.
179
00:11:25,360 --> 00:11:29,696
Well, yes, I... I can't see any
other explanation for it.
180
00:11:29,720 --> 00:11:33,056
Forgive my forwardness, sir,
I know I've only just arrived,
181
00:11:33,080 --> 00:11:35,456
but I assume you won't mind
if we search your property.
182
00:11:35,480 --> 00:11:36,776
That will not be necessary.
183
00:11:36,800 --> 00:11:38,856
No, it's all right, Goodfellow.
184
00:11:38,880 --> 00:11:40,976
I've nothing to hide.
185
00:11:41,000 --> 00:11:42,936
Be my guest.
186
00:11:42,960 --> 00:11:44,000
BELLS RING
187
00:11:47,880 --> 00:11:49,776
My birthday yesterday.
188
00:11:49,800 --> 00:11:51,360
I treated myself.
189
00:12:05,680 --> 00:12:08,136
Here, let me help you with that.
190
00:12:08,160 --> 00:12:10,536
If you don't mind, sir.
191
00:12:10,560 --> 00:12:12,456
Just personal stuff -
192
00:12:12,480 --> 00:12:15,440
passport, birth certificate...
193
00:12:20,120 --> 00:12:22,256
That...
194
00:12:22,280 --> 00:12:24,416
None of that is mine.
195
00:12:24,440 --> 00:12:28,216
Do you recognise any of this,
Sergeant Goodfellow?
196
00:12:28,240 --> 00:12:31,616
I believe they may be items taken
from recent robberies in the area.
197
00:12:31,640 --> 00:12:33,896
George Kavanagh clearly planted all
of this
198
00:12:33,920 --> 00:12:36,536
and the ring in my desk.
199
00:12:36,560 --> 00:12:38,736
He's out for revenge.
200
00:12:38,760 --> 00:12:42,360
Could I ask you to turn out your
pockets, Chief Inspector?
201
00:12:45,040 --> 00:12:46,576
Yes, sir.
202
00:12:46,600 --> 00:12:48,936
Will do, sir.
203
00:12:48,960 --> 00:12:50,240
Thank you.
204
00:12:54,040 --> 00:12:55,456
Well?
205
00:12:55,480 --> 00:12:57,936
London are sending over a senior
officer
206
00:12:57,960 --> 00:13:00,736
to take over the investigation
into the Chief Inspector.
207
00:13:00,760 --> 00:13:03,056
That is completely unnecessary...
208
00:13:03,080 --> 00:13:05,456
Meantime, Chief Inspector Sullivan,
209
00:13:05,480 --> 00:13:07,216
I have been instructed to arrest you
210
00:13:07,240 --> 00:13:10,336
on suspicion of receiving stolen
goods.
211
00:13:10,360 --> 00:13:13,016
What? You are not obliged to say
anything.
212
00:13:13,040 --> 00:13:15,280
Anything you do say may be
given in evidence.
213
00:13:27,040 --> 00:13:29,456
Father.
214
00:13:29,480 --> 00:13:31,976
The world turned upside down.
215
00:13:32,000 --> 00:13:33,376
Yes.
216
00:13:33,400 --> 00:13:36,016
I updated Father Brown, sir.
217
00:13:36,040 --> 00:13:37,656
I hope you don't mind.
218
00:13:37,680 --> 00:13:40,336
For once I'm quite happy to see him.
219
00:13:40,360 --> 00:13:42,936
I found a couple of fingerprints
on that chest in your bedroom.
220
00:13:42,960 --> 00:13:45,296
George Kavanagh's? No, sir.
221
00:13:45,320 --> 00:13:47,496
And I couldn't put a name to them.
222
00:13:47,520 --> 00:13:48,936
Oh.
223
00:13:48,960 --> 00:13:50,816
Thank you for trying, Sergeant.
224
00:13:50,840 --> 00:13:52,600
Sir. Father.
225
00:13:56,960 --> 00:13:58,376
About last night...
226
00:13:58,400 --> 00:13:59,776
No need to apologise.
227
00:13:59,800 --> 00:14:01,200
We quite understand.
228
00:14:02,760 --> 00:14:06,280
I do not, for a moment,
believe these charges against you.
229
00:14:08,120 --> 00:14:13,576
However, I am curious to understand
your apparent need for cash.
230
00:14:13,600 --> 00:14:16,920
I happened to be passing
the pawnbroker's earlier today.
231
00:14:19,880 --> 00:14:22,896
There is an innocent explanation,
232
00:14:22,920 --> 00:14:25,080
albeit an unhappy one.
233
00:14:26,640 --> 00:14:30,056
A month ago,
my parents returned from the pub,
234
00:14:30,080 --> 00:14:32,680
their house in Woolwich was on fire.
235
00:14:34,320 --> 00:14:36,976
Faulty wiring, according
to my Met colleagues.
236
00:14:37,000 --> 00:14:38,576
And they lost everything.
237
00:14:38,600 --> 00:14:41,216
So you've been helping them
get back on their feet?
238
00:14:41,240 --> 00:14:44,496
I've been pawning practically
everything I own of value
239
00:14:44,520 --> 00:14:46,120
and sending them the money.
240
00:14:47,520 --> 00:14:52,216
You are certain that it is
George Kavanagh that is framing you?
241
00:14:52,240 --> 00:14:53,776
Positive.
242
00:14:53,800 --> 00:14:56,056
I just need to prove it.
243
00:14:56,080 --> 00:14:59,776
Like I also need to prove that he
murdered Davenport
244
00:14:59,800 --> 00:15:02,656
and I need to be in London to
testify against my boss,
245
00:15:02,680 --> 00:15:05,440
all of which I can't do
while I'm stuck in here.
246
00:15:11,440 --> 00:15:13,936
I cannot promise a solution,
247
00:15:13,960 --> 00:15:17,416
however, we can make a start.
248
00:15:17,440 --> 00:15:21,120
Why don't you tell me everything
you know about George Kavanagh?
249
00:15:22,760 --> 00:15:25,200
The Chief Inspector is
clearly innocent.
250
00:15:26,640 --> 00:15:28,296
I don't know.
251
00:15:28,320 --> 00:15:30,520
You spend that long around bent
coppers...
252
00:15:32,400 --> 00:15:34,760
All right, I'm joking.
253
00:15:36,720 --> 00:15:38,976
Sullivan will be fine.
254
00:15:39,000 --> 00:15:42,016
He'll do what people like him
always do.
255
00:15:42,040 --> 00:15:45,056
Pull a few strings and walk away.
256
00:15:45,080 --> 00:15:48,376
I didn't see any optimism
when I visited him.
257
00:15:48,400 --> 00:15:50,416
Poor man.
258
00:15:50,440 --> 00:15:53,176
He needs our help.
259
00:15:53,200 --> 00:15:56,216
I'm going to prove he's been framed.
260
00:15:56,240 --> 00:15:58,176
How?
261
00:15:58,200 --> 00:15:59,336
I have no idea.
262
00:15:59,360 --> 00:16:01,280
Fingerprints!
263
00:16:03,880 --> 00:16:07,176
The fingerprints
in the Chief Inspector's bedroom.
264
00:16:07,200 --> 00:16:11,216
If they're not George Kavanagh's,
I bet they're one of his gang's.
265
00:16:11,240 --> 00:16:13,616
And if we can prove that,
266
00:16:13,640 --> 00:16:16,976
then it would show that the
Chief Inspector had been framed.
267
00:16:17,000 --> 00:16:20,696
All right, so all we've got to do
268
00:16:20,720 --> 00:16:25,176
is go and find this gang and get
their fingerprints from them.
269
00:16:25,200 --> 00:16:30,456
Chief Inspector says that George
Kavanagh is a poker aficionado.
270
00:16:30,480 --> 00:16:31,976
He plays most nights
271
00:16:32,000 --> 00:16:35,456
and he brings his friends
with him.
272
00:16:35,480 --> 00:16:39,416
There can't be many places that
you can play poker every night.
273
00:16:39,440 --> 00:16:45,296
Well, at Borstal, there was
rumours of this secret gambling den.
274
00:16:45,320 --> 00:16:49,416
They'd move around the area to
evade the police.
275
00:16:49,440 --> 00:16:53,696
We'd need friends in pretty low
places to be able to find that.
276
00:16:53,720 --> 00:16:57,600
I understand the Floating Casino
is in Hambleston this week.
277
00:17:09,760 --> 00:17:11,536
You look splendid, Miss Palmer.
278
00:17:11,560 --> 00:17:13,776
I don't get why we have to dress up.
279
00:17:13,800 --> 00:17:17,056
It's not like anyone in there is
actually going to recognise us.
280
00:17:17,080 --> 00:17:19,776
We can't take any chances.
281
00:17:19,800 --> 00:17:22,400
We need to be totally
unrecognisable.
282
00:17:24,240 --> 00:17:27,416
I'm reviving my Adelaide
from Guys And Dolls.
283
00:17:27,440 --> 00:17:30,056
She's funny, outspoken.
284
00:17:30,080 --> 00:17:31,696
Stubborn.
285
00:17:31,720 --> 00:17:33,536
Early 30s.
286
00:17:33,560 --> 00:17:36,256
It's too much?
287
00:17:36,280 --> 00:17:39,296
So, are you both happy with the
plan?
288
00:17:39,320 --> 00:17:41,616
You betcha!
Maybe lose the accent.
289
00:17:41,640 --> 00:17:43,176
You think?
290
00:17:43,200 --> 00:17:45,696
I will be there with my eyes peeled,
291
00:17:45,720 --> 00:17:49,816
but I must ask you both to
be careful.
292
00:17:49,840 --> 00:17:55,256
Gorgeous George Kavanagh is
an extremely dangerous man.
293
00:17:55,280 --> 00:17:58,136
Maybe we should have a "safe word".
294
00:17:58,160 --> 00:18:02,176
Something we can say to let
the others know we're in danger.
295
00:18:02,200 --> 00:18:04,776
"Help"?
296
00:18:04,800 --> 00:18:06,736
All right...
297
00:18:06,760 --> 00:18:08,160
"Hercules"?
298
00:18:09,840 --> 00:18:11,320
Hercules it is.
299
00:18:12,360 --> 00:18:14,320
This is going to be so much fun!
300
00:18:20,920 --> 00:18:22,800
It can't be here. It looks empty.
301
00:18:25,280 --> 00:18:28,720
Which is perfect for an illicit
residency.
302
00:18:32,320 --> 00:18:33,920
Shall we?
303
00:18:53,240 --> 00:18:55,576
Slightly quieter than usual.
304
00:18:55,600 --> 00:18:58,536
See any gorgeous men?
305
00:18:58,560 --> 00:19:00,896
Nothing special.
306
00:19:00,920 --> 00:19:02,896
At least think about it, boss.
307
00:19:02,920 --> 00:19:05,680
Don't beg, Kavanagh.
It's demeaning.
308
00:19:16,200 --> 00:19:17,880
Good luck.
309
00:19:23,240 --> 00:19:24,976
AMERICAN ACCENT: Mr Kavanagh?
310
00:19:25,000 --> 00:19:27,376
Yes? My, my.
311
00:19:27,400 --> 00:19:31,016
Even more handsome in real life
than in the papers.
312
00:19:31,040 --> 00:19:33,656
I'm Adelaide.
313
00:19:33,680 --> 00:19:35,480
Nice to meet you, Adelaide.
314
00:19:37,240 --> 00:19:39,360
I'm Bess. Hello, Bess.
315
00:19:40,800 --> 00:19:43,280
So, you two ladies looking to
have some fun?
316
00:19:44,520 --> 00:19:47,760
Actually, we're
looking for some help.
317
00:19:51,080 --> 00:19:53,616
Boys.
318
00:19:53,640 --> 00:19:56,576
This is Bess
and this is Adelaide.
319
00:19:56,600 --> 00:19:58,976
Hi. They'd like a poker lesson.
320
00:19:59,000 --> 00:20:00,760
We really want to learn.
321
00:20:01,800 --> 00:20:04,760
Yeah. We even brought our own cards.
322
00:20:05,960 --> 00:20:08,456
Make them a drink, then, Crafty.
323
00:20:08,480 --> 00:20:10,216
Why don't you have a seat, ladies?
324
00:20:10,240 --> 00:20:11,400
Thank you.
325
00:20:13,920 --> 00:20:16,576
Have we met before?
326
00:20:16,600 --> 00:20:18,240
I don't think so, honey.
327
00:20:22,840 --> 00:20:25,816
Oh, sorry, I don't drink.
328
00:20:25,840 --> 00:20:28,536
Yes, you do, Bess.
329
00:20:28,560 --> 00:20:29,976
Shall we play?
330
00:20:30,000 --> 00:20:31,280
Cheers.
331
00:20:42,560 --> 00:20:45,120
OK, ladies. Let's see what you've
got.
332
00:20:48,800 --> 00:20:50,680
A pair of kings for Bess.
333
00:20:51,720 --> 00:20:54,776
Oh, and a full house for Adelaide.
334
00:20:54,800 --> 00:20:57,216
She would've cleared us
out again, boys!
335
00:20:57,240 --> 00:21:01,816
My mom always told me,
"Lucky in cards, lucky in life."
336
00:21:01,840 --> 00:21:04,656
Are you sure you don't
want to join in?
337
00:21:04,680 --> 00:21:07,096
Gambling is against my religion.
338
00:21:07,120 --> 00:21:09,896
Kembleford Players!
That's where I've seen you before.
339
00:21:09,920 --> 00:21:13,336
She was in Guys And Dolls! I think
you got the wrong person, honey.
340
00:21:13,360 --> 00:21:16,736
No, you were dressed just like that.
341
00:21:16,760 --> 00:21:18,816
You sounded like that.
342
00:21:18,840 --> 00:21:23,200
Come to think of it, I'm pretty sure
you were called Adelaide.
343
00:21:25,760 --> 00:21:29,336
Maybe... maybe we should go
and check on Hercules.
344
00:21:29,360 --> 00:21:31,760
I think Hercules is fine, Bess.
345
00:21:34,720 --> 00:21:37,096
I am just going to go...
346
00:21:37,120 --> 00:21:39,416
..powder my nose.
347
00:21:39,440 --> 00:21:41,896
Oh, my gosh. I'm sorry.
348
00:21:41,920 --> 00:21:43,840
Not a problem.
349
00:21:47,520 --> 00:21:49,640
What gives, "Adelaide"?
350
00:22:04,080 --> 00:22:05,376
What's happened?
351
00:22:05,400 --> 00:22:08,056
One of them recognised Mrs Devine.
352
00:22:08,080 --> 00:22:09,856
They're getting suspicious.
353
00:22:09,880 --> 00:22:12,240
We need to get her out of there.
354
00:22:15,360 --> 00:22:16,800
Hercules!
355
00:22:31,800 --> 00:22:33,416
Hercules!
356
00:22:33,440 --> 00:22:35,960
We haven't got the key!
Yeah, I know...
357
00:22:46,920 --> 00:22:49,696
A friend taught me that in Borstal.
358
00:22:49,720 --> 00:22:51,680
Can't believe it actually worked.
359
00:22:53,040 --> 00:22:55,376
I don't suppose
they taught you how to start the...?
360
00:22:55,400 --> 00:22:57,040
ENGINE REVS
361
00:23:12,800 --> 00:23:15,320
Shame they didn't teach you
how to drive.
362
00:23:17,280 --> 00:23:21,216
Sergeant Goodfellow has had
a search party out since last night.
363
00:23:21,240 --> 00:23:23,416
They may find her.
364
00:23:23,440 --> 00:23:25,576
Ugh, this is all my fault!
365
00:23:25,600 --> 00:23:28,456
There's no way she would have
exposed herself to such a risk
366
00:23:28,480 --> 00:23:30,720
if I wasn't cooped up in here.
367
00:23:33,240 --> 00:23:36,320
Have you any idea where George
Kavanagh's hideaway could be?
368
00:23:37,480 --> 00:23:42,296
That man, he's turned identifying
empty properties into an art form.
369
00:23:42,320 --> 00:23:45,296
He'll be camped out in some basement
while the owners are away,
370
00:23:45,320 --> 00:23:47,280
but where is anyone's guess.
371
00:23:48,440 --> 00:23:53,856
I established last night that
Kavanagh answers to a boss.
372
00:23:53,880 --> 00:23:56,376
Did you get a name? No.
373
00:23:56,400 --> 00:23:58,496
But he uses a stick.
374
00:23:58,520 --> 00:23:59,680
DOOR UNLOCKS AND OPENS
375
00:24:02,040 --> 00:24:03,776
Sorry to interrupt, sir.
376
00:24:03,800 --> 00:24:06,680
The senior officer from London,
he's arrived.
377
00:24:18,240 --> 00:24:19,496
You...
378
00:24:19,520 --> 00:24:21,936
That's no way to address
your superior officer,
379
00:24:21,960 --> 00:24:23,176
Chief Inspector.
380
00:24:23,200 --> 00:24:25,160
You're no-one's "superior", Alford.
381
00:24:26,400 --> 00:24:30,096
Asking God for miracles already,
I see.
382
00:24:30,120 --> 00:24:31,856
Leave us, Father.
383
00:24:31,880 --> 00:24:33,360
Of course.
384
00:24:40,520 --> 00:24:45,256
Now, then,
what a sorry turn of events this is.
385
00:24:45,280 --> 00:24:47,336
Which all of a sudden makes
complete sense.
386
00:24:47,360 --> 00:24:51,096
Meaning? George Kavanagh fitted me
up, with your help.
387
00:24:51,120 --> 00:24:53,960
All to stop me
giving evidence against you.
388
00:24:55,600 --> 00:24:57,656
One night in a cell
389
00:24:57,680 --> 00:25:00,080
and madness has already set in.
390
00:25:01,320 --> 00:25:04,656
We found these in your desk at home.
391
00:25:04,680 --> 00:25:08,456
You've wired over �200
in cash in the past two weeks.
392
00:25:08,480 --> 00:25:10,936
To my parents.
393
00:25:10,960 --> 00:25:13,096
Every penny my own.
394
00:25:13,120 --> 00:25:16,696
Stolen jewellery and cash?
395
00:25:16,720 --> 00:25:19,736
We both know how bad this looks,
don't we, Sullivan?
396
00:25:19,760 --> 00:25:21,696
Why don't you just come clean?
397
00:25:21,720 --> 00:25:23,696
That's rich coming from you.
398
00:25:23,720 --> 00:25:27,720
Don't you think this pathetic
vendetta has gone on long enough?
399
00:25:31,080 --> 00:25:35,080
Let Sergeant Francis know
when you're ready to confess.
400
00:25:39,120 --> 00:25:41,016
You listen here.
401
00:25:41,040 --> 00:25:44,136
Last night your little chum Kavanagh
kidnapped a woman
402
00:25:44,160 --> 00:25:45,856
named Isabel Devine.
403
00:25:45,880 --> 00:25:48,736
I demand that you tell him
to let her go.
404
00:25:48,760 --> 00:25:51,320
She doesn't deserve to be caught
up in any of this.
405
00:25:58,120 --> 00:25:59,680
Mad.
406
00:26:07,640 --> 00:26:12,936
All right, let's try this again,
shall we, "Adelaide"?
407
00:26:12,960 --> 00:26:14,560
Who are you working for?
408
00:26:19,920 --> 00:26:21,656
Right, Sergeant,
409
00:26:21,680 --> 00:26:24,616
as I have just agreed with
Sergeant Francis,
410
00:26:24,640 --> 00:26:27,656
you have only one priority today
411
00:26:27,680 --> 00:26:31,616
and that is to get Chief Inspector
Sullivan to confess his sins.
412
00:26:31,640 --> 00:26:34,576
With respect, sir,
we still have Mrs Devine's kidnap
413
00:26:34,600 --> 00:26:37,536
and the murder of Harry Davenport
to investigate.
414
00:26:37,560 --> 00:26:39,656
With respect, Sergeant,
415
00:26:39,680 --> 00:26:42,056
if this woman really has been
kidnapped,
416
00:26:42,080 --> 00:26:43,776
then where's the ransom note?
417
00:26:43,800 --> 00:26:47,216
I think it's more likely that she's
evading the attentions
418
00:26:47,240 --> 00:26:50,536
of Chief Inspector Sullivan,
who appears rather soft on her.
419
00:26:50,560 --> 00:26:53,816
And this "murder" you allude to?
420
00:26:53,840 --> 00:26:56,216
Criminal scum
disposing of criminal scum.
421
00:26:56,240 --> 00:26:59,176
What we refer to in the Met as a
"victimless crime".
422
00:26:59,200 --> 00:27:02,816
We have witnesses who can confirm
Mrs Devine's abduction.
423
00:27:02,840 --> 00:27:06,136
And Harry Davenport was bravely
assisting us when he lost his life.
424
00:27:06,160 --> 00:27:08,856
Your name again, please, Sergeant?
425
00:27:08,880 --> 00:27:10,616
Goodfellow, sir.
426
00:27:10,640 --> 00:27:13,096
I suggest, Goodfellow,
427
00:27:13,120 --> 00:27:15,696
that you try and live up to your
name
428
00:27:15,720 --> 00:27:17,280
and do as you're told.
429
00:27:18,520 --> 00:27:19,960
Good morning.
430
00:27:22,520 --> 00:27:24,096
I saw you.
431
00:27:24,120 --> 00:27:25,816
Thick as thieves, the two of you!
432
00:27:25,840 --> 00:27:29,096
Following orders from a senior
officer isn't a crime, Sergeant.
433
00:27:29,120 --> 00:27:32,536
If you're stitching up the Chief
Inspector then I'm sorry, but it is.
434
00:27:32,560 --> 00:27:33,936
I'm not stitching anyone up.
435
00:27:33,960 --> 00:27:37,416
The Chief Inspector is a decent,
honest man,
436
00:27:37,440 --> 00:27:41,320
and nothing you two can do
or say will persuade me otherwise.
437
00:27:48,360 --> 00:27:50,656
I thought you were really
good, by the way.
438
00:27:50,680 --> 00:27:52,456
In Guys And Dolls.
439
00:27:52,480 --> 00:27:53,696
West End material,
440
00:27:53,720 --> 00:27:56,136
and I wouldn't say that lightly.
441
00:27:56,160 --> 00:27:58,560
Yeah, I'm a very tough critic.
442
00:28:01,840 --> 00:28:03,616
It's Jackson, isn't it?
443
00:28:03,640 --> 00:28:04,896
That's right.
444
00:28:04,920 --> 00:28:08,240
Well, Jackson,
you're clearly a man of taste.
445
00:28:09,240 --> 00:28:11,616
Don't judge a book by its cover,
that's what I say.
446
00:28:11,640 --> 00:28:14,160
Absolutely.
447
00:28:20,120 --> 00:28:22,096
WHISPERS: Can I ask you a favour?
448
00:28:22,120 --> 00:28:23,816
Depends.
449
00:28:23,840 --> 00:28:25,800
It's about Chief Inspector Sullivan.
450
00:28:28,840 --> 00:28:35,320
What about him? Chief Inspector
Sullivan is an honest, decent man.
451
00:28:37,200 --> 00:28:40,296
And he doesn't deserve
what your boss has done to him,
452
00:28:40,320 --> 00:28:43,016
so I'm asking you to find
some compassion
453
00:28:43,040 --> 00:28:45,536
and tell the police he's
been framed.
454
00:28:45,560 --> 00:28:47,216
You're in love with him, aren't you?
455
00:28:47,240 --> 00:28:50,056
I am not!
456
00:28:50,080 --> 00:28:52,576
He just doesn't deserve to have his
life ruined for something
457
00:28:52,600 --> 00:28:54,696
he didn't do.
458
00:28:54,720 --> 00:28:56,176
You're definitely in love with him.
459
00:28:56,200 --> 00:28:59,920
Boss is here.
He wants to see the girl.
460
00:29:09,640 --> 00:29:12,896
I was expecting something a bit
more conventional.
461
00:29:12,920 --> 00:29:16,816
Well, I didn't expect
a corrupt policeman.
462
00:29:16,840 --> 00:29:19,296
You should be ashamed of yourself.
463
00:29:19,320 --> 00:29:23,496
I just found out she's totally
smitten with the Chief Inspector.
464
00:29:23,520 --> 00:29:25,656
Well, that seals it, then.
465
00:29:25,680 --> 00:29:29,496
This is Mrs Isabel Devine.
466
00:29:29,520 --> 00:29:34,576
And this, gentlemen,
is Sullivan's Achilles heel.
467
00:29:34,600 --> 00:29:38,016
Worth her bloody weight in gold to
you, then, eh, sir?
468
00:29:38,040 --> 00:29:41,096
So, about that new deal.
469
00:29:41,120 --> 00:29:43,936
High-quality baby-sitting doesn't
come cheap these days.
470
00:29:43,960 --> 00:29:45,696
Isn't that right, chaps?
Not now, George.
471
00:29:45,720 --> 00:29:48,176
"Not now, not now..." So, when?
472
00:29:48,200 --> 00:29:51,456
You're pretty exposed
here, Superintendent.
473
00:29:51,480 --> 00:29:53,656
We could make life very difficult.
474
00:29:53,680 --> 00:29:54,720
SHE SCREAMS
475
00:29:58,480 --> 00:30:01,440
Anyone else had
enough of baby-sitting?
476
00:30:03,920 --> 00:30:05,680
SOBS
477
00:30:16,000 --> 00:30:17,376
Where is she?!
478
00:30:17,400 --> 00:30:20,936
If you or anyone lays
a finger on that woman...
479
00:30:20,960 --> 00:30:24,616
Why don't you find her yourself,
Chief Inspector?
480
00:30:24,640 --> 00:30:26,280
I'm giving you bail.
481
00:30:51,920 --> 00:30:53,520
What do you want?
482
00:31:00,040 --> 00:31:03,056
Superintendent Alford told me
there were rumours
483
00:31:03,080 --> 00:31:04,896
that the Chief Inspector was
corrupt.
484
00:31:04,920 --> 00:31:07,216
He got me assigned here to
look for evidence.
485
00:31:07,240 --> 00:31:08,496
Which I found.
486
00:31:08,520 --> 00:31:10,656
You probably planted
the evidence yourself.
487
00:31:10,680 --> 00:31:12,816
No, Sergeant. I would never do that,
488
00:31:12,840 --> 00:31:14,896
because I want to make
the Police Force cleaner.
489
00:31:14,920 --> 00:31:17,496
Forgive me if I find that a little
bit hard to believe...
490
00:31:17,520 --> 00:31:20,856
Look, I looked up to the
Superintendent.
491
00:31:20,880 --> 00:31:22,496
Trusted him.
492
00:31:22,520 --> 00:31:24,936
But when he told us both not to
investigate the kidnap
493
00:31:24,960 --> 00:31:28,096
or the murder, well,
it didn't feel right.
494
00:31:28,120 --> 00:31:30,176
So I made some inquiries.
495
00:31:30,200 --> 00:31:32,856
The fire at the Chief Inspector's
parents' house
496
00:31:32,880 --> 00:31:36,296
was investigated by a PC named
Martha Boston.
497
00:31:36,320 --> 00:31:39,376
So? I know WPC Boston.
498
00:31:39,400 --> 00:31:42,856
She was accused of doctoring
evidence a year ago,
499
00:31:42,880 --> 00:31:47,360
but she was let off with a caution
by a certain senior officer.
500
00:31:48,880 --> 00:31:52,016
Superintendent Alford.
501
00:31:52,040 --> 00:31:56,520
So the copper who was investigating
that fire owed Alford a favour.
502
00:32:09,000 --> 00:32:10,856
What a surprise. Shut up.
503
00:32:10,880 --> 00:32:13,696
Listen, you've got 30 minutes to
confess.
504
00:32:13,720 --> 00:32:17,136
Or what?
505
00:32:17,160 --> 00:32:20,136
It's the last time you see her
alive...
506
00:32:20,160 --> 00:32:22,360
We can give you a few extra minutes
for this.
507
00:32:49,840 --> 00:32:52,456
Chief Inspector!
What's happened?
508
00:32:52,480 --> 00:32:54,176
One of Kavanagh's goons.
509
00:32:54,200 --> 00:32:56,416
He...
510
00:32:56,440 --> 00:33:00,536
I've got till one o'clock to confess
to receiving stolen goods
511
00:33:00,560 --> 00:33:02,240
or they'll kill Isabel.
512
00:33:04,800 --> 00:33:07,696
They drove her by in a car.
513
00:33:07,720 --> 00:33:09,976
She made the sign of a cross.
514
00:33:10,000 --> 00:33:11,336
Oh.
515
00:33:11,360 --> 00:33:13,656
She must be petrified.
516
00:33:13,680 --> 00:33:16,040
At least we know she is still alive.
517
00:33:19,400 --> 00:33:22,480
Please tell me you've made some
headway finding the hideout.
518
00:33:26,440 --> 00:33:28,080
Where are you going?
519
00:33:29,680 --> 00:33:31,936
To the station.
520
00:33:31,960 --> 00:33:33,776
To confess.
521
00:33:33,800 --> 00:33:37,376
Do you really believe Alford
will let her go?
522
00:33:37,400 --> 00:33:39,976
That man needs to be stopped.
523
00:33:40,000 --> 00:33:41,760
Justice must be done.
524
00:33:43,600 --> 00:33:47,376
Yeah, and also, for a copper,
525
00:33:47,400 --> 00:33:50,696
you're not the worst of 'em, so...
526
00:33:50,720 --> 00:33:53,216
..don't hand yourself in.
527
00:33:53,240 --> 00:33:54,800
What's that?
528
00:33:56,040 --> 00:33:57,536
Gangster's dandruff.
529
00:33:57,560 --> 00:33:59,480
Eugh!
530
00:34:00,520 --> 00:34:02,096
That's not dandruff.
531
00:34:02,120 --> 00:34:04,056
It's flour.
532
00:34:04,080 --> 00:34:05,120
Oh!
533
00:34:06,200 --> 00:34:09,256
What? The Jenkins mill.
534
00:34:09,280 --> 00:34:11,256
And they're away.
535
00:34:11,280 --> 00:34:14,416
You think that's where they're
keeping Mrs Devine?
536
00:34:14,440 --> 00:34:16,696
She told you as much.
537
00:34:16,720 --> 00:34:19,600
It's called Whitecross Mill.
538
00:34:25,840 --> 00:34:28,360
Ten minutes for lover boy to
fall on his sword.
539
00:34:29,800 --> 00:34:35,056
CLICKS TONGUE:
Tick, tock, tick, tock.
540
00:34:35,080 --> 00:34:36,656
If you two let me go,
541
00:34:36,680 --> 00:34:39,576
how do you know I'm not going to
report what I've seen here?
542
00:34:39,600 --> 00:34:40,880
THEY CHUCKLE
543
00:34:43,560 --> 00:34:47,240
I'm pretty confident you won't
breathe a word.
544
00:34:48,600 --> 00:34:49,840
IMITATES GUNSHOT SOUND
545
00:34:53,280 --> 00:34:56,856
Well, come on, then,
you might as well tell me.
546
00:34:56,880 --> 00:34:59,440
Which of you shot Davenport?
547
00:35:01,240 --> 00:35:03,336
Come on.
548
00:35:03,360 --> 00:35:05,960
A dead woman can tell no tale.
549
00:35:08,440 --> 00:35:10,080
It was George.
550
00:35:11,080 --> 00:35:13,096
But he was following orders.
551
00:35:13,120 --> 00:35:14,680
WALKING STICK CLINKS
552
00:35:16,240 --> 00:35:17,640
One bad apple...
553
00:35:19,120 --> 00:35:21,200
..spoils the whole barrel.
554
00:35:27,600 --> 00:35:29,776
Now what?
555
00:35:29,800 --> 00:35:31,736
We break in.
556
00:35:31,760 --> 00:35:33,400
Don't make a sound.
557
00:35:40,760 --> 00:35:43,656
No, nothing's open.
558
00:35:43,680 --> 00:35:45,720
Let's go around the other side.
559
00:35:46,800 --> 00:35:48,320
Well done, Brenda.
560
00:35:50,280 --> 00:35:52,456
INDISTINCT CHATTERING
561
00:35:52,480 --> 00:35:55,680
CLATTERING
562
00:35:59,440 --> 00:36:02,696
ISABEL: If you two let me go, how do
you know I'm not going to report
563
00:36:02,720 --> 00:36:03,856
what I've seen here?
564
00:36:03,880 --> 00:36:05,720
BANGING
565
00:36:31,080 --> 00:36:32,760
Nicely done, Father.
566
00:36:37,920 --> 00:36:39,336
Isabel?
567
00:36:39,360 --> 00:36:41,496
Oh...
568
00:36:41,520 --> 00:36:43,536
..is this the cavalry, Sullivan?
569
00:36:43,560 --> 00:36:45,096
I'm so sorry.
570
00:36:45,120 --> 00:36:47,376
It's my fault, not yours.
571
00:36:47,400 --> 00:36:50,616
All right,
this is what's going to happen.
572
00:36:50,640 --> 00:36:53,816
I'm going to walk out of here,
I'm going to get in my car
573
00:36:53,840 --> 00:36:55,336
and drive away
574
00:36:55,360 --> 00:36:57,216
and when I'm five miles away
575
00:36:57,240 --> 00:36:59,896
I'm going to let your sweetheart go.
576
00:36:59,920 --> 00:37:01,896
It's not true, he's going to kill
me.
577
00:37:01,920 --> 00:37:04,456
You're going to have to shoot
all three of us, Alford,
578
00:37:04,480 --> 00:37:05,696
before you go anywhere.
579
00:37:05,720 --> 00:37:10,360
And Sergeant Goodfellow's armed
flying squad is moments away.
580
00:37:15,920 --> 00:37:17,936
It's the wrong way round.
581
00:37:17,960 --> 00:37:19,376
Nice try.
582
00:37:19,400 --> 00:37:21,576
But I played the lead in
Annie Get Your Gun.
583
00:37:21,600 --> 00:37:23,696
Give it to me, Isabel.
584
00:37:23,720 --> 00:37:25,816
I want to rid the world of this
poison.
585
00:37:25,840 --> 00:37:28,840
No, Edgar. That's not who you are!
586
00:37:34,320 --> 00:37:36,296
Alan Alford,
587
00:37:36,320 --> 00:37:39,616
I'm arresting
you for the following offences.
588
00:37:39,640 --> 00:37:44,056
For the murders of George Kavanagh
and Harry Davenport...
589
00:37:44,080 --> 00:37:47,536
..conspiracy to commit burglary
throughout England
590
00:37:47,560 --> 00:37:51,376
and conspiracy to pervert
the course of justice.
591
00:37:51,400 --> 00:37:53,296
You are not obliged to say anything,
592
00:37:53,320 --> 00:37:55,760
but anything you do say may be
given in evidence.
593
00:37:58,080 --> 00:38:00,720
Goodbye, sir.
594
00:38:09,640 --> 00:38:11,976
They've just picked up Jackson
and Crafty, sir.
595
00:38:12,000 --> 00:38:14,256
They were driving at 60
through Stroud.
596
00:38:14,280 --> 00:38:15,816
Good. Good.
597
00:38:15,840 --> 00:38:17,680
Excellent.
598
00:38:19,120 --> 00:38:20,760
Everything all right, Sergeant?
599
00:38:23,520 --> 00:38:25,120
My inspector's exams.
600
00:38:26,440 --> 00:38:29,456
I passed, with distinction.
601
00:38:29,480 --> 00:38:31,416
Well, well...
602
00:38:31,440 --> 00:38:34,176
I never doubted it for a moment.
603
00:38:34,200 --> 00:38:35,536
Well done, Goodfellow.
604
00:38:35,560 --> 00:38:38,136
Thank you, sir.
605
00:38:38,160 --> 00:38:39,936
I also have news.
606
00:38:39,960 --> 00:38:41,936
London called.
607
00:38:41,960 --> 00:38:44,576
They want me back at my desk
tomorrow.
608
00:38:44,600 --> 00:38:47,016
Congratulations, sir.
609
00:38:47,040 --> 00:38:51,056
Which also means an inspector's
post here is vacant.
610
00:38:51,080 --> 00:38:54,056
My glowing reference will
get you the job.
611
00:38:54,080 --> 00:38:56,856
Thank you, sir. I don't know what to
say.
612
00:38:56,880 --> 00:38:59,736
You'll make a great inspector,
Sergeant Goodfellow.
613
00:38:59,760 --> 00:39:04,256
You must be relieved you're going
back to London, Chief Inspector.
614
00:39:04,280 --> 00:39:06,416
Erm, yes, of course.
615
00:39:06,440 --> 00:39:08,880
It's what I've been waiting for
since I got here.
616
00:39:10,480 --> 00:39:13,216
Father.
617
00:39:13,240 --> 00:39:15,216
How is Mrs Devine?
618
00:39:15,240 --> 00:39:18,976
Tired, shaken, but mostly relieved.
619
00:39:19,000 --> 00:39:20,616
Glad to hear it.
620
00:39:20,640 --> 00:39:24,136
And you'll all be relieved to hear
that Kembleford
621
00:39:24,160 --> 00:39:26,616
will be finally shot of me tomorrow.
622
00:39:26,640 --> 00:39:29,736
The Chief Inspector's got his old
job back, Father.
623
00:39:29,760 --> 00:39:33,040
Kembleford's loss will be London's
gain.
624
00:39:34,520 --> 00:39:37,816
Chief Inspector, may I invite you to
spend your last evening
625
00:39:37,840 --> 00:39:41,136
in Kembleford
at St Mary's Presbytery?
626
00:39:41,160 --> 00:39:44,896
Mrs Devine will be very keen to tell
you all her adventures
627
00:39:44,920 --> 00:39:47,296
and you cannot leave Kembleford
628
00:39:47,320 --> 00:39:50,536
without sampling her
marvellous cooking.
629
00:39:50,560 --> 00:39:53,496
I'd be delighted, Father.
630
00:39:53,520 --> 00:39:55,176
BELLS CHIME
631
00:39:55,200 --> 00:39:58,296
That was truly delicious, Mrs
Devine.
632
00:39:58,320 --> 00:40:00,456
It could have used a bit more
garlic, but...
633
00:40:00,480 --> 00:40:04,216
No. It was perfect. Thank you.
634
00:40:04,240 --> 00:40:07,176
In fact, I'd like to thank all of
you.
635
00:40:07,200 --> 00:40:10,096
Father, for never questioning my
innocence
636
00:40:10,120 --> 00:40:12,776
and being so dogged in proving it.
637
00:40:12,800 --> 00:40:15,816
Brenda, for, well,
638
00:40:15,840 --> 00:40:18,056
putting the past to one side.
639
00:40:18,080 --> 00:40:20,096
And of course, Mrs Devine,
640
00:40:20,120 --> 00:40:25,000
for showing such incredible bravery
and selflessness.
641
00:40:26,080 --> 00:40:27,240
DINGING
642
00:40:28,640 --> 00:40:30,496
May I, Father?
643
00:40:30,520 --> 00:40:31,760
Of course.
644
00:40:33,240 --> 00:40:35,776
Well, it's wonderful news,
obviously,
645
00:40:35,800 --> 00:40:40,296
that your path to London has
finally been cleared,
646
00:40:40,320 --> 00:40:45,040
but it's fair to say you will leave
quite a gap here in Kembleford.
647
00:40:46,400 --> 00:40:48,000
We will all miss you...
648
00:40:49,720 --> 00:40:51,200
..desperately.
649
00:40:53,800 --> 00:40:56,576
To good friends.
650
00:40:56,600 --> 00:40:58,376
Good friends.
651
00:40:58,400 --> 00:40:59,696
Good friends.
652
00:40:59,720 --> 00:41:01,200
Good friends.
653
00:41:05,440 --> 00:41:07,416
Chief Inspector,
654
00:41:07,440 --> 00:41:10,840
what are you most looking forward
to about being back in London?
655
00:41:12,360 --> 00:41:14,000
Well...
656
00:41:19,200 --> 00:41:21,760
Can I get back to you on that,
Father?
657
00:41:46,720 --> 00:41:48,480
Settling in nicely, I see.
658
00:41:51,000 --> 00:41:53,080
I am, sir.
659
00:41:55,760 --> 00:41:58,600
Goodfellow,
could I possibly have a word?
660
00:42:03,000 --> 00:42:04,576
Chief Inspector?
661
00:42:04,600 --> 00:42:06,136
Oh.
662
00:42:06,160 --> 00:42:09,496
Aren't you supposed to be
halfway to London?
663
00:42:09,520 --> 00:42:10,936
Yes.
664
00:42:10,960 --> 00:42:13,856
But I wanted to thank
you for last night's dinner.
665
00:42:13,880 --> 00:42:15,736
It was most convivial.
666
00:42:15,760 --> 00:42:17,160
It was our pleasure.
667
00:42:19,000 --> 00:42:22,296
And I'd like to return the favour by
inviting you all for dinner
668
00:42:22,320 --> 00:42:24,416
at my house.
669
00:42:24,440 --> 00:42:28,016
Next weekend,
here in Kembleford?
670
00:42:28,040 --> 00:42:29,840
You're staying?
671
00:42:31,960 --> 00:42:33,640
Yes. Yes, I am.
672
00:42:35,920 --> 00:42:37,200
Why?
673
00:42:39,200 --> 00:42:41,896
Well, Brenda,
674
00:42:41,920 --> 00:42:44,296
having "slain the beast" of Alford,
675
00:42:44,320 --> 00:42:48,176
I find the prospect of returning to
chase down corrupt police officers
676
00:42:48,200 --> 00:42:50,576
in the city grime somehow less
appealing.
677
00:42:50,600 --> 00:42:54,536
And, er, besides, Kembleford has,
678
00:42:54,560 --> 00:42:56,520
well, some positives.
679
00:42:57,760 --> 00:43:00,680
We'd be delighted to
accept your invitation.
680
00:43:01,800 --> 00:43:03,376
Good.
681
00:43:03,400 --> 00:43:05,136
Good.
682
00:43:05,160 --> 00:43:06,536
Wonderful.
683
00:43:06,560 --> 00:43:07,840
Good day.
684
00:43:20,840 --> 00:43:22,336
Oh, my goodness.
685
00:43:22,360 --> 00:43:24,416
He's staying cos of you!
686
00:43:24,440 --> 00:43:26,536
Don't be daft, Brenda.
687
00:43:26,560 --> 00:43:28,176
What?!
688
00:43:28,200 --> 00:43:31,296
Tell her, Father.
689
00:43:31,320 --> 00:43:35,976
Well, I can't
speak for the Chief Inspector,
690
00:43:36,000 --> 00:43:40,480
but why on earth would anyone want
to leave Kembleford?
691
00:43:40,530 --> 00:43:45,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.