All language subtitles for Father Brown s10e09 The Wheels of Wrath.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,800 --> 00:00:14,496 Lisa? Where are you going? 2 00:00:14,520 --> 00:00:16,176 For a stroll with Brenda. 3 00:00:16,200 --> 00:00:17,536 I asked you yesterday. 4 00:00:17,560 --> 00:00:18,936 But The Archers is on soon. 5 00:00:18,960 --> 00:00:20,400 I can miss one. 6 00:00:21,760 --> 00:00:23,856 But you didn't tell me where you were going 7 00:00:23,880 --> 00:00:25,656 or when you'll be coming back. 8 00:00:25,680 --> 00:00:27,816 I don't know. Soon. It's a stroll. 9 00:00:27,840 --> 00:00:29,656 Well, if you know you're coming back soon, 10 00:00:29,680 --> 00:00:32,056 then you must have a destination in mind. 11 00:00:32,080 --> 00:00:34,416 Please, Mum, don't embarrass me. 12 00:00:34,440 --> 00:00:36,176 Ey up, Lisa? 13 00:00:36,200 --> 00:00:37,880 Hi, Mrs Morris. 14 00:00:38,960 --> 00:00:40,696 Stay out of trouble. 15 00:00:40,720 --> 00:00:42,360 We will, Mum. 16 00:00:44,160 --> 00:00:45,360 CAR HORN BEEPS 17 00:00:47,640 --> 00:00:50,376 Ladies. The fun's come to town. 18 00:00:50,400 --> 00:00:52,200 Excuse me, how dare you! 19 00:00:56,160 --> 00:00:57,640 Billy, let's go. 20 00:01:37,480 --> 00:01:40,256 Ah, Sergeant Goodfellow. 21 00:01:40,280 --> 00:01:43,616 I couldn't help but notice that your hymn singing this morning 22 00:01:43,640 --> 00:01:45,816 lacked your normal gusto. 23 00:01:45,840 --> 00:01:48,856 It's this Inspector's exam, Father. 24 00:01:48,880 --> 00:01:51,016 In four weeks, you said? 25 00:01:51,040 --> 00:01:52,256 More like four days. 26 00:01:52,280 --> 00:01:54,656 I got my dates mixed up. I've got no time to revise. 27 00:01:54,680 --> 00:01:57,360 Four days? What will you do? 28 00:01:58,720 --> 00:02:00,856 You'll be surprised how much you know. 29 00:02:00,880 --> 00:02:02,776 Which is less than he should, 30 00:02:02,800 --> 00:02:04,056 given that gang of ruffians 31 00:02:04,080 --> 00:02:06,096 still hasn't been chased out of the village. 32 00:02:06,120 --> 00:02:07,976 They've not broken any laws, Mrs Morris. 33 00:02:08,000 --> 00:02:10,016 Good day. 34 00:02:10,040 --> 00:02:12,296 Are you talking about the Ton-Ups? 35 00:02:12,320 --> 00:02:14,016 I've read all about them. 36 00:02:14,040 --> 00:02:17,056 Not to be confused with a similar youth gang, the Teddy Boys. 37 00:02:17,080 --> 00:02:18,696 Well, they're Vikings on wheels. 38 00:02:18,720 --> 00:02:21,336 Racing around, keeping us up all night. 39 00:02:21,360 --> 00:02:25,936 Please, Father, if the police won't do anything, perhaps you will. 40 00:02:25,960 --> 00:02:28,056 Before our youth are corrupted. 41 00:02:28,080 --> 00:02:29,376 Hmm. 42 00:02:29,400 --> 00:02:31,896 Oi, Lisa! What do you think? 43 00:02:31,920 --> 00:02:33,880 Told you I could pull it off. 44 00:02:35,200 --> 00:02:37,416 Erm, Lisa? 45 00:02:37,440 --> 00:02:40,616 We're picking strawberries for dinner. 46 00:02:40,640 --> 00:02:42,400 Please, Mum. 47 00:02:44,000 --> 00:02:46,720 Well, keep clear of those hooligans. 48 00:02:48,320 --> 00:02:50,736 I should meet our new guests. 49 00:02:50,760 --> 00:02:52,976 Extend the hand of friendship. 50 00:02:53,000 --> 00:02:54,520 And watch it get slapped away. 51 00:02:55,600 --> 00:02:57,616 I'll come, too. 52 00:02:57,640 --> 00:03:00,736 Any opportunity to meet fellow motoring enthusiasts. 53 00:03:00,760 --> 00:03:02,400 I'll just fetch my bag. 54 00:03:03,840 --> 00:03:04,880 Hmm. 55 00:03:08,000 --> 00:03:09,400 Oh, don't mind me. 56 00:03:20,880 --> 00:03:22,256 Why'd you have to wear that? 57 00:03:22,280 --> 00:03:24,536 You'll get me in trouble with Frau Commandant. 58 00:03:24,560 --> 00:03:26,176 Do you know how much I paid for this? 59 00:03:26,200 --> 00:03:27,816 I'm never taking it off. 60 00:03:27,840 --> 00:03:29,296 There. 61 00:03:29,320 --> 00:03:31,056 How do I look? 62 00:03:31,080 --> 00:03:32,736 Erm... 63 00:03:32,760 --> 00:03:34,256 ..a bit smudged. 64 00:03:34,280 --> 00:03:36,296 Don't! It's not my fault. 65 00:03:36,320 --> 00:03:38,736 Mum won't let me have any of this. 66 00:03:38,760 --> 00:03:41,376 You sure you want to do all this for Billy? 67 00:03:41,400 --> 00:03:43,656 He talks like he's a cowboy or something. 68 00:03:43,680 --> 00:03:45,176 Maybe it's for me. 69 00:03:45,200 --> 00:03:47,056 I've met a lot of wrong-uns like him... 70 00:03:47,080 --> 00:03:48,536 Lucky you. 71 00:03:48,560 --> 00:03:51,176 You have all these wild stories, what do I have? 72 00:03:51,200 --> 00:03:52,936 Sewing club with Mum. 73 00:03:52,960 --> 00:03:55,080 Today it's my turn. 74 00:03:56,720 --> 00:03:57,816 Good? 75 00:03:57,840 --> 00:03:59,120 Stunner. 76 00:04:03,640 --> 00:04:04,976 Tuned it up myself. 77 00:04:05,000 --> 00:04:06,536 500ccs in there, 78 00:04:06,560 --> 00:04:09,056 I'll be doing a tonne in no time and you'll be eating my dust. 79 00:04:09,080 --> 00:04:10,696 That's why you're fastest. 80 00:04:10,720 --> 00:04:12,896 Oi, hands off, magpie. 81 00:04:12,920 --> 00:04:14,776 Only I touch my baby. 82 00:04:14,800 --> 00:04:17,496 That's the one rule, all right? 83 00:04:17,520 --> 00:04:19,656 I thought rebel riders didn't follow rules. 84 00:04:19,680 --> 00:04:23,000 Yeah, well, you'll follow this one if you know what's good for you. 85 00:04:24,560 --> 00:04:26,176 Eh, keep them coming, Denny. 86 00:04:26,200 --> 00:04:28,216 Right you are, Billy. 87 00:04:28,240 --> 00:04:29,640 Cola? 88 00:04:32,200 --> 00:04:34,096 If they see me, they'll tell Mum. 89 00:04:34,120 --> 00:04:35,616 Oi, where are you going? 90 00:04:35,640 --> 00:04:37,656 What are you two doing here? 91 00:04:37,680 --> 00:04:40,816 We thought we'd come and say hello to Kembleford's new guests. 92 00:04:40,840 --> 00:04:42,656 Welcome, Father. 93 00:04:42,680 --> 00:04:45,176 Sorry I missed mass again. Busy times. 94 00:04:45,200 --> 00:04:46,616 Of course. 95 00:04:46,640 --> 00:04:48,896 Father Brown, Billy Turner. 96 00:04:48,920 --> 00:04:51,496 Billy, our parish priest. 97 00:04:51,520 --> 00:04:54,056 And I'm Mrs Devine, parish secretary 98 00:04:54,080 --> 00:04:56,576 and fellow hot-rod. 99 00:04:56,600 --> 00:04:58,656 Are you serious? 100 00:04:58,680 --> 00:05:00,176 In that thing? 101 00:05:00,200 --> 00:05:03,336 So, what brings you to Kembleford, Mr Turner? 102 00:05:03,360 --> 00:05:04,880 Good question. 103 00:05:06,040 --> 00:05:07,960 We live free, Father. 104 00:05:09,120 --> 00:05:10,816 Go where we want. 105 00:05:10,840 --> 00:05:12,560 Sleep beneath the stars. 106 00:05:14,040 --> 00:05:16,576 And your locals seem friendly. 107 00:05:16,600 --> 00:05:19,376 Does that mean you'll be moving on soon? 108 00:05:19,400 --> 00:05:22,096 Don't crease your cassock. We leave tomorrow. 109 00:05:22,120 --> 00:05:24,576 So soon? I'd hoped... Where those burgers at, mate? 110 00:05:24,600 --> 00:05:27,536 I need to talk to you. Later, all right. All these interruptions... 111 00:05:27,560 --> 00:05:29,856 You really know how to treat your girls right, don't you? 112 00:05:29,880 --> 00:05:31,160 Yeah, I sure do. 113 00:05:33,080 --> 00:05:37,216 Here, have a drink on me, Priest. 114 00:05:37,240 --> 00:05:38,816 Enjoy the races. 115 00:05:38,840 --> 00:05:40,576 Ooh, what kind? 116 00:05:40,600 --> 00:05:42,536 Record racing. You heard of that? 117 00:05:42,560 --> 00:05:44,416 You put a song on the Jukebox, 118 00:05:44,440 --> 00:05:45,936 you drive solo around the circuit 119 00:05:45,960 --> 00:05:47,856 and you have to get back before the music stops. 120 00:05:47,880 --> 00:05:49,616 Sounds like musical chairs. 121 00:05:49,640 --> 00:05:52,016 Except you're doing 70 round country bends. 122 00:05:52,040 --> 00:05:53,296 Sounds dangerous. 123 00:05:53,320 --> 00:05:54,736 Hear that, Billy? It's dangerous. 124 00:05:54,760 --> 00:05:56,936 Shut up, you. How would you know? 125 00:05:56,960 --> 00:05:59,120 You've been too chicken to race for weeks. 126 00:06:01,200 --> 00:06:02,560 You should stick around. 127 00:06:03,600 --> 00:06:05,520 I'm going to beat my best time. 128 00:06:10,880 --> 00:06:14,856 I believe you visited St Mary's earlier. 129 00:06:14,880 --> 00:06:16,256 If you care about your flock, 130 00:06:16,280 --> 00:06:18,376 get your lost sheep away from us... 131 00:06:18,400 --> 00:06:20,040 ..as fast as possible. 132 00:06:25,640 --> 00:06:27,040 Tea, Father? 133 00:06:28,160 --> 00:06:29,480 Please. 134 00:06:32,240 --> 00:06:34,776 How have you found our village guests? 135 00:06:34,800 --> 00:06:37,176 They're ragged around the edges, 136 00:06:37,200 --> 00:06:38,856 but they're good kids. 137 00:06:38,880 --> 00:06:42,016 And they spend like there's no tomorrow. 138 00:06:42,040 --> 00:06:43,816 Hello, Lance. Good to see you. 139 00:06:43,840 --> 00:06:45,296 And you, Father. 140 00:06:45,320 --> 00:06:47,576 I dropped another one. Sorry. 141 00:06:47,600 --> 00:06:49,536 Another burger? Oh, Lance. 142 00:06:49,560 --> 00:06:51,736 The floor doesn't pay for them. 143 00:06:51,760 --> 00:06:57,376 Oh, that's a little nip for the Ton-Uppers after hours. 144 00:06:57,400 --> 00:07:00,576 Don't worry. You helped me from a dark place, Father. 145 00:07:00,600 --> 00:07:02,080 I'm never going back. 146 00:07:03,400 --> 00:07:06,000 Have you heard from your family recently? 147 00:07:07,760 --> 00:07:10,296 Katie writes on occasion. 148 00:07:10,320 --> 00:07:13,576 She's training to be a nurse, bless her. 149 00:07:13,600 --> 00:07:15,480 My wife... 150 00:07:18,040 --> 00:07:19,816 Who could blame her? 151 00:07:19,840 --> 00:07:22,096 After the way I treated them. 152 00:07:22,120 --> 00:07:24,240 You've come a long way since those days. 153 00:07:25,320 --> 00:07:26,936 And my door is always open. 154 00:07:26,960 --> 00:07:28,976 Thank you, Father. 155 00:07:29,000 --> 00:07:31,080 Here's your cuppa. That'll be tuppence. 156 00:07:33,280 --> 00:07:34,960 I'll get your change. 157 00:07:37,920 --> 00:07:39,616 Oh, dear. 158 00:07:39,640 --> 00:07:42,016 Probably Lance got confused again. 159 00:07:42,040 --> 00:07:44,856 No doubt there's cash in the cutlery drawer. 160 00:07:44,880 --> 00:07:46,800 Here. Have this on me. 161 00:07:48,840 --> 00:07:50,160 Thank you. 162 00:07:52,200 --> 00:07:54,416 My uncle had a Silver Streak. 163 00:07:54,440 --> 00:07:56,360 It really moved. 164 00:08:00,040 --> 00:08:01,536 Mrs Morris, hello. 165 00:08:01,560 --> 00:08:03,536 Have you seen my daughter? 166 00:08:03,560 --> 00:08:05,336 Lisa? I... 167 00:08:05,360 --> 00:08:07,536 ..can't see her right now. 168 00:08:07,560 --> 00:08:09,456 Mrs Morris. 169 00:08:09,480 --> 00:08:12,616 It's a difficult age. 170 00:08:12,640 --> 00:08:15,856 My son and I had some run-ins, I can tell you. 171 00:08:15,880 --> 00:08:18,056 Lisa and I are inseparable. 172 00:08:18,080 --> 00:08:23,016 But it's natural for the young to spread their wings. 173 00:08:23,040 --> 00:08:24,656 There's plenty of time for that. 174 00:08:24,680 --> 00:08:26,560 She's 19, isn't she? 175 00:08:28,360 --> 00:08:30,616 Would you mind watching my gardening tools? 176 00:08:30,640 --> 00:08:33,560 I don't want them stolen by this rabble. 177 00:08:37,160 --> 00:08:38,696 Lisa? 178 00:08:38,720 --> 00:08:40,576 How can you say that? 179 00:08:40,600 --> 00:08:43,016 Here come the waterworks. 180 00:08:43,040 --> 00:08:44,736 Lisa! 181 00:08:44,760 --> 00:08:46,336 I knew it. 182 00:08:46,360 --> 00:08:48,216 Sneaking behind my back! 183 00:08:48,240 --> 00:08:51,056 Are you all right? Leave me alone, Lance! 184 00:08:51,080 --> 00:08:52,680 She's a sweet girl, isn't she? 185 00:08:56,080 --> 00:08:58,536 Lisa! 186 00:08:58,560 --> 00:09:00,280 Lisa! 187 00:09:07,640 --> 00:09:08,720 Good that, isn't it? 188 00:09:11,320 --> 00:09:13,800 Garcon, one for the road, yeah? 189 00:09:19,320 --> 00:09:24,096 Here, why's your village full of so many crackpots, huh? 190 00:09:24,120 --> 00:09:27,936 Do you lot have too many cousins marrying, or what? 191 00:09:27,960 --> 00:09:30,336 Would explain a few things for you, though, wouldn't it? 192 00:09:30,360 --> 00:09:32,776 Shhhh! 193 00:09:32,800 --> 00:09:35,040 Is that your best comeback? Shhhh? 194 00:09:39,040 --> 00:09:41,416 If you're the best thing that Kembleford can offer a girl, 195 00:09:41,440 --> 00:09:43,376 no wonder why Lisa wants a real man. 196 00:09:43,400 --> 00:09:45,736 I'll kill you! Yeah? 197 00:09:45,760 --> 00:09:47,600 Gentlemen, please! 198 00:09:50,120 --> 00:09:52,280 Billy! You want to get locked up? 199 00:09:53,280 --> 00:09:56,576 I suggest you both take a moment and calm down. 200 00:09:56,600 --> 00:09:57,936 Go and cool down. 201 00:09:57,960 --> 00:09:59,656 You're taking his side? 202 00:09:59,680 --> 00:10:01,816 He's a customer. Go! 203 00:10:01,840 --> 00:10:03,320 You've got it coming! Yeah? 204 00:10:05,240 --> 00:10:07,496 Right. 205 00:10:07,520 --> 00:10:09,336 Who's up for some racing? Billy? 206 00:10:09,360 --> 00:10:11,600 Cue up my song, maestro. 207 00:10:15,440 --> 00:10:16,896 It's all very exciting. 208 00:10:16,920 --> 00:10:19,176 Yeah. 209 00:10:19,200 --> 00:10:21,776 Mr Turner certainly knows how to create a drama. 210 00:10:21,800 --> 00:10:24,216 But he's assured me they're leaving tomorrow, 211 00:10:24,240 --> 00:10:26,416 which I can't help but feel is a blessing. 212 00:10:26,440 --> 00:10:28,296 What'd you say to that girl? 213 00:10:28,320 --> 00:10:30,416 Huh? What'd you say to that girl? 214 00:10:30,440 --> 00:10:32,216 You want to say something, do you? 215 00:10:32,240 --> 00:10:34,456 Come on. Hit me. 216 00:10:34,480 --> 00:10:36,576 Anything to wake you up. 217 00:10:36,600 --> 00:10:38,496 Billy big-shot. Never learns. 218 00:10:38,520 --> 00:10:41,096 Yeah, well, at least I'm not a sad-sack loser. 219 00:10:41,120 --> 00:10:43,016 Every girl wants me. 220 00:10:43,040 --> 00:10:45,976 Can't blame them though, can ya? 221 00:10:46,000 --> 00:10:47,160 Music. 222 00:10:49,280 --> 00:10:50,976 Ride or die, boys! 223 00:10:51,000 --> 00:10:52,216 Yeah? 224 00:10:52,240 --> 00:10:53,360 Come on. 225 00:10:58,160 --> 00:11:00,456 MUSIC: Sh'Boom (Life Could Be a Dream) by The Crew Cuts 226 00:11:00,480 --> 00:11:02,456 ? Oh, life could be a dream... ? 227 00:11:02,480 --> 00:11:05,096 Let's see how you like being the loser for once. 228 00:11:05,120 --> 00:11:06,496 That's all right. 229 00:11:06,520 --> 00:11:09,176 Get it. Go on, keep going. 230 00:11:09,200 --> 00:11:10,800 What's he playing at? 231 00:11:14,560 --> 00:11:16,576 ? Oh, life could be a dream... ? 232 00:11:16,600 --> 00:11:17,800 ENGINE RATTLES 233 00:11:20,800 --> 00:11:24,296 ? If you would let me spend my whole life lovin' you 234 00:11:24,320 --> 00:11:28,256 ? Life could be a dream, sweetheart 235 00:11:28,280 --> 00:11:32,896 ? Now every time I look at you 236 00:11:32,920 --> 00:11:36,416 ? Something is on my mind Dat-dat-dat-dat-dat-duh 237 00:11:36,440 --> 00:11:40,336 ? If you do what I want you to 238 00:11:40,360 --> 00:11:44,216 ? Baby, we'd be so fine 239 00:11:44,240 --> 00:11:46,656 ? Oh, life could be a dream Sh-boom 240 00:11:46,680 --> 00:11:50,136 ? If I could take you up in paradise up above 241 00:11:50,160 --> 00:11:53,176 ? If you would tell me I'm the only one that you love 242 00:11:53,200 --> 00:11:56,056 ? Life could be a dream, sweetheart 243 00:11:56,080 --> 00:11:59,416 ? Do-do Sh-boom sh-boom 244 00:11:59,440 --> 00:12:02,336 ? Do-do Sh-boom sh-boom 245 00:12:02,360 --> 00:12:06,296 ? Do-do Sh-boom sh-boom 246 00:12:06,320 --> 00:12:08,960 ? Sweetheart! ? 247 00:12:34,080 --> 00:12:37,136 "In the instance of murder, duty inspectors are responsible 248 00:12:37,160 --> 00:12:41,376 "for the untainted preservation of the crime scene." 249 00:12:41,400 --> 00:12:43,880 When you've quite finished revising, Sergeant. 250 00:12:46,760 --> 00:12:48,320 What a grisly way to go. 251 00:12:50,120 --> 00:12:52,336 This wire must have been put up recently. 252 00:12:52,360 --> 00:12:54,696 It wasn't an hour ago I drove this way. 253 00:12:54,720 --> 00:12:56,176 Oi, found something. 254 00:12:56,200 --> 00:12:58,216 They took the barbed-wire from here. 255 00:12:58,240 --> 00:13:00,376 Look, the top strip's gone. 256 00:13:00,400 --> 00:13:03,216 Is this what you call preserving the scene, Sergeant? 257 00:13:03,240 --> 00:13:05,256 Technically they were witnesses. 258 00:13:05,280 --> 00:13:07,736 They were here before us, sir. 259 00:13:07,760 --> 00:13:10,296 Well, the killer could've been lying in wait. 260 00:13:10,320 --> 00:13:12,496 This race start at a specific time? 261 00:13:12,520 --> 00:13:14,576 Not really. 262 00:13:14,600 --> 00:13:17,160 Everyone knew Billy was going to race. He raced every day. 263 00:13:18,440 --> 00:13:20,176 The cafe's over a mile away. 264 00:13:20,200 --> 00:13:22,496 How did the killer get here so fast? 265 00:13:22,520 --> 00:13:24,416 Perhaps they had an accomplice? 266 00:13:24,440 --> 00:13:26,256 Or perhaps not. 267 00:13:26,280 --> 00:13:29,360 Inspector, would you indulge me for a moment, please? 268 00:13:41,120 --> 00:13:44,336 I don't really have time for a country stroll, Father. 269 00:13:44,360 --> 00:13:46,776 Miss Palmer, are you familiar with the song 270 00:13:46,800 --> 00:13:49,936 that was playing during Roger's fatal race? 271 00:13:49,960 --> 00:13:52,016 It's only my favourite. 272 00:13:52,040 --> 00:13:54,976 Would you be so kind as to serenade us with it? 273 00:13:55,000 --> 00:13:56,256 I know it, too. 274 00:13:56,280 --> 00:13:58,456 I'm not some fuddy-duddy yet, you know. 275 00:13:58,480 --> 00:14:00,296 Perish the thought. 276 00:14:00,320 --> 00:14:01,856 Right. 277 00:14:01,880 --> 00:14:03,016 Go! 278 00:14:03,040 --> 00:14:04,696 ? Life could be a dream 279 00:14:04,720 --> 00:14:06,856 Join in if you know the words, Chief Inspector. 280 00:14:06,880 --> 00:14:09,216 ? If I could take you home to paradise up above 281 00:14:09,240 --> 00:14:11,816 ? If you would tell me I'm the only one that you love 282 00:14:11,840 --> 00:14:14,416 ? Life could be a dream, sweetheart 283 00:14:14,440 --> 00:14:15,856 ? Hello, hello again 284 00:14:15,880 --> 00:14:17,736 ? Sh-boom and hopin' we'll meet again 285 00:14:17,760 --> 00:14:19,576 ? Life would be a dream 286 00:14:19,600 --> 00:14:22,536 ? Every time I look at you 287 00:14:22,560 --> 00:14:25,616 ? Something is on my mind 288 00:14:25,640 --> 00:14:28,856 ? If you do what I want you to 289 00:14:28,880 --> 00:14:32,176 ? Baby, we'd be so fine 290 00:14:32,200 --> 00:14:33,496 ? Life would be... ? 291 00:14:33,520 --> 00:14:35,376 Thank you, ladies. 292 00:14:35,400 --> 00:14:36,936 We're only halfway through. 293 00:14:36,960 --> 00:14:38,360 Exactly. 294 00:14:44,520 --> 00:14:47,840 Yet here we are, where the race started. 295 00:14:48,960 --> 00:14:52,016 The cafe backs onto a short cut to the race route. 296 00:14:52,040 --> 00:14:54,336 I suspect the moment the song started, 297 00:14:54,360 --> 00:14:57,656 the killer ran across the field, cut the wire and set their trap. 298 00:14:57,680 --> 00:14:59,616 Escaping once the deed was done. 299 00:14:59,640 --> 00:15:03,376 Which means that the killer was at the cafe 300 00:15:03,400 --> 00:15:06,016 and that Roger Norton was not the intended victim. 301 00:15:06,040 --> 00:15:07,896 And you know that because...? 302 00:15:07,920 --> 00:15:10,120 Because it was Billy Turner's turn to race. 303 00:15:16,400 --> 00:15:18,056 They were after me? 304 00:15:18,080 --> 00:15:20,096 Which means you may still be in danger. 305 00:15:20,120 --> 00:15:22,896 Yeah, well, we take care of our own business. 306 00:15:22,920 --> 00:15:26,816 It might help if you can tell us anyone who may wish you dead. 307 00:15:26,840 --> 00:15:29,256 Might be easier asking who didn't. 308 00:15:29,280 --> 00:15:31,216 Miss Palmer... 309 00:15:31,240 --> 00:15:32,496 Where've you been? 310 00:15:32,520 --> 00:15:34,016 Got my arm cleaned up. 311 00:15:34,040 --> 00:15:35,576 I heard one of them died. 312 00:15:35,600 --> 00:15:38,056 Yes, Roger Norton. 313 00:15:38,080 --> 00:15:40,376 That's your man right there. 314 00:15:40,400 --> 00:15:42,616 He attacks me 315 00:15:42,640 --> 00:15:44,696 and then says I'll get mine and then vanishes. 316 00:15:44,720 --> 00:15:46,656 He's lying. I didn't kill Roger. 317 00:15:46,680 --> 00:15:47,976 Ask the Priest. 318 00:15:48,000 --> 00:15:49,576 He was there, weren't you? 319 00:15:49,600 --> 00:15:51,016 Is this true, Father? 320 00:15:51,040 --> 00:15:54,176 Did Mr South attack and threaten Mr Turner here? 321 00:15:54,200 --> 00:15:57,056 Technically. But he was goaded. 322 00:15:57,080 --> 00:15:59,816 But I didn't do it, Father! 323 00:15:59,840 --> 00:16:01,416 The killer used barbed-wire. 324 00:16:01,440 --> 00:16:03,056 That can leave scratches. 325 00:16:03,080 --> 00:16:05,496 Billy tripped me. I fell on broken glass. 326 00:16:05,520 --> 00:16:07,976 Now who's lying?! You killed my mate. 327 00:16:08,000 --> 00:16:10,520 Now string him up before I do something! 328 00:16:12,000 --> 00:16:15,256 Lance South, I'm arresting you on suspicion of murder. 329 00:16:15,280 --> 00:16:16,776 You're not obliged to say anything, 330 00:16:16,800 --> 00:16:18,696 but anything you say may be given in evidence. 331 00:16:18,720 --> 00:16:19,856 Denny... 332 00:16:19,880 --> 00:16:21,560 Father, please! 333 00:16:28,240 --> 00:16:31,960 Father, I know I lost my temper, but I'd never... 334 00:16:33,520 --> 00:16:36,376 Billy Turner tormented you, 335 00:16:36,400 --> 00:16:38,936 but it was the mention of Lisa Morris's name 336 00:16:38,960 --> 00:16:41,256 that incited you to violence. 337 00:16:41,280 --> 00:16:43,640 How long have you been in love with her? 338 00:16:46,880 --> 00:16:48,976 I was going to tell her. 339 00:16:49,000 --> 00:16:53,256 Every day for the last three years. 340 00:16:53,280 --> 00:16:55,456 But I'm... 341 00:16:55,480 --> 00:16:57,360 ..me and she's... 342 00:16:58,560 --> 00:17:00,376 You know? 343 00:17:00,400 --> 00:17:04,336 And then Billy swans in and ruins everything. 344 00:17:04,360 --> 00:17:08,440 Unfortunately, that is a compelling motive for murder. 345 00:17:09,560 --> 00:17:12,416 Lance, did you happen to see anyone else clash 346 00:17:12,440 --> 00:17:14,440 with Billy Turner this morning? 347 00:17:16,080 --> 00:17:17,416 Well... 348 00:17:17,440 --> 00:17:19,400 I suppose, I did see Lisa. 349 00:17:21,040 --> 00:17:23,656 Take me with you when you leave. 350 00:17:23,680 --> 00:17:25,416 We can be together. 351 00:17:25,440 --> 00:17:27,696 Listen, sweetheart. You're just a little girl 352 00:17:27,720 --> 00:17:29,456 who ate your mum's lippy, all right. 353 00:17:29,480 --> 00:17:31,936 In what world would I want you tagging along with me? 354 00:17:31,960 --> 00:17:33,336 How can you say that?! 355 00:17:33,360 --> 00:17:35,536 Ah, here come the waterworks... 356 00:17:35,560 --> 00:17:36,960 Are you all right? 357 00:17:39,120 --> 00:17:41,416 And he broke her heart. 358 00:17:41,440 --> 00:17:44,096 You see? Why would I kill him? 359 00:17:44,120 --> 00:17:48,176 Billy turned Lisa down and she stays here. 360 00:17:48,200 --> 00:17:49,736 Yes. 361 00:17:49,760 --> 00:17:53,056 Why kill him when you knew he'd be gone by tomorrow? 362 00:17:53,080 --> 00:17:55,296 One more thing, Father. 363 00:17:55,320 --> 00:17:57,176 Keep Lisa safe. 364 00:17:57,200 --> 00:17:58,936 Please. 365 00:17:58,960 --> 00:18:01,656 She's not in her right mind around Billy. 366 00:18:01,680 --> 00:18:02,720 DOORBELL RINGS 367 00:18:04,840 --> 00:18:06,816 Lisa's the first friend I made here. 368 00:18:06,840 --> 00:18:08,336 If she's a killer, 369 00:18:08,360 --> 00:18:10,240 I'm Winston Churchill. 370 00:18:12,240 --> 00:18:15,656 Oh. I wasn't expecting you, Father. 371 00:18:15,680 --> 00:18:18,016 I take it you've heard what's happened? 372 00:18:18,040 --> 00:18:21,056 No-one deserves to die like that. 373 00:18:21,080 --> 00:18:22,696 I thought you hated them. 374 00:18:22,720 --> 00:18:24,336 Well, who could blame me? 375 00:18:24,360 --> 00:18:26,576 You of all people know why, Father. 376 00:18:26,600 --> 00:18:27,920 Indeed. 377 00:18:29,240 --> 00:18:32,576 Might I ask where you went after your daughter fled the cafe? 378 00:18:32,600 --> 00:18:34,016 To find her, of course. 379 00:18:34,040 --> 00:18:36,976 Then, empty-handed, I returned home. 380 00:18:37,000 --> 00:18:39,656 I've never even spoken to the deceased. 381 00:18:39,680 --> 00:18:42,176 Would it be possible to have a word with your daughter? 382 00:18:42,200 --> 00:18:44,136 Is that necessary? 383 00:18:44,160 --> 00:18:47,776 I don't believe Lance South is responsible for this crime 384 00:18:47,800 --> 00:18:51,880 and any light Miss Morris could shed would be invaluable. 385 00:18:54,640 --> 00:18:56,160 Lisa! 386 00:18:59,760 --> 00:19:03,776 It may seem a little harsh keeping her indoors, 387 00:19:03,800 --> 00:19:05,680 but it's for her own good. 388 00:19:07,040 --> 00:19:11,216 Mrs Morris, would it be possible to speak to Lisa alone? 389 00:19:11,240 --> 00:19:12,680 Please? 390 00:19:13,760 --> 00:19:15,480 If you insist, Father. 391 00:19:21,520 --> 00:19:25,416 Mum says I can't leave the house till Billy's gone. 392 00:19:25,440 --> 00:19:26,856 I'd rather be in Borstal. 393 00:19:26,880 --> 00:19:30,296 It seems overly protective. 394 00:19:30,320 --> 00:19:34,480 Lisa, we know about your plan to run off with Billy. 395 00:19:35,560 --> 00:19:41,416 It's all right, we just want to know where you went after the cafe. 396 00:19:41,440 --> 00:19:46,440 Back home, once I'd built up the courage to face Mum. 397 00:19:47,920 --> 00:19:50,176 Can anyone confirm that? 398 00:19:50,200 --> 00:19:51,240 No. 399 00:19:52,440 --> 00:19:53,976 Why? 400 00:19:54,000 --> 00:19:59,456 We're aware that Billy Turner did not let you down easily. 401 00:19:59,480 --> 00:20:01,360 You think I...? 402 00:20:02,840 --> 00:20:04,376 I could never hurt him. 403 00:20:04,400 --> 00:20:06,456 That's what I said. 404 00:20:06,480 --> 00:20:10,080 But you were around Billy a lot. 405 00:20:11,320 --> 00:20:13,600 Maybe you saw something? 406 00:20:17,400 --> 00:20:19,760 Because now's the time to say it. 407 00:20:21,680 --> 00:20:25,136 Don't judge Billy for this, OK? 408 00:20:25,160 --> 00:20:29,896 I saw him stealing from Denny and giving him a hard time. 409 00:20:29,920 --> 00:20:32,136 He threatened Mr Beaton... 410 00:20:32,160 --> 00:20:34,136 You picked a right charmer. 411 00:20:34,160 --> 00:20:36,856 How'd you think he survives on the road?! 412 00:20:36,880 --> 00:20:39,240 He looks out for his gang. 413 00:20:40,880 --> 00:20:42,936 And I should be with him, 414 00:20:42,960 --> 00:20:44,536 but he didn't want me, 415 00:20:44,560 --> 00:20:46,856 because I'm a stupid little girl. 416 00:20:46,880 --> 00:20:49,240 I think that's quite enough for now, don't you? 417 00:20:55,480 --> 00:20:58,560 Morning, Mrs Inniss. Good morning. 418 00:21:06,280 --> 00:21:09,056 You missed, Kembleford! And I'm still here 419 00:21:09,080 --> 00:21:12,840 and we ain't going nowhere until we get justice for our fallen brother. 420 00:21:23,120 --> 00:21:24,576 Oi, watch it! 421 00:21:24,600 --> 00:21:27,136 I came to see how you are, not help you escape. 422 00:21:27,160 --> 00:21:29,760 Just check the coast is clear, will you? 423 00:21:40,560 --> 00:21:42,496 Is this your whole wardrobe?! 424 00:21:42,520 --> 00:21:44,576 Just a little gift for Billy. 425 00:21:44,600 --> 00:21:45,896 Why? 426 00:21:45,920 --> 00:21:47,776 He turned you down flat. 427 00:21:47,800 --> 00:21:49,536 He was wrong 428 00:21:49,560 --> 00:21:51,640 and I've got a plan to make him regret it. 429 00:21:53,000 --> 00:21:55,040 I need your help, Bren. Please. 430 00:21:57,240 --> 00:21:59,896 I thought I was supposed to be the bad influence on you. 431 00:21:59,920 --> 00:22:02,200 Are you my friend or not? 432 00:22:04,240 --> 00:22:05,880 WHISPERS: Ugh, come on. 433 00:22:13,680 --> 00:22:17,896 Erm... The diocese expects this by Tuesday. 434 00:22:17,920 --> 00:22:20,536 Possibly last Tuesday. 435 00:22:20,560 --> 00:22:21,600 Ah. 436 00:22:23,480 --> 00:22:26,600 I will deal with it on my return from speaking to Mr Beaton. 437 00:22:28,440 --> 00:22:31,256 It seems that Billy Turner wasn't the profitable customer 438 00:22:31,280 --> 00:22:33,616 he appeared to be. 439 00:22:33,640 --> 00:22:35,480 You won't have to go far. 440 00:22:37,000 --> 00:22:38,040 Ah. 441 00:22:39,920 --> 00:22:40,960 SIGHS 442 00:22:44,120 --> 00:22:45,656 How fortuitous. 443 00:22:45,680 --> 00:22:47,760 I was just on my way to see you. 444 00:22:50,000 --> 00:22:52,440 I had to take a moment for Roger. 445 00:22:53,520 --> 00:22:55,576 And poor Lance. 446 00:22:55,600 --> 00:22:57,120 Ah, Lance. 447 00:22:58,880 --> 00:23:01,680 I know one misdemeanour he's innocent of. 448 00:23:02,680 --> 00:23:06,336 The money from your till wasn't mislaid, was it? 449 00:23:06,360 --> 00:23:07,400 Hmm. 450 00:23:09,400 --> 00:23:10,880 I know how it looks. 451 00:23:11,880 --> 00:23:14,696 Why didn't you tell the police what Billy was up to? 452 00:23:14,720 --> 00:23:18,240 The Lord knows I've done worse things than Billy in my life. 453 00:23:19,720 --> 00:23:21,360 There's good in him. 454 00:23:22,440 --> 00:23:26,040 I thought I could help, the way you helped me. 455 00:23:27,760 --> 00:23:30,056 A noble intent. 456 00:23:30,080 --> 00:23:32,856 I know what you're thinking, Father. 457 00:23:32,880 --> 00:23:34,560 And I don't blame you. 458 00:23:35,920 --> 00:23:38,096 But I didn't do it. 459 00:23:38,120 --> 00:23:41,456 But it was you who suggested that Billy raced. 460 00:23:41,480 --> 00:23:45,096 I wanted to diffuse a tense situation. 461 00:23:45,120 --> 00:23:47,376 If I'd left it, 462 00:23:47,400 --> 00:23:49,480 might Roger still be with us. 463 00:23:51,880 --> 00:23:54,976 I wish I'd got to know him better. 464 00:23:55,000 --> 00:23:57,616 He seemed a troubled soul. 465 00:23:57,640 --> 00:23:59,776 Don't blame yourself. 466 00:23:59,800 --> 00:24:02,376 Roger was in a dark place. 467 00:24:02,400 --> 00:24:05,456 Lance got to know him a bit and said he was kind, 468 00:24:05,480 --> 00:24:09,240 but all I saw was despair... 469 00:24:12,480 --> 00:24:13,880 I should get back. 470 00:24:19,520 --> 00:24:22,216 BLUES MUSIC PLAYS 471 00:24:22,240 --> 00:24:24,256 Rog loved the life 472 00:24:24,280 --> 00:24:28,216 and he always put us first, no matter what. 473 00:24:28,240 --> 00:24:29,616 To Roger! 474 00:24:29,640 --> 00:24:31,216 ALL: To Roger! 475 00:24:31,240 --> 00:24:33,336 MUSIC CONTINUES 476 00:24:33,360 --> 00:24:36,096 Billy... 477 00:24:36,120 --> 00:24:37,296 WHISTLES 478 00:24:37,320 --> 00:24:39,176 ..come dance. 479 00:24:39,200 --> 00:24:41,496 MUSIC CONTINUES 480 00:24:41,520 --> 00:24:43,320 Borrowed your mummy's heels, did ya? 481 00:24:46,160 --> 00:24:47,880 Maybe try sitting, yeah? 482 00:24:49,040 --> 00:24:51,416 Ease up, goodie-two-shoes. Don't embarrass me. 483 00:24:51,440 --> 00:24:53,696 You're doing fine there yourself. 484 00:24:53,720 --> 00:24:56,776 MIMICS VOICE: Oh, Billy, you're so funny! 485 00:24:56,800 --> 00:24:59,656 You're jealous, cos I'm the cool one now, you're the mouse. 486 00:24:59,680 --> 00:25:01,416 They're laughing at you. 487 00:25:01,440 --> 00:25:03,376 Please, come on, let's just go. 488 00:25:03,400 --> 00:25:04,656 Oh, yeah? 489 00:25:04,680 --> 00:25:06,200 Laugh at this. 490 00:25:10,360 --> 00:25:11,720 ENGINE REVS 491 00:25:13,600 --> 00:25:16,096 Oi, get off my bike! 492 00:25:16,120 --> 00:25:17,360 Lisa! Oi! 493 00:25:20,040 --> 00:25:23,056 Lisa? 494 00:25:23,080 --> 00:25:24,496 Is supper ready? 495 00:25:24,520 --> 00:25:25,600 Lisa? 496 00:25:36,560 --> 00:25:38,256 Oh, no, no. 497 00:25:38,280 --> 00:25:41,176 What have you done? 498 00:25:41,200 --> 00:25:43,120 MOTORCYCLE ENGINE REVS 499 00:25:57,600 --> 00:25:59,216 What are you playing at? 500 00:25:59,240 --> 00:26:00,896 You could've been killed. 501 00:26:00,920 --> 00:26:03,976 I told you, no-one touches my bike. 502 00:26:04,000 --> 00:26:05,680 I wasn't listening. 503 00:26:09,040 --> 00:26:10,480 All right, then. 504 00:26:20,560 --> 00:26:22,000 Hello. 505 00:26:31,640 --> 00:26:33,240 Goodness. 506 00:26:41,880 --> 00:26:45,696 Mr Beaton said you got to know Roger Norton 507 00:26:45,720 --> 00:26:48,576 and that you thought him a kind man. 508 00:26:48,600 --> 00:26:51,696 He was different from the rest. 509 00:26:51,720 --> 00:26:54,616 He lit a memorial candle in St Mary's. 510 00:26:54,640 --> 00:26:55,800 Do you know why? 511 00:26:56,840 --> 00:27:00,576 Well, he did say something 512 00:27:00,600 --> 00:27:03,776 when he got talking about Billy's ways. 513 00:27:03,800 --> 00:27:05,976 What did he say? 514 00:27:06,000 --> 00:27:10,696 That he was head over heels for some girl he met in Gloucester, 515 00:27:10,720 --> 00:27:13,280 but she only had eyes for Billy. 516 00:27:15,080 --> 00:27:17,680 One night Billy took her for a ride. 517 00:27:18,760 --> 00:27:20,480 They'd been drinking. 518 00:27:21,760 --> 00:27:24,816 Roger tried to stop them, but... 519 00:27:24,840 --> 00:27:26,640 She died. 520 00:27:28,880 --> 00:27:32,800 He felt guilty about it ever since. 521 00:27:34,480 --> 00:27:36,880 Never lived to see justice served. 522 00:27:40,200 --> 00:27:42,096 Maybe I won't neither. 523 00:27:42,120 --> 00:27:44,136 No. 524 00:27:44,160 --> 00:27:46,696 God is with you. 525 00:27:46,720 --> 00:27:49,680 And I will find out who is responsible. 526 00:27:51,240 --> 00:27:55,600 L is for the Larceny Act, 1916. 527 00:27:56,640 --> 00:27:58,816 How's the revision going, Sergeant? 528 00:27:58,840 --> 00:28:02,856 Hopeless. Truth be told, I'm thinking of pulling out of the exam. 529 00:28:02,880 --> 00:28:04,456 I'm just not ready. 530 00:28:04,480 --> 00:28:07,536 I had a similar wobble during my seminary days, 531 00:28:07,560 --> 00:28:11,256 wondering whether I was worthy of my calling. 532 00:28:11,280 --> 00:28:13,016 How'd you manage it? 533 00:28:13,040 --> 00:28:16,056 I focused on the reasons why I was there. 534 00:28:16,080 --> 00:28:19,400 Helping people, and bringing them closer to God. 535 00:28:20,800 --> 00:28:24,456 And in fact, I need your help. 536 00:28:24,480 --> 00:28:27,216 Can you see if the deceased, Roger Norton, 537 00:28:27,240 --> 00:28:30,680 was linked to a recent suspicious death, near Gloucester? 538 00:28:32,000 --> 00:28:33,760 Leave it with me. 539 00:28:35,800 --> 00:28:37,856 My home's been vandalised. 540 00:28:37,880 --> 00:28:39,536 Those leather-clad louts. 541 00:28:39,560 --> 00:28:41,056 No-one's safe. 542 00:28:41,080 --> 00:28:43,176 I'm so sorry to hear that, Mrs Morris. 543 00:28:43,200 --> 00:28:44,736 Are you certain it was the Ton-Ups? 544 00:28:44,760 --> 00:28:48,216 Well, who else? I won't forget the sound of their engines pulling up. 545 00:28:48,240 --> 00:28:50,496 I hid as they smashed my windows in. 546 00:28:50,520 --> 00:28:52,296 It's heartbreaking, it really is. 547 00:28:52,320 --> 00:28:53,776 Something has to be done! 548 00:28:53,800 --> 00:28:56,776 You want results, madam? I'll get you some. 549 00:28:56,800 --> 00:28:59,840 And I'll be letting the whole village know what happens. 550 00:29:03,160 --> 00:29:07,136 It seems that a killer still at large is not our only concern. 551 00:29:07,160 --> 00:29:09,336 Emotions are running high. 552 00:29:09,360 --> 00:29:12,176 They'll be out with torches and pitchforks soon. 553 00:29:12,200 --> 00:29:13,600 What do we do? 554 00:29:16,360 --> 00:29:19,096 Lisa? 555 00:29:19,120 --> 00:29:20,920 Lisa, maybe we should go. 556 00:29:22,960 --> 00:29:24,880 Fine. You deal with your mum. 557 00:29:26,280 --> 00:29:27,776 What're you two doing here? 558 00:29:27,800 --> 00:29:30,896 I really don't know. He's got one of those looks about him. 559 00:29:30,920 --> 00:29:32,856 Easy, boys. 560 00:29:32,880 --> 00:29:35,456 I don't think the priest is out to get me just yet. 561 00:29:35,480 --> 00:29:36,856 Mr Turner. 562 00:29:36,880 --> 00:29:39,616 I'm here to ask for patience. 563 00:29:39,640 --> 00:29:41,736 The murderer will be found. 564 00:29:41,760 --> 00:29:46,016 But until then, we cannot allow this to escalate any further. 565 00:29:46,040 --> 00:29:47,656 Do you hear that boys? 566 00:29:47,680 --> 00:29:50,616 Our brother's dead and we need patience. 567 00:29:50,640 --> 00:29:53,136 Let's settle this on your terms. 568 00:29:53,160 --> 00:29:55,776 I challenge you to a race. Today. 569 00:29:55,800 --> 00:29:58,136 That's not wise, Father. 570 00:29:58,160 --> 00:30:02,656 Start at the church, left hand circuit around the village, 5pm? 571 00:30:02,680 --> 00:30:05,816 And if I prevail, the Ton-Ups will leave Kembleford. 572 00:30:05,840 --> 00:30:07,776 Are you serious? 573 00:30:07,800 --> 00:30:08,976 All right. 574 00:30:09,000 --> 00:30:11,816 And when I win, I want your collection plate this Sunday. 575 00:30:11,840 --> 00:30:13,536 Father, we can't. 576 00:30:13,560 --> 00:30:15,416 We won't have to. 577 00:30:15,440 --> 00:30:17,296 Done. 578 00:30:17,320 --> 00:30:19,136 Racing a priest, eh? 579 00:30:19,160 --> 00:30:21,296 Looks like dinner's on the Pope, boys! 580 00:30:21,320 --> 00:30:23,096 Billy, please don't do this. 581 00:30:23,120 --> 00:30:24,576 Are you with me or them? 582 00:30:24,600 --> 00:30:27,176 Actually, she's coming with us. 583 00:30:27,200 --> 00:30:30,256 Lisa Morris, I am arresting you on suspicion of causing criminal damage 584 00:30:30,280 --> 00:30:33,256 to your mother's property. You are not obliged to say anything, 585 00:30:33,280 --> 00:30:35,816 but anything you do say may be given in evidence. 586 00:30:35,840 --> 00:30:38,976 What? I have witnesses who saw you riding a motorcycle 587 00:30:39,000 --> 00:30:41,696 alone near your home at the time of the attack. 588 00:30:41,720 --> 00:30:44,136 As I understand it, all the other Ton-Ups were here? 589 00:30:44,160 --> 00:30:45,656 Billy? Nothing to do with me. 590 00:30:45,680 --> 00:30:47,736 BRENDA: Why would you bash your own house up? 591 00:30:47,760 --> 00:30:50,936 SERGEANT: Her neighbours say she and Mrs Morris have had terrible rows 592 00:30:50,960 --> 00:30:54,696 of late and Mrs Morris' dislike of Billy is on record. 593 00:30:54,720 --> 00:30:56,496 Please. I'm one of you now. 594 00:30:56,520 --> 00:30:59,176 I weren't involved, officer. All right? 595 00:30:59,200 --> 00:31:02,680 SERGEANT: Come on. This way. Come on. 596 00:31:03,920 --> 00:31:06,600 BRENDA: Wait until Mrs Morris hears about this! 597 00:31:08,480 --> 00:31:11,056 We're missing a piece of the puzzle. 598 00:31:11,080 --> 00:31:13,856 We know that Roger Norton lost someone important to him. 599 00:31:13,880 --> 00:31:15,336 At Billy's hand. 600 00:31:15,360 --> 00:31:16,976 And he came here to mourn, 601 00:31:17,000 --> 00:31:19,176 which means the object of his affection 602 00:31:19,200 --> 00:31:21,176 had a connection with Kembleford. 603 00:31:21,200 --> 00:31:23,936 Then Lisa sacked me off for a hairdo on wheels. 604 00:31:23,960 --> 00:31:26,176 I understand your anger, 605 00:31:26,200 --> 00:31:29,816 but perhaps now is the time that Lisa needs you most. 606 00:31:29,840 --> 00:31:33,296 How come I've always got to be the bigger person? 607 00:31:33,320 --> 00:31:35,856 Hello, Father, come to see the havoc wrought? 608 00:31:35,880 --> 00:31:37,720 Kembleford's up in arms. 609 00:31:41,480 --> 00:31:43,496 Which is exactly what you wanted. 610 00:31:43,520 --> 00:31:46,536 Sorry? And so am I. 611 00:31:46,560 --> 00:31:48,040 The glass is outside. 612 00:31:49,080 --> 00:31:51,176 If your windows had been broken from the road, 613 00:31:51,200 --> 00:31:52,656 it would have been on the inside. 614 00:31:52,680 --> 00:31:54,776 Well, I cleaned it up. Not well enough. 615 00:31:54,800 --> 00:31:56,160 May I? 616 00:32:04,240 --> 00:32:06,640 Specks of wood and paint. 617 00:32:15,320 --> 00:32:18,656 I'm sorry you had to act with such desperation. 618 00:32:18,680 --> 00:32:20,976 You sabotaged your own home? 619 00:32:21,000 --> 00:32:25,536 It was your intention to have Billy Turner run out of the village. 620 00:32:25,560 --> 00:32:27,776 Was it also you intention to kill him? 621 00:32:27,800 --> 00:32:29,416 No! 622 00:32:29,440 --> 00:32:32,696 I only wanted to prove the Ton-Ups are bad news. 623 00:32:32,720 --> 00:32:34,896 They weren't the one who got blamed, 624 00:32:34,920 --> 00:32:36,896 it was Lisa. Nonsense. 625 00:32:36,920 --> 00:32:39,376 Your daughter's been arrested for this crime. 626 00:32:39,400 --> 00:32:42,816 Your crime. No. 627 00:32:42,840 --> 00:32:45,856 I was only trying to protect her. 628 00:32:45,880 --> 00:32:48,136 It is a mother's instinct. 629 00:32:48,160 --> 00:32:50,016 You need to tell the truth. 630 00:32:50,040 --> 00:32:52,416 I'll go and see Chief Inspector Sullivan right away. 631 00:32:52,440 --> 00:32:54,536 Not just the police. 632 00:32:54,560 --> 00:32:57,640 Your daughter needs to know the truth. 633 00:32:59,120 --> 00:33:01,976 Father, I can't. 634 00:33:02,000 --> 00:33:04,096 Then you will end up causing 635 00:33:04,120 --> 00:33:07,520 exactly what you have fought so hard to stop. 636 00:33:13,720 --> 00:33:15,976 You're free to go, Miss Morris. 637 00:33:16,000 --> 00:33:17,696 Darling. Don't! 638 00:33:17,720 --> 00:33:20,536 You ruined our home to get me away from Billy. 639 00:33:20,560 --> 00:33:22,856 Well, I wanted Billy to get me away from you. 640 00:33:22,880 --> 00:33:24,200 Let me explain. 641 00:33:27,600 --> 00:33:29,560 What have I done? 642 00:33:35,720 --> 00:33:37,280 Father... 643 00:33:39,400 --> 00:33:41,576 So I've made a few calls. 644 00:33:41,600 --> 00:33:42,896 And? 645 00:33:42,920 --> 00:33:44,296 No criminal charges. 646 00:33:44,320 --> 00:33:47,096 But I kept digging, found out that Roger and Billy 647 00:33:47,120 --> 00:33:49,136 were both named in a road traffic accident 648 00:33:49,160 --> 00:33:51,416 report involving a young woman. 649 00:33:51,440 --> 00:33:53,656 Did you find out her name? 650 00:33:53,680 --> 00:33:55,616 She was never identified. 651 00:33:55,640 --> 00:33:58,376 The Ton-Ups, well, they refused to co-operate. 652 00:33:58,400 --> 00:34:01,816 All they found on the body was two shillings, 653 00:34:01,840 --> 00:34:03,816 some cigarettes and a nurse's pin. 654 00:34:03,840 --> 00:34:06,056 So, not much to go on. 655 00:34:06,080 --> 00:34:08,896 No. That is excellent, Sergeant. 656 00:34:08,920 --> 00:34:11,976 No inspector could've done better. Thank you. 657 00:34:12,000 --> 00:34:13,816 Thank you, Father. I think. 658 00:34:13,840 --> 00:34:17,200 Father, the time. You're going to be late for the race. 659 00:34:20,080 --> 00:34:21,696 BELLS CHIME 660 00:34:21,720 --> 00:34:24,336 Right. It's time. 661 00:34:24,360 --> 00:34:25,640 He'll be here. 662 00:34:27,360 --> 00:34:29,720 Priest's rules. He said race at five. 663 00:34:33,720 --> 00:34:35,600 He's already left, the big cheat. 664 00:34:37,040 --> 00:34:38,520 I may be too late. 665 00:34:49,320 --> 00:34:51,400 HORN BEEPS 666 00:34:53,440 --> 00:34:55,216 HORN BEEPS 667 00:34:55,240 --> 00:34:57,056 What's going on? 668 00:34:57,080 --> 00:34:58,256 Get out the way! 669 00:34:58,280 --> 00:35:00,416 What do you think I'm doing? 670 00:35:00,440 --> 00:35:02,176 Wait... 671 00:35:02,200 --> 00:35:04,696 You planned this, didn't you? 672 00:35:04,720 --> 00:35:06,616 The race is over. You're in danger. 673 00:35:06,640 --> 00:35:08,536 I won't fall for your dirty tricks. 674 00:35:08,560 --> 00:35:10,296 I think the killer's up ahead. 675 00:35:10,320 --> 00:35:11,720 I never lose a race! 676 00:35:17,200 --> 00:35:19,216 Oi! 677 00:35:19,240 --> 00:35:20,640 Oi! 678 00:35:33,440 --> 00:35:35,120 Engine oil. 679 00:35:37,360 --> 00:35:39,520 Murder disguised as an accident. 680 00:35:40,680 --> 00:35:45,176 Is this your idea of a poetic death, Mr Beaton? 681 00:35:45,200 --> 00:35:47,400 You're not supposed to be here. 682 00:35:48,960 --> 00:35:51,576 You blame Billy for your daughter's death. 683 00:35:51,600 --> 00:35:52,976 How? 684 00:35:53,000 --> 00:35:55,136 Even I didn't know she was... 685 00:35:55,160 --> 00:35:57,936 ..gone. Not until the Ton-Ups came to the village. 686 00:35:57,960 --> 00:36:00,776 The nurse's pin on Katie's body. 687 00:36:00,800 --> 00:36:03,096 You said she wanted to be a nurse. 688 00:36:03,120 --> 00:36:04,896 Her last letter... 689 00:36:04,920 --> 00:36:07,016 Yes. 690 00:36:07,040 --> 00:36:09,080 She rebelled, much like Lisa. 691 00:36:10,320 --> 00:36:11,776 After her death, 692 00:36:11,800 --> 00:36:15,936 Roger came to Kembleford bearing his burden of sorrow. 693 00:36:15,960 --> 00:36:18,576 I take it he shared his grief with you, 694 00:36:18,600 --> 00:36:21,776 and you turned yours to vengeance. 695 00:36:21,800 --> 00:36:24,616 I knew she'd been missing for months. 696 00:36:24,640 --> 00:36:28,056 I couldn't tell anyone, not even you, the shame of it. 697 00:36:28,080 --> 00:36:30,080 Better to hope she'd come home. 698 00:36:31,680 --> 00:36:34,736 Then Roger got drunk one night. 699 00:36:34,760 --> 00:36:37,296 He got to talking about this girl. 700 00:36:37,320 --> 00:36:39,936 Katie. 701 00:36:39,960 --> 00:36:42,000 He didn't know I was her dad. 702 00:36:43,280 --> 00:36:47,216 So I sat there and I listened 703 00:36:47,240 --> 00:36:51,736 and I realised that this poor little girl 704 00:36:51,760 --> 00:36:55,120 who'd been abandoned by her family, who died far from home... 705 00:36:56,720 --> 00:36:58,880 SOBS: ..was my little girl. 706 00:37:01,760 --> 00:37:05,256 You knew they'd be racing the next day, 707 00:37:05,280 --> 00:37:09,656 so you went out and prepared the barbed wire, 708 00:37:09,680 --> 00:37:11,856 so that when it was Billy's turn to race, 709 00:37:11,880 --> 00:37:13,936 you had time to take the short cut, 710 00:37:13,960 --> 00:37:18,576 set your trap and get back to the cafe before the music stopped, 711 00:37:18,600 --> 00:37:22,176 but you didn't know that Roger had taken Billy's place. 712 00:37:22,200 --> 00:37:24,216 The wrong person got punished. 713 00:37:24,240 --> 00:37:25,736 I won't miss a second time. 714 00:37:25,760 --> 00:37:27,576 Revenge is not the answer. 715 00:37:27,600 --> 00:37:31,456 Billy Turner needs to atone for his sins and so do you. 716 00:37:31,480 --> 00:37:35,176 And then, please God, you will see your daughter in Heaven. 717 00:37:35,200 --> 00:37:36,696 She should be here! 718 00:37:36,720 --> 00:37:38,416 I chased her away with my sins. 719 00:37:38,440 --> 00:37:40,016 Chased her to her death! 720 00:37:40,040 --> 00:37:41,760 It's too late! 721 00:37:43,160 --> 00:37:45,920 Are you crazy? You could've been killed! 722 00:37:48,560 --> 00:37:50,096 He's never going to win. 723 00:37:50,120 --> 00:37:51,840 Oh, ye of little faith. 724 00:37:54,240 --> 00:37:55,920 What you doing? 725 00:38:01,120 --> 00:38:04,040 What's going on? Why you stopping? 726 00:38:11,440 --> 00:38:13,176 You did it! 727 00:38:13,200 --> 00:38:16,096 Never doubted you for a second. 728 00:38:16,120 --> 00:38:19,576 I arranged with Farmer Dillon to make a special delivery at 5pm. 729 00:38:19,600 --> 00:38:21,656 His punctuality saved the day. 730 00:38:21,680 --> 00:38:23,976 Someone mind telling me what's going on? 731 00:38:24,000 --> 00:38:25,640 I can, Chief Inspector. 732 00:38:26,800 --> 00:38:28,320 I killed that boy. 733 00:38:29,680 --> 00:38:32,520 And I'm going to regret it for the rest of my days. 734 00:38:34,960 --> 00:38:37,176 Sergeant. 735 00:38:37,200 --> 00:38:41,536 Mr Beaton, I'm arresting you for the murder of Roger Norton. 736 00:38:41,560 --> 00:38:43,256 You're not obliged to say anything, 737 00:38:43,280 --> 00:38:46,440 but anything you do say may be given in evidence. This way, sir. 738 00:38:50,600 --> 00:38:52,576 Well, I have to thank you, Father. 739 00:38:52,600 --> 00:38:56,336 You're not normally so approbatory of my involvement, Chief Inspector. 740 00:38:56,360 --> 00:38:59,016 Yes, but on this occasion, 741 00:38:59,040 --> 00:39:02,176 I had an eight shilling bet you'd win the race. 742 00:39:02,200 --> 00:39:03,896 If there's one thing I've learnt, 743 00:39:03,920 --> 00:39:05,960 never underestimate Father Brown. 744 00:39:13,200 --> 00:39:16,096 There he is! A free man. 745 00:39:16,120 --> 00:39:18,536 I just wish Denny was, too. 746 00:39:18,560 --> 00:39:20,336 What will happen to him? 747 00:39:20,360 --> 00:39:23,896 I'm hoping they'll take what happened to Katie into account. 748 00:39:23,920 --> 00:39:25,696 But in the meantime, 749 00:39:25,720 --> 00:39:27,736 he wants me to get back to work. 750 00:39:27,760 --> 00:39:30,336 Thanks, Lance, 751 00:39:30,360 --> 00:39:31,880 for caring. 752 00:39:41,160 --> 00:39:44,656 The cafe's always going to be open to you, 753 00:39:44,680 --> 00:39:46,976 any time you need it, 754 00:39:47,000 --> 00:39:48,696 cos, you know, 755 00:39:48,720 --> 00:39:51,696 the cafe really likes you. 756 00:39:51,720 --> 00:39:53,840 I like the cafe, too. 757 00:40:05,920 --> 00:40:07,816 A reason to stay, ey? 758 00:40:07,840 --> 00:40:09,616 Sorry, all right? 759 00:40:09,640 --> 00:40:13,096 It's Mum I want to get away from, not you. 760 00:40:13,120 --> 00:40:15,336 I feel trapped. 761 00:40:15,360 --> 00:40:17,016 Try telling her that. 762 00:40:17,040 --> 00:40:18,296 It won't work. 763 00:40:18,320 --> 00:40:19,480 Try. 764 00:40:21,520 --> 00:40:23,576 I'd give anything to have a mum, 765 00:40:23,600 --> 00:40:27,040 fighting over boys and curfews. 766 00:40:28,560 --> 00:40:30,080 You have that. 767 00:40:38,240 --> 00:40:39,536 Is that right? 768 00:40:39,560 --> 00:40:41,416 Yes. 769 00:40:41,440 --> 00:40:43,496 Usually followed by a prayer. 770 00:40:43,520 --> 00:40:45,656 I don't do that. 771 00:40:45,680 --> 00:40:49,176 What would you say to Katie and Roger if you could? 772 00:40:49,200 --> 00:40:51,176 Well, they can't hear me. They're dead. 773 00:40:51,200 --> 00:40:53,496 Perhaps they can. 774 00:40:53,520 --> 00:40:55,720 Certainly, God is listening. 775 00:40:56,840 --> 00:41:01,096 No offence, priest, but I'm gone, all right? 776 00:41:01,120 --> 00:41:03,216 This village of yours is too rough. 777 00:41:03,240 --> 00:41:05,896 Then I will pray for them 778 00:41:05,920 --> 00:41:07,440 and for you. 779 00:41:13,920 --> 00:41:15,576 SIGHS 780 00:41:15,600 --> 00:41:17,040 I'd say I'm sorry. 781 00:41:28,560 --> 00:41:32,496 You won't let me grow up. I wish you could understand. 782 00:41:32,520 --> 00:41:35,136 I do. 783 00:41:35,160 --> 00:41:36,960 I was you, Lisa. 784 00:41:38,200 --> 00:41:39,896 I felt trapped. 785 00:41:39,920 --> 00:41:41,896 I rebelled. 786 00:41:41,920 --> 00:41:44,000 I met a boy from out of town. 787 00:41:46,920 --> 00:41:49,296 Nine months later, I had you. 788 00:41:49,320 --> 00:41:50,656 What? 789 00:41:50,680 --> 00:41:52,760 Your father didn't die in the war. 790 00:41:54,240 --> 00:41:56,416 Or maybe he did. I have no idea. 791 00:41:56,440 --> 00:41:58,016 I didn't even know his last name. 792 00:41:58,040 --> 00:41:59,800 Mum! Please. 793 00:42:03,440 --> 00:42:08,896 Despite the shame and the hardships, 794 00:42:08,920 --> 00:42:12,136 know that I wouldn't change a thing. 795 00:42:12,160 --> 00:42:14,440 I love you. 796 00:42:15,560 --> 00:42:18,000 I just didn't want you making my mistakes. 797 00:42:22,240 --> 00:42:24,816 I was wrong to hold you back. 798 00:42:24,840 --> 00:42:27,176 Wherever you want to go, 799 00:42:27,200 --> 00:42:29,080 let me help you get there. 800 00:42:31,880 --> 00:42:33,240 How about home? 801 00:42:45,000 --> 00:42:47,256 It's going to be quieter now they've gone, Father. 802 00:42:47,280 --> 00:42:50,376 Which is a blessing, cos I must get to my exam. 803 00:42:50,400 --> 00:42:52,136 Break a leg, Sarge. 804 00:42:52,160 --> 00:42:55,616 Yes. Good luck and thank you. 805 00:42:55,640 --> 00:43:00,496 Roger Norton's murder couldn't have been solved without you. 806 00:43:00,520 --> 00:43:02,400 All in a day's work, Father. 807 00:43:04,040 --> 00:43:06,456 He looks like he's passed already. 808 00:43:06,480 --> 00:43:08,256 What do you think? 809 00:43:08,280 --> 00:43:11,176 Hmm? I think I might get one. 810 00:43:11,200 --> 00:43:14,216 A pair of Ton-Up Dollies! 811 00:43:14,240 --> 00:43:16,736 That's it! I'm taking it back. 812 00:43:16,760 --> 00:43:18,736 Mrs Devine! No. I'm keeping it! 813 00:43:18,760 --> 00:43:20,176 Hand it over! 814 00:43:20,200 --> 00:43:21,560 Hmm. 815 00:43:21,610 --> 00:43:26,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.