Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,800 --> 00:00:14,496
Lisa? Where are you going?
2
00:00:14,520 --> 00:00:16,176
For a stroll with Brenda.
3
00:00:16,200 --> 00:00:17,536
I asked you yesterday.
4
00:00:17,560 --> 00:00:18,936
But The Archers is on soon.
5
00:00:18,960 --> 00:00:20,400
I can miss one.
6
00:00:21,760 --> 00:00:23,856
But you didn't tell me
where you were going
7
00:00:23,880 --> 00:00:25,656
or when you'll be coming back.
8
00:00:25,680 --> 00:00:27,816
I don't know. Soon.
It's a stroll.
9
00:00:27,840 --> 00:00:29,656
Well, if you know you're coming back
soon,
10
00:00:29,680 --> 00:00:32,056
then you must have a destination
in mind.
11
00:00:32,080 --> 00:00:34,416
Please, Mum, don't embarrass me.
12
00:00:34,440 --> 00:00:36,176
Ey up, Lisa?
13
00:00:36,200 --> 00:00:37,880
Hi, Mrs Morris.
14
00:00:38,960 --> 00:00:40,696
Stay out of trouble.
15
00:00:40,720 --> 00:00:42,360
We will, Mum.
16
00:00:44,160 --> 00:00:45,360
CAR HORN BEEPS
17
00:00:47,640 --> 00:00:50,376
Ladies. The fun's come to town.
18
00:00:50,400 --> 00:00:52,200
Excuse me, how dare you!
19
00:00:56,160 --> 00:00:57,640
Billy, let's go.
20
00:01:37,480 --> 00:01:40,256
Ah, Sergeant Goodfellow.
21
00:01:40,280 --> 00:01:43,616
I couldn't help but notice
that your hymn singing this morning
22
00:01:43,640 --> 00:01:45,816
lacked your normal gusto.
23
00:01:45,840 --> 00:01:48,856
It's this Inspector's exam, Father.
24
00:01:48,880 --> 00:01:51,016
In four weeks, you said?
25
00:01:51,040 --> 00:01:52,256
More like four days.
26
00:01:52,280 --> 00:01:54,656
I got my dates mixed up. I've got no
time to revise.
27
00:01:54,680 --> 00:01:57,360
Four days? What will you do?
28
00:01:58,720 --> 00:02:00,856
You'll be surprised how
much you know.
29
00:02:00,880 --> 00:02:02,776
Which is less than he should,
30
00:02:02,800 --> 00:02:04,056
given that gang of ruffians
31
00:02:04,080 --> 00:02:06,096
still hasn't been chased out of the
village.
32
00:02:06,120 --> 00:02:07,976
They've not broken any laws,
Mrs Morris.
33
00:02:08,000 --> 00:02:10,016
Good day.
34
00:02:10,040 --> 00:02:12,296
Are you talking about the Ton-Ups?
35
00:02:12,320 --> 00:02:14,016
I've read all about them.
36
00:02:14,040 --> 00:02:17,056
Not to be confused with a similar
youth gang, the Teddy Boys.
37
00:02:17,080 --> 00:02:18,696
Well, they're Vikings on wheels.
38
00:02:18,720 --> 00:02:21,336
Racing around, keeping us
up all night.
39
00:02:21,360 --> 00:02:25,936
Please, Father, if the police won't
do anything, perhaps you will.
40
00:02:25,960 --> 00:02:28,056
Before our youth are corrupted.
41
00:02:28,080 --> 00:02:29,376
Hmm.
42
00:02:29,400 --> 00:02:31,896
Oi, Lisa! What do you think?
43
00:02:31,920 --> 00:02:33,880
Told you I could pull it off.
44
00:02:35,200 --> 00:02:37,416
Erm, Lisa?
45
00:02:37,440 --> 00:02:40,616
We're picking
strawberries for dinner.
46
00:02:40,640 --> 00:02:42,400
Please, Mum.
47
00:02:44,000 --> 00:02:46,720
Well, keep clear of those hooligans.
48
00:02:48,320 --> 00:02:50,736
I should meet our new guests.
49
00:02:50,760 --> 00:02:52,976
Extend the hand of friendship.
50
00:02:53,000 --> 00:02:54,520
And watch it get slapped away.
51
00:02:55,600 --> 00:02:57,616
I'll come, too.
52
00:02:57,640 --> 00:03:00,736
Any opportunity to meet fellow
motoring enthusiasts.
53
00:03:00,760 --> 00:03:02,400
I'll just fetch my bag.
54
00:03:03,840 --> 00:03:04,880
Hmm.
55
00:03:08,000 --> 00:03:09,400
Oh, don't mind me.
56
00:03:20,880 --> 00:03:22,256
Why'd you have to wear that?
57
00:03:22,280 --> 00:03:24,536
You'll get me
in trouble with Frau Commandant.
58
00:03:24,560 --> 00:03:26,176
Do you know how much
I paid for this?
59
00:03:26,200 --> 00:03:27,816
I'm never taking it off.
60
00:03:27,840 --> 00:03:29,296
There.
61
00:03:29,320 --> 00:03:31,056
How do I look?
62
00:03:31,080 --> 00:03:32,736
Erm...
63
00:03:32,760 --> 00:03:34,256
..a bit smudged.
64
00:03:34,280 --> 00:03:36,296
Don't! It's not my fault.
65
00:03:36,320 --> 00:03:38,736
Mum won't let me have any of this.
66
00:03:38,760 --> 00:03:41,376
You sure you want to do all this
for Billy?
67
00:03:41,400 --> 00:03:43,656
He talks like he's a cowboy
or something.
68
00:03:43,680 --> 00:03:45,176
Maybe it's for me.
69
00:03:45,200 --> 00:03:47,056
I've met a lot of wrong-uns
like him...
70
00:03:47,080 --> 00:03:48,536
Lucky you.
71
00:03:48,560 --> 00:03:51,176
You have all these wild stories,
what do I have?
72
00:03:51,200 --> 00:03:52,936
Sewing club with Mum.
73
00:03:52,960 --> 00:03:55,080
Today it's my turn.
74
00:03:56,720 --> 00:03:57,816
Good?
75
00:03:57,840 --> 00:03:59,120
Stunner.
76
00:04:03,640 --> 00:04:04,976
Tuned it up myself.
77
00:04:05,000 --> 00:04:06,536
500ccs in there,
78
00:04:06,560 --> 00:04:09,056
I'll be doing a tonne in no time
and you'll be eating my dust.
79
00:04:09,080 --> 00:04:10,696
That's why you're fastest.
80
00:04:10,720 --> 00:04:12,896
Oi, hands off, magpie.
81
00:04:12,920 --> 00:04:14,776
Only I touch my baby.
82
00:04:14,800 --> 00:04:17,496
That's the one rule, all right?
83
00:04:17,520 --> 00:04:19,656
I thought rebel riders
didn't follow rules.
84
00:04:19,680 --> 00:04:23,000
Yeah, well, you'll follow this one
if you know what's good for you.
85
00:04:24,560 --> 00:04:26,176
Eh, keep them coming, Denny.
86
00:04:26,200 --> 00:04:28,216
Right you are, Billy.
87
00:04:28,240 --> 00:04:29,640
Cola?
88
00:04:32,200 --> 00:04:34,096
If they see me, they'll tell Mum.
89
00:04:34,120 --> 00:04:35,616
Oi, where are you going?
90
00:04:35,640 --> 00:04:37,656
What are you two doing here?
91
00:04:37,680 --> 00:04:40,816
We thought we'd come and say hello
to Kembleford's new guests.
92
00:04:40,840 --> 00:04:42,656
Welcome, Father.
93
00:04:42,680 --> 00:04:45,176
Sorry I missed mass again.
Busy times.
94
00:04:45,200 --> 00:04:46,616
Of course.
95
00:04:46,640 --> 00:04:48,896
Father Brown, Billy Turner.
96
00:04:48,920 --> 00:04:51,496
Billy, our parish priest.
97
00:04:51,520 --> 00:04:54,056
And I'm Mrs Devine,
parish secretary
98
00:04:54,080 --> 00:04:56,576
and fellow hot-rod.
99
00:04:56,600 --> 00:04:58,656
Are you serious?
100
00:04:58,680 --> 00:05:00,176
In that thing?
101
00:05:00,200 --> 00:05:03,336
So, what brings you to
Kembleford, Mr Turner?
102
00:05:03,360 --> 00:05:04,880
Good question.
103
00:05:06,040 --> 00:05:07,960
We live free, Father.
104
00:05:09,120 --> 00:05:10,816
Go where we want.
105
00:05:10,840 --> 00:05:12,560
Sleep beneath the stars.
106
00:05:14,040 --> 00:05:16,576
And your locals seem friendly.
107
00:05:16,600 --> 00:05:19,376
Does that mean you'll be
moving on soon?
108
00:05:19,400 --> 00:05:22,096
Don't crease your cassock.
We leave tomorrow.
109
00:05:22,120 --> 00:05:24,576
So soon? I'd hoped...
Where those burgers at, mate?
110
00:05:24,600 --> 00:05:27,536
I need to talk to you. Later, all
right. All these interruptions...
111
00:05:27,560 --> 00:05:29,856
You really know how to treat your
girls right, don't you?
112
00:05:29,880 --> 00:05:31,160
Yeah, I sure do.
113
00:05:33,080 --> 00:05:37,216
Here, have a drink on me, Priest.
114
00:05:37,240 --> 00:05:38,816
Enjoy the races.
115
00:05:38,840 --> 00:05:40,576
Ooh, what kind?
116
00:05:40,600 --> 00:05:42,536
Record racing. You heard of that?
117
00:05:42,560 --> 00:05:44,416
You put a song on the Jukebox,
118
00:05:44,440 --> 00:05:45,936
you drive solo around the circuit
119
00:05:45,960 --> 00:05:47,856
and you have to get
back before the music stops.
120
00:05:47,880 --> 00:05:49,616
Sounds like musical chairs.
121
00:05:49,640 --> 00:05:52,016
Except you're doing 70
round country bends.
122
00:05:52,040 --> 00:05:53,296
Sounds dangerous.
123
00:05:53,320 --> 00:05:54,736
Hear that, Billy? It's dangerous.
124
00:05:54,760 --> 00:05:56,936
Shut up, you. How would you know?
125
00:05:56,960 --> 00:05:59,120
You've been too chicken to race
for weeks.
126
00:06:01,200 --> 00:06:02,560
You should stick around.
127
00:06:03,600 --> 00:06:05,520
I'm going to beat my best time.
128
00:06:10,880 --> 00:06:14,856
I believe you visited
St Mary's earlier.
129
00:06:14,880 --> 00:06:16,256
If you care about your flock,
130
00:06:16,280 --> 00:06:18,376
get your lost sheep away from us...
131
00:06:18,400 --> 00:06:20,040
..as fast as possible.
132
00:06:25,640 --> 00:06:27,040
Tea, Father?
133
00:06:28,160 --> 00:06:29,480
Please.
134
00:06:32,240 --> 00:06:34,776
How have you found our
village guests?
135
00:06:34,800 --> 00:06:37,176
They're ragged around the edges,
136
00:06:37,200 --> 00:06:38,856
but they're good kids.
137
00:06:38,880 --> 00:06:42,016
And they spend like
there's no tomorrow.
138
00:06:42,040 --> 00:06:43,816
Hello, Lance. Good to see you.
139
00:06:43,840 --> 00:06:45,296
And you, Father.
140
00:06:45,320 --> 00:06:47,576
I dropped another one. Sorry.
141
00:06:47,600 --> 00:06:49,536
Another burger? Oh, Lance.
142
00:06:49,560 --> 00:06:51,736
The floor doesn't pay for them.
143
00:06:51,760 --> 00:06:57,376
Oh, that's a little nip
for the Ton-Uppers after hours.
144
00:06:57,400 --> 00:07:00,576
Don't worry. You helped me from
a dark place, Father.
145
00:07:00,600 --> 00:07:02,080
I'm never going back.
146
00:07:03,400 --> 00:07:06,000
Have you heard from your family
recently?
147
00:07:07,760 --> 00:07:10,296
Katie writes on occasion.
148
00:07:10,320 --> 00:07:13,576
She's training to be a nurse,
bless her.
149
00:07:13,600 --> 00:07:15,480
My wife...
150
00:07:18,040 --> 00:07:19,816
Who could blame her?
151
00:07:19,840 --> 00:07:22,096
After the way I treated them.
152
00:07:22,120 --> 00:07:24,240
You've come a long way
since those days.
153
00:07:25,320 --> 00:07:26,936
And my door is always open.
154
00:07:26,960 --> 00:07:28,976
Thank you, Father.
155
00:07:29,000 --> 00:07:31,080
Here's your cuppa.
That'll be tuppence.
156
00:07:33,280 --> 00:07:34,960
I'll get your change.
157
00:07:37,920 --> 00:07:39,616
Oh, dear.
158
00:07:39,640 --> 00:07:42,016
Probably Lance got confused again.
159
00:07:42,040 --> 00:07:44,856
No doubt there's cash
in the cutlery drawer.
160
00:07:44,880 --> 00:07:46,800
Here. Have this on me.
161
00:07:48,840 --> 00:07:50,160
Thank you.
162
00:07:52,200 --> 00:07:54,416
My uncle had a Silver Streak.
163
00:07:54,440 --> 00:07:56,360
It really moved.
164
00:08:00,040 --> 00:08:01,536
Mrs Morris, hello.
165
00:08:01,560 --> 00:08:03,536
Have you seen my daughter?
166
00:08:03,560 --> 00:08:05,336
Lisa? I...
167
00:08:05,360 --> 00:08:07,536
..can't see her right now.
168
00:08:07,560 --> 00:08:09,456
Mrs Morris.
169
00:08:09,480 --> 00:08:12,616
It's a difficult age.
170
00:08:12,640 --> 00:08:15,856
My son and I had some run-ins,
I can tell you.
171
00:08:15,880 --> 00:08:18,056
Lisa and I are inseparable.
172
00:08:18,080 --> 00:08:23,016
But it's natural for the young
to spread their wings.
173
00:08:23,040 --> 00:08:24,656
There's plenty of time for that.
174
00:08:24,680 --> 00:08:26,560
She's 19, isn't she?
175
00:08:28,360 --> 00:08:30,616
Would you mind
watching my gardening tools?
176
00:08:30,640 --> 00:08:33,560
I don't want them
stolen by this rabble.
177
00:08:37,160 --> 00:08:38,696
Lisa?
178
00:08:38,720 --> 00:08:40,576
How can you say that?
179
00:08:40,600 --> 00:08:43,016
Here come the waterworks.
180
00:08:43,040 --> 00:08:44,736
Lisa!
181
00:08:44,760 --> 00:08:46,336
I knew it.
182
00:08:46,360 --> 00:08:48,216
Sneaking behind my back!
183
00:08:48,240 --> 00:08:51,056
Are you all right?
Leave me alone, Lance!
184
00:08:51,080 --> 00:08:52,680
She's a sweet girl, isn't she?
185
00:08:56,080 --> 00:08:58,536
Lisa!
186
00:08:58,560 --> 00:09:00,280
Lisa!
187
00:09:07,640 --> 00:09:08,720
Good that, isn't it?
188
00:09:11,320 --> 00:09:13,800
Garcon, one for the road, yeah?
189
00:09:19,320 --> 00:09:24,096
Here, why's your village
full of so many crackpots, huh?
190
00:09:24,120 --> 00:09:27,936
Do you lot have too many cousins
marrying, or what?
191
00:09:27,960 --> 00:09:30,336
Would explain a few things for you,
though, wouldn't it?
192
00:09:30,360 --> 00:09:32,776
Shhhh!
193
00:09:32,800 --> 00:09:35,040
Is that your best comeback? Shhhh?
194
00:09:39,040 --> 00:09:41,416
If you're the best thing that
Kembleford can offer a girl,
195
00:09:41,440 --> 00:09:43,376
no wonder why Lisa wants a real man.
196
00:09:43,400 --> 00:09:45,736
I'll kill you! Yeah?
197
00:09:45,760 --> 00:09:47,600
Gentlemen, please!
198
00:09:50,120 --> 00:09:52,280
Billy! You want to get locked up?
199
00:09:53,280 --> 00:09:56,576
I suggest you both take a moment
and calm down.
200
00:09:56,600 --> 00:09:57,936
Go and cool down.
201
00:09:57,960 --> 00:09:59,656
You're taking his side?
202
00:09:59,680 --> 00:10:01,816
He's a customer. Go!
203
00:10:01,840 --> 00:10:03,320
You've got it coming! Yeah?
204
00:10:05,240 --> 00:10:07,496
Right.
205
00:10:07,520 --> 00:10:09,336
Who's up for some racing? Billy?
206
00:10:09,360 --> 00:10:11,600
Cue up my song, maestro.
207
00:10:15,440 --> 00:10:16,896
It's all very exciting.
208
00:10:16,920 --> 00:10:19,176
Yeah.
209
00:10:19,200 --> 00:10:21,776
Mr Turner certainly knows how to
create a drama.
210
00:10:21,800 --> 00:10:24,216
But he's assured me they're leaving
tomorrow,
211
00:10:24,240 --> 00:10:26,416
which I can't help but feel is
a blessing.
212
00:10:26,440 --> 00:10:28,296
What'd you say to that girl?
213
00:10:28,320 --> 00:10:30,416
Huh? What'd you say to that girl?
214
00:10:30,440 --> 00:10:32,216
You want to say something, do you?
215
00:10:32,240 --> 00:10:34,456
Come on. Hit me.
216
00:10:34,480 --> 00:10:36,576
Anything to wake you up.
217
00:10:36,600 --> 00:10:38,496
Billy big-shot. Never learns.
218
00:10:38,520 --> 00:10:41,096
Yeah, well,
at least I'm not a sad-sack loser.
219
00:10:41,120 --> 00:10:43,016
Every girl wants me.
220
00:10:43,040 --> 00:10:45,976
Can't blame them though, can ya?
221
00:10:46,000 --> 00:10:47,160
Music.
222
00:10:49,280 --> 00:10:50,976
Ride or die, boys!
223
00:10:51,000 --> 00:10:52,216
Yeah?
224
00:10:52,240 --> 00:10:53,360
Come on.
225
00:10:58,160 --> 00:11:00,456
MUSIC: Sh'Boom (Life Could
Be a Dream) by The Crew Cuts
226
00:11:00,480 --> 00:11:02,456
? Oh, life could be a dream... ?
227
00:11:02,480 --> 00:11:05,096
Let's see how you like being
the loser for once.
228
00:11:05,120 --> 00:11:06,496
That's all right.
229
00:11:06,520 --> 00:11:09,176
Get it. Go on, keep going.
230
00:11:09,200 --> 00:11:10,800
What's he playing at?
231
00:11:14,560 --> 00:11:16,576
? Oh, life could be a dream... ?
232
00:11:16,600 --> 00:11:17,800
ENGINE RATTLES
233
00:11:20,800 --> 00:11:24,296
? If you would let me
spend my whole life lovin' you
234
00:11:24,320 --> 00:11:28,256
? Life could be a dream, sweetheart
235
00:11:28,280 --> 00:11:32,896
? Now every time I look at you
236
00:11:32,920 --> 00:11:36,416
? Something is on my mind
Dat-dat-dat-dat-dat-duh
237
00:11:36,440 --> 00:11:40,336
? If you do what I want you to
238
00:11:40,360 --> 00:11:44,216
? Baby, we'd be so fine
239
00:11:44,240 --> 00:11:46,656
? Oh, life could be a dream
Sh-boom
240
00:11:46,680 --> 00:11:50,136
? If I could take you up in paradise
up above
241
00:11:50,160 --> 00:11:53,176
? If you would tell me
I'm the only one that you love
242
00:11:53,200 --> 00:11:56,056
? Life could be a dream, sweetheart
243
00:11:56,080 --> 00:11:59,416
? Do-do Sh-boom sh-boom
244
00:11:59,440 --> 00:12:02,336
? Do-do Sh-boom sh-boom
245
00:12:02,360 --> 00:12:06,296
? Do-do Sh-boom sh-boom
246
00:12:06,320 --> 00:12:08,960
? Sweetheart! ?
247
00:12:34,080 --> 00:12:37,136
"In the instance of murder,
duty inspectors are responsible
248
00:12:37,160 --> 00:12:41,376
"for the untainted preservation of
the crime scene."
249
00:12:41,400 --> 00:12:43,880
When you've quite finished revising,
Sergeant.
250
00:12:46,760 --> 00:12:48,320
What a grisly way to go.
251
00:12:50,120 --> 00:12:52,336
This wire must have been put
up recently.
252
00:12:52,360 --> 00:12:54,696
It wasn't an hour ago
I drove this way.
253
00:12:54,720 --> 00:12:56,176
Oi, found something.
254
00:12:56,200 --> 00:12:58,216
They took the barbed-wire from here.
255
00:12:58,240 --> 00:13:00,376
Look, the top strip's gone.
256
00:13:00,400 --> 00:13:03,216
Is this what you call preserving
the scene, Sergeant?
257
00:13:03,240 --> 00:13:05,256
Technically they were witnesses.
258
00:13:05,280 --> 00:13:07,736
They were here before us, sir.
259
00:13:07,760 --> 00:13:10,296
Well, the killer could've been
lying in wait.
260
00:13:10,320 --> 00:13:12,496
This race start at a specific time?
261
00:13:12,520 --> 00:13:14,576
Not really.
262
00:13:14,600 --> 00:13:17,160
Everyone knew Billy was going
to race. He raced every day.
263
00:13:18,440 --> 00:13:20,176
The cafe's over a mile away.
264
00:13:20,200 --> 00:13:22,496
How did the killer get here so fast?
265
00:13:22,520 --> 00:13:24,416
Perhaps they had an accomplice?
266
00:13:24,440 --> 00:13:26,256
Or perhaps not.
267
00:13:26,280 --> 00:13:29,360
Inspector, would you indulge me
for a moment, please?
268
00:13:41,120 --> 00:13:44,336
I don't really have time
for a country stroll, Father.
269
00:13:44,360 --> 00:13:46,776
Miss Palmer, are you familiar with
the song
270
00:13:46,800 --> 00:13:49,936
that was playing during
Roger's fatal race?
271
00:13:49,960 --> 00:13:52,016
It's only my favourite.
272
00:13:52,040 --> 00:13:54,976
Would you be
so kind as to serenade us with it?
273
00:13:55,000 --> 00:13:56,256
I know it, too.
274
00:13:56,280 --> 00:13:58,456
I'm not some fuddy-duddy yet,
you know.
275
00:13:58,480 --> 00:14:00,296
Perish the thought.
276
00:14:00,320 --> 00:14:01,856
Right.
277
00:14:01,880 --> 00:14:03,016
Go!
278
00:14:03,040 --> 00:14:04,696
? Life could be a dream
279
00:14:04,720 --> 00:14:06,856
Join in if you know the words,
Chief Inspector.
280
00:14:06,880 --> 00:14:09,216
? If I could take you home to
paradise up above
281
00:14:09,240 --> 00:14:11,816
? If you would tell me I'm the only
one that you love
282
00:14:11,840 --> 00:14:14,416
? Life could be a dream, sweetheart
283
00:14:14,440 --> 00:14:15,856
? Hello, hello again
284
00:14:15,880 --> 00:14:17,736
? Sh-boom and hopin' we'll meet
again
285
00:14:17,760 --> 00:14:19,576
? Life would be a dream
286
00:14:19,600 --> 00:14:22,536
? Every time I look at you
287
00:14:22,560 --> 00:14:25,616
? Something is on my mind
288
00:14:25,640 --> 00:14:28,856
? If you do what I want you to
289
00:14:28,880 --> 00:14:32,176
? Baby, we'd be so fine
290
00:14:32,200 --> 00:14:33,496
? Life would be... ?
291
00:14:33,520 --> 00:14:35,376
Thank you, ladies.
292
00:14:35,400 --> 00:14:36,936
We're only halfway through.
293
00:14:36,960 --> 00:14:38,360
Exactly.
294
00:14:44,520 --> 00:14:47,840
Yet here we are,
where the race started.
295
00:14:48,960 --> 00:14:52,016
The cafe backs onto
a short cut to the race route.
296
00:14:52,040 --> 00:14:54,336
I suspect the moment
the song started,
297
00:14:54,360 --> 00:14:57,656
the killer ran across the field,
cut the wire and set their trap.
298
00:14:57,680 --> 00:14:59,616
Escaping once the deed was done.
299
00:14:59,640 --> 00:15:03,376
Which means that the killer
was at the cafe
300
00:15:03,400 --> 00:15:06,016
and that Roger Norton was not
the intended victim.
301
00:15:06,040 --> 00:15:07,896
And you know that because...?
302
00:15:07,920 --> 00:15:10,120
Because it was Billy Turner's
turn to race.
303
00:15:16,400 --> 00:15:18,056
They were after me?
304
00:15:18,080 --> 00:15:20,096
Which means you may still be
in danger.
305
00:15:20,120 --> 00:15:22,896
Yeah, well, we take care
of our own business.
306
00:15:22,920 --> 00:15:26,816
It might help if you can tell us
anyone who may wish you dead.
307
00:15:26,840 --> 00:15:29,256
Might be easier asking who didn't.
308
00:15:29,280 --> 00:15:31,216
Miss Palmer...
309
00:15:31,240 --> 00:15:32,496
Where've you been?
310
00:15:32,520 --> 00:15:34,016
Got my arm cleaned up.
311
00:15:34,040 --> 00:15:35,576
I heard one of them died.
312
00:15:35,600 --> 00:15:38,056
Yes, Roger Norton.
313
00:15:38,080 --> 00:15:40,376
That's your man right there.
314
00:15:40,400 --> 00:15:42,616
He attacks me
315
00:15:42,640 --> 00:15:44,696
and then says I'll get mine
and then vanishes.
316
00:15:44,720 --> 00:15:46,656
He's lying. I didn't kill Roger.
317
00:15:46,680 --> 00:15:47,976
Ask the Priest.
318
00:15:48,000 --> 00:15:49,576
He was there, weren't you?
319
00:15:49,600 --> 00:15:51,016
Is this true, Father?
320
00:15:51,040 --> 00:15:54,176
Did Mr South attack
and threaten Mr Turner here?
321
00:15:54,200 --> 00:15:57,056
Technically. But he was goaded.
322
00:15:57,080 --> 00:15:59,816
But I didn't do it, Father!
323
00:15:59,840 --> 00:16:01,416
The killer used barbed-wire.
324
00:16:01,440 --> 00:16:03,056
That can leave scratches.
325
00:16:03,080 --> 00:16:05,496
Billy tripped me.
I fell on broken glass.
326
00:16:05,520 --> 00:16:07,976
Now who's lying?!
You killed my mate.
327
00:16:08,000 --> 00:16:10,520
Now string him up before I do
something!
328
00:16:12,000 --> 00:16:15,256
Lance South, I'm arresting you
on suspicion of murder.
329
00:16:15,280 --> 00:16:16,776
You're not obliged to say anything,
330
00:16:16,800 --> 00:16:18,696
but anything you say may be
given in evidence.
331
00:16:18,720 --> 00:16:19,856
Denny...
332
00:16:19,880 --> 00:16:21,560
Father, please!
333
00:16:28,240 --> 00:16:31,960
Father, I know I lost my temper,
but I'd never...
334
00:16:33,520 --> 00:16:36,376
Billy Turner tormented you,
335
00:16:36,400 --> 00:16:38,936
but it was the mention of
Lisa Morris's name
336
00:16:38,960 --> 00:16:41,256
that incited you to violence.
337
00:16:41,280 --> 00:16:43,640
How long have you
been in love with her?
338
00:16:46,880 --> 00:16:48,976
I was going to tell her.
339
00:16:49,000 --> 00:16:53,256
Every day for the last three years.
340
00:16:53,280 --> 00:16:55,456
But I'm...
341
00:16:55,480 --> 00:16:57,360
..me and she's...
342
00:16:58,560 --> 00:17:00,376
You know?
343
00:17:00,400 --> 00:17:04,336
And then Billy swans in
and ruins everything.
344
00:17:04,360 --> 00:17:08,440
Unfortunately, that is
a compelling motive for murder.
345
00:17:09,560 --> 00:17:12,416
Lance, did you happen to see
anyone else clash
346
00:17:12,440 --> 00:17:14,440
with Billy Turner this morning?
347
00:17:16,080 --> 00:17:17,416
Well...
348
00:17:17,440 --> 00:17:19,400
I suppose, I did see Lisa.
349
00:17:21,040 --> 00:17:23,656
Take me with you when you leave.
350
00:17:23,680 --> 00:17:25,416
We can be together.
351
00:17:25,440 --> 00:17:27,696
Listen, sweetheart. You're just
a little girl
352
00:17:27,720 --> 00:17:29,456
who ate your mum's lippy,
all right.
353
00:17:29,480 --> 00:17:31,936
In what world would
I want you tagging along with me?
354
00:17:31,960 --> 00:17:33,336
How can you say that?!
355
00:17:33,360 --> 00:17:35,536
Ah, here come the waterworks...
356
00:17:35,560 --> 00:17:36,960
Are you all right?
357
00:17:39,120 --> 00:17:41,416
And he broke her heart.
358
00:17:41,440 --> 00:17:44,096
You see? Why would I kill him?
359
00:17:44,120 --> 00:17:48,176
Billy turned Lisa down
and she stays here.
360
00:17:48,200 --> 00:17:49,736
Yes.
361
00:17:49,760 --> 00:17:53,056
Why kill him when you knew
he'd be gone by tomorrow?
362
00:17:53,080 --> 00:17:55,296
One more thing, Father.
363
00:17:55,320 --> 00:17:57,176
Keep Lisa safe.
364
00:17:57,200 --> 00:17:58,936
Please.
365
00:17:58,960 --> 00:18:01,656
She's not in her right mind
around Billy.
366
00:18:01,680 --> 00:18:02,720
DOORBELL RINGS
367
00:18:04,840 --> 00:18:06,816
Lisa's the first friend I made here.
368
00:18:06,840 --> 00:18:08,336
If she's a killer,
369
00:18:08,360 --> 00:18:10,240
I'm Winston Churchill.
370
00:18:12,240 --> 00:18:15,656
Oh. I wasn't expecting you, Father.
371
00:18:15,680 --> 00:18:18,016
I take it you've heard
what's happened?
372
00:18:18,040 --> 00:18:21,056
No-one deserves to die like that.
373
00:18:21,080 --> 00:18:22,696
I thought you hated them.
374
00:18:22,720 --> 00:18:24,336
Well, who could blame me?
375
00:18:24,360 --> 00:18:26,576
You of all people know why, Father.
376
00:18:26,600 --> 00:18:27,920
Indeed.
377
00:18:29,240 --> 00:18:32,576
Might I ask where you went
after your daughter fled the cafe?
378
00:18:32,600 --> 00:18:34,016
To find her, of course.
379
00:18:34,040 --> 00:18:36,976
Then, empty-handed, I returned home.
380
00:18:37,000 --> 00:18:39,656
I've never even spoken
to the deceased.
381
00:18:39,680 --> 00:18:42,176
Would it be possible to have a word
with your daughter?
382
00:18:42,200 --> 00:18:44,136
Is that necessary?
383
00:18:44,160 --> 00:18:47,776
I don't believe Lance South is
responsible for this crime
384
00:18:47,800 --> 00:18:51,880
and any light Miss Morris could
shed would be invaluable.
385
00:18:54,640 --> 00:18:56,160
Lisa!
386
00:18:59,760 --> 00:19:03,776
It may seem a little harsh
keeping her indoors,
387
00:19:03,800 --> 00:19:05,680
but it's for her own good.
388
00:19:07,040 --> 00:19:11,216
Mrs Morris, would it be possible
to speak to Lisa alone?
389
00:19:11,240 --> 00:19:12,680
Please?
390
00:19:13,760 --> 00:19:15,480
If you insist, Father.
391
00:19:21,520 --> 00:19:25,416
Mum says I can't leave the house
till Billy's gone.
392
00:19:25,440 --> 00:19:26,856
I'd rather be in Borstal.
393
00:19:26,880 --> 00:19:30,296
It seems overly protective.
394
00:19:30,320 --> 00:19:34,480
Lisa, we know about your plan to
run off with Billy.
395
00:19:35,560 --> 00:19:41,416
It's all right, we just want to know
where you went after the cafe.
396
00:19:41,440 --> 00:19:46,440
Back home, once I'd built up
the courage to face Mum.
397
00:19:47,920 --> 00:19:50,176
Can anyone confirm that?
398
00:19:50,200 --> 00:19:51,240
No.
399
00:19:52,440 --> 00:19:53,976
Why?
400
00:19:54,000 --> 00:19:59,456
We're aware that Billy Turner
did not let you down easily.
401
00:19:59,480 --> 00:20:01,360
You think I...?
402
00:20:02,840 --> 00:20:04,376
I could never hurt him.
403
00:20:04,400 --> 00:20:06,456
That's what I said.
404
00:20:06,480 --> 00:20:10,080
But you were around Billy a lot.
405
00:20:11,320 --> 00:20:13,600
Maybe you saw something?
406
00:20:17,400 --> 00:20:19,760
Because now's the time to say it.
407
00:20:21,680 --> 00:20:25,136
Don't judge Billy for this, OK?
408
00:20:25,160 --> 00:20:29,896
I saw him stealing from Denny
and giving him a hard time.
409
00:20:29,920 --> 00:20:32,136
He threatened Mr Beaton...
410
00:20:32,160 --> 00:20:34,136
You picked a right charmer.
411
00:20:34,160 --> 00:20:36,856
How'd you think
he survives on the road?!
412
00:20:36,880 --> 00:20:39,240
He looks out for his gang.
413
00:20:40,880 --> 00:20:42,936
And I should be with him,
414
00:20:42,960 --> 00:20:44,536
but he didn't want me,
415
00:20:44,560 --> 00:20:46,856
because I'm a stupid little girl.
416
00:20:46,880 --> 00:20:49,240
I think that's quite enough for now,
don't you?
417
00:20:55,480 --> 00:20:58,560
Morning, Mrs Inniss. Good morning.
418
00:21:06,280 --> 00:21:09,056
You missed, Kembleford!
And I'm still here
419
00:21:09,080 --> 00:21:12,840
and we ain't going nowhere until we
get justice for our fallen brother.
420
00:21:23,120 --> 00:21:24,576
Oi, watch it!
421
00:21:24,600 --> 00:21:27,136
I came to see how you are,
not help you escape.
422
00:21:27,160 --> 00:21:29,760
Just check the coast is
clear, will you?
423
00:21:40,560 --> 00:21:42,496
Is this your whole wardrobe?!
424
00:21:42,520 --> 00:21:44,576
Just a little gift for Billy.
425
00:21:44,600 --> 00:21:45,896
Why?
426
00:21:45,920 --> 00:21:47,776
He turned you down flat.
427
00:21:47,800 --> 00:21:49,536
He was wrong
428
00:21:49,560 --> 00:21:51,640
and I've got a plan
to make him regret it.
429
00:21:53,000 --> 00:21:55,040
I need your help, Bren. Please.
430
00:21:57,240 --> 00:21:59,896
I thought I was supposed to be
the bad influence on you.
431
00:21:59,920 --> 00:22:02,200
Are you my friend or not?
432
00:22:04,240 --> 00:22:05,880
WHISPERS: Ugh, come on.
433
00:22:13,680 --> 00:22:17,896
Erm... The diocese expects this
by Tuesday.
434
00:22:17,920 --> 00:22:20,536
Possibly last Tuesday.
435
00:22:20,560 --> 00:22:21,600
Ah.
436
00:22:23,480 --> 00:22:26,600
I will deal with it on my return
from speaking to Mr Beaton.
437
00:22:28,440 --> 00:22:31,256
It seems that Billy Turner wasn't
the profitable customer
438
00:22:31,280 --> 00:22:33,616
he appeared to be.
439
00:22:33,640 --> 00:22:35,480
You won't have to go far.
440
00:22:37,000 --> 00:22:38,040
Ah.
441
00:22:39,920 --> 00:22:40,960
SIGHS
442
00:22:44,120 --> 00:22:45,656
How fortuitous.
443
00:22:45,680 --> 00:22:47,760
I was just on my way to see you.
444
00:22:50,000 --> 00:22:52,440
I had to take a moment for Roger.
445
00:22:53,520 --> 00:22:55,576
And poor Lance.
446
00:22:55,600 --> 00:22:57,120
Ah, Lance.
447
00:22:58,880 --> 00:23:01,680
I know one misdemeanour he's
innocent of.
448
00:23:02,680 --> 00:23:06,336
The money from your till wasn't
mislaid, was it?
449
00:23:06,360 --> 00:23:07,400
Hmm.
450
00:23:09,400 --> 00:23:10,880
I know how it looks.
451
00:23:11,880 --> 00:23:14,696
Why didn't you tell the police
what Billy was up to?
452
00:23:14,720 --> 00:23:18,240
The Lord knows I've done worse
things than Billy in my life.
453
00:23:19,720 --> 00:23:21,360
There's good in him.
454
00:23:22,440 --> 00:23:26,040
I thought I could help,
the way you helped me.
455
00:23:27,760 --> 00:23:30,056
A noble intent.
456
00:23:30,080 --> 00:23:32,856
I know what you're thinking, Father.
457
00:23:32,880 --> 00:23:34,560
And I don't blame you.
458
00:23:35,920 --> 00:23:38,096
But I didn't do it.
459
00:23:38,120 --> 00:23:41,456
But it was you who suggested
that Billy raced.
460
00:23:41,480 --> 00:23:45,096
I wanted to diffuse
a tense situation.
461
00:23:45,120 --> 00:23:47,376
If I'd left it,
462
00:23:47,400 --> 00:23:49,480
might Roger still be with us.
463
00:23:51,880 --> 00:23:54,976
I wish I'd got to know him better.
464
00:23:55,000 --> 00:23:57,616
He seemed a troubled soul.
465
00:23:57,640 --> 00:23:59,776
Don't blame yourself.
466
00:23:59,800 --> 00:24:02,376
Roger was in a dark place.
467
00:24:02,400 --> 00:24:05,456
Lance got to know him a bit
and said he was kind,
468
00:24:05,480 --> 00:24:09,240
but all I saw was despair...
469
00:24:12,480 --> 00:24:13,880
I should get back.
470
00:24:19,520 --> 00:24:22,216
BLUES MUSIC PLAYS
471
00:24:22,240 --> 00:24:24,256
Rog loved the life
472
00:24:24,280 --> 00:24:28,216
and he always put us first,
no matter what.
473
00:24:28,240 --> 00:24:29,616
To Roger!
474
00:24:29,640 --> 00:24:31,216
ALL: To Roger!
475
00:24:31,240 --> 00:24:33,336
MUSIC CONTINUES
476
00:24:33,360 --> 00:24:36,096
Billy...
477
00:24:36,120 --> 00:24:37,296
WHISTLES
478
00:24:37,320 --> 00:24:39,176
..come dance.
479
00:24:39,200 --> 00:24:41,496
MUSIC CONTINUES
480
00:24:41,520 --> 00:24:43,320
Borrowed your mummy's heels, did ya?
481
00:24:46,160 --> 00:24:47,880
Maybe try sitting, yeah?
482
00:24:49,040 --> 00:24:51,416
Ease up, goodie-two-shoes.
Don't embarrass me.
483
00:24:51,440 --> 00:24:53,696
You're doing fine there yourself.
484
00:24:53,720 --> 00:24:56,776
MIMICS VOICE: Oh, Billy,
you're so funny!
485
00:24:56,800 --> 00:24:59,656
You're jealous, cos I'm the cool
one now, you're the mouse.
486
00:24:59,680 --> 00:25:01,416
They're laughing at you.
487
00:25:01,440 --> 00:25:03,376
Please, come on, let's just go.
488
00:25:03,400 --> 00:25:04,656
Oh, yeah?
489
00:25:04,680 --> 00:25:06,200
Laugh at this.
490
00:25:10,360 --> 00:25:11,720
ENGINE REVS
491
00:25:13,600 --> 00:25:16,096
Oi, get off my bike!
492
00:25:16,120 --> 00:25:17,360
Lisa! Oi!
493
00:25:20,040 --> 00:25:23,056
Lisa?
494
00:25:23,080 --> 00:25:24,496
Is supper ready?
495
00:25:24,520 --> 00:25:25,600
Lisa?
496
00:25:36,560 --> 00:25:38,256
Oh, no, no.
497
00:25:38,280 --> 00:25:41,176
What have you done?
498
00:25:41,200 --> 00:25:43,120
MOTORCYCLE ENGINE REVS
499
00:25:57,600 --> 00:25:59,216
What are you playing at?
500
00:25:59,240 --> 00:26:00,896
You could've been killed.
501
00:26:00,920 --> 00:26:03,976
I told you, no-one touches my bike.
502
00:26:04,000 --> 00:26:05,680
I wasn't listening.
503
00:26:09,040 --> 00:26:10,480
All right, then.
504
00:26:20,560 --> 00:26:22,000
Hello.
505
00:26:31,640 --> 00:26:33,240
Goodness.
506
00:26:41,880 --> 00:26:45,696
Mr Beaton said
you got to know Roger Norton
507
00:26:45,720 --> 00:26:48,576
and that you thought him a kind man.
508
00:26:48,600 --> 00:26:51,696
He was different from the rest.
509
00:26:51,720 --> 00:26:54,616
He lit a memorial candle
in St Mary's.
510
00:26:54,640 --> 00:26:55,800
Do you know why?
511
00:26:56,840 --> 00:27:00,576
Well, he did say something
512
00:27:00,600 --> 00:27:03,776
when he got
talking about Billy's ways.
513
00:27:03,800 --> 00:27:05,976
What did he say?
514
00:27:06,000 --> 00:27:10,696
That he was head over heels for some
girl he met in Gloucester,
515
00:27:10,720 --> 00:27:13,280
but she only had eyes for Billy.
516
00:27:15,080 --> 00:27:17,680
One night Billy took her for a ride.
517
00:27:18,760 --> 00:27:20,480
They'd been drinking.
518
00:27:21,760 --> 00:27:24,816
Roger tried to stop them, but...
519
00:27:24,840 --> 00:27:26,640
She died.
520
00:27:28,880 --> 00:27:32,800
He felt guilty about it ever since.
521
00:27:34,480 --> 00:27:36,880
Never lived to see justice served.
522
00:27:40,200 --> 00:27:42,096
Maybe I won't neither.
523
00:27:42,120 --> 00:27:44,136
No.
524
00:27:44,160 --> 00:27:46,696
God is with you.
525
00:27:46,720 --> 00:27:49,680
And I will find out who is
responsible.
526
00:27:51,240 --> 00:27:55,600
L is for the Larceny Act, 1916.
527
00:27:56,640 --> 00:27:58,816
How's the revision going, Sergeant?
528
00:27:58,840 --> 00:28:02,856
Hopeless. Truth be told, I'm
thinking of pulling out of the exam.
529
00:28:02,880 --> 00:28:04,456
I'm just not ready.
530
00:28:04,480 --> 00:28:07,536
I had a similar wobble
during my seminary days,
531
00:28:07,560 --> 00:28:11,256
wondering whether I was worthy of
my calling.
532
00:28:11,280 --> 00:28:13,016
How'd you manage it?
533
00:28:13,040 --> 00:28:16,056
I focused on the reasons why
I was there.
534
00:28:16,080 --> 00:28:19,400
Helping people,
and bringing them closer to God.
535
00:28:20,800 --> 00:28:24,456
And in fact, I need your help.
536
00:28:24,480 --> 00:28:27,216
Can you see if the deceased,
Roger Norton,
537
00:28:27,240 --> 00:28:30,680
was linked to a recent suspicious
death, near Gloucester?
538
00:28:32,000 --> 00:28:33,760
Leave it with me.
539
00:28:35,800 --> 00:28:37,856
My home's been vandalised.
540
00:28:37,880 --> 00:28:39,536
Those leather-clad louts.
541
00:28:39,560 --> 00:28:41,056
No-one's safe.
542
00:28:41,080 --> 00:28:43,176
I'm so sorry to hear that,
Mrs Morris.
543
00:28:43,200 --> 00:28:44,736
Are you certain it was the Ton-Ups?
544
00:28:44,760 --> 00:28:48,216
Well, who else? I won't forget the
sound of their engines pulling up.
545
00:28:48,240 --> 00:28:50,496
I hid as they smashed my windows in.
546
00:28:50,520 --> 00:28:52,296
It's heartbreaking, it really is.
547
00:28:52,320 --> 00:28:53,776
Something has to be done!
548
00:28:53,800 --> 00:28:56,776
You want results, madam?
I'll get you some.
549
00:28:56,800 --> 00:28:59,840
And I'll be letting the whole
village know what happens.
550
00:29:03,160 --> 00:29:07,136
It seems that a killer still
at large is not our only concern.
551
00:29:07,160 --> 00:29:09,336
Emotions are running high.
552
00:29:09,360 --> 00:29:12,176
They'll be out with torches
and pitchforks soon.
553
00:29:12,200 --> 00:29:13,600
What do we do?
554
00:29:16,360 --> 00:29:19,096
Lisa?
555
00:29:19,120 --> 00:29:20,920
Lisa, maybe we should go.
556
00:29:22,960 --> 00:29:24,880
Fine. You deal with your mum.
557
00:29:26,280 --> 00:29:27,776
What're you two doing here?
558
00:29:27,800 --> 00:29:30,896
I really don't know. He's got one
of those looks about him.
559
00:29:30,920 --> 00:29:32,856
Easy, boys.
560
00:29:32,880 --> 00:29:35,456
I don't think the priest is
out to get me just yet.
561
00:29:35,480 --> 00:29:36,856
Mr Turner.
562
00:29:36,880 --> 00:29:39,616
I'm here to ask for patience.
563
00:29:39,640 --> 00:29:41,736
The murderer will be found.
564
00:29:41,760 --> 00:29:46,016
But until then, we cannot allow this
to escalate any further.
565
00:29:46,040 --> 00:29:47,656
Do you hear that boys?
566
00:29:47,680 --> 00:29:50,616
Our brother's dead
and we need patience.
567
00:29:50,640 --> 00:29:53,136
Let's settle this on your terms.
568
00:29:53,160 --> 00:29:55,776
I challenge you to a race.
Today.
569
00:29:55,800 --> 00:29:58,136
That's not wise, Father.
570
00:29:58,160 --> 00:30:02,656
Start at the church, left hand
circuit around the village, 5pm?
571
00:30:02,680 --> 00:30:05,816
And if I prevail,
the Ton-Ups will leave Kembleford.
572
00:30:05,840 --> 00:30:07,776
Are you serious?
573
00:30:07,800 --> 00:30:08,976
All right.
574
00:30:09,000 --> 00:30:11,816
And when I win, I want your
collection plate this Sunday.
575
00:30:11,840 --> 00:30:13,536
Father, we can't.
576
00:30:13,560 --> 00:30:15,416
We won't have to.
577
00:30:15,440 --> 00:30:17,296
Done.
578
00:30:17,320 --> 00:30:19,136
Racing a priest, eh?
579
00:30:19,160 --> 00:30:21,296
Looks like dinner's on the Pope,
boys!
580
00:30:21,320 --> 00:30:23,096
Billy, please don't do this.
581
00:30:23,120 --> 00:30:24,576
Are you with me or them?
582
00:30:24,600 --> 00:30:27,176
Actually, she's coming with us.
583
00:30:27,200 --> 00:30:30,256
Lisa Morris, I am arresting you on
suspicion of causing criminal damage
584
00:30:30,280 --> 00:30:33,256
to your mother's property.
You are not obliged to say anything,
585
00:30:33,280 --> 00:30:35,816
but anything you do say may be
given in evidence.
586
00:30:35,840 --> 00:30:38,976
What? I have witnesses who saw you
riding a motorcycle
587
00:30:39,000 --> 00:30:41,696
alone near your home
at the time of the attack.
588
00:30:41,720 --> 00:30:44,136
As I understand it,
all the other Ton-Ups were here?
589
00:30:44,160 --> 00:30:45,656
Billy? Nothing to do with me.
590
00:30:45,680 --> 00:30:47,736
BRENDA: Why would you
bash your own house up?
591
00:30:47,760 --> 00:30:50,936
SERGEANT: Her neighbours say she and
Mrs Morris have had terrible rows
592
00:30:50,960 --> 00:30:54,696
of late and Mrs Morris'
dislike of Billy is on record.
593
00:30:54,720 --> 00:30:56,496
Please. I'm one of you now.
594
00:30:56,520 --> 00:30:59,176
I weren't involved, officer.
All right?
595
00:30:59,200 --> 00:31:02,680
SERGEANT: Come on. This way.
Come on.
596
00:31:03,920 --> 00:31:06,600
BRENDA: Wait until Mrs Morris
hears about this!
597
00:31:08,480 --> 00:31:11,056
We're missing a piece of the puzzle.
598
00:31:11,080 --> 00:31:13,856
We know that Roger Norton lost
someone important to him.
599
00:31:13,880 --> 00:31:15,336
At Billy's hand.
600
00:31:15,360 --> 00:31:16,976
And he came here to mourn,
601
00:31:17,000 --> 00:31:19,176
which means the object of his
affection
602
00:31:19,200 --> 00:31:21,176
had a connection with Kembleford.
603
00:31:21,200 --> 00:31:23,936
Then Lisa sacked me off
for a hairdo on wheels.
604
00:31:23,960 --> 00:31:26,176
I understand your anger,
605
00:31:26,200 --> 00:31:29,816
but perhaps now is the time that
Lisa needs you most.
606
00:31:29,840 --> 00:31:33,296
How come I've always got to be
the bigger person?
607
00:31:33,320 --> 00:31:35,856
Hello, Father, come to see the havoc
wrought?
608
00:31:35,880 --> 00:31:37,720
Kembleford's up in arms.
609
00:31:41,480 --> 00:31:43,496
Which is exactly what you wanted.
610
00:31:43,520 --> 00:31:46,536
Sorry? And so am I.
611
00:31:46,560 --> 00:31:48,040
The glass is outside.
612
00:31:49,080 --> 00:31:51,176
If your windows had been
broken from the road,
613
00:31:51,200 --> 00:31:52,656
it would have been on the inside.
614
00:31:52,680 --> 00:31:54,776
Well, I cleaned it up.
Not well enough.
615
00:31:54,800 --> 00:31:56,160
May I?
616
00:32:04,240 --> 00:32:06,640
Specks of wood and paint.
617
00:32:15,320 --> 00:32:18,656
I'm sorry you had to act with
such desperation.
618
00:32:18,680 --> 00:32:20,976
You sabotaged your own home?
619
00:32:21,000 --> 00:32:25,536
It was your intention to have
Billy Turner run out of the village.
620
00:32:25,560 --> 00:32:27,776
Was it also you intention
to kill him?
621
00:32:27,800 --> 00:32:29,416
No!
622
00:32:29,440 --> 00:32:32,696
I only wanted to prove
the Ton-Ups are bad news.
623
00:32:32,720 --> 00:32:34,896
They weren't the one who got blamed,
624
00:32:34,920 --> 00:32:36,896
it was Lisa. Nonsense.
625
00:32:36,920 --> 00:32:39,376
Your daughter's been arrested
for this crime.
626
00:32:39,400 --> 00:32:42,816
Your crime. No.
627
00:32:42,840 --> 00:32:45,856
I was only trying to
protect her.
628
00:32:45,880 --> 00:32:48,136
It is a mother's instinct.
629
00:32:48,160 --> 00:32:50,016
You need to tell the truth.
630
00:32:50,040 --> 00:32:52,416
I'll go and see Chief Inspector
Sullivan right away.
631
00:32:52,440 --> 00:32:54,536
Not just the police.
632
00:32:54,560 --> 00:32:57,640
Your daughter needs to know
the truth.
633
00:32:59,120 --> 00:33:01,976
Father, I can't.
634
00:33:02,000 --> 00:33:04,096
Then you will end up causing
635
00:33:04,120 --> 00:33:07,520
exactly what you have fought
so hard to stop.
636
00:33:13,720 --> 00:33:15,976
You're free to go, Miss Morris.
637
00:33:16,000 --> 00:33:17,696
Darling. Don't!
638
00:33:17,720 --> 00:33:20,536
You ruined our home
to get me away from Billy.
639
00:33:20,560 --> 00:33:22,856
Well, I wanted Billy to get me
away from you.
640
00:33:22,880 --> 00:33:24,200
Let me explain.
641
00:33:27,600 --> 00:33:29,560
What have I done?
642
00:33:35,720 --> 00:33:37,280
Father...
643
00:33:39,400 --> 00:33:41,576
So I've made a few calls.
644
00:33:41,600 --> 00:33:42,896
And?
645
00:33:42,920 --> 00:33:44,296
No criminal charges.
646
00:33:44,320 --> 00:33:47,096
But I kept digging, found out that
Roger and Billy
647
00:33:47,120 --> 00:33:49,136
were both named in a road traffic
accident
648
00:33:49,160 --> 00:33:51,416
report involving a young woman.
649
00:33:51,440 --> 00:33:53,656
Did you find out her name?
650
00:33:53,680 --> 00:33:55,616
She was never identified.
651
00:33:55,640 --> 00:33:58,376
The Ton-Ups, well,
they refused to co-operate.
652
00:33:58,400 --> 00:34:01,816
All they found on the body
was two shillings,
653
00:34:01,840 --> 00:34:03,816
some cigarettes and a nurse's pin.
654
00:34:03,840 --> 00:34:06,056
So, not much to go on.
655
00:34:06,080 --> 00:34:08,896
No. That is excellent, Sergeant.
656
00:34:08,920 --> 00:34:11,976
No inspector could've done better.
Thank you.
657
00:34:12,000 --> 00:34:13,816
Thank you, Father. I think.
658
00:34:13,840 --> 00:34:17,200
Father, the time. You're going
to be late for the race.
659
00:34:20,080 --> 00:34:21,696
BELLS CHIME
660
00:34:21,720 --> 00:34:24,336
Right. It's time.
661
00:34:24,360 --> 00:34:25,640
He'll be here.
662
00:34:27,360 --> 00:34:29,720
Priest's rules.
He said race at five.
663
00:34:33,720 --> 00:34:35,600
He's already left, the big cheat.
664
00:34:37,040 --> 00:34:38,520
I may be too late.
665
00:34:49,320 --> 00:34:51,400
HORN BEEPS
666
00:34:53,440 --> 00:34:55,216
HORN BEEPS
667
00:34:55,240 --> 00:34:57,056
What's going on?
668
00:34:57,080 --> 00:34:58,256
Get out the way!
669
00:34:58,280 --> 00:35:00,416
What do you think I'm doing?
670
00:35:00,440 --> 00:35:02,176
Wait...
671
00:35:02,200 --> 00:35:04,696
You planned this, didn't you?
672
00:35:04,720 --> 00:35:06,616
The race is over. You're in danger.
673
00:35:06,640 --> 00:35:08,536
I won't fall for your dirty tricks.
674
00:35:08,560 --> 00:35:10,296
I think the killer's up ahead.
675
00:35:10,320 --> 00:35:11,720
I never lose a race!
676
00:35:17,200 --> 00:35:19,216
Oi!
677
00:35:19,240 --> 00:35:20,640
Oi!
678
00:35:33,440 --> 00:35:35,120
Engine oil.
679
00:35:37,360 --> 00:35:39,520
Murder disguised as an accident.
680
00:35:40,680 --> 00:35:45,176
Is this your idea of a poetic death,
Mr Beaton?
681
00:35:45,200 --> 00:35:47,400
You're not supposed to be here.
682
00:35:48,960 --> 00:35:51,576
You blame Billy
for your daughter's death.
683
00:35:51,600 --> 00:35:52,976
How?
684
00:35:53,000 --> 00:35:55,136
Even I didn't know she was...
685
00:35:55,160 --> 00:35:57,936
..gone. Not until the Ton-Ups
came to the village.
686
00:35:57,960 --> 00:36:00,776
The nurse's pin on Katie's body.
687
00:36:00,800 --> 00:36:03,096
You said she wanted to be a nurse.
688
00:36:03,120 --> 00:36:04,896
Her last letter...
689
00:36:04,920 --> 00:36:07,016
Yes.
690
00:36:07,040 --> 00:36:09,080
She rebelled, much like Lisa.
691
00:36:10,320 --> 00:36:11,776
After her death,
692
00:36:11,800 --> 00:36:15,936
Roger came to Kembleford
bearing his burden of sorrow.
693
00:36:15,960 --> 00:36:18,576
I take it
he shared his grief with you,
694
00:36:18,600 --> 00:36:21,776
and you turned yours to vengeance.
695
00:36:21,800 --> 00:36:24,616
I knew she'd been
missing for months.
696
00:36:24,640 --> 00:36:28,056
I couldn't tell anyone,
not even you, the shame of it.
697
00:36:28,080 --> 00:36:30,080
Better to hope she'd come home.
698
00:36:31,680 --> 00:36:34,736
Then Roger got drunk one night.
699
00:36:34,760 --> 00:36:37,296
He got to talking about this girl.
700
00:36:37,320 --> 00:36:39,936
Katie.
701
00:36:39,960 --> 00:36:42,000
He didn't know I was her dad.
702
00:36:43,280 --> 00:36:47,216
So I sat there and I listened
703
00:36:47,240 --> 00:36:51,736
and I realised that
this poor little girl
704
00:36:51,760 --> 00:36:55,120
who'd been abandoned by her family,
who died far from home...
705
00:36:56,720 --> 00:36:58,880
SOBS: ..was my little girl.
706
00:37:01,760 --> 00:37:05,256
You knew they'd be racing
the next day,
707
00:37:05,280 --> 00:37:09,656
so you went out
and prepared the barbed wire,
708
00:37:09,680 --> 00:37:11,856
so that when it was Billy's turn
to race,
709
00:37:11,880 --> 00:37:13,936
you had time to take the short cut,
710
00:37:13,960 --> 00:37:18,576
set your trap and get back to the
cafe before the music stopped,
711
00:37:18,600 --> 00:37:22,176
but you didn't know that Roger
had taken Billy's place.
712
00:37:22,200 --> 00:37:24,216
The wrong person got punished.
713
00:37:24,240 --> 00:37:25,736
I won't miss a second time.
714
00:37:25,760 --> 00:37:27,576
Revenge is not the answer.
715
00:37:27,600 --> 00:37:31,456
Billy Turner needs to atone
for his sins and so do you.
716
00:37:31,480 --> 00:37:35,176
And then, please God, you will
see your daughter in Heaven.
717
00:37:35,200 --> 00:37:36,696
She should be here!
718
00:37:36,720 --> 00:37:38,416
I chased her away with my sins.
719
00:37:38,440 --> 00:37:40,016
Chased her to her death!
720
00:37:40,040 --> 00:37:41,760
It's too late!
721
00:37:43,160 --> 00:37:45,920
Are you crazy?
You could've been killed!
722
00:37:48,560 --> 00:37:50,096
He's never going to win.
723
00:37:50,120 --> 00:37:51,840
Oh, ye of little faith.
724
00:37:54,240 --> 00:37:55,920
What you doing?
725
00:38:01,120 --> 00:38:04,040
What's going on? Why you stopping?
726
00:38:11,440 --> 00:38:13,176
You did it!
727
00:38:13,200 --> 00:38:16,096
Never doubted you for a second.
728
00:38:16,120 --> 00:38:19,576
I arranged with Farmer Dillon
to make a special delivery at 5pm.
729
00:38:19,600 --> 00:38:21,656
His punctuality saved the day.
730
00:38:21,680 --> 00:38:23,976
Someone mind telling me
what's going on?
731
00:38:24,000 --> 00:38:25,640
I can, Chief Inspector.
732
00:38:26,800 --> 00:38:28,320
I killed that boy.
733
00:38:29,680 --> 00:38:32,520
And I'm going to regret it
for the rest of my days.
734
00:38:34,960 --> 00:38:37,176
Sergeant.
735
00:38:37,200 --> 00:38:41,536
Mr Beaton, I'm arresting you
for the murder of Roger Norton.
736
00:38:41,560 --> 00:38:43,256
You're not obliged to say anything,
737
00:38:43,280 --> 00:38:46,440
but anything you do say may be
given in evidence. This way, sir.
738
00:38:50,600 --> 00:38:52,576
Well, I have to thank you, Father.
739
00:38:52,600 --> 00:38:56,336
You're not normally so approbatory
of my involvement, Chief Inspector.
740
00:38:56,360 --> 00:38:59,016
Yes, but on this occasion,
741
00:38:59,040 --> 00:39:02,176
I had an eight shilling bet
you'd win the race.
742
00:39:02,200 --> 00:39:03,896
If there's one thing I've learnt,
743
00:39:03,920 --> 00:39:05,960
never underestimate Father Brown.
744
00:39:13,200 --> 00:39:16,096
There he is! A free man.
745
00:39:16,120 --> 00:39:18,536
I just wish Denny was, too.
746
00:39:18,560 --> 00:39:20,336
What will happen to him?
747
00:39:20,360 --> 00:39:23,896
I'm hoping they'll take what
happened to Katie into account.
748
00:39:23,920 --> 00:39:25,696
But in the meantime,
749
00:39:25,720 --> 00:39:27,736
he wants me to get back to work.
750
00:39:27,760 --> 00:39:30,336
Thanks, Lance,
751
00:39:30,360 --> 00:39:31,880
for caring.
752
00:39:41,160 --> 00:39:44,656
The cafe's always going to be
open to you,
753
00:39:44,680 --> 00:39:46,976
any time you need it,
754
00:39:47,000 --> 00:39:48,696
cos, you know,
755
00:39:48,720 --> 00:39:51,696
the cafe really likes you.
756
00:39:51,720 --> 00:39:53,840
I like the cafe, too.
757
00:40:05,920 --> 00:40:07,816
A reason to stay, ey?
758
00:40:07,840 --> 00:40:09,616
Sorry, all right?
759
00:40:09,640 --> 00:40:13,096
It's Mum I want to get away from,
not you.
760
00:40:13,120 --> 00:40:15,336
I feel trapped.
761
00:40:15,360 --> 00:40:17,016
Try telling her that.
762
00:40:17,040 --> 00:40:18,296
It won't work.
763
00:40:18,320 --> 00:40:19,480
Try.
764
00:40:21,520 --> 00:40:23,576
I'd give anything to have a mum,
765
00:40:23,600 --> 00:40:27,040
fighting over boys and curfews.
766
00:40:28,560 --> 00:40:30,080
You have that.
767
00:40:38,240 --> 00:40:39,536
Is that right?
768
00:40:39,560 --> 00:40:41,416
Yes.
769
00:40:41,440 --> 00:40:43,496
Usually followed by a prayer.
770
00:40:43,520 --> 00:40:45,656
I don't do that.
771
00:40:45,680 --> 00:40:49,176
What would you say to Katie
and Roger if you could?
772
00:40:49,200 --> 00:40:51,176
Well, they can't hear me.
They're dead.
773
00:40:51,200 --> 00:40:53,496
Perhaps they can.
774
00:40:53,520 --> 00:40:55,720
Certainly, God is listening.
775
00:40:56,840 --> 00:41:01,096
No offence, priest,
but I'm gone, all right?
776
00:41:01,120 --> 00:41:03,216
This village of yours is too rough.
777
00:41:03,240 --> 00:41:05,896
Then I will pray for them
778
00:41:05,920 --> 00:41:07,440
and for you.
779
00:41:13,920 --> 00:41:15,576
SIGHS
780
00:41:15,600 --> 00:41:17,040
I'd say I'm sorry.
781
00:41:28,560 --> 00:41:32,496
You won't let me grow up.
I wish you could understand.
782
00:41:32,520 --> 00:41:35,136
I do.
783
00:41:35,160 --> 00:41:36,960
I was you, Lisa.
784
00:41:38,200 --> 00:41:39,896
I felt trapped.
785
00:41:39,920 --> 00:41:41,896
I rebelled.
786
00:41:41,920 --> 00:41:44,000
I met a boy from out of town.
787
00:41:46,920 --> 00:41:49,296
Nine months later, I had you.
788
00:41:49,320 --> 00:41:50,656
What?
789
00:41:50,680 --> 00:41:52,760
Your father didn't die in the war.
790
00:41:54,240 --> 00:41:56,416
Or maybe he did. I have no idea.
791
00:41:56,440 --> 00:41:58,016
I didn't even know his last name.
792
00:41:58,040 --> 00:41:59,800
Mum! Please.
793
00:42:03,440 --> 00:42:08,896
Despite the shame and the hardships,
794
00:42:08,920 --> 00:42:12,136
know that I wouldn't change a thing.
795
00:42:12,160 --> 00:42:14,440
I love you.
796
00:42:15,560 --> 00:42:18,000
I just didn't want you
making my mistakes.
797
00:42:22,240 --> 00:42:24,816
I was wrong to hold you back.
798
00:42:24,840 --> 00:42:27,176
Wherever you want to go,
799
00:42:27,200 --> 00:42:29,080
let me help you get there.
800
00:42:31,880 --> 00:42:33,240
How about home?
801
00:42:45,000 --> 00:42:47,256
It's going to be quieter now
they've gone, Father.
802
00:42:47,280 --> 00:42:50,376
Which is a blessing,
cos I must get to my exam.
803
00:42:50,400 --> 00:42:52,136
Break a leg, Sarge.
804
00:42:52,160 --> 00:42:55,616
Yes. Good luck and thank you.
805
00:42:55,640 --> 00:43:00,496
Roger Norton's murder couldn't have
been solved without you.
806
00:43:00,520 --> 00:43:02,400
All in a day's work, Father.
807
00:43:04,040 --> 00:43:06,456
He looks like he's passed already.
808
00:43:06,480 --> 00:43:08,256
What do you think?
809
00:43:08,280 --> 00:43:11,176
Hmm? I think I might get one.
810
00:43:11,200 --> 00:43:14,216
A pair of Ton-Up Dollies!
811
00:43:14,240 --> 00:43:16,736
That's it! I'm taking it back.
812
00:43:16,760 --> 00:43:18,736
Mrs Devine! No. I'm keeping it!
813
00:43:18,760 --> 00:43:20,176
Hand it over!
814
00:43:20,200 --> 00:43:21,560
Hmm.
815
00:43:21,610 --> 00:43:26,160
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.