Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,266 --> 00:00:05,933
добро пожаловать в 7
2
00:00:27,766 --> 00:00:29,133
тише джонатан
3
00:00:29,300 --> 00:00:30,600
а то разбудишь отца
4
00:00:31,800 --> 00:00:33,000
извини мама
5
00:00:55,466 --> 00:00:56,266
я не думаю
6
00:01:09,566 --> 00:01:11,933
зачем постоянно делать это здесь мама
7
00:01:13,433 --> 00:01:16,599
у меня есть комната или можно поехать в отель
8
00:01:18,366 --> 00:01:21,366
а на какие деньги ты хочешь снять комнату в отеле
9
00:01:22,000 --> 00:01:23,800
мы оба знаем что ты не работаешь
10
00:01:25,433 --> 00:01:27,433
и я не хочу чтобы твой отец решил
11
00:01:27,433 --> 00:01:28,433
что я ему изменяю
12
00:01:28,900 --> 00:01:30,600
если решит проверить счета
13
00:01:31,433 --> 00:01:33,566
и поймёт что я снимала номер в отеле
14
00:01:35,600 --> 00:01:38,433
тем более твой младший брат спит в соседней комнате
15
00:01:39,333 --> 00:01:41,566
можно заплатить за номер наличными
16
00:01:44,333 --> 00:01:46,266
я не могу разбрасываться деньгами
17
00:01:47,600 --> 00:01:49,166
я должна заботиться о тебе
18
00:01:50,100 --> 00:01:50,966
я о твоём брате
19
00:01:52,900 --> 00:01:54,766
ты же знаешь что твой отец не работает
20
00:01:56,766 --> 00:01:57,566
я просто
21
00:01:58,766 --> 00:01:59,899
я хочу быть с тобой
22
00:02:01,400 --> 00:02:03,266
так чтобы не пришлось это скрывать
23
00:02:03,833 --> 00:02:06,133
правда да мамочка
24
00:02:07,233 --> 00:02:08,199
я люблю тебя
25
00:02:09,366 --> 00:02:11,366
а мама любит своего малыша джонни
26
00:02:12,466 --> 00:02:13,666
но ничего не выйдет
27
00:02:15,533 --> 00:02:17,833
особенно пока твой отец и брат ещё живы
28
00:02:18,633 --> 00:02:20,099
но кайла всего 9
29
00:02:20,600 --> 00:02:22,633
он мне чуть ли не в сыновья годится
30
00:02:23,600 --> 00:02:25,866
да но разве ты не хочешь жить своей жизнью
31
00:02:27,000 --> 00:02:28,566
не хочешь наслаждаться ею
32
00:02:28,566 --> 00:02:30,933
веселиться я хочу быть с тобой
33
00:02:48,333 --> 00:02:49,633
иди в свою комнату джон
34
00:02:50,833 --> 00:02:51,999
я скоро приду к тебе
35
00:03:35,666 --> 00:03:37,899
сьюзан куда это ты
36
00:03:38,433 --> 00:03:41,233
да блин я просто хотела сходить в туалет стэнли
37
00:03:42,366 --> 00:03:43,933
твоя сторона холодная
38
00:03:44,633 --> 00:03:46,433
тут будто всю ночь никто не лежал
39
00:03:46,433 --> 00:03:47,666
она холодная сьюзен
40
00:03:47,666 --> 00:03:48,633
просто ледяная
41
00:03:49,633 --> 00:03:51,133
что я должна сказать стэн
42
00:03:51,533 --> 00:03:52,366
что мне сказать
43
00:03:52,933 --> 00:03:54,066
что я ездила в отель
44
00:03:54,066 --> 00:03:55,333
трахалась там с кем то
45
00:03:55,333 --> 00:03:56,166
тебя это заденет
46
00:03:56,500 --> 00:03:59,000
как будто мои слова всё ещё могут тебя растормошить
47
00:04:00,466 --> 00:04:01,799
я всё ещё люблю тебя
48
00:04:01,966 --> 00:04:03,299
вау жаль
49
00:04:03,300 --> 00:04:05,466
ты забыл это когда трахал свою секретаршу
50
00:04:05,633 --> 00:04:08,366
я уволился с этой работы ради тебя сьюзан
51
00:04:09,700 --> 00:04:11,766
просто возвращайся в постель нет
52
00:04:13,033 --> 00:04:15,199
нет я пойду и сварю себе чашечку кофе
53
00:04:15,200 --> 00:04:17,033
хочешь да хочу
54
00:04:18,166 --> 00:04:19,599
хочу вернуть свою жену
55
00:04:21,433 --> 00:04:22,833
этот корабль уже уплыл
56
00:04:23,200 --> 00:04:24,300
спи дальше стэн
57
00:04:24,300 --> 00:04:25,466
а ты и правда выглядишь
58
00:04:25,466 --> 00:04:27,033
будто спала с другим мужиком
59
00:04:27,200 --> 00:04:28,333
а что если и была
60
00:04:28,333 --> 00:04:29,333
что если и была
61
00:04:29,533 --> 00:04:31,699
можешь просто вернуться в постель сьюзан
62
00:04:31,700 --> 00:04:33,000
просто ложись спать
63
00:04:46,800 --> 00:04:47,600
мама
64
00:04:48,366 --> 00:04:49,166
в чём дело
65
00:04:53,566 --> 00:04:54,366
что случилось
66
00:04:56,133 --> 00:04:57,499
это твой долбаный отец
67
00:04:59,233 --> 00:05:00,933
он обращается со мной как с дерьмом
68
00:05:03,433 --> 00:05:05,966
я просто хочу избавиться от него и от твоего брата
69
00:05:07,700 --> 00:05:09,166
я хочу жить своей жизнью
70
00:05:09,166 --> 00:05:11,766
хочу быть свободной я тоже мама
71
00:05:13,100 --> 00:05:15,900
ты и правда этого хочешь джонни ну конечно
72
00:05:17,966 --> 00:05:19,366
ты можешь развестись
73
00:05:20,400 --> 00:05:22,166
тогда мы с тобой могли бы сбежать
74
00:05:24,666 --> 00:05:26,333
учитывая современные нравы
75
00:05:26,333 --> 00:05:27,666
никто даже не догадается
76
00:05:27,666 --> 00:05:28,533
что ты моя мама
77
00:05:30,566 --> 00:05:33,099
все подумают что у тебя просто молодой парень
78
00:05:35,766 --> 00:05:36,566
знаешь
79
00:05:37,566 --> 00:05:38,933
зигмунд фрейд говорил
80
00:05:38,933 --> 00:05:39,833
что каждый мальчик
81
00:05:40,933 --> 00:05:41,966
хочет убить отца
82
00:05:43,633 --> 00:05:45,133
и заняться любовью с матерью
83
00:05:47,533 --> 00:05:49,199
и ты уже занимался со мной любовью
84
00:05:51,166 --> 00:05:52,899
ты готов заплатить цену за эту любовь
85
00:05:53,766 --> 00:05:54,566
о чём ты
86
00:05:58,400 --> 00:06:00,333
нет ты бы ни за что что ни за что
87
00:06:03,866 --> 00:06:04,833
лучше тебе не знать
88
00:06:05,133 --> 00:06:06,166
ну же скажи мне
89
00:06:07,166 --> 00:06:08,033
я готов на всё
90
00:06:08,033 --> 00:06:08,999
чтобы обладать тобой
91
00:06:19,166 --> 00:06:20,366
ты любишь меня джонни
92
00:06:22,833 --> 00:06:23,899
ты знаешь что люблю
93
00:06:25,800 --> 00:06:28,333
а своего отца ты любишь ну конечно
94
00:06:29,566 --> 00:06:32,066
а как насчёт брата конечно
95
00:06:34,133 --> 00:06:35,733
но меня ты любишь больше всех да
96
00:06:41,000 --> 00:06:42,400
ты и так уже это знаешь
97
00:06:43,866 --> 00:06:45,633
я люблю тебя больше всего на свете
98
00:06:49,000 --> 00:06:50,733
хоть и смог бы убить их ради меня
99
00:06:57,100 --> 00:06:58,900
что хоть мог бы
100
00:07:02,266 --> 00:07:03,533
ты убьешь их ради меня
101
00:07:05,333 --> 00:07:06,866
мам кайлу всего 9
102
00:07:07,900 --> 00:07:09,466
он даже не твой долбаный брат
103
00:07:10,533 --> 00:07:14,666
о чём это ты твой отец обрюхатил свою секретаршу
104
00:07:14,833 --> 00:07:16,533
а сучка оставила ему ребёнка
105
00:07:16,533 --> 00:07:17,733
так что это не мой сын
106
00:07:17,966 --> 00:07:18,766
это не значит
107
00:07:18,766 --> 00:07:19,966
что он заслужил смерти
108
00:07:20,333 --> 00:07:21,866
я просто хочу быть свободной
109
00:07:24,066 --> 00:07:25,266
нет это неправильно
110
00:07:25,600 --> 00:07:27,133
я думала ты меня любишь джонни
111
00:07:27,133 --> 00:07:30,466
просто разведись с ним и рисковать потерять всё
112
00:07:30,466 --> 00:07:31,299
если я сделаю это
113
00:07:31,300 --> 00:07:32,466
то я могу всё потерять
114
00:07:32,600 --> 00:07:34,166
тогда надо сделать это правильно
115
00:07:35,833 --> 00:07:36,933
разве ты не сказал
116
00:07:37,666 --> 00:07:38,599
разве ты не сказал
117
00:07:38,600 --> 00:07:39,500
что сделаешь всё
118
00:07:39,500 --> 00:07:40,300
чтобы быть со мной
119
00:07:40,566 --> 00:07:42,199
ты же сказал это да
120
00:07:42,200 --> 00:07:43,866
но только не это нет
121
00:07:47,600 --> 00:07:50,066
мам не называй меня так
122
00:07:50,333 --> 00:07:51,733
можешь сделать мне завтрак
123
00:07:52,433 --> 00:07:53,566
не называй меня так
124
00:07:53,566 --> 00:07:55,833
меня зовут сюзан почему мама
125
00:07:57,333 --> 00:07:58,433
не называй меня мамой
126
00:07:58,433 --> 00:08:00,299
на хрен меня зовут сюзан
127
00:08:00,366 --> 00:08:02,433
я же говорила извини
128
00:08:04,066 --> 00:08:04,966
подумай об этом
129
00:08:05,933 --> 00:08:06,766
хорошо мам
130
00:08:07,866 --> 00:08:09,866
а почему ему можно так тебя называть
131
00:08:10,700 --> 00:08:11,600
потому что
132
00:08:12,600 --> 00:08:14,533
потому что он мой сын и я люблю его
133
00:08:15,533 --> 00:08:16,766
я тоже твой сын
134
00:08:19,866 --> 00:08:21,399
ты сын обычной шлюхи
135
00:08:21,900 --> 00:08:23,600
которая разрушила нашу 7
136
00:08:24,400 --> 00:08:26,000
сделать тебе завтрак или нет
137
00:08:27,000 --> 00:08:28,166
как хочешь мамочка
138
00:08:28,766 --> 00:08:29,799
подумай об этом
139
00:08:51,700 --> 00:08:53,500
привет привет
140
00:08:59,700 --> 00:09:00,900
а это ещё за что
141
00:09:04,433 --> 00:09:05,866
я много размышляла и
142
00:09:07,833 --> 00:09:09,599
и ты прав ты прав
143
00:09:10,200 --> 00:09:11,766
мы и правда должны всё решить
144
00:09:13,200 --> 00:09:15,366
правда сьюзан думаешь
145
00:09:15,633 --> 00:09:18,533
да да правда
146
00:09:18,600 --> 00:09:19,866
я в этом уверена
147
00:09:21,100 --> 00:09:22,433
я опаздываю в школу
148
00:10:39,766 --> 00:10:41,266
мама любит джонни
149
00:12:27,366 --> 00:12:28,466
мама это джона
150
00:12:29,733 --> 00:12:30,533
мама
151
00:12:32,300 --> 00:12:33,400
мама ты внутри
152
00:12:35,100 --> 00:12:35,900
мам
153
00:12:37,366 --> 00:12:38,166
мама
154
00:12:38,900 --> 00:12:41,400
мама открой двери мама
155
00:13:26,566 --> 00:13:27,599
ты в порядке детка
156
00:13:39,166 --> 00:13:39,966
детка
157
00:13:46,400 --> 00:13:47,200
мама
158
00:13:52,766 --> 00:13:53,566
где джонни
159
00:13:56,166 --> 00:13:58,466
происшествие стало для него сильным ударом
160
00:13:58,633 --> 00:14:00,599
врачи еле отодрали его от себя
161
00:14:01,566 --> 00:14:03,366
он отказывается выходить из комнаты
162
00:14:03,366 --> 00:14:04,833
с тех пор как это случилось
163
00:14:04,933 --> 00:14:05,966
сидит там взаперти
164
00:14:05,966 --> 00:14:07,033
несколько недель
165
00:14:07,466 --> 00:14:08,766
мы пытались дать ему еду
166
00:14:08,766 --> 00:14:10,466
и он вроде как даже ел что то там
167
00:14:10,466 --> 00:14:13,133
но он не хочет говорить со мной
168
00:14:14,633 --> 00:14:16,833
наверняка это тяжело для подростка
169
00:14:17,766 --> 00:14:20,333
видеть как его мать проходит через что то такое
170
00:14:22,633 --> 00:14:24,966
значит джони в комнате да
171
00:14:26,833 --> 00:14:27,633
хорошо
172
00:14:48,700 --> 00:14:49,500
джонни
173
00:14:50,833 --> 00:14:51,633
это я
174
00:14:58,233 --> 00:14:59,033
мама
175
00:15:00,300 --> 00:15:02,300
я думал что больше не увижу тебя
176
00:15:06,100 --> 00:15:07,500
я так рад что ты в порядке
177
00:15:15,066 --> 00:15:16,666
зачем ты принесла нож
178
00:15:18,066 --> 00:15:19,899
иди ложись джонни я сейчас
179
00:15:21,333 --> 00:15:22,133
хорошо
180
00:15:50,966 --> 00:15:52,166
я люблю тебя джонни
181
00:15:53,800 --> 00:15:54,833
я тоже тебя люблю
182
00:15:54,833 --> 00:15:56,699
мам нет не любишь
183
00:16:01,033 --> 00:16:02,366
почему ты так говоришь
184
00:16:05,133 --> 00:16:05,933
я не знаю
185
00:16:07,100 --> 00:16:08,433
я просто огорчена
186
00:16:09,166 --> 00:16:10,566
а это разве моя вина
187
00:16:11,866 --> 00:16:12,666
нет
188
00:16:13,666 --> 00:16:14,933
нет это не твоя вина
189
00:16:17,100 --> 00:16:17,966
если не считать
190
00:16:17,966 --> 00:16:19,766
что я дала тебе шанс помочь мне сбежать
191
00:16:19,766 --> 00:16:21,699
а ты отказался привет
192
00:16:23,400 --> 00:16:25,633
и поэтому мне пришлось пойти другим путем
193
00:16:27,733 --> 00:16:28,999
мама о чём ты говоришь
194
00:16:30,500 --> 00:16:31,533
я говорю что
195
00:16:33,566 --> 00:16:35,799
раз ты не хочешь избавиться от отца и брата
196
00:16:35,966 --> 00:16:37,499
чтобы мы могли быть вместе
197
00:16:38,100 --> 00:16:40,266
может мы смогли бы соединиться в раю
198
00:16:40,633 --> 00:16:41,999
как ромео и джульетта
199
00:16:44,333 --> 00:16:46,133
я не хочу чтобы ты умерла мама
200
00:16:48,800 --> 00:16:50,366
это единственный способ
201
00:16:58,433 --> 00:16:59,233
может
202
00:17:00,033 --> 00:17:02,133
может есть другой способ
203
00:17:05,433 --> 00:17:06,366
но ты же сказала
204
00:17:06,366 --> 00:17:07,633
что не сделаешь этого
205
00:17:13,633 --> 00:17:15,266
я хочу спасти тебе жизни
206
00:17:18,300 --> 00:17:21,933
если это чтобы спасти тебе жизнь я сделаю это
207
00:17:24,033 --> 00:17:25,466
хороший мальчик
208
00:17:28,100 --> 00:17:29,300
хороший мальчик
209
00:17:30,533 --> 00:17:31,899
хороший мальчик
210
00:19:13,466 --> 00:19:15,066
могли бы нанять на завтра няню
211
00:19:15,066 --> 00:19:17,033
и сходить в какой нибудь хороший ресторан
212
00:19:18,966 --> 00:19:21,233
не думаю что мы сможем найти няню до завтра
213
00:19:24,000 --> 00:19:26,133
джона 17 он может посидеть с кайлом
214
00:19:27,266 --> 00:19:28,133
он уже взрослый
215
00:19:30,300 --> 00:19:31,100
да
216
00:19:36,366 --> 00:19:38,399
какого хрена ты делаешь джон
217
00:19:38,733 --> 00:19:39,966
я люблю тебя мама
218
00:19:43,666 --> 00:19:46,233
джон какого черта прости
219
00:19:46,233 --> 00:19:47,866
это мама заставила меня сделать
220
00:19:49,200 --> 00:19:50,000
джон
221
00:19:54,300 --> 00:19:55,100
папа
222
00:19:57,666 --> 00:19:58,766
папа прости
223
00:20:01,033 --> 00:20:03,366
помогите помогите мне
224
00:20:03,366 --> 00:20:05,833
я теряю прикончи его
225
00:20:06,400 --> 00:20:07,833
сделай это не надо
226
00:20:07,833 --> 00:20:09,566
я не могу я не могу
227
00:20:09,566 --> 00:20:13,099
помогите я что всё должна делать своими руками
228
00:20:16,100 --> 00:20:17,066
нет папа
229
00:20:23,733 --> 00:20:24,533
папа
230
00:20:28,233 --> 00:20:29,466
прости меня папа
231
00:20:30,633 --> 00:20:32,499
дело еще не закончено
232
00:20:50,966 --> 00:20:52,133
я люблю тебя мамочка
233
00:20:58,400 --> 00:20:59,766
я тоже тебя люблю малыш
19026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.