Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,403 --> 00:01:10,904
Clyde?
2
00:01:13,699 --> 00:01:15,242
Dammi la mappa.
3
00:01:21,623 --> 00:01:24,750
Oh, pensi di poterlo fare
catturarlo, è così?
4
00:01:24,751 --> 00:01:26,419
Ho già messo le cose
in movimento,
5
00:01:26,420 --> 00:01:27,795
Ho cambiato il testamento.
6
00:01:27,796 --> 00:01:30,798
Ho informato la tribù.
7
00:01:30,799 --> 00:01:33,134
Starai facendo
tutto questo per niente.
8
00:01:33,135 --> 00:01:35,386
Potrebbe essere per niente,
9
00:01:35,387 --> 00:01:37,014
ma spero che tu l'abbia fatto
detto i tuoi addii.
10
00:01:39,599 --> 00:01:40,642
Arrivederci.
11
00:01:50,944 --> 00:01:53,405
Allontanati da me!
12
00:02:02,622 --> 00:02:06,709
♪ Ci sediamo fuori nel patio ♪
13
00:02:06,710 --> 00:02:10,296
♪ E l'umidità
Respiriamo ♪
14
00:02:10,297 --> 00:02:13,966
♪ Osserviamo i fulmini
Crack sui campi di canna ♪
15
00:02:13,967 --> 00:02:19,056
♪ E ridi e pensaci
"Questa è l'Australia" ♪
16
00:02:32,861 --> 00:02:36,447
♪ Sdraiarsi nel sudore
Su fogli familiari ♪
17
00:02:36,448 --> 00:02:40,076
♪ In rivestimento di mattoni
Su letti finanziati ♪
18
00:02:40,077 --> 00:02:43,412
♪ In una stanza
Del silenzioso HardieFlex ♪
19
00:02:43,413 --> 00:02:47,500
♪ Quella certa consistenza
Quel certo odore ♪
20
00:02:47,501 --> 00:02:51,462
♪ Porta avanti
I giorni pesanti ♪
21
00:02:51,463 --> 00:02:54,131
♪ Porta avanti
il rigonfiamento notturno ♪
22
00:02:54,132 --> 00:02:58,260
♪ Ow, fuori nel patio
Ci sediamo ♪
23
00:02:58,261 --> 00:03:02,306
♪ E l'umidità
Respiriamo ♪
24
00:03:02,307 --> 00:03:06,018
♪ Osserviamo i fulmini
Crack sui campi di canna ♪
25
00:03:06,019 --> 00:03:11,232
♪ E ridi e pensa
"Questa è l'Australia" ♪
26
00:03:11,233 --> 00:03:15,111
♪ Questa è l'Australia ♪
27
00:03:15,112 --> 00:03:18,656
♪ Questo
È l'Australia ♪
28
00:03:18,657 --> 00:03:19,950
Controlla.
29
00:03:34,214 --> 00:03:35,507
Vai avanti tu.
30
00:03:40,053 --> 00:03:41,346
Ah.
31
00:03:45,434 --> 00:03:46,852
Tristano.
32
00:03:49,563 --> 00:03:51,231
Tristano, apri.
33
00:03:54,234 --> 00:03:55,318
Ehi!
34
00:04:09,583 --> 00:04:13,043
Massimo, aspetta! Massimo!
35
00:04:13,044 --> 00:04:14,129
Massimo!
36
00:04:37,194 --> 00:04:38,652
- EHI!
- OH!
37
00:04:38,653 --> 00:04:40,363
Sei un coglione.
38
00:04:41,990 --> 00:04:43,700
Cosa farai al riguardo?
39
00:04:45,076 --> 00:04:46,577
Che cos'è questo?
40
00:04:46,578 --> 00:04:48,412
È quello che chiamiamo
un canguro morto, amico.
41
00:04:48,413 --> 00:04:52,124
Molto divertente.
Cosa gli è successo?
42
00:04:52,125 --> 00:04:53,959
Di cui non sono così sicuro.
43
00:04:53,960 --> 00:04:56,338
Ehi, Max, fuori.
44
00:04:57,797 --> 00:05:00,049
Bene, qualunque cosa sia,
Penso che il signor Skippy sia qui
45
00:05:00,050 --> 00:05:01,967
ha saltato il suo ultimo salto,
vero, Skip?
46
00:05:01,968 --> 00:05:03,135
Benvenuto in campagna, Nick.
47
00:05:03,136 --> 00:05:05,013
Vi state divertendo?
48
00:05:06,765 --> 00:05:11,519
Comunque, sono arido.
È bello vederti.
49
00:05:11,520 --> 00:05:13,687
Lavati le mani o qualcosa del genere.
50
00:05:13,688 --> 00:05:15,065
Vieni?
51
00:05:24,658 --> 00:05:26,617
Hai dell'acqua frizzante?
Un po' di La Croix?
52
00:05:26,618 --> 00:05:31,705
- Uh, no, vostra altezza. Ho della birra.
- Un po' presto, vero?
53
00:05:31,706 --> 00:05:35,084
Sei qui da due secondi, sei
mi sta già dicendo cosa fare.
54
00:05:35,085 --> 00:05:37,565
- Questo è un record, amico.
- Faresti meglio a farti una doccia, verme.
55
00:05:38,880 --> 00:05:41,215
Quindi, perché l'hai fatto
chiamami qui?
56
00:05:41,216 --> 00:05:43,759
Dammi una possibilità
per alzare i piedi, amico.
57
00:05:43,760 --> 00:05:45,553
Per favore.
58
00:05:45,554 --> 00:05:49,974
Bene, quindi, un paio di giorni fa,
Ricevo una lettera dal nonno.
59
00:05:49,975 --> 00:05:51,892
Eccoci qui.
60
00:05:51,893 --> 00:05:53,769
È segnato circa un mese
prima che lui muoia.
61
00:05:53,770 --> 00:05:55,729
Qualcuno deve averlo
passato a me.
62
00:05:55,730 --> 00:05:58,691
Ok, bene, perché
hai bisogno di vedermi?
63
00:05:58,692 --> 00:06:01,443
Oh, non lo so. Solo pensato forse
potresti essere un po' interessato.
64
00:06:01,444 --> 00:06:03,571
Inoltre è segnato
a entrambi, quindi...
65
00:06:03,572 --> 00:06:05,281
non è solo per me.
66
00:06:05,282 --> 00:06:08,576
"Cari Tristan e Nick, sperate
questa lettera ti trova bene."
67
00:06:08,577 --> 00:06:11,161
"Scusa se non posso esserci
con entrambi."
68
00:06:11,162 --> 00:06:15,457
"Sono sicuro che state crescendo entrambi
in bravi giovani”.
69
00:06:15,458 --> 00:06:18,252
"Mi sono assicurato che avresti ricevuto questo
lettera per conoscere il mio ultimo desiderio,
70
00:06:18,253 --> 00:06:22,214
che i miei acri di terra sono dati
alla tribù aborigena locale".
71
00:06:22,215 --> 00:06:24,592
"Sono stati di grande aiuto
con le mie ricerche
72
00:06:24,593 --> 00:06:26,719
e sono buoni amici."
73
00:06:26,720 --> 00:06:29,263
"Tristan, ho...
74
00:06:29,264 --> 00:06:32,474
Tristan, ho sistemato il terreno
e la decisione nelle tue mani."
75
00:06:32,475 --> 00:06:34,727
"Mi fido sai
la cosa giusta da fare."
76
00:06:34,728 --> 00:06:37,146
"Nick, ho bisogno che tu sia lì
ora per gli altri
77
00:06:37,147 --> 00:06:40,733
come se fossi lì
per voi due".
78
00:06:40,734 --> 00:06:43,736
"Ho provato a darvi ragazzi
la vita che meriti."
79
00:06:43,737 --> 00:06:45,487
"Ho piena fiducia
80
00:06:45,488 --> 00:06:47,616
farai il meglio
della tua situazione».
81
00:06:49,034 --> 00:06:51,619
"Vi amo, ragazzi."
82
00:06:51,620 --> 00:06:52,829
"Nonno."
83
00:06:57,083 --> 00:07:00,919
Quindi, c'è questo sviluppatore locale,
vuole comprare la terra da me.
84
00:07:00,920 --> 00:07:04,089
Tristan, capisci che quella proprietà del nonno
è in famiglia da generazioni?
85
00:07:04,090 --> 00:07:07,092
- Si, lo so.
- È un sacco di terra, amico.
86
00:07:07,093 --> 00:07:10,304
Beh, sono disposti
pagare un sacco di soldi.
87
00:07:10,305 --> 00:07:12,931
- Quanto?
- Molto.
88
00:07:12,932 --> 00:07:15,017
Ma è ovvio
non quello che voleva il nonno
89
00:07:15,018 --> 00:07:17,603
quindi ho pensato di fare il check-in
per vedere cosa ne pensi.
90
00:07:17,604 --> 00:07:21,190
Beh, è proprio qui,
di suo pugno.
91
00:07:21,191 --> 00:07:23,067
Tocca a voi.
92
00:07:23,068 --> 00:07:24,860
Dipende da me.
93
00:07:24,861 --> 00:07:27,655
Hai percorso centinaia di chilometri
per dirmi che tocca a me.
94
00:07:27,656 --> 00:07:29,865
Va bene. È fantastico,
ne è valsa davvero la pena il viaggio.
95
00:07:29,866 --> 00:07:31,909
Sono così felice che tu sia venuto.
Grazie compagno.
96
00:07:31,910 --> 00:07:33,118
Dove vai?
97
00:07:33,119 --> 00:07:34,912
Uh, dipenderebbe da me.
98
00:07:34,913 --> 00:07:37,748
Aspetta. Disfare i bagagli
il mio ute e vieni aiuto.
99
00:07:37,749 --> 00:07:39,667
COSÌ...?
100
00:07:39,668 --> 00:07:42,044
Massimo, aspetta...
101
00:07:42,045 --> 00:07:43,338
Bene.
102
00:07:48,218 --> 00:07:49,928
Un po' di lavoro manuale, eh?
103
00:07:53,598 --> 00:07:56,558
Senti, mi dispiace per essere lì dentro.
104
00:07:56,559 --> 00:07:59,104
Solo... non volevo
per dirti cosa fare.
105
00:08:01,981 --> 00:08:03,316
Cosa vuoi fare?
106
00:08:08,071 --> 00:08:10,489
Non lo so, Nick.
107
00:08:10,490 --> 00:08:13,117
Solo... dovrebbe agire
come un fratello per una volta.
108
00:08:13,118 --> 00:08:14,160
Aiutarmi.
109
00:08:15,870 --> 00:08:18,081
Personalmente, penso che dovresti
fai quello che voleva il nonno.
110
00:08:20,333 --> 00:08:22,376
Qualunque cosa.
111
00:08:22,377 --> 00:08:24,170
Ehi!
112
00:08:29,300 --> 00:08:31,051
Dai.
113
00:08:31,052 --> 00:08:32,720
Che cosa ne pensi?
114
00:08:32,721 --> 00:08:34,304
È un coccodrillo?
115
00:08:34,305 --> 00:08:37,683
Sì. Se uno nuotava magicamente
così a sud.
116
00:08:37,684 --> 00:08:38,935
Ne dubito.
117
00:08:49,320 --> 00:08:53,282
Andiamo, qualunque cosa abbia ucciso il roo
è ovviamente in giro.
118
00:08:53,283 --> 00:08:54,367
È fantastico.
119
00:09:20,226 --> 00:09:23,729
Buongiorno. Garvey è il nome.
Tu devi essere Tristan.
120
00:09:23,730 --> 00:09:25,606
- Sono Nick, cioè...
- No, sono Tristan.
121
00:09:25,607 --> 00:09:28,358
- Che cosa succede?
- Tuo nonno ha parlato di entrambi.
122
00:09:28,359 --> 00:09:30,319
Non mi aspettavo entrambi
qui oggi, però.
123
00:09:30,320 --> 00:09:31,987
- Ci aspettavi...
- No va bene.
124
00:09:31,988 --> 00:09:33,739
Penso di averti visto
in una delle foto del nonno.
125
00:09:33,740 --> 00:09:35,574
Tuo nonno era un brav'uomo
126
00:09:35,575 --> 00:09:37,493
e un amico molto, molto buono
della nostra gente,
127
00:09:37,494 --> 00:09:39,369
ed è per questo
Vorrei parlare con te.
128
00:09:39,370 --> 00:09:42,123
- OH...
- Perché non vi lascio a voi ragazzi, eh?
129
00:09:44,501 --> 00:09:45,959
Giusto.
130
00:09:45,960 --> 00:09:48,545
Sai cosa,
usciamo da questa parte.
131
00:09:48,546 --> 00:09:50,589
Quindi, hai
la lettera che ho inviato allora.
132
00:09:50,590 --> 00:09:52,633
Giusto, quindi me l'hai inviato?
133
00:09:52,634 --> 00:09:55,469
Sì, tuo nonno me l'ha chiesto
per tenerlo in mani sicure
134
00:09:55,470 --> 00:09:58,305
fino a quando la proprietà potrebbe essere
consegnato alla tribù locale,
135
00:09:58,306 --> 00:10:00,015
ed è giunto il momento.
136
00:10:00,016 --> 00:10:02,434
Giusto.
137
00:10:02,435 --> 00:10:05,312
Come vorresti sentirti
invece di un pagamento in contanti?
138
00:10:05,313 --> 00:10:07,314
Perché questo sviluppatore lo è
disposti a darmi sul serio...
139
00:10:07,315 --> 00:10:11,068
Sai, la terra qui,
fa parte di noi,
140
00:10:11,069 --> 00:10:13,695
ne facciamo parte,
è inseparabile.
141
00:10:13,696 --> 00:10:16,031
Non puoi prenderne uno
dall'altro.
142
00:10:16,032 --> 00:10:17,783
Per noi è sacro.
143
00:10:17,784 --> 00:10:19,702
Come questa terra
che siamo in questo momento.
144
00:10:22,080 --> 00:10:26,291
Guarda, tuo nonno
aveva una grande fiducia in te, figliolo.
145
00:10:26,292 --> 00:10:28,127
So che ce la farai
la decisione giusta.
146
00:10:30,171 --> 00:10:33,298
- Che ne dici di chiamarmi quando sei pronto, eh?
- Sì.
147
00:10:33,299 --> 00:10:34,801
Va bene, figliolo.
148
00:10:38,763 --> 00:10:41,391
Ha detto di averci mandato quella lettera
su richiesta del nonno.
149
00:10:43,893 --> 00:10:45,602
E se n'è andato.
150
00:10:45,603 --> 00:10:46,895
Sì.
151
00:10:46,896 --> 00:10:49,064
Non vuoi delle risposte?
152
00:10:49,065 --> 00:10:51,108
Uh... solo se lo fai.
153
00:10:51,109 --> 00:10:52,943
Vuoi chiamarlo?
154
00:10:52,944 --> 00:10:54,361
Grazie per l'aiuto,
A proposito.
155
00:10:54,362 --> 00:10:55,613
È stato incredibile!
156
00:11:12,213 --> 00:11:13,548
Ne è rimasto qualcuno?
157
00:11:17,010 --> 00:11:19,511
Aspetta, non è troppo presto
per te, vero?
158
00:11:19,512 --> 00:11:20,555
È divertente.
159
00:11:30,857 --> 00:11:33,358
Eh, stavo pensando prima,
160
00:11:33,359 --> 00:11:37,906
ti ricordi quella volta
quando ti ho salvato? Hmm?
161
00:11:39,449 --> 00:11:41,241
Sai,
dai ragazzi della porta accanto.
162
00:11:41,242 --> 00:11:43,368
Eri tipo al sesto posto.
163
00:11:43,369 --> 00:11:46,413
Accidenti. È stato un po' di tempo fa.
164
00:11:46,414 --> 00:11:48,498
Sì, ma erano bambini grandi.
165
00:11:48,499 --> 00:11:50,834
Tutto quello che ho visto eri tu che volavi
giù per i gradini sul retro,
166
00:11:50,835 --> 00:11:52,544
saltando su
le spalle dei bambini più grandi
167
00:11:52,545 --> 00:11:54,129
e schiacciandolo
sul lato della testa.
168
00:11:54,130 --> 00:11:55,839
Sì, e poi ho afferrato
quella mazza da cricket
169
00:11:55,840 --> 00:11:58,008
e appena iniziato
spaccando tutti.
170
00:11:58,009 --> 00:11:59,760
Sì, tu sempre
ha avuto un sacco di litigi in te.
171
00:11:59,761 --> 00:12:00,970
Sì.
172
00:12:02,764 --> 00:12:05,057
Cosa intendeva per ricerca?
173
00:12:05,058 --> 00:12:07,559
- Che cosa?
- Nella lettera del nonno.
174
00:12:07,560 --> 00:12:10,270
Ha detto che la tribù aborigena locale
lo aiutò nelle sue ricerche.
175
00:12:10,271 --> 00:12:12,689
sarei più preoccupato
su quello che ha detto di te.
176
00:12:12,690 --> 00:12:15,193
Sai, aiutare gli altri.
177
00:12:16,736 --> 00:12:18,987
Ho aiutato gli altri.
178
00:12:18,988 --> 00:12:21,573
Sai, anche papà
ci ha aiutato dopo che se n'è andato.
179
00:12:21,574 --> 00:12:22,991
Patrigno.
180
00:12:22,992 --> 00:12:26,037
Mi hai appena abbandonato, Nick.
Io e mamma.
181
00:12:36,673 --> 00:12:38,800
Che cazzo era quello?
182
00:12:45,306 --> 00:12:47,182
È meglio che entriamo.
183
00:12:47,183 --> 00:12:48,726
Sì, uh-huh.
184
00:12:49,936 --> 00:12:51,646
Massimo, dentro.
185
00:12:53,231 --> 00:12:54,856
Maxi!
186
00:12:54,857 --> 00:12:56,025
Massimo!
187
00:13:42,071 --> 00:13:44,114
Gesù!
188
00:13:44,115 --> 00:13:45,490
Cosa sta succedendo?
189
00:13:45,491 --> 00:13:47,535
- Pensavo che tu fossi...
- Che cosa?
190
00:14:12,894 --> 00:14:14,436
Hai la mazza.
191
00:14:14,437 --> 00:14:17,064
Sei più vecchio.
192
00:14:17,065 --> 00:14:18,858
Bene.
193
00:14:29,285 --> 00:14:30,536
Shh!
194
00:14:31,621 --> 00:14:33,664
Senti?
195
00:15:02,443 --> 00:15:04,112
Cane del cazzo.
196
00:15:07,657 --> 00:15:09,324
Sto decisamente crollando
con te stasera.
197
00:15:09,325 --> 00:15:10,618
Come se.
198
00:15:39,856 --> 00:15:41,566
Gesù Cristo.
199
00:15:46,028 --> 00:15:47,487
Fuori di esso!
200
00:15:47,488 --> 00:15:49,322
Cosa stai pensando?
201
00:15:49,323 --> 00:15:51,074
Opossum giganti?
202
00:15:51,075 --> 00:15:52,535
Sì?
203
00:15:57,999 --> 00:15:59,500
Chi è?
204
00:16:02,336 --> 00:16:03,587
Oh merda.
205
00:16:03,588 --> 00:16:05,339
Per carità.
206
00:16:12,054 --> 00:16:13,181
BJ.
207
00:16:14,265 --> 00:16:15,765
Qual è questa buona notizia?
208
00:16:15,766 --> 00:16:18,059
- Notizia? Cosa c'è...
- Hai chiamato, ricordi?
209
00:16:18,060 --> 00:16:19,561
Ha detto che hai venduto un mucchio della mia merda.
210
00:16:19,562 --> 00:16:22,898
Ci ha invitato in giro
venire a fare una festa.
211
00:16:22,899 --> 00:16:24,524
Non ricordare
ti sto chiamando, amico.
212
00:16:24,525 --> 00:16:26,693
Quindi, cosa, non l'hai fatto
vendere un po' della mia merda?
213
00:16:26,694 --> 00:16:28,320
Sì, beh, ho venduto
un po' della tua merda.
214
00:16:28,321 --> 00:16:30,363
È solo che non ricordo di aver chiamato.
215
00:16:30,364 --> 00:16:32,032
Ma devo averlo.
Colpa mia.
216
00:16:32,033 --> 00:16:34,743
Va bene, va bene, va bene.
217
00:16:34,744 --> 00:16:35,786
La festa è iniziata.
218
00:17:00,144 --> 00:17:02,854
Hey Hey Hey! È una cazzata!
219
00:17:02,855 --> 00:17:04,356
Buongiorno, BJ.
220
00:17:04,357 --> 00:17:06,275
Eh? Allora come va la vita
come un tutto esaurito che ti tratta...
221
00:17:14,992 --> 00:17:17,535
Ah, quindi deve essere così
il fratello maggiore.
222
00:17:17,536 --> 00:17:18,871
Sono Bek.
223
00:17:20,748 --> 00:17:24,001
Ciao, sono Kate.
224
00:17:26,462 --> 00:17:27,630
CIAO.
225
00:17:30,049 --> 00:17:31,300
CIAO.
226
00:17:32,343 --> 00:17:34,010
Come sei stato?
227
00:17:34,011 --> 00:17:36,513
Va bene. Suppongo.
228
00:17:36,514 --> 00:17:38,724
- È stato un lungo periodo.
- Sicuramente sì.
229
00:17:41,102 --> 00:17:43,437
Ehi, principessa. Dai.
230
00:17:56,117 --> 00:17:57,410
Un colpo!
231
00:18:00,788 --> 00:18:03,290
♪ E ho pensato
Ti conoscevo... ♪
232
00:18:03,291 --> 00:18:04,666
OH!
233
00:18:04,667 --> 00:18:06,418
- È delizioso.
- Va bene.
234
00:18:06,419 --> 00:18:09,714
Va bene, signore, andate, andate.
Avrò una buona visione di questo.
235
00:18:11,841 --> 00:18:13,675
Oh! Oh! Oh!
236
00:18:13,676 --> 00:18:14,802
SÌ.
237
00:18:17,471 --> 00:18:19,849
Va bene, ragazzi, prendete una stanza!
238
00:18:21,392 --> 00:18:23,476
Vuoi entrare?
239
00:18:23,477 --> 00:18:24,728
Sì.
240
00:18:24,729 --> 00:18:27,272
EHI!
241
00:18:27,273 --> 00:18:28,648
Atta-ragazzo!
242
00:18:28,649 --> 00:18:30,317
- Ehi!
- Ecco!
243
00:18:30,318 --> 00:18:32,152
- Ciao.
- Le farò solo un giro veloce.
244
00:18:32,153 --> 00:18:34,195
- Sì, scommetto.
- Sì, sì, un giro panoramico.
245
00:18:34,196 --> 00:18:35,448
Stallone!
246
00:18:37,700 --> 00:18:40,452
E tu?
Vuoi venire al furgone?
247
00:18:40,453 --> 00:18:42,037
Ah, non ancora.
248
00:18:42,038 --> 00:18:45,498
Ma puoi andare
e riscaldalo per me.
249
00:18:45,499 --> 00:18:48,084
Sarò lì presto,
principessa, lo prometto.
250
00:18:48,085 --> 00:18:49,919
Va bene.
251
00:18:49,920 --> 00:18:53,256
♪ E pensavo di conoscerti ♪
252
00:18:53,257 --> 00:18:55,884
♪ Ma, piccola
Mi rendi così triste ♪
253
00:18:55,885 --> 00:18:57,052
♪ Ooh-ooh ♪
254
00:18:57,053 --> 00:18:59,471
Amico, l'hai addestrata.
255
00:18:59,472 --> 00:19:01,973
L'unico modo per esserlo, Jase.
256
00:19:01,974 --> 00:19:03,433
Lei sa.
257
00:19:03,434 --> 00:19:06,812
Sa che BJ
è intoccabile.
258
00:19:20,701 --> 00:19:23,037
Inoltre, se mai lei
ha sbagliato da parte mia...
259
00:19:25,206 --> 00:19:28,083
Che cos'è? oh!
260
00:19:28,084 --> 00:19:30,168
Jase, vai a dare un'occhiata.
261
00:19:30,169 --> 00:19:31,961
Amico, sono ubriaco!
262
00:19:31,962 --> 00:19:33,672
O vai a dare un'occhiata
263
00:19:33,673 --> 00:19:35,757
o rimani qui con il ragazzo
a cui hai detto di no,
264
00:19:35,758 --> 00:19:37,426
quindi vuoi riprovare?
265
00:19:39,345 --> 00:19:40,637
È arrabbiato.
266
00:19:40,638 --> 00:19:41,805
Atta-ragazzo.
267
00:19:41,806 --> 00:19:42,848
Smettila.
268
00:19:46,894 --> 00:19:48,270
Cosa ci fai qui fuori?
269
00:19:49,814 --> 00:19:52,774
BJ vuole schiantarsi
qui fuori nel furgone.
270
00:19:52,775 --> 00:19:54,193
Romantico.
271
00:19:55,736 --> 00:19:59,280
Ma sul serio,
Sono felice per voi ragazzi.
272
00:19:59,281 --> 00:20:02,075
No non siete.
273
00:20:02,076 --> 00:20:04,578
- Cosa intendi?
- Sai cosa voglio dire.
274
00:20:07,081 --> 00:20:10,291
C'era un tempo
eri d'accordo con me.
275
00:20:10,292 --> 00:20:12,336
Sì, beh, ce l'hai fatta
le tue scelte e io ho fatto le mie.
276
00:20:18,134 --> 00:20:19,260
Abbastanza giusto.
277
00:20:24,974 --> 00:20:26,642
È bello vederti, Anya.
278
00:20:33,941 --> 00:20:35,151
B.J.?
279
00:20:39,155 --> 00:20:40,740
Tristano?
280
00:20:48,372 --> 00:20:49,665
B.J.?
281
00:21:00,259 --> 00:21:01,719
Stavi sempre bene in questo.
282
00:21:06,724 --> 00:21:08,100
Che cos'è?!
283
00:21:09,602 --> 00:21:12,021
EHI! Cosa sta succedendo?
284
00:21:13,272 --> 00:21:15,441
Quello era Jason! Quello era Jason!
285
00:21:19,779 --> 00:21:21,489
Giasone!
286
00:21:23,407 --> 00:21:24,867
Giasone!
287
00:21:27,244 --> 00:21:28,870
Giasone!
288
00:21:28,871 --> 00:21:30,623
Jason, parlami,
Dove sei?
289
00:21:32,166 --> 00:21:34,000
Merda.
290
00:21:34,001 --> 00:21:37,504
Tutto bene?
Ehi, guardami, tutto bene?
291
00:21:37,505 --> 00:21:38,880
Ora, hai appena avuto
un po 'troppo.
292
00:21:38,881 --> 00:21:40,341
Stai bene...
293
00:21:46,639 --> 00:21:48,640
Ehi, dai, amico, dobbiamo andare.
294
00:21:48,641 --> 00:21:50,266
Alzati, dobbiamo andare!
295
00:21:50,267 --> 00:21:52,685
Tristano? Bec?
È successo qualcosa a...
296
00:21:52,686 --> 00:21:57,899
- Sei sensazionale. Ehi, esci!
- Scusate ragazzi.
297
00:21:57,900 --> 00:22:00,777
Uh, è successo qualcosa a Jason.
Faresti meglio a uscire.
298
00:22:00,778 --> 00:22:03,196
- Può aspettare un minuto?
- Forse due?
299
00:22:03,197 --> 00:22:05,114
Ehm, immagino.
300
00:22:05,115 --> 00:22:07,742
Uh, Nick lo sta cercando.
301
00:22:07,743 --> 00:22:11,162
Lui è, um... sì.
302
00:22:11,163 --> 00:22:12,705
Da quanto tempo è via?
303
00:22:12,706 --> 00:22:14,916
Un po.
304
00:22:14,917 --> 00:22:16,460
Ehi, torno subito.
305
00:22:17,795 --> 00:22:19,838
Si chiama bussare, sai?
306
00:22:22,007 --> 00:22:23,967
Guastafeste.
307
00:22:23,968 --> 00:22:27,053
Sei solo... wow.
308
00:22:27,054 --> 00:22:29,180
Ma mi piace.
309
00:22:29,181 --> 00:22:30,391
Sì.
310
00:22:32,226 --> 00:22:33,726
Va bene, beh...
311
00:22:33,727 --> 00:22:35,896
Vado a finire.
312
00:22:37,856 --> 00:22:38,899
Uffa.
313
00:22:40,693 --> 00:22:43,736
- È già tornato?
- No, nessuno dei due.
314
00:22:43,737 --> 00:22:45,780
- Non volevi andare ad aiutare?
- Che cos 'era questo?
315
00:22:45,781 --> 00:22:47,156
Giasone!
316
00:22:47,157 --> 00:22:49,033
Cosa... Giasone!
317
00:22:49,034 --> 00:22:50,703
Ok, pronto?
318
00:22:52,413 --> 00:22:54,664
OH!
319
00:22:54,665 --> 00:22:56,499
Cosa ti è successo?
320
00:22:56,500 --> 00:22:59,377
Oh, fanculo questo pazzo
Merda della foresta vudù, BJ.
321
00:22:59,378 --> 00:23:02,171
- Dobbiamo uscire di qui.
- E' fuori di testa, avrebbe potuto vedere qualsiasi cosa.
322
00:23:02,172 --> 00:23:04,632
Hai visto qualcosa, Nick?
323
00:23:04,633 --> 00:23:06,175
NO.
324
00:23:06,176 --> 00:23:07,635
Ehi!
325
00:23:07,636 --> 00:23:09,137
Svegliati da solo.
326
00:23:09,138 --> 00:23:11,097
Seriamente, niente più droghe
per quell'uomo.
327
00:23:11,098 --> 00:23:13,975
Va bene, senti, la festa è finita.
Riportiamolo dentro.
328
00:23:13,976 --> 00:23:16,227
Grazie per averlo trovato.
329
00:23:16,228 --> 00:23:18,062
- Andiamo, principessa.
- NO.
330
00:23:18,063 --> 00:23:20,106
Rimarrò qui fuori
per un po.
331
00:23:20,107 --> 00:23:22,109
non resterei
all'aperto se fossi in te.
332
00:23:24,236 --> 00:23:27,281
Bene. Io resto
stasera in casa.
333
00:23:41,795 --> 00:23:43,088
Hmm.
334
00:24:01,273 --> 00:24:02,650
Che diavolo è questo?
335
00:24:35,057 --> 00:24:36,225
Scappare?
336
00:24:37,726 --> 00:24:40,228
Sarebbe strano.
Vivo qui, ricordi?
337
00:24:40,229 --> 00:24:42,271
Sai, tu sei...
338
00:24:42,272 --> 00:24:44,315
non sei cosa
BJ ti fa diventare.
339
00:24:44,316 --> 00:24:46,777
Non lo sono davvero.
340
00:24:49,405 --> 00:24:50,988
EHI.
341
00:24:50,989 --> 00:24:52,824
Voglio prepararti la colazione.
342
00:24:52,825 --> 00:24:55,618
Non ho niente in frigo,
a meno che tu non voglia la birra.
343
00:24:55,619 --> 00:24:58,746
Hmm-mm. NO.
344
00:24:58,747 --> 00:25:00,665
Quindi vado
in città con Nick,
345
00:25:00,666 --> 00:25:03,751
cucinarti tutto quello che vuoi,
qualsiasi cosa al mondo,
346
00:25:03,752 --> 00:25:06,003
basta che siano uova e pane tostato.
347
00:25:06,004 --> 00:25:07,631
Mi piacerebbe davvero.
348
00:25:10,300 --> 00:25:11,844
Ieri sera è stato fantastico.
349
00:25:24,690 --> 00:25:26,733
♪ Wow! ♪
350
00:25:26,734 --> 00:25:29,277
♪ Dammi amore, dammi amore
Dammi amore... ♪
351
00:25:29,278 --> 00:25:31,571
Prima le signore.
352
00:25:31,572 --> 00:25:33,781
Pensa che sia dimenticato
è in campagna.
353
00:25:33,782 --> 00:25:35,366
Pensavo voi due
sarebbe ancora addormentato.
354
00:25:35,367 --> 00:25:37,452
- Dove sei diretto?
- Verso la città.
355
00:25:37,453 --> 00:25:38,953
Freddo.
356
00:25:38,954 --> 00:25:40,788
"Ehi, Nick, possiamo andare
un passaggio in città?"
357
00:25:40,789 --> 00:25:42,248
"Certo, ragazzi, non preoccupatevi.
Saltare nel."
358
00:25:42,249 --> 00:25:44,251
- Sali, Nick.
- Grazie, Nick.
359
00:25:51,383 --> 00:25:52,676
Qualsiasi?
360
00:25:54,511 --> 00:25:56,929
EHI! EHI!
361
00:25:56,930 --> 00:25:57,973
EHI!
362
00:26:00,517 --> 00:26:02,560
Si, è esatto.
363
00:26:02,561 --> 00:26:05,689
Maxie. Guarda le nostre cose.
364
00:26:12,613 --> 00:26:13,822
Stronzi!
365
00:26:16,575 --> 00:26:17,910
Sembra che siamo io e te, ratto.
366
00:26:33,175 --> 00:26:36,135
♪ Dammi amore, dammi amore
Dammi amore ♪
367
00:26:36,136 --> 00:26:40,057
♪ Ne ho davvero bisogno... ♪
368
00:26:45,938 --> 00:26:48,564
Va bene, prendi quello che ti serve.
Torna qui tra 20.
369
00:26:48,565 --> 00:26:50,566
- Dove vai?
- Portami un chai latte.
370
00:26:50,567 --> 00:26:51,901
Oh, spero che abbiano latte scremato.
371
00:26:51,902 --> 00:26:54,488
Che cos'è una "chailatte"?
372
00:27:40,659 --> 00:27:41,743
Vieni, Kate?
373
00:27:43,203 --> 00:27:46,415
No, grazie.
Scenderei dritto fino in fondo.
374
00:27:58,802 --> 00:28:01,012
Assolutamente, lo faremo
fermati sulla via del ritorno.
375
00:28:01,013 --> 00:28:03,890
Va bene.
Ci vediamo allora. Ciao.
376
00:28:03,891 --> 00:28:05,683
Era tua moglie al telefono?
377
00:28:05,684 --> 00:28:07,184
Uh, no, quelli erano affari.
378
00:28:07,185 --> 00:28:08,603
- Era?
- Sì.
379
00:28:08,604 --> 00:28:10,855
- Adesso sono un ragazzo grande.
- OH.
380
00:28:10,856 --> 00:28:13,566
Nel frattempo, cos'era quello
tra te e Nick?
381
00:28:13,567 --> 00:28:15,359
- Credo di aver visto volare delle scintille.
- Che cosa?
382
00:28:15,360 --> 00:28:17,570
Hai fatto...?
383
00:28:17,571 --> 00:28:21,157
Devo ammettere che è stato bello
rivederlo dopo secoli,
384
00:28:21,158 --> 00:28:22,200
Ma...
385
00:28:23,744 --> 00:28:25,077
Non lo so.
386
00:28:25,078 --> 00:28:26,579
Ragazzi, ne avete parlato?
387
00:28:26,580 --> 00:28:27,955
Hai?
388
00:28:27,956 --> 00:28:29,540
Cosa c'è di cui parlare?
389
00:28:29,541 --> 00:28:31,626
Non lo so, forse il fatto
che lo odi ancora?
390
00:28:31,627 --> 00:28:34,795
Che cosa...? Non lo odio.
391
00:28:34,796 --> 00:28:37,757
Sai, è come,
dopo che mamma e papà hanno divorziato,
392
00:28:37,758 --> 00:28:40,593
avrebbe potuto farne crescere un paio
e presidiato.
393
00:28:40,594 --> 00:28:43,679
No, ha iniziato
invece andare a farsi fottere in città.
394
00:28:43,680 --> 00:28:46,015
E tuo padre,
hai avuto sue notizie?
395
00:28:46,016 --> 00:28:49,310
No. Non te lo aspetti mai davvero, ma almeno
ci ha mandato dei soldi per tenerci a galla.
396
00:28:49,311 --> 00:28:53,230
Ehm, abbiamo finito qui, a proposito, o lo siamo
continueremo a girare e girare...
397
00:28:53,231 --> 00:28:54,899
Che cosa? Non possiamo semplicemente
cammina e parla,
398
00:28:54,900 --> 00:28:57,069
aggiornarti sulla vita?
399
00:29:38,193 --> 00:29:40,570
Merda.
400
00:30:09,349 --> 00:30:11,308
Che cazzo!
401
00:30:11,309 --> 00:30:13,936
Come stiamo?
402
00:30:13,937 --> 00:30:16,355
- Sei proprio un coglione.
- Che cosa?
403
00:30:16,356 --> 00:30:18,774
Non!
404
00:30:18,775 --> 00:30:21,027
Sei nudo?
405
00:30:21,028 --> 00:30:23,195
- Cosa...
- Voglio stare con Tristan.
406
00:30:23,196 --> 00:30:27,616
Vuoi stare con Tristan?
Vaffanculo. L'hai scopato una volta.
407
00:30:27,617 --> 00:30:29,368
Becky, dai.
408
00:30:29,369 --> 00:30:31,495
Mi manchi.
409
00:30:31,496 --> 00:30:34,081
Sì, ma hai avuto la tua occasione.
410
00:30:34,082 --> 00:30:36,125
Non ho intenzione di sedermi
ti aspetto
411
00:30:36,126 --> 00:30:37,543
ammalarsi di Anya.
412
00:30:37,544 --> 00:30:38,754
Ho finito!
413
00:30:40,130 --> 00:30:41,797
Qualunque cosa!
414
00:30:41,798 --> 00:30:43,090
Tornerai!
415
00:30:43,091 --> 00:30:45,342
Vaffanculo.
416
00:30:45,343 --> 00:30:47,554
Tu torni sempre.
417
00:30:49,723 --> 00:30:51,223
Oh, um, questo mi ricorda.
418
00:30:51,224 --> 00:30:54,435
Possiamo fermarci?
presso l'ufficio del sito di quello sviluppatore?
419
00:30:54,436 --> 00:30:56,103
- Lui ha chiamato?
- Sì.
420
00:30:56,104 --> 00:30:57,147
Prendi i soldi.
421
00:30:58,899 --> 00:31:00,941
Sì?
422
00:31:00,942 --> 00:31:03,569
Pensavo volessi che ti dessi
alla tribù aborigena locale.
423
00:31:03,570 --> 00:31:05,279
So cosa ho detto, Tristan.
424
00:31:05,280 --> 00:31:08,074
Gesù, non lo fai
bisogna staccargli la testa a morsi.
425
00:31:08,075 --> 00:31:10,534
Che cosa?
426
00:31:10,535 --> 00:31:12,661
Mi dispiace, io...
427
00:31:12,662 --> 00:31:15,414
È solo che non voglio che tu viva
qui fuori più da solo, ok?
428
00:31:15,415 --> 00:31:16,750
OH.
429
00:31:18,335 --> 00:31:20,587
Denaro contante!
430
00:31:26,802 --> 00:31:27,927
Dov'è Bek?
431
00:31:27,928 --> 00:31:29,596
La puttana è ancora laggiù.
432
00:31:32,474 --> 00:31:34,314
Quando arriviamo a casa,
puoi farti dei nuovi amici?
433
00:31:35,685 --> 00:31:38,687
- Cosa fai?
- Vengo con te.
434
00:31:38,688 --> 00:31:40,482
- Sei d'accordo a restare?
- Vai allora.
435
00:31:42,859 --> 00:31:47,404
Questo è bello, mi piace quello che i bulldozer
hanno fatto con l'ambiente.
436
00:31:47,405 --> 00:31:48,864
Cosa vuole
di cui parlarti?
437
00:31:48,865 --> 00:31:50,282
Immagino soldi.
438
00:31:50,283 --> 00:31:51,575
I soldi vanno bene.
439
00:31:51,576 --> 00:31:53,203
non saprei.
440
00:31:55,038 --> 00:31:57,665
Lunedi. Lunedi.
441
00:31:57,666 --> 00:31:59,375
Ciao, Tristano,
è bello rivederti.
442
00:31:59,376 --> 00:32:01,460
- Sì.
- Sì. Chi è questo tizio, la tua guardia del corpo?
443
00:32:01,461 --> 00:32:03,003
È mio fratello.
444
00:32:03,004 --> 00:32:04,588
Oh, ok, famiglia.
445
00:32:04,589 --> 00:32:05,673
- John.
-Nick.
446
00:32:05,674 --> 00:32:07,091
Si accomodi.
447
00:32:07,092 --> 00:32:08,175
Va bene.
448
00:32:08,176 --> 00:32:10,428
Non è molto, ed è casa.
449
00:32:16,601 --> 00:32:19,103
Accidenti, mi dispiace per le mosche.
450
00:32:19,104 --> 00:32:21,063
È la norma per il corso,
Ho paura.
451
00:32:21,064 --> 00:32:22,690
Quindi non ti resta che firmare
queste carte
452
00:32:22,691 --> 00:32:24,817
e puoi andartene
alla tua casa al mare
453
00:32:24,818 --> 00:32:27,987
e navigare i tuoi giorni lontani.
454
00:32:27,988 --> 00:32:29,321
Fai surf?
455
00:32:29,322 --> 00:32:31,532
Uh, no, non proprio.
456
00:32:31,533 --> 00:32:33,409
E tu? Fai surf?
457
00:32:33,410 --> 00:32:35,077
NO.
458
00:32:35,078 --> 00:32:37,246
Oh, ok, due per due.
459
00:32:37,247 --> 00:32:40,166
Bene, qualunque cosa tu faccia
d'ora in poi, tu...
460
00:32:40,167 --> 00:32:41,792
sarai
farlo con stile.
461
00:32:41,793 --> 00:32:46,130
E questo sviluppatore,
cosa sarà, uh, sarà, um...
462
00:32:46,131 --> 00:32:48,132
sviluppando?
463
00:32:48,133 --> 00:32:50,926
Beh, io... non posso mai rispondere
che con i miei clienti.
464
00:32:50,927 --> 00:32:54,930
Voglio dire, può costruire un
pista da bowling a 60 corsie a propulsione nucleare,
465
00:32:54,931 --> 00:32:57,016
se sta cadendo
quel tipo di denaro, ho ragione?
466
00:32:57,017 --> 00:32:59,602
Ho ragione?
467
00:32:59,603 --> 00:33:04,481
E, uh, cos'è, um...
cosa significa questo bit qui?
468
00:33:04,482 --> 00:33:08,819
Qualunque cosa sia sulla proprietà in quel momento
di vendita è di proprietà del nuovo acquirente.
469
00:33:08,820 --> 00:33:12,698
Quindi, ciò che significa è,
serbatoi d'acqua,
470
00:33:12,699 --> 00:33:14,074
vecchie auto, edifici.
471
00:33:14,075 --> 00:33:16,160
Qualunque cosa ci sia, la possiedono.
472
00:33:16,161 --> 00:33:17,995
Va bene, d'accordo.
473
00:33:17,996 --> 00:33:20,789
Ehm, questo è tutto
suona abbastanza bene per me,
474
00:33:20,790 --> 00:33:23,209
quindi, uh, immagino, Nick?
475
00:33:23,210 --> 00:33:27,296
Penso che dovresti prenderti un giorno
per guardare la stampa fine.
476
00:33:27,297 --> 00:33:30,174
Ehm... ho pensato
hai appena detto in macchina...
477
00:33:30,175 --> 00:33:32,636
No, so cosa ho detto.
478
00:33:36,640 --> 00:33:39,642
Quindi, sì, io, um, prendo e basta
un giorno per pensarci
479
00:33:39,643 --> 00:33:41,977
e poi va tutto bene
se ti chiamo domani?
480
00:33:41,978 --> 00:33:46,440
Sì, certo, no, tu e basta
prenditi tutto il tempo che ti serve.
481
00:33:46,441 --> 00:33:48,317
Grazie.
482
00:33:48,318 --> 00:33:50,569
Che cos'è?
483
00:33:50,570 --> 00:33:52,696
Oh, è solo
qualche arte aborigena.
484
00:33:52,697 --> 00:33:55,407
Non lo so, ho solo...
Mi piace come arte.
485
00:33:55,408 --> 00:33:58,118
Ce l'ho da molto tempo ormai.
486
00:33:58,119 --> 00:33:59,412
Bene, penso che qui abbiamo finito.
487
00:34:04,334 --> 00:34:06,794
Parla domani, Tristan.
488
00:34:06,795 --> 00:34:10,923
Non molti veicoli da costruzione
qui per una, uh, pista da bowling nucleare.
489
00:34:10,924 --> 00:34:13,926
Oh, non preoccuparti,
saranno qui.
490
00:34:13,927 --> 00:34:15,303
Chi è preoccupato?
491
00:34:23,895 --> 00:34:26,939
- Ti sto dicendo che il tizio è un dannato bugiardo.
- Hai appena incontrato il tizio.
492
00:34:26,940 --> 00:34:29,525
Sì. E sono quasi certo che lo sia
si è intrufolato in giro per il posto.
493
00:34:29,526 --> 00:34:32,486
- Ieri sera con Jason?
- E la sera prima.
494
00:34:32,487 --> 00:34:35,030
- Ehi, scommetto che quel bastardo malato ha ucciso quella canaglia.
- Certo, perché no?
495
00:34:35,031 --> 00:34:37,283
Che cosa? Un canguro?
Di cosa stai parlando?
496
00:34:37,284 --> 00:34:40,577
Quando il ragazzo di città è arrivato qui, abbiamo trovato un
roo che era stato... beh, era morto.
497
00:34:40,578 --> 00:34:42,746
Ma davvero non credo
che un agente immobiliare
498
00:34:42,747 --> 00:34:44,748
ci proverà
per spaventare i residenti.
499
00:34:44,749 --> 00:34:46,792
- Perché aveva occhiali per la visione notturna?
- Dove?
500
00:34:46,793 --> 00:34:48,752
Nelle scatole aveva mentito
in giro, idiota.
501
00:34:48,753 --> 00:34:51,171
- Non lo so.
- Nick, calmati!
502
00:34:51,172 --> 00:34:53,882
Fanculo.
La scorsa notte, quando ho trovato Jason,
503
00:34:53,883 --> 00:34:56,260
Alzai lo sguardo verso il cespuglio e
c'era una figura scura e ombrosa
504
00:34:56,261 --> 00:34:58,220
con gli occhi rossi
fissandomi a sua volta.
505
00:34:58,221 --> 00:35:00,139
Non ho potuto allenarmi
quello che era in quel momento,
506
00:35:00,140 --> 00:35:03,058
ma gli occhiali nel suo ufficio
erano gli occhi esatti che ho visto.
507
00:35:03,059 --> 00:35:05,728
Ci risiamo, vedi, dove
Nick non ci dice un cazzo.
508
00:35:05,729 --> 00:35:08,522
Va bene perché i muscoli qui
salverà la situazione, giusto?
509
00:35:08,523 --> 00:35:11,775
Più come salvare
la tua pelle come al solito.
510
00:35:11,776 --> 00:35:14,403
Il ragazzo ha in mente qualcosa.
511
00:35:14,404 --> 00:35:16,447
Pensa, forse ci sta provando
per entrare nella tua testa,
512
00:35:16,448 --> 00:35:18,824
farti vendere
questo posto a buon mercato.
513
00:35:18,825 --> 00:35:21,327
Amico, torna con me
stasera, e te lo dimostrerò.
514
00:35:21,328 --> 00:35:22,870
Sì, e poi
cosa succederà?
515
00:35:22,871 --> 00:35:24,496
Togliti la maschera e vai,
"Oh guarda,
516
00:35:24,497 --> 00:35:27,124
il mostro era il vecchio Richards
tutto il tempo!"
517
00:35:27,125 --> 00:35:29,793
- Dacci un taglio!
- BJ aveva ragione, non sei un fratello.
518
00:35:29,794 --> 00:35:32,671
Pensi solo a te stesso.
Vai all'inferno, Nick, sul serio.
519
00:35:32,672 --> 00:35:34,132
Fottimi!
520
00:35:38,303 --> 00:35:40,346
È solo ancora arrabbiato
di te che lo lasci.
521
00:35:40,347 --> 00:35:42,681
Sì, pensi?
522
00:35:42,682 --> 00:35:45,476
Cosa hai intenzione di fare al riguardo?
523
00:35:45,477 --> 00:35:48,062
vado nello studio,
vedo se riesco a trovare una ragione
524
00:35:48,063 --> 00:35:50,814
quel bastardo di Richards
starebbe in giro.
525
00:35:50,815 --> 00:35:52,817
Va bene. Andiamo.
526
00:35:55,403 --> 00:35:56,821
Andiamo.
527
00:35:58,615 --> 00:36:01,158
- Che cosa succede?
- Niente. Solo Nick.
528
00:36:01,159 --> 00:36:04,745
Questo è quello che sono stato
sto cercando di dirtelo, fratello.
529
00:36:04,746 --> 00:36:06,288
Ehi, amico, cosa sta succedendo?
530
00:36:06,289 --> 00:36:07,748
Ah, non molto.
531
00:36:07,749 --> 00:36:09,375
Ehi, dov'è, um, Bec?
532
00:36:09,376 --> 00:36:10,876
È andata a fare una nuotata.
533
00:36:10,877 --> 00:36:12,461
Ormai poche ore fa. Whoa.
534
00:36:12,462 --> 00:36:13,671
Dov'è lei?
535
00:36:20,845 --> 00:36:23,223
-Bec!
-Bec!
536
00:36:25,809 --> 00:36:28,352
Bec!
537
00:36:28,353 --> 00:36:31,688
EHI!
538
00:36:31,689 --> 00:36:32,941
Bec!
539
00:36:46,246 --> 00:36:47,997
Venire.
540
00:36:49,999 --> 00:36:51,459
Vieni seguimi.
541
00:36:59,092 --> 00:37:00,551
Quando l'hai vista l'ultima volta?
542
00:37:00,552 --> 00:37:02,261
Cos'è questo,
un fottuto interrogatorio?
543
00:37:02,262 --> 00:37:04,638
- Quando?
- Amico, te l'ho detto, l'ultima volta che l'ho vista,
544
00:37:04,639 --> 00:37:06,239
è andata al billabong
fare una nuotata.
545
00:37:08,852 --> 00:37:10,561
Dovremo
continua a cercarla.
546
00:37:10,562 --> 00:37:12,021
Vado a prendere le torce.
547
00:37:15,150 --> 00:37:17,943
- Che cosa hai fatto?
- Sai cosa, Kate? Non credo che mi piaccia il tuo atteggiamento.
548
00:37:17,944 --> 00:37:21,196
- Se hai fatto qualcosa, vado dalla polizia.
- BENE...
549
00:37:21,197 --> 00:37:23,908
Non eri così ieri sera
quando stavamo pomiciando.
550
00:37:28,079 --> 00:37:29,330
Stronzo.
551
00:37:34,586 --> 00:37:36,670
Quello era un colossale
spreco del mio tempo.
552
00:37:36,671 --> 00:37:40,424
Solo perché non abbiamo trovato
qualsiasi cosa non significa che mi sbaglio.
553
00:37:40,425 --> 00:37:41,633
Stai bene?
554
00:37:41,634 --> 00:37:44,011
- Bec è scomparso.
- Che cosa? Da quando?
555
00:37:44,012 --> 00:37:46,013
- Da quando siamo partiti stamattina.
- Veramente?
556
00:37:46,014 --> 00:37:48,015
Se la cercherai,
porta Max con te.
557
00:37:48,016 --> 00:37:50,517
Oh, posso prendere il tuo cane,
ma non vieni?
558
00:37:50,518 --> 00:37:53,020
Paura di
l'agente immobiliare, eh?
559
00:37:53,021 --> 00:37:54,480
Adesso vado a trovarlo.
560
00:37:54,481 --> 00:37:56,524
OH. Più coraggioso di quanto pensassimo.
561
00:37:58,443 --> 00:38:00,569
Dai, Massimo.
562
00:38:00,570 --> 00:38:02,571
Dovrei andare con loro.
Avranno bisogno di aiuto.
563
00:38:02,572 --> 00:38:05,365
Ehi, aspetta, ho bisogno del tuo...
564
00:38:05,366 --> 00:38:06,701
Ho bisogno del vostro aiuto.
565
00:38:13,583 --> 00:38:14,792
Oh, che cazzo?
566
00:38:16,586 --> 00:38:18,253
Jason, ho bisogno di parlarti.
567
00:38:18,254 --> 00:38:19,796
Ieri sera non sapevo nemmeno...
568
00:38:19,797 --> 00:38:21,715
Anya, quel bastardo ha preso il furgone!
569
00:38:21,716 --> 00:38:23,217
Anya sta andando con Nick.
570
00:38:23,218 --> 00:38:25,052
puttana del cazzo,
sapeva dove tenevo le mie chiavi.
571
00:38:25,053 --> 00:38:26,595
Nell'accensione.
572
00:38:26,596 --> 00:38:28,472
- Buffa la mia merda.
- Mangia un cazzo!
573
00:38:28,473 --> 00:38:31,183
Ehi, ragazzi, state zitti
per un secondo, vero?
574
00:38:31,184 --> 00:38:33,060
Ora, non mi interessa
cosa vi sta succedendo ragazzi,
575
00:38:33,061 --> 00:38:35,771
ma dobbiamo concentrarci sul provare
per trovare Bec, va bene?
576
00:38:35,772 --> 00:38:38,190
- Ora, io dico che iniziamo a cercarla giù...
- No, no, no.
577
00:38:38,191 --> 00:38:42,152
Gestirò questa cosa così possiamo prenderla
finito e finito. Lascia qui il topo.
578
00:38:42,153 --> 00:38:44,905
Amico, in realtà avevo un piano.
579
00:38:44,906 --> 00:38:47,282
Senti, sto solo cercando di fare
aiutarti a trovare la tua ragazza, fratello,
580
00:38:47,283 --> 00:38:48,909
ma se non vuoi il mio aiuto...
581
00:38:48,910 --> 00:38:50,744
Amico, non è così.
582
00:38:50,745 --> 00:38:53,288
Sono solo preoccupato perché
è davvero facile perdersi,
583
00:38:53,289 --> 00:38:55,082
e di notte
non abbiamo speranza.
584
00:38:55,083 --> 00:38:57,167
In più, decise Nick
non restare come al solito.
585
00:38:57,168 --> 00:38:59,337
Bene, questo è ciò che Nick
fa meglio, non è vero?
586
00:39:05,552 --> 00:39:08,095
Sembra
come se qualcuno fosse lì?
587
00:39:08,096 --> 00:39:10,265
Sembra
Ho una visione a raggi X?
588
00:39:12,392 --> 00:39:15,060
Non riesco a vedere nessuna macchina.
589
00:39:15,061 --> 00:39:16,980
Potrei solo aspettare un minuto, eh?
590
00:39:18,439 --> 00:39:20,650
Gesù!
591
00:39:23,403 --> 00:39:25,487
Penso che la costa sia chiara.
592
00:39:25,488 --> 00:39:26,531
Mmhmm.
593
00:39:29,742 --> 00:39:31,911
Presto, oh, mio Dio.
Sali sul retro, vai!
594
00:39:48,219 --> 00:39:50,054
- Chi è?
- Non lo so.
595
00:39:54,767 --> 00:39:56,519
Stare giù.
596
00:39:59,314 --> 00:40:02,524
Ciao come va?
597
00:40:02,525 --> 00:40:05,068
Allora, com'è una cosa carina
stai facendo tutta la strada qui?
598
00:40:05,069 --> 00:40:08,572
Oh, um, la mia macchina è
non inizia, ma, um,
599
00:40:08,573 --> 00:40:10,490
grazie per avermelo chiesto.
600
00:40:10,491 --> 00:40:11,575
Hai bisogno di aiuto?
601
00:40:11,576 --> 00:40:13,035
No, no, no, va bene.
602
00:40:13,036 --> 00:40:15,078
I miei fidanzati in arrivo.
Gli ho appena parlato.
603
00:40:15,079 --> 00:40:16,496
Fidanzato?
604
00:40:16,497 --> 00:40:18,499
Sì. Uh, due mesi oggi.
605
00:40:20,418 --> 00:40:22,669
Beh, spero che arrivi presto.
606
00:40:22,670 --> 00:40:24,546
Non sai cosa c'è qui fuori.
607
00:40:24,547 --> 00:40:27,591
Leoni e tigri e orsi.
608
00:40:27,592 --> 00:40:29,010
Oh mio.
609
00:40:30,261 --> 00:40:31,471
Oh mio.
610
00:40:34,682 --> 00:40:35,766
Mio Dio.
611
00:40:35,767 --> 00:40:37,644
Dove trovi queste persone?
612
00:40:50,531 --> 00:40:53,075
Stai bene là dietro, detective?
613
00:40:53,076 --> 00:40:54,619
NO.
614
00:40:56,663 --> 00:40:59,456
Ho pensato allo yoga
era grande in città.
615
00:40:59,457 --> 00:41:03,169
Sì.
616
00:41:05,046 --> 00:41:08,340
Mi è piaciuta la tua storia
sul fidanzato.
617
00:41:08,341 --> 00:41:10,717
Aspetta, sei tu e BJ
fare l'autostop?
618
00:41:10,718 --> 00:41:12,302
Dio.
619
00:41:12,303 --> 00:41:13,471
NO.
620
00:41:15,556 --> 00:41:18,934
È un vero
anello di fidanzamento, però.
621
00:41:18,935 --> 00:41:20,019
L'hai tenuto.
622
00:41:26,442 --> 00:41:28,402
mi sono pentito
quella decisione ogni giorno
623
00:41:28,403 --> 00:41:30,445
negli ultimi sette anni.
624
00:41:30,446 --> 00:41:31,905
Quando ci ha lasciato.
625
00:41:31,906 --> 00:41:33,156
Chi?
626
00:41:33,157 --> 00:41:34,366
Sam.
627
00:41:34,367 --> 00:41:37,370
- Tuo padre?
- Patrigno.
628
00:41:39,414 --> 00:41:44,418
Ma quel bastardo ha preso la mia famiglia
per tutto quello che valeva.
629
00:41:44,419 --> 00:41:48,172
Qualcuno ha dovuto intensificare,
qualcuno doveva provvedere.
630
00:41:49,632 --> 00:41:52,384
Tristan era solo un bambino e...
631
00:41:52,385 --> 00:41:57,305
So che non è una scusa, ma non l'ho fatto
avere il coraggio di guardarti negli occhi.
632
00:41:57,306 --> 00:41:58,850
È stato tanto tempo fa.
633
00:42:00,351 --> 00:42:01,728
Penso che abbia smesso di piovere.
634
00:42:03,604 --> 00:42:06,941
Probabilmente dovresti entrare lì
nel caso tornasse.
635
00:42:25,334 --> 00:42:26,960
Non posso credere alle vecchie cotolette da troia,
636
00:42:26,961 --> 00:42:28,921
fottere Nick in quel modo.
637
00:42:31,257 --> 00:42:33,133
Ti ha detto qualcosa?
638
00:42:33,134 --> 00:42:34,843
Solo quello
era contenta di vederlo.
639
00:42:34,844 --> 00:42:35,970
Che cos'è?
640
00:42:37,513 --> 00:42:39,681
Mi fotte e basta.
641
00:42:39,682 --> 00:42:41,349
Accidenti, è tranquillo.
642
00:42:41,350 --> 00:42:44,186
Sì, beh, è il paese,
dovrebbe essere tranquillo.
643
00:42:44,187 --> 00:42:46,146
Voglio dire, questo è davvero tranquillo.
644
00:42:46,147 --> 00:42:47,815
Non è mai così tranquillo.
645
00:42:49,901 --> 00:42:52,152
No, conosco i canguri
e cose così,
646
00:42:52,153 --> 00:42:54,654
non possono ucciderti
ma possono inscatolarti.
647
00:42:54,655 --> 00:42:57,365
Visto Facebook, amico,
quegli orsi cadenti.
648
00:42:57,366 --> 00:42:59,660
Piccoli stronzi viziosi
con quei denti
649
00:43:19,514 --> 00:43:20,973
Chi diavolo è questo tizio?
650
00:43:51,504 --> 00:43:53,505
BJ le ha fatto qualcosa,
lo sai, vero?
651
00:43:53,506 --> 00:43:55,841
Non so niente.
652
00:43:55,842 --> 00:43:59,010
Sembra che tu fossi piuttosto entusiasta
per abbassarsi i pantaloni la scorsa notte.
653
00:43:59,011 --> 00:44:00,971
Jason, ho detto che mi dispiace.
654
00:44:00,972 --> 00:44:04,057
Ero ubriaco e lui ha fatto una mossa
su di me, come fa con ogni ragazza.
655
00:44:04,058 --> 00:44:07,310
Dio, non vedi, è sempre lui
ci tratterai come una merda?
656
00:44:07,311 --> 00:44:08,603
È veleno.
657
00:44:08,604 --> 00:44:10,272
E tu sei un ragazzo così simpatico,
658
00:44:10,273 --> 00:44:12,817
ma hai bisogno
per difenderti.
659
00:44:14,944 --> 00:44:17,071
Quello è il cane?
660
00:44:18,573 --> 00:44:19,657
EHI!
661
00:44:38,301 --> 00:44:41,386
Gesù, Bec! Che cosa siete
fare qui?
662
00:44:41,387 --> 00:44:43,097
Abbiamo cercato
tutto per te.
663
00:44:44,724 --> 00:44:47,183
Venga con me.
664
00:44:47,184 --> 00:44:50,145
Bec?
665
00:44:50,146 --> 00:44:52,398
Venga con me.
666
00:44:58,738 --> 00:45:02,116
Vieni seguimi.
667
00:45:10,124 --> 00:45:13,251
Bec? Bec! Bec!
668
00:45:13,252 --> 00:45:15,879
Dio!
669
00:45:15,880 --> 00:45:17,547
Ottenere aiuto!
670
00:45:17,548 --> 00:45:19,467
Fatti aiutare!
671
00:45:24,722 --> 00:45:26,182
Cosa sta succedendo?
672
00:45:30,895 --> 00:45:33,438
Kate! Nuota, piccola! Nuotare!
673
00:45:33,439 --> 00:45:34,857
Dai che ce la fai!
674
00:45:36,317 --> 00:45:38,694
Kate! Nuota, Kate!
675
00:45:41,072 --> 00:45:42,364
Dai!
676
00:45:42,365 --> 00:45:43,616
Nuotare!
677
00:45:45,034 --> 00:45:46,243
Kate!
678
00:46:17,984 --> 00:46:20,986
- Sei stato di grande aiuto.
- Cosa avrei dovuto fare? Non dovevo seguire.
679
00:46:20,987 --> 00:46:23,405
Sai una cosa, BJ, ho appena
ne ho avuto abbastanza di te.
680
00:46:23,406 --> 00:46:26,992
Ho ascoltato il tuo consiglio, ho ascoltato
a tutto quello che hai da dire.
681
00:46:26,993 --> 00:46:28,953
Tanto vale ascoltare
a questo ragazzo, senza offesa.
682
00:47:04,697 --> 00:47:05,781
Papà?
683
00:47:16,917 --> 00:47:21,254
Cosa sta succedendo qui, Garvey?
Cos'è questa cosa?
684
00:47:21,255 --> 00:47:24,674
Richards sta cercando di spaventare il mio
fratello fuori dalla terra, è così?
685
00:47:24,675 --> 00:47:26,342
Richards è il minimo
dei tuoi problemi.
686
00:47:26,343 --> 00:47:28,678
Sai cosa sta succedendo,
l'hai risolto.
687
00:47:28,679 --> 00:47:31,139
No. Questa è una stronzata.
688
00:47:31,140 --> 00:47:33,058
Non è una stronzata, figliolo,
è vero.
689
00:47:33,059 --> 00:47:34,351
Abbiamo bisogno del tuo aiuto.
690
00:47:36,896 --> 00:47:38,605
EHI! Stai bene?
691
00:47:38,606 --> 00:47:41,608
No non sono. Cosa il
di che cazzo sta parlando?
692
00:47:41,609 --> 00:47:44,986
Si scopre mio nonno
era un criptozoologo.
693
00:47:44,987 --> 00:47:46,446
E adesso?
694
00:47:46,447 --> 00:47:49,282
Qualcuno che ricerca
creature mitiche.
695
00:47:49,283 --> 00:47:52,118
E ha studiato bunyips.
696
00:47:52,119 --> 00:47:54,079
- So che sembra fottutamente folle.
- Sì.
697
00:47:54,080 --> 00:47:56,873
E tu mi hai trascinato qui e...
non mi ha detto più niente,
698
00:47:56,874 --> 00:47:59,542
e ti aspetti che io creda
questa storia di fantasia...
699
00:47:59,543 --> 00:48:01,336
Non è fantasia, signorina,
è la realtà,
700
00:48:01,337 --> 00:48:03,671
e se puoi fermati
il domestico, dobbiamo andare.
701
00:48:03,672 --> 00:48:05,215
Ora.
702
00:48:05,216 --> 00:48:06,966
Non posso credere che mi hai mentito.
703
00:48:06,967 --> 00:48:08,384
In realtà, posso crederci.
704
00:48:08,385 --> 00:48:10,261
Non ti pensavo
mi avrebbero creduto.
705
00:48:10,262 --> 00:48:12,180
- Cazzo, non mi credo.
- Cazzo, sono un idiota.
706
00:48:12,181 --> 00:48:14,474
Quello stronzo di Richards
sarà in giro.
707
00:48:14,475 --> 00:48:17,060
Stanno tutti bene?
708
00:48:17,061 --> 00:48:18,520
Chi cazzo è quel tizio?
709
00:48:18,521 --> 00:48:20,563
Stai zitto, B.J.
Papà, che ci fai qui?
710
00:48:20,564 --> 00:48:23,066
Questa riunione è fantastica, ma noi...
bisogno di andarmene da qui, cazzo.
711
00:48:23,067 --> 00:48:24,235
Non andremo da nessuna parte.
712
00:48:30,241 --> 00:48:31,909
Ciao, Tristano.
713
00:48:36,122 --> 00:48:39,415
Ok, che cazzo
sta succedendo qui?
714
00:48:39,416 --> 00:48:41,710
Figliolo, io e te dobbiamo parlare.
715
00:48:44,004 --> 00:48:45,714
Tuo padre, eh?
716
00:48:50,052 --> 00:48:51,762
Qualcosa di buono?
717
00:48:53,180 --> 00:48:54,557
Merda!
718
00:48:55,891 --> 00:48:58,226
Sono sicuro che sta bene.
719
00:48:58,227 --> 00:48:59,978
Se Garvey sta dicendo la verità,
720
00:48:59,979 --> 00:49:02,981
questo significa che Richards ce l'ha
qualcosa a che fare con questo.
721
00:49:02,982 --> 00:49:04,566
E scommetto che lo è
presso la struttura in questo momento.
722
00:49:04,567 --> 00:49:06,359
E se Garvey è semplicemente pazzo?
723
00:49:06,360 --> 00:49:09,779
Allora Richards è un vecchio verme
a cui piace giocare a travestirsi.
724
00:49:09,780 --> 00:49:12,407
Ed è anche fottutamente pazzo.
725
00:49:12,408 --> 00:49:13,826
Punto preso.
726
00:49:15,703 --> 00:49:16,954
Va bene.
727
00:49:25,045 --> 00:49:27,173
Mi dispiace non l'ho fatto
contattato da anni.
728
00:49:30,092 --> 00:49:32,595
Ma perché adesso?
E come conosci Richards?
729
00:49:34,096 --> 00:49:36,139
Questa creatura...
730
00:49:36,140 --> 00:49:38,183
è quello che ha ucciso tua nonna
731
00:49:38,184 --> 00:49:40,310
e infine tuo nonno.
732
00:49:40,311 --> 00:49:41,978
Ora, signor Richards
non vuole altro
733
00:49:41,979 --> 00:49:44,063
piuttosto che fermare questa cosa
prima che possa uccidere di nuovo.
734
00:49:44,064 --> 00:49:47,483
E ho accettato di aiutare perché
Sapevo che eri qui fuori, figliolo.
735
00:49:47,484 --> 00:49:49,736
Ok, beh...
736
00:49:49,737 --> 00:49:54,324
Cosa ho appena visto con Rebecca
uscire dall'acqua in quel modo?
737
00:49:54,325 --> 00:49:56,576
E Rebecca lo è?
738
00:49:56,577 --> 00:49:58,786
Lei è, uh,
un mio buon amico.
739
00:49:58,787 --> 00:50:02,290
Lei è, um, questa ragazza
che sono stato...
740
00:50:02,291 --> 00:50:05,668
- E' successo qualcos'altro?
- Beh, Nick è là fuori con Anya,
741
00:50:05,669 --> 00:50:08,838
sai, quella ragazza che era
vedere, e Kate, la ragazza di Jason,
742
00:50:08,839 --> 00:50:11,967
è stata appena trascinata
sott'acqua...
743
00:50:32,196 --> 00:50:35,281
- Ehi, ehm...
- Non preoccuparti, torno indietro e lo avverto.
744
00:50:35,282 --> 00:50:36,783
Se Richards è già lì...
745
00:50:36,784 --> 00:50:38,619
Smettila di preoccuparti per me.
746
00:50:53,342 --> 00:50:55,219
Tu devi avere
un sacco di domande.
747
00:50:57,304 --> 00:51:00,181
Quindi, sembra il tutto
processo è stato accelerato.
748
00:51:00,182 --> 00:51:01,432
È stato accelerato?
749
00:51:01,433 --> 00:51:03,560
Ne ha sicuramente uno,
forse due.
750
00:51:05,145 --> 00:51:06,562
Gesù Cristo, Sam.
751
00:51:06,563 --> 00:51:08,940
Intendo,
è fottutamente perfetto.
752
00:51:08,941 --> 00:51:11,317
Amico, ancora non lo sappiamo
cosa è successo a Rebecca.
753
00:51:11,318 --> 00:51:13,152
Qualcosa non va, amico.
754
00:51:13,153 --> 00:51:14,570
La cosa ha preso Kate.
755
00:51:14,571 --> 00:51:16,030
Ora tutti questi privati
tizi militari,
756
00:51:16,031 --> 00:51:18,283
tutto addobbato e tutto su di noi.
757
00:51:18,284 --> 00:51:20,868
Nessun documento d'identità, niente di niente.
758
00:51:20,869 --> 00:51:24,080
C'è ancora una ragazza rimasta.
Possiamo attirarlo fuori con quello.
759
00:51:24,081 --> 00:51:27,166
Va bene. Ma devi capire,
questo è anni nella pianificazione.
760
00:51:27,167 --> 00:51:29,585
EHI...
761
00:51:29,586 --> 00:51:31,963
Sai di cosa si tratta
vale per l'azienda?
762
00:51:31,964 --> 00:51:34,340
Chi paga questi ragazzi?
Da dove provengono?
763
00:51:34,341 --> 00:51:35,758
Cosa vogliono?
764
00:51:35,759 --> 00:51:38,469
Lo testano,
lo stanno armando.
765
00:51:38,470 --> 00:51:42,140
Chiamandolo comunque, sono più soldi
di quanto io e te possiamo mai sognare.
766
00:51:42,141 --> 00:51:44,393
- Tutti devono solo fare il loro lavoro.
- Va bene.
767
00:51:45,602 --> 00:51:47,896
Quindi fai il tuo lavoro.
768
00:51:50,190 --> 00:51:52,608
Quindi hai delle armi?
769
00:51:52,609 --> 00:51:53,943
Sì.
770
00:51:53,944 --> 00:51:57,613
C'è qualcosa che non va.
771
00:51:57,614 --> 00:51:58,657
Questi ragazzi...
772
00:52:05,873 --> 00:52:07,665
COSÌ...
773
00:52:07,666 --> 00:52:09,709
come fareste ragazzi
ti piace essere ricco?
774
00:52:09,710 --> 00:52:12,545
Due palle.
775
00:52:12,546 --> 00:52:15,548
Grazie, a proposito,
per aver curato la famiglia.
776
00:52:15,549 --> 00:52:17,508
ne avevo davvero bisogno.
777
00:52:17,509 --> 00:52:20,345
Il supporto intendo.
Ovviamente i soldi.
778
00:52:20,346 --> 00:52:22,388
È bello saperlo
che a qualcuno importava
779
00:52:22,389 --> 00:52:24,390
perché Nick no.
780
00:52:24,391 --> 00:52:25,683
Sicuro.
781
00:52:25,684 --> 00:52:27,977
- Lieto di aiutarla.
- No, dico sul serio.
782
00:52:27,978 --> 00:52:29,562
È stato davvero bello
sapere che...
783
00:52:29,563 --> 00:52:34,275
Gesù Cristo, Tristano,
solo... dacci un taglio.
784
00:52:34,276 --> 00:52:36,152
Va bene.
785
00:52:36,153 --> 00:52:38,280
Quel ragazzo, resta.
786
00:52:39,490 --> 00:52:42,492
- Allora hai capito?
- Sì.
787
00:52:42,493 --> 00:52:45,036
- Anya starà al sicuro per tutto il tempo?
- -Sicuro.
788
00:52:45,037 --> 00:52:47,163
I bambini sono stati informati,
ci aiuteranno.
789
00:52:47,164 --> 00:52:49,415
Tristan, quanti veicoli
hai qui?
790
00:52:49,416 --> 00:52:52,377
Ho il mio vecchio camion, ma non lo so
dove sono le chiavi dell'auto di Nick.
791
00:52:52,378 --> 00:52:55,088
- Oh, va bene.
- E queste pistole abbatteranno questa cosa?
792
00:52:55,089 --> 00:52:57,090
I miei uomini lo abbattono,
poi lo mettono in rete.
793
00:52:57,091 --> 00:53:00,176
Ok, voi ragazzi siete solo di riserva,
nessuno ha bisogno di essere un eroe.
794
00:53:00,177 --> 00:53:03,055
- Allora troviamo Kate?
- Allora troveremo Kate e Rebecca.
795
00:53:04,973 --> 00:53:07,058
- Papà.
- -Hai mai sparato con una pistola prima?
796
00:53:07,059 --> 00:53:08,851
Già, i videogiochi.
797
00:53:08,852 --> 00:53:10,436
Cosa sta succedendo? Dai.
798
00:53:10,437 --> 00:53:13,022
Ho bisogno che tu chiami Anya,
dille che è in grave pericolo.
799
00:53:13,023 --> 00:53:15,441
Deve tornare qui
appena può.
800
00:53:15,442 --> 00:53:20,029
Ok, se è in grave pericolo, allora non dovrebbe
Le dico di andare il più lontano possibile?
801
00:53:20,030 --> 00:53:21,614
Devi fidarti di me.
802
00:53:21,615 --> 00:53:23,117
Me lo devi.
803
00:53:32,584 --> 00:53:35,503
Quando il serpente arcobaleno
ha creato la Terra,
804
00:53:35,504 --> 00:53:39,048
ha anche creato
un saggio, Biami.
805
00:53:39,049 --> 00:53:42,718
Lei gli ha dato il potere
per proteggere la terra,
806
00:53:42,719 --> 00:53:46,264
tribù e persone,
e tutti gli animali.
807
00:53:46,265 --> 00:53:48,766
A un uomo questo non è piaciuto,
vedi?
808
00:53:48,767 --> 00:53:51,686
Andò e mangiò
i sacri animali totemici.
809
00:53:51,687 --> 00:53:54,313
Questo Biami infuriato.
810
00:53:54,314 --> 00:53:56,482
Biami ha deciso di punirlo.
811
00:53:56,483 --> 00:53:58,151
Ma durante la loro lotta,
812
00:53:58,152 --> 00:54:01,070
questo membro della tribù
assunse forma di spirito.
813
00:54:01,071 --> 00:54:03,282
Quell'uomo è diventato Bunyip.
814
00:54:05,409 --> 00:54:07,743
Bunyip ha giurato vendetta
su tutte le tribù
815
00:54:07,744 --> 00:54:09,787
e tutta la gente
attraverso la terra.
816
00:54:09,788 --> 00:54:12,999
Il suo spirito malvagio
infestava tutte le acque
817
00:54:13,000 --> 00:54:14,459
e tutti i billabong.
818
00:54:14,460 --> 00:54:17,378
Divorerebbe
chiunque sia andato laggiù.
819
00:54:17,379 --> 00:54:20,673
Distruggerebbe chiunque
chi cercherà di fermarlo.
820
00:54:20,674 --> 00:54:23,551
Nessuno potrebbe mai.
821
00:54:23,552 --> 00:54:27,638
Quindi questa cosa,
è ancora là fuori?
822
00:54:27,639 --> 00:54:29,640
Lo è sempre e lo sarà sempre.
823
00:54:29,641 --> 00:54:32,143
Questo è il modo in cui vanno le cose.
824
00:54:32,144 --> 00:54:34,687
Tutte le tribù e le persone
vivendo sotto la paura di Bunyip,
825
00:54:34,688 --> 00:54:38,274
hanno chiesto a Biami
per il suo aiuto e la sua protezione.
826
00:54:38,275 --> 00:54:41,319
Così Biami ha deciso di ingabbiare Bunyip
827
00:54:41,320 --> 00:54:43,905
nella sua gunyah, la sua casa,
quella pozza d'acqua,
828
00:54:43,906 --> 00:54:45,531
per tutta l'eternità.
829
00:54:45,532 --> 00:54:50,328
Tre donne avevano deciso
per testare il potere di Bunyip
830
00:54:50,329 --> 00:54:52,413
e scese ai corsi d'acqua.
831
00:54:52,414 --> 00:54:55,458
Ma invece di ucciderli,
divorandoli,
832
00:54:55,459 --> 00:54:58,461
ha fatto loro il regalo
di vita eterna,
833
00:54:58,462 --> 00:55:01,422
facendoli suoi per sempre.
834
00:55:01,423 --> 00:55:04,217
Sono diventati spiriti maligni
anche.
835
00:55:04,218 --> 00:55:06,177
Si nascondono nei corsi d'acqua.
836
00:55:06,178 --> 00:55:11,766
Attirano gli altri uomini,
donne e bambini, annegateli.
837
00:55:11,767 --> 00:55:13,893
Hanno permesso a Bunyip di viaggiare
oltre il suo gunyah.
838
00:55:13,894 --> 00:55:15,686
Sta succedendo ancora una volta.
839
00:55:15,687 --> 00:55:19,607
Tre ragazze,
due già sotto il suo incantesimo.
840
00:55:19,608 --> 00:55:20,943
Tristano!
841
00:55:22,569 --> 00:55:23,861
Kate!
842
00:55:23,862 --> 00:55:25,447
BJ!
843
00:55:35,541 --> 00:55:36,667
Tristano?
844
00:55:38,877 --> 00:55:40,003
Massimo?
845
00:55:55,394 --> 00:55:58,020
Ciao dolcezza.
846
00:55:58,021 --> 00:56:01,941
Aspetti il tuo fidanzato?
Come va il tuo matrimonio?
847
00:56:01,942 --> 00:56:06,237
Ho visto il tuo negozio di abbigliamento. Non lo so
a cosa stai giocando, ma lasciami andare.
848
00:56:06,238 --> 00:56:08,030
Ciao, Anya.
849
00:56:08,031 --> 00:56:11,034
Sam? Aiutami a togliermelo di dosso.
850
00:56:14,746 --> 00:56:17,498
Sei il cliente di Richards.
851
00:56:17,499 --> 00:56:19,750
È questa la parte in cui
mi dici il tuo grande piano?
852
00:56:19,751 --> 00:56:22,044
- Che cazzo sta succedendo, papà?
- Tristano, aiutami!
853
00:56:22,045 --> 00:56:23,879
-Ania! Stai bene?
- BJ, che cazzo?!
854
00:56:23,880 --> 00:56:25,756
Tristan, chiudila!
855
00:56:25,757 --> 00:56:27,800
Questo è chiamato
facendo quello che devi.
856
00:56:27,801 --> 00:56:29,552
La ragazza non lo era
parte dell'affare.
857
00:56:29,553 --> 00:56:31,345
Sì, tendo a mentire molto.
858
00:56:31,346 --> 00:56:33,681
- BJ, penso che dovresti lasciar andare Tristan.
- Stai zitto, amico.
859
00:56:33,682 --> 00:56:35,474
- Riccardo!
- BJ, lascialo andare.
860
00:56:35,475 --> 00:56:37,810
Richards, mi stai ascoltando?
Lei non faceva parte dell'accordo!
861
00:56:37,811 --> 00:56:41,063
- BJ, lascialo andare!
- Possiamo concentrarci?
862
00:56:41,064 --> 00:56:43,774
Cristo santo, Richards.
863
00:56:43,775 --> 00:56:47,946
Tristano, tu e i tuoi amici,
di nuovo nel camion.
864
00:56:50,073 --> 00:56:53,451
Dopo tutti questi anni
di te che aiuti la famiglia.
865
00:56:53,452 --> 00:56:55,578
Come avrei potuto essere
così sbagliato su di te?
866
00:56:55,579 --> 00:56:57,580
Di quale aiuto parli?
867
00:56:57,581 --> 00:56:58,914
A destra!
868
00:56:58,915 --> 00:57:00,750
Libera la ragazza.
869
00:57:00,751 --> 00:57:02,252
Che cosa?
870
00:57:03,712 --> 00:57:05,464
Sentiti libero di urlare.
871
00:57:11,511 --> 00:57:13,888
- Entra.
- Jason mi ha colpito.
872
00:57:13,889 --> 00:57:15,848
Sì, beh, almeno uno di noi
sta pensando chiaramente.
873
00:57:15,849 --> 00:57:18,101
Parleremo di
come mi hai fregato dopo.
874
00:57:19,561 --> 00:57:22,563
Merda, merda!
875
00:57:22,564 --> 00:57:26,025
- Penso che siamo fregati.
- Devo proteggere Anya.
876
00:57:26,026 --> 00:57:28,319
Dobbiamo trovare Bec e Kate
e vattene da qui.
877
00:57:28,320 --> 00:57:30,322
- Buona fortuna.
- Anche tu.
878
00:57:43,251 --> 00:57:44,836
Luci spente.
879
00:58:12,322 --> 00:58:13,532
Eccoci qui.
880
00:59:08,211 --> 00:59:09,796
Chi ha gli occhi su di esso?!
881
00:59:11,798 --> 00:59:13,383
Gesù Cristo.
882
00:59:15,802 --> 00:59:17,387
È ancora qui.
883
00:59:26,104 --> 00:59:28,315
Fuoco!
884
00:59:43,246 --> 00:59:44,414
Vieni qui.
885
00:59:47,417 --> 00:59:49,252
Ti ho preso.
886
00:59:59,638 --> 01:00:02,139
Dovresti tornare indietro, trovare Jason.
887
01:00:02,140 --> 01:00:03,975
Sì, sì, dovrei.
888
01:00:06,061 --> 01:00:08,395
Non tiene!
889
01:00:08,396 --> 01:00:10,190
Prendi il tranquillante.
890
01:00:13,026 --> 01:00:16,237
Jase, amico!
Jase, ci sei, amico?
891
01:00:16,238 --> 01:00:19,824
Sono...
Sono ancora vivo?
892
01:00:19,825 --> 01:00:22,702
Dobbiamo ottenere
cazzo fuori di qui.
893
01:00:25,914 --> 01:00:28,457
Il Taser non funziona qui,
non c'è nemmeno la pelle!
894
01:00:28,458 --> 01:00:29,793
Prendi l'elettricità!
895
01:00:38,718 --> 01:00:39,761
Tristano!
896
01:00:41,137 --> 01:00:43,013
Oh, grazie a Dio, stai bene!
897
01:00:43,014 --> 01:00:45,725
Questo non sta accadendo abbastanza velocemente.
E dov'è Richards?
898
01:00:48,478 --> 01:00:51,105
Mi dispiace tanto. Non lo sapevo.
Dov'è Nick?
899
01:00:51,106 --> 01:00:54,692
C'è stato un falò
e l'uomo aborigeno e Richards
900
01:00:54,693 --> 01:00:56,861
e c'era questo vestito
sembrava quella cosa.
901
01:00:56,862 --> 01:00:59,238
Uomo aborigeno? Garvy?
902
01:00:59,239 --> 01:01:00,532
Credo di si.
903
01:01:09,207 --> 01:01:10,876
Tristano!
904
01:01:12,377 --> 01:01:14,128
Vedi cosa ho fatto?
905
01:01:14,129 --> 01:01:16,797
Ho fatto più di chiunque altro
avrebbe potuto realizzare.
906
01:01:16,798 --> 01:01:18,841
Ho fatto più di
tuo nonno l'ha mai fatto!
907
01:01:18,842 --> 01:01:20,259
Cosa hai realizzato?
908
01:01:20,260 --> 01:01:21,886
Hai tradito la tua famiglia.
909
01:01:21,887 --> 01:01:24,097
Tu non sai cos'è la famiglia!
910
01:01:29,185 --> 01:01:31,145
Non penso che sia
quello che voleva che vedessimo.
911
01:01:31,146 --> 01:01:32,230
Anche io!
912
01:01:46,077 --> 01:01:48,078
Oh, fanculo! Andiamo!
913
01:01:48,079 --> 01:01:49,748
Vai, sali sul camion!
914
01:01:53,835 --> 01:01:56,503
Entra, entra! Muovi la gamba!
915
01:01:56,504 --> 01:01:57,881
- Grande!
- Dov'è andato?!
916
01:02:00,508 --> 01:02:03,636
Oh merda!
917
01:02:03,637 --> 01:02:05,639
Merda, merda, merda, merda!
918
01:02:07,933 --> 01:02:09,351
Andiamo!
919
01:02:11,019 --> 01:02:12,978
Spostalo! Guidare!
920
01:02:12,979 --> 01:02:14,564
Guidare!
921
01:02:23,615 --> 01:02:25,324
Salire! Salire!
922
01:02:25,325 --> 01:02:26,368
Dai!
923
01:02:27,994 --> 01:02:30,829
Dai!
Dai che ce la fai!
924
01:02:30,830 --> 01:02:32,207
Aspetta, dove stai andando?
925
01:02:33,500 --> 01:02:36,001
BJ! Girarsi!
Torna indietro!
926
01:02:36,002 --> 01:02:39,255
Ehi, Bunyip, qui!
927
01:02:50,350 --> 01:02:52,726
Ciao dolcezza.
928
01:02:52,727 --> 01:02:54,104
Andiamo ora.
929
01:03:09,744 --> 01:03:11,246
Va bene.
930
01:03:12,622 --> 01:03:14,332
Scarafaggio del cazzo.
931
01:03:15,750 --> 01:03:18,044
Oh, dannazione.
932
01:03:47,323 --> 01:03:49,409
Ferma l'auto! Smettila!
933
01:03:51,786 --> 01:03:54,163
Che cazzo, amico!
Torniamo indietro per Anya!
934
01:03:54,164 --> 01:03:56,623
Sei fottutamente serio? Hai fatto
visto cosa ha appena fatto quella cosa?
935
01:03:56,624 --> 01:03:59,334
- Ma stai scherzando?
- Andiamo solo in una direzione e da quella parte!
936
01:03:59,335 --> 01:04:01,378
Ne ho abbastanza della tua merda!
937
01:04:01,379 --> 01:04:04,339
E non ce ne andiamo senza
Kate, Bec e Anya, capito?
938
01:04:04,340 --> 01:04:06,383
Ora torna sul camion
e girati!
939
01:04:06,384 --> 01:04:07,593
- Va bene.
- Dai!
940
01:04:07,594 --> 01:04:09,678
Va bene, bene!
941
01:04:09,679 --> 01:04:11,139
Dai!
942
01:04:14,392 --> 01:04:16,143
BJ!
943
01:04:16,144 --> 01:04:18,562
BJ, qualunque cosa tu faccia,
non voltarti!
944
01:04:18,563 --> 01:04:20,355
Vai vai vai vai!
945
01:04:20,356 --> 01:04:23,567
BJ!
946
01:04:23,568 --> 01:04:26,028
Andare!
947
01:04:26,029 --> 01:04:28,614
Oh merda!
948
01:04:28,615 --> 01:04:31,242
BJ! Piano!
949
01:04:32,535 --> 01:04:34,079
Fanculo!
950
01:04:36,206 --> 01:04:37,372
Aspettare!
951
01:04:37,373 --> 01:04:39,542
- Aspettare!
- Guidare!
952
01:04:42,712 --> 01:04:43,837
Ehi!
953
01:04:43,838 --> 01:04:45,756
- Aspettare!
- Merda!
954
01:04:45,757 --> 01:04:48,802
NO!
955
01:04:52,639 --> 01:04:55,307
Tristano!
956
01:04:55,308 --> 01:04:57,519
Tristano!
957
01:04:59,771 --> 01:05:01,064
Jase!
958
01:05:03,775 --> 01:05:05,318
Tristano!
959
01:05:11,991 --> 01:05:13,325
Oh, cazzo.
960
01:05:13,326 --> 01:05:16,412
Jase. Jase!
961
01:05:22,043 --> 01:05:24,962
Tu... tu rimani
cazzo lontano da me.
962
01:05:24,963 --> 01:05:26,464
Stai lontano!
963
01:05:43,773 --> 01:05:46,483
Massimo. Tutto bene?
964
01:05:46,484 --> 01:05:48,944
Trist, sei qui?
965
01:05:48,945 --> 01:05:49,988
Tristano!
966
01:05:51,781 --> 01:05:53,448
Qualsiasi?
967
01:05:53,449 --> 01:05:55,159
C'è qualcuno qui?
968
01:05:55,160 --> 01:05:57,411
Fanculo.
969
01:05:57,412 --> 01:05:58,788
Qualsiasi?
970
01:06:49,964 --> 01:06:53,259
Ehi... BJ.
971
01:06:56,471 --> 01:06:58,348
B.J.?
972
01:07:02,852 --> 01:07:03,978
Trist...
973
01:07:23,957 --> 01:07:27,334
- Se ne sono andati.
- Dov'è l'ultima ragazza?
974
01:07:27,335 --> 01:07:31,380
Non è l'ultima ragazza!
975
01:07:31,381 --> 01:07:33,131
Ed è mio fratello.
976
01:07:33,132 --> 01:07:37,135
Se Bunyip completa il rituale,
la tua ragazza diventa uno spirito cattivo,
977
01:07:37,136 --> 01:07:39,263
non ci sarà niente che possiamo fare,
le tribù, chiunque.
978
01:07:39,264 --> 01:07:41,848
Starà scatenando il suo caos
proprio attraverso la terra.
979
01:07:41,849 --> 01:07:43,642
E tu tra tutte le persone
dovrebbe sapere com'è
980
01:07:43,643 --> 01:07:46,187
rinunciare a qualcosa che ami
per il bene superiore.
981
01:07:57,949 --> 01:07:59,700
Ho giocato bene con te,
andiamo!
982
01:07:59,701 --> 01:08:01,243
Sam, scendi da me!
983
01:08:01,244 --> 01:08:03,579
Il tempo sta per scadere.
984
01:08:04,998 --> 01:08:07,708
Oh, no, no, no, no, no.
985
01:08:07,709 --> 01:08:10,003
Shh, shh, shh, shh!
986
01:08:27,103 --> 01:08:31,148
No, no, no, no!
987
01:08:31,149 --> 01:08:33,025
No per favore!
988
01:08:33,026 --> 01:08:34,360
NO!
989
01:08:38,573 --> 01:08:40,283
Tristano!
990
01:08:44,120 --> 01:08:46,039
Per favore! Oh no!
991
01:08:52,879 --> 01:08:54,547
Dai, sveglia sveglia.
992
01:08:55,715 --> 01:08:57,425
Stai bene. Sai dove sei?
993
01:08:58,509 --> 01:09:00,302
Perché stai facendo questo?
994
01:09:00,303 --> 01:09:03,430
Un sacco di gente pagherà
un sacco di soldi per questa creatura.
995
01:09:03,431 --> 01:09:06,099
Hai fatto tutto questo per dei soldi?
996
01:09:06,100 --> 01:09:09,102
mi sono sacrificato
tutto per ottenere questo.
997
01:09:09,103 --> 01:09:11,646
Ho intrappolato BJ.
Ragazze, siete l'esca.
998
01:09:11,647 --> 01:09:13,983
Ho portato Richards dentro.
Ho ucciso Clyde.
999
01:09:15,526 --> 01:09:16,902
Ho ucciso Clyde.
1000
01:09:16,903 --> 01:09:19,864
Ehi, Sam, vai a farti fottere.
1001
01:09:45,056 --> 01:09:47,891
Questo è dove abbiamo trovato
tuo nonno.
1002
01:09:47,892 --> 01:09:49,893
Lo ha ucciso?
1003
01:09:49,894 --> 01:09:52,437
Bunyip era lì
di notte, ma...
1004
01:09:52,438 --> 01:09:54,314
tuo nonno è morto
di una ferita da arma da fuoco.
1005
01:09:54,315 --> 01:09:55,608
Sam.
1006
01:09:56,776 --> 01:09:58,193
Figlio di puttana.
1007
01:09:58,194 --> 01:10:00,612
Prendi tuo fratello,
prendi la ragazza,
1008
01:10:00,613 --> 01:10:02,864
prendi l'uomo,
ti darà tempo.
1009
01:10:02,865 --> 01:10:04,408
Tempo per cosa?
1010
01:10:04,409 --> 01:10:06,869
È tempo per me di attirare Bunyip
di nuovo nella sua caverna.
1011
01:10:16,504 --> 01:10:18,714
Bec! Becca, piccola!
1012
01:10:20,383 --> 01:10:23,051
Prendi questo.
1013
01:10:23,052 --> 01:10:25,053
E questo.
1014
01:10:25,054 --> 01:10:26,847
Due pezzi di argilla e un bastoncino?
1015
01:10:26,848 --> 01:10:28,348
Armi antiche.
1016
01:10:28,349 --> 01:10:31,853
Li usiamo per la cerimonia
e affari come questo.
1017
01:10:36,482 --> 01:10:39,276
Kate! Kate, cosa dovremmo fare?
1018
01:10:39,277 --> 01:10:41,195
Merda!
1019
01:11:34,290 --> 01:11:36,708
È iniziato.
1020
01:11:36,709 --> 01:11:38,001
Il rituale.
1021
01:11:38,002 --> 01:11:40,295
Che cosa? Come fai a sapere?
1022
01:11:40,296 --> 01:11:42,632
Da questa parte.
1023
01:11:52,767 --> 01:11:53,935
Sam.
1024
01:11:55,019 --> 01:11:56,187
Nick.
1025
01:12:24,006 --> 01:12:25,799
NO! Anya!
1026
01:12:25,800 --> 01:12:27,133
Lei è già andata,
1027
01:12:27,134 --> 01:12:29,262
ma la sua morte non sarà
uno spreco totale.
1028
01:12:32,348 --> 01:12:34,724
No, no, no, no! No, non farlo
uccidila, non farlo! Non!
1029
01:12:34,725 --> 01:12:36,561
È già morta.
1030
01:13:12,972 --> 01:13:16,142
Bunyip, ti ricordi di me?
1031
01:13:48,591 --> 01:13:50,301
Anya!
1032
01:14:05,024 --> 01:14:06,734
Arrrrr!
1033
01:14:18,954 --> 01:14:20,498
Dai!
1034
01:14:29,548 --> 01:14:30,882
Fai uscire le ragazze.
1035
01:14:30,883 --> 01:14:32,176
Ora!
1036
01:14:35,137 --> 01:14:36,597
Anya, dai!
1037
01:14:38,265 --> 01:14:39,308
Merda!
1038
01:14:41,811 --> 01:14:43,436
- Dai.
- Eccoci qui.
1039
01:14:43,437 --> 01:14:44,562
Dai. Andare!
1040
01:14:44,563 --> 01:14:47,274
Vai, vai, vai, vai, vai, vai!
1041
01:14:57,284 --> 01:14:58,618
- Merda!
- Cosa c'è che non va?
1042
01:14:58,619 --> 01:14:59,953
- Sam non c'è più.
- Oh grande.
1043
01:14:59,954 --> 01:15:01,246
Non importa.
Ragazzi, state bene?
1044
01:15:01,247 --> 01:15:02,497
Noi saremo
quando usciremo di qui.
1045
01:15:02,498 --> 01:15:03,708
Prendi questo.
1046
01:15:06,001 --> 01:15:07,253
Dobbiamo andare, ora!
1047
01:15:24,687 --> 01:15:26,855
Attenzione al gradino.
Prenditi cura di loro.
1048
01:15:26,856 --> 01:15:29,566
- Non vieni?
- Tristan è ancora laggiù con quella cosa e Sam.
1049
01:15:29,567 --> 01:15:32,318
- Non posso credere che Sam sia capace di questo.
- Io posso.
1050
01:15:32,319 --> 01:15:34,154
Ecco perché te ne sei andato
per la città.
1051
01:15:34,155 --> 01:15:35,823
Ci vediamo a casa,
Va bene?
1052
01:15:40,828 --> 01:15:42,162
Ti amo.
1053
01:15:42,163 --> 01:15:43,372
Andare.
1054
01:15:45,291 --> 01:15:48,042
Anya, dai!
1055
01:15:48,043 --> 01:15:49,462
Dai!
1056
01:16:06,312 --> 01:16:07,980
Dai!
1057
01:16:22,453 --> 01:16:24,120
Nick!
1058
01:16:24,121 --> 01:16:25,413
Tristo?
1059
01:16:25,414 --> 01:16:26,956
Meno male. Stai bene, amico?
1060
01:16:26,957 --> 01:16:29,417
Appeso lì dentro.
1061
01:16:29,418 --> 01:16:31,085
Sei sicuro di stare bene?
1062
01:16:31,086 --> 01:16:33,171
Nick, Nick...
1063
01:16:33,172 --> 01:16:35,883
Sapevo che saresti
salvaci... Nick.
1064
01:16:39,887 --> 01:16:41,387
Sei sempre stato tu.
1065
01:16:41,388 --> 01:16:43,306
Facciamolo più tardi, ok?
Tiriamo fuori.
1066
01:16:43,307 --> 01:16:44,642
Mi dispiace.
1067
01:16:46,018 --> 01:16:47,393
Mi dispiace.
1068
01:16:47,394 --> 01:16:48,895
Merda!
1069
01:16:48,896 --> 01:16:51,565
Dai, amico, andiamo.
Dai.
1070
01:16:57,321 --> 01:16:59,489
Nick!
1071
01:16:59,490 --> 01:17:01,908
ci scommetto
cazzo fa male, vero?
1072
01:17:01,909 --> 01:17:04,410
Fanculo amor!
1073
01:17:04,411 --> 01:17:05,996
Ti ha sparato.
1074
01:17:09,083 --> 01:17:11,751
Andiamo, Nick. Meglio morire
in una pozza del tuo stesso sangue
1075
01:17:11,752 --> 01:17:13,711
che una pozza della tua stessa pipì.
1076
01:17:13,712 --> 01:17:16,214
Va bene, subito giù
quel tunnel è la via d'uscita.
1077
01:17:16,215 --> 01:17:17,966
Anya e le ragazze
ti incontrerò a casa.
1078
01:17:17,967 --> 01:17:19,717
Va bene? Ci vediamo
alla Casa.
1079
01:17:19,718 --> 01:17:22,428
- Andiamo, Nick!
- Ma stai scherzando?
1080
01:17:22,429 --> 01:17:24,556
Non ti lascio così.
1081
01:17:24,557 --> 01:17:26,432
Non finirà
finché non lo fermo.
1082
01:17:26,433 --> 01:17:27,809
Non sei nella posizione di...
1083
01:17:27,810 --> 01:17:31,522
Tristan, lascia perdere, amico.
Per favore. Vai e basta.
1084
01:17:32,940 --> 01:17:34,191
Per favore.
1085
01:17:37,152 --> 01:17:39,237
Tristano, dai!
1086
01:17:39,238 --> 01:17:40,572
Nick!
1087
01:17:40,573 --> 01:17:42,283
Ci vediamo
a casa, sì?
1088
01:18:09,560 --> 01:18:11,353
Dai.
1089
01:18:38,797 --> 01:18:41,008
Assicurati di salutare
ai tuoi amici.
1090
01:18:48,682 --> 01:18:50,975
Dove cazzo
pensi di andare?
1091
01:18:50,976 --> 01:18:52,227
NO!
1092
01:19:12,247 --> 01:19:13,749
Nick!
1093
01:20:54,141 --> 01:20:58,145
♪ Nessuno qui
Bussano alla mia porta ♪
1094
01:21:00,564 --> 01:21:04,693
♪ Il suono del silenzio
Non ne posso più ♪
1095
01:21:07,196 --> 01:21:11,075
♪ Nessuno suona
Il mio telefono ora ♪
1096
01:21:13,118 --> 01:21:17,831
♪ Oh, quanto mi manca
Un suono così bello ♪
1097
01:21:19,374 --> 01:21:25,630
♪ E non lo so nemmeno
Come sopravvivo ♪
1098
01:21:25,631 --> 01:21:28,174
♪ Non ce la farò
Alla riva... ♪
1099
01:21:28,175 --> 01:21:30,551
Non dimenticare mai lo spirito maligno.
1100
01:21:30,552 --> 01:21:33,387
Se ti avventuri fuori
solo al fiume
1101
01:21:33,388 --> 01:21:37,183
e vedi una forma nera
nell'acqua, ascolta il suo muggito,
1102
01:21:37,184 --> 01:21:40,812
o senti gli animali
di questa grande terra taci,
1103
01:21:40,813 --> 01:21:43,064
ti consiglio di stare attento...
1104
01:21:43,065 --> 01:21:45,234
Bunyip è ancora là fuori.
1105
01:21:47,111 --> 01:21:51,073
♪ Oh-oh-oh, oh-oh ♪
1106
01:21:53,617 --> 01:21:57,496
♪ Oh-oh-oh, oh ♪
1107
01:22:00,082 --> 01:22:04,002
♪ Oh-oh-oh, oh-oh ♪
1108
01:22:06,547 --> 01:22:10,342
♪ Oh-oh-oh, oh ♪
1109
01:22:19,143 --> 01:22:22,980
♪ Niente da tenere
Ma i ricordi e le cornici ♪
1110
01:22:25,315 --> 01:22:29,486
♪ Oh, me lo ricordano
Della battaglia che affronto ♪
1111
01:22:32,114 --> 01:22:36,118
♪ Senza il tuo amore
Senza di te annego ♪
1112
01:22:38,370 --> 01:22:44,375
♪ Qualcuno mi salvi
Sto andando giù ♪
1113
01:22:44,376 --> 01:22:50,756
♪ E non lo so nemmeno
Come sopravvivo ♪
1114
01:22:50,757 --> 01:22:52,842
♪ Non ce la farò
Alla riva ♪
1115
01:22:52,843 --> 01:22:57,180
♪ Senza la tua luce ♪
1116
01:22:57,181 --> 01:23:03,227
♪ No, non lo so nemmeno
Se sono vivo ♪
1117
01:23:03,228 --> 01:23:06,230
♪ Oh-oh-oh
Senza di te ora ♪
1118
01:23:06,231 --> 01:23:11,904
♪ Ecco cosa
Sembra ♪
79803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.