All language subtitles for City Hunter 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,030 --> 00:00:10,720 -= The events depicted in this drama are fictitious. Any similarity to any person, institutions or events is merely coincidental. =- 2 00:00:41,480 --> 00:00:43,480 To the happiness of our family. 3 00:01:20,510 --> 00:01:22,520 What's going on? Why did the electricity go out? 4 00:01:22,520 --> 00:01:24,820 Candidate Seo, please don't move and hide under the table. 5 00:01:24,820 --> 00:01:27,920 Everyone do not panic, please hide under the table. 6 00:01:28,320 --> 00:01:28,820 - Please hide under the table. - Honey. 7 00:01:28,820 --> 00:01:29,520 Honey! Honey! - Please hide under the table. - Honey. 8 00:01:29,520 --> 00:01:31,030 Honey! Honey! 9 00:02:27,680 --> 00:02:29,680 Don't turn on the lights! Stay on the ground! 10 00:03:33,850 --> 00:03:35,250 Go there. 11 00:04:14,290 --> 00:04:17,290 Block all exits and check all the elevators going to first floor. 12 00:04:17,290 --> 00:04:18,790 Standby on the first floor. 13 00:05:08,340 --> 00:05:10,140 Yun Seong. 14 00:05:41,880 --> 00:05:44,880 =This is Squad 2, awaiting orders.= 15 00:05:48,480 --> 00:05:50,480 Yun Seong, hurry, hurry! 16 00:05:56,690 --> 00:05:59,290 We discovered a car, over. 17 00:05:59,390 --> 00:06:02,500 =There is a situation in the front, situation in the front.= 18 00:06:11,610 --> 00:06:14,110 Hey, what do you think you're doing? 19 00:06:14,210 --> 00:06:18,010 Where were you looking? Suddenly popping out of nowhere! Are you crazy? 20 00:06:18,110 --> 00:06:22,620 What about me? The one who suddenly popped out was you! 21 00:06:22,820 --> 00:06:24,850 What are you guys doing? Quickly move your cars! 22 00:06:25,050 --> 00:06:28,720 What do you mean move? We have to check the CCTV and fix this situation first. 23 00:06:29,520 --> 00:06:31,330 Go look into it, quick. 24 00:06:33,730 --> 00:06:35,730 I just have one question. 25 00:06:35,930 --> 00:06:39,730 Are you the one who turned off the lights? 26 00:06:41,330 --> 00:06:44,340 Yes, it was me. 27 00:06:44,440 --> 00:06:47,100 We agreed that whoever finds the 2nd target first gets to deal with him! 28 00:06:47,100 --> 00:06:50,150 In order to achieve one's objectives, one must adapt. 29 00:06:50,150 --> 00:06:51,650 I learned that from you, Father. 30 00:06:52,650 --> 00:06:55,650 Captain, meeting like this... it's a bit strange. 31 00:06:56,350 --> 00:06:59,750 The opportunity to kill the enemy... you just screwed it up. 32 00:06:59,750 --> 00:07:01,760 Even if you killed Seo Yong Hak, 33 00:07:01,760 --> 00:07:03,260 then what? 34 00:07:03,760 --> 00:07:06,460 Does everything end with revenge? 35 00:07:06,460 --> 00:07:06,760 If we killed Seo Yong Hak now, Does everything end with revenge? 36 00:07:06,760 --> 00:07:08,260 If we killed Seo Yong Hak now, 37 00:07:08,260 --> 00:07:11,670 people will just think he was murdered because of the upcoming elections... 38 00:07:12,370 --> 00:07:14,070 and his true colors will remain hidden. 39 00:07:14,270 --> 00:07:17,470 He would just become a martyr for democracy once the reports are released from the media. 40 00:07:18,070 --> 00:07:19,870 Is that what you want? 41 00:07:21,680 --> 00:07:24,080 From now on, security will be heightened. 42 00:07:24,080 --> 00:07:26,680 Revenge will be more difficult. 43 00:07:26,680 --> 00:07:29,880 So, you want to give up? 44 00:07:29,880 --> 00:07:32,090 If I wanted to give up now, 45 00:07:32,090 --> 00:07:34,790 I wouldn't have started it in the first place. 46 00:07:37,190 --> 00:07:41,700 Father, please help me. 47 00:08:00,010 --> 00:08:03,220 Security Officer Kim, what are you doing? 48 00:08:03,220 --> 00:08:06,320 Candidate Seo and his family have boarded an ambulance. 49 00:08:06,320 --> 00:08:07,920 Really? Let's go. 50 00:08:10,320 --> 00:08:12,530 Thinking about it makes me tremble with fear. 51 00:08:12,530 --> 00:08:16,030 If the power hadn't shut off, someone might have been shot. 52 00:08:16,130 --> 00:08:18,130 At that time, I should have been shot. 53 00:08:18,330 --> 00:08:19,230 What? 54 00:08:20,130 --> 00:08:23,600 Not shot to death, only injured enough to be exempt from military service. 55 00:08:23,600 --> 00:08:26,700 I'd be exempted that way and wouldn't have to stay in the hospital like this. That would be so great! 56 00:08:26,700 --> 00:08:28,650 Just a little. 57 00:08:28,850 --> 00:08:32,050 Dong Hoon, you have to go. 58 00:08:32,050 --> 00:08:35,950 I was a war hero and started out as the Minister of Defense. 59 00:08:35,950 --> 00:08:38,650 Of all my sons, how could not one join the armed forces? 60 00:08:38,650 --> 00:08:41,250 Both hyeongs didn't go. Why must I be the only one that has to go? (Hyeong - Older Brother) 61 00:08:41,250 --> 00:08:43,460 Dad, I'm really hurt. 62 00:08:43,460 --> 00:08:45,650 I injured myself playing sports. 63 00:08:45,650 --> 00:08:48,460 Though I had surgery on it, it still hurts when I walk. 64 00:08:48,460 --> 00:08:49,260 What? 65 00:08:49,560 --> 00:08:53,650 Honey, aren't you busy? Go back. 66 00:08:53,650 --> 00:08:53,750 Also, I don't care whoever that person is, but you must track him down quickly. Honey, aren't you busy? Go back. 67 00:08:53,750 --> 00:08:57,570 Also, I don't care whoever that person is, but you must track him down quickly. 68 00:08:57,570 --> 00:09:00,900 Unexpected gunshots. Ah, it was really scary! 69 00:09:00,900 --> 00:09:03,880 I understand, I'll catch him by all means. 70 00:09:03,880 --> 00:09:08,280 You must take good care of yourself, okay? 71 00:09:09,680 --> 00:09:11,190 Dong Hoon, don't get any funny ideas! 72 00:09:16,990 --> 00:09:20,190 Mom, didn't you say you would convince Dad? 73 00:09:20,190 --> 00:09:22,900 You should look at the atmosphere before you say anything. 74 00:09:22,900 --> 00:09:25,400 Is this the time to talk about military service exemption? 75 00:09:25,700 --> 00:09:27,900 You really have poor judgement. 76 00:09:32,610 --> 00:09:34,110 Security Officer Kim Na Na. 77 00:09:34,110 --> 00:09:36,810 Thanks to you, we are all safe. 78 00:09:36,810 --> 00:09:38,910 At that time, if you hadn't used your cell phone light, 79 00:09:38,910 --> 00:09:41,110 my family and I wouldn't have known where to hide. 80 00:09:41,110 --> 00:09:44,320 It was nothing. That was an emergency situation. 81 00:09:45,320 --> 00:09:47,020 It was the security guard's responsibility. 82 00:09:47,020 --> 00:09:49,920 You did a good job. You handled the situation very well. 83 00:09:49,920 --> 00:09:51,530 I'm just doing my job. 84 00:09:52,830 --> 00:09:54,530 Please take good care of us too in the future. 85 00:09:55,230 --> 00:09:58,430 Being the protector of democracy is a difficult task. 86 00:09:58,430 --> 00:10:00,330 Today, with the North-South division, 87 00:10:00,330 --> 00:10:04,240 egoism must be dispelled for the country to improve. 88 00:10:04,240 --> 00:10:10,240 There are always elements that can only ever be satisfied by direct action. 89 00:10:10,240 --> 00:10:13,950 Today, because of this bullet, 90 00:10:13,950 --> 00:10:19,450 I now deeply understand that being President is not easy. 91 00:10:19,750 --> 00:10:21,860 But you seem relaxed. 92 00:10:21,860 --> 00:10:22,860 It looks good. 93 00:10:22,860 --> 00:10:23,560 Of course, I've come a long way over these past four decades hearing gunshots. It looks good. 94 00:10:23,560 --> 00:10:28,760 Of course, I've come a long way over these past four decades hearing gunshots. 95 00:10:29,060 --> 00:10:31,670 The press is ready. 96 00:10:31,670 --> 00:10:33,570 Is that so? Then let's go. 97 00:10:33,570 --> 00:10:34,670 Mr. Candidate, 98 00:10:34,670 --> 00:10:38,970 Wouldn't it be better to inform the people about the suffering you've endured? 99 00:10:38,970 --> 00:10:40,970 You should go to the hospital before accepting interviews. 100 00:10:40,970 --> 00:10:43,180 This would be the best step for your public image. 101 00:10:43,180 --> 00:10:45,980 Alright, alright, this way will be better. 102 00:10:58,590 --> 00:11:00,290 Okay. 103 00:11:01,500 --> 00:11:03,600 I'll help you. 104 00:11:03,600 --> 00:11:06,600 Like you said, we have the same goal when it comes to revenge. 105 00:11:07,400 --> 00:11:09,000 Father. 106 00:11:10,700 --> 00:11:12,510 Captain, you too are wise. 107 00:11:12,510 --> 00:11:14,910 This is the so-called two heads are better than one strategy. 108 00:11:14,910 --> 00:11:17,910 For this, let's drink a cup of red ginseng, okay? 109 00:11:17,910 --> 00:11:20,610 The TV advertisement sales were closed within 5 minutes, and I was able to grab it. 110 00:11:20,610 --> 00:11:22,920 Seo Yong Hak is the Minister of National Defense. 111 00:11:22,920 --> 00:11:28,320 He was recognized for increasing the supply of military weaponry. 112 00:11:28,320 --> 00:11:32,530 He is a candidate who has great influence on the country and the people. 113 00:11:32,530 --> 00:11:36,930 He's not a simple man like Lee Kyeong Wan. 114 00:11:37,630 --> 00:11:40,930 The more powerful the enemy, the sweeter the victory. 115 00:11:41,440 --> 00:11:43,340 There is a way... 116 00:11:44,840 --> 00:11:46,340 Boots. 117 00:11:46,940 --> 00:11:48,140 Boots? 118 00:11:48,140 --> 00:11:49,740 Because of poor quality boots, 119 00:11:50,240 --> 00:11:52,550 army soldiers were not satisfied. 120 00:11:52,550 --> 00:11:54,050 Does changing the supplier solve the problem? 121 00:11:54,050 --> 00:12:00,050 That is... after Seo Yong Hak resigned, he was appointed the representative of the company. 122 00:12:00,050 --> 00:12:05,260 It will be very difficult to change since they are dealing with the Defense Ministry. 123 00:12:05,860 --> 00:12:08,160 Looks like we'll just have to leave that alone. 124 00:12:08,160 --> 00:12:10,760 Also, there's another problem. 125 00:12:12,370 --> 00:12:14,670 Seo Yong Hak's sons... 126 00:12:15,570 --> 00:12:17,370 All three were exempted from military service. 127 00:12:17,370 --> 00:12:19,670 All three? 128 00:12:19,670 --> 00:12:21,780 They could have had a disability 129 00:12:21,780 --> 00:12:23,780 or had an illness. 130 00:12:25,080 --> 00:12:29,080 Are you really going to let him handle the problem? 131 00:12:29,080 --> 00:12:31,790 What if Yun Seong catches Seo Yong Hak? 132 00:12:31,790 --> 00:12:33,790 When the time comes, 133 00:12:33,790 --> 00:12:37,190 I will handle the problem my way. 134 00:12:42,100 --> 00:12:44,200 Yesterday Candidate Seo, was involved in a shooting incident. 135 00:12:44,200 --> 00:12:46,300 Everyone must have heard. 136 00:12:46,300 --> 00:12:48,400 That's why the candidates must be guarded. 137 00:12:48,400 --> 00:12:51,300 We don't know when the next shot will be fired. 138 00:12:51,300 --> 00:12:54,110 Block the bullets using your body as a shield. 139 00:12:54,110 --> 00:12:55,610 Yesterday's event was an example. 140 00:12:55,610 --> 00:12:58,010 Those who saved candidate Seo Yong Hak, 141 00:12:58,010 --> 00:13:01,210 Security guards Kim Na Na, Shin Eun Ah, 142 00:13:01,210 --> 00:13:03,020 you both did well. 143 00:13:07,220 --> 00:13:08,820 As expected, 144 00:13:08,820 --> 00:13:10,220 with the help of the police department, 145 00:13:10,220 --> 00:13:14,030 prepare to strengthen security for prospective candidates of each party. 146 00:13:14,030 --> 00:13:17,330 Do not let your guard down before the end of the elections. 147 00:13:17,330 --> 00:13:18,530 Yes. 148 00:13:22,640 --> 00:13:26,440 Lee Kyeong Wan... has he gone insane? 149 00:13:26,440 --> 00:13:27,540 Yes. 150 00:13:27,540 --> 00:13:30,340 According to the attending physician, it's due to a heavy emotional blow. 151 00:13:30,340 --> 00:13:34,750 Not only was he mailed to the Prosecutor's Office, his political career was destroyed. 152 00:13:34,750 --> 00:13:37,150 Right, what about that delivery truck driver? 153 00:13:37,150 --> 00:13:38,050 We've called someone in to try to identify him. 154 00:13:38,050 --> 00:13:38,850 Another thing. We've called someone in to try to identify him. 155 00:13:38,850 --> 00:13:39,550 Another thing. 156 00:13:43,360 --> 00:13:44,360 What is this? 157 00:13:44,360 --> 00:13:47,260 It's a complaint letter about Seo Yong Hak. 158 00:13:48,060 --> 00:13:49,460 It's getting common. 159 00:13:49,460 --> 00:13:51,260 Is it a complaint? 160 00:13:51,260 --> 00:13:54,570 It gives detailed accounts on matters of corruption. 161 00:13:54,570 --> 00:13:56,470 It doesn't look like it has been fabricated. 162 00:13:56,470 --> 00:14:00,270 Investigate it discretely. Make sure you find out whether these allegations are true. 163 00:14:00,270 --> 00:14:03,780 Actually, it's suspicious... 164 00:14:03,780 --> 00:14:06,980 It is highly possible that this complaint has something to do with the shooting. 165 00:14:08,180 --> 00:14:10,280 Is this what you mean? 166 00:14:10,280 --> 00:14:14,590 You... you're becoming a little lazy. 167 00:14:17,790 --> 00:14:19,990 Deliberately blocking the security footage! 168 00:14:19,990 --> 00:14:20,990 Fingerprints? 169 00:14:20,990 --> 00:14:23,000 Nothing was found, 170 00:14:23,000 --> 00:14:25,600 even on the railings and door knobs. 171 00:14:25,600 --> 00:14:29,900 The elevator had too many fingerprints, it's impossible to differentiate. 172 00:14:30,500 --> 00:14:32,410 Wait a minute, rewind the screen. 173 00:14:32,410 --> 00:14:33,710 Okay. 174 00:14:34,310 --> 00:14:37,010 Yes, it's there. Take a look at here. 175 00:14:37,610 --> 00:14:40,010 It's clear that he isn't wearing any gloves. 176 00:14:40,010 --> 00:14:42,720 Identify all the fingerprints that appears on the elevator's 41st floor button. 177 00:14:42,720 --> 00:14:44,220 Yes. 178 00:14:45,620 --> 00:14:47,020 How's it coming along? 179 00:14:47,020 --> 00:14:49,620 It seems we have something. 180 00:14:49,620 --> 00:14:50,820 Did a lot come? 181 00:14:50,920 --> 00:14:53,830 He asked me to retrieve the mail, so I went. 182 00:14:53,830 --> 00:14:56,730 Officer Jang Pil Jae, exactly how many credit cards do you have? 183 00:14:56,730 --> 00:14:58,930 They're all your bills. 184 00:14:58,930 --> 00:15:00,130 For you! 185 00:15:00,130 --> 00:15:02,740 This is for you, prosecutor. 186 00:15:02,740 --> 00:15:03,940 What is it? 187 00:15:08,440 --> 00:15:09,440 Birthday party? 188 00:15:09,440 --> 00:15:11,650 It's an invitation to a birthday party, right? 189 00:15:11,650 --> 00:15:14,450 The gifts have become bigger these days. 190 00:15:14,450 --> 00:15:16,250 Looks like you will have to spend a fair bit of money. 191 00:15:21,250 --> 00:15:23,460 I heard about yesterday's heroics. 192 00:15:23,460 --> 00:15:26,660 There's even a wound on your face, seems it was pretty intense. 193 00:15:26,660 --> 00:15:29,160 I just did what a bodyguard should do. 194 00:15:29,160 --> 00:15:30,760 Aren't you a woman? 195 00:15:30,760 --> 00:15:33,270 Aren't you afraid of scarring? 196 00:15:34,570 --> 00:15:38,170 That's true, it is easier to be a bodyguard with a vicious face. 197 00:15:38,970 --> 00:15:41,380 To face those who joke about me, 198 00:15:41,380 --> 00:15:43,980 of course I must have a fierce appearance. 199 00:15:44,380 --> 00:15:49,080 No matter what, how my face looks shouldn't be your concern, Lee Yun Seong. 200 00:15:49,080 --> 00:15:50,680 Miss Kim Na Na. 201 00:15:52,190 --> 00:15:55,390 Recently, the court's letters are coming very frequently. 202 00:16:01,600 --> 00:16:03,200 -=Enforcement Of Order=- 203 00:16:10,200 --> 00:16:11,410 Yes, aunt. 204 00:16:11,410 --> 00:16:14,910 I received an eviction notice. 205 00:16:16,210 --> 00:16:18,410 Is there really no solution? 206 00:16:18,410 --> 00:16:20,310 If you don't vacate the room, 207 00:16:20,310 --> 00:16:22,320 they will prosecute. 208 00:16:22,320 --> 00:16:24,320 And in the end, they will evict you. 209 00:16:24,320 --> 00:16:26,220 What should I do? 210 00:16:29,320 --> 00:16:30,420 Na Na. 211 00:16:31,830 --> 00:16:34,430 It'll be a little hard on you, 212 00:16:34,430 --> 00:16:36,630 but why don't you move into our house? 213 00:16:36,630 --> 00:16:38,830 The house is a little small. 214 00:16:38,830 --> 00:16:42,940 It has 2 rooms to squeeze in 5 people. 215 00:16:43,740 --> 00:16:48,240 There's no need auntie. I can't impose any more favors on you. 216 00:16:49,240 --> 00:16:51,940 Can you help me find a room with a cheap monthly rent? 217 00:16:53,050 --> 00:16:55,250 I understand, thanks. 218 00:17:09,360 --> 00:17:10,960 Ajussi, it's me. (Ajussi - Older man, uncle) 219 00:17:11,370 --> 00:17:13,170 If you're so worried about her, 220 00:17:13,170 --> 00:17:16,270 why don't you buy her house at the auction? 221 00:17:16,770 --> 00:17:19,170 I still need to do business. Please go. 222 00:17:19,170 --> 00:17:22,380 Do you really not intend to re-sell it? I will pay extra. 223 00:17:22,380 --> 00:17:24,680 I already said that I'm not selling. 224 00:17:24,680 --> 00:17:25,980 Why do you keep nagging people doing business? 225 00:17:25,980 --> 00:17:27,680 Leave now. 226 00:17:32,990 --> 00:17:34,490 Hello, Minister. 227 00:17:46,500 --> 00:17:48,800 Did you buy out Rainbow Apartments No. 305? 228 00:17:48,800 --> 00:17:50,000 Yes, what's wrong? 229 00:17:50,600 --> 00:17:53,510 Sell it to me. I'll give you more money. 230 00:17:55,610 --> 00:17:59,010 What is going on today? There's so many people trying to buy the apartment from me. 231 00:17:59,010 --> 00:18:02,620 That apartment is not for sale. You can go, go. 232 00:18:05,420 --> 00:18:08,320 It's not even a particularly good apartment, not worth fighting over. 233 00:18:08,320 --> 00:18:10,420 I'll give you more money. Sell it. 234 00:18:10,420 --> 00:18:13,830 Why do you want to buy this apartment, and at a higher price as well? 235 00:18:13,830 --> 00:18:16,630 There must be something in it for you if you're doing this. 236 00:18:16,630 --> 00:18:18,230 Brat! 237 00:18:18,230 --> 00:18:21,940 Back then, my gambling debts almost cost me my hand. 238 00:18:21,940 --> 00:18:24,640 In order to save me, my father had to sell this house. 239 00:18:24,640 --> 00:18:27,140 Now that I have money, 240 00:18:27,140 --> 00:18:31,350 my father says he must die in that house. 241 00:18:31,350 --> 00:18:34,950 Aren't you going give filial devotion to parents as a child? 242 00:18:34,950 --> 00:18:36,550 Isn't it right? 243 00:18:37,950 --> 00:18:39,350 Wait... 244 00:18:39,950 --> 00:18:42,260 Your shop's not bad! Even if this were a casino... 245 00:18:42,260 --> 00:18:45,160 No, level it and make a motel. 246 00:18:45,260 --> 00:18:48,360 You! What nonsense are you saying? 247 00:18:49,560 --> 00:18:50,960 Mister. 248 00:18:51,470 --> 00:18:55,070 If I spread some rumors, 249 00:18:55,070 --> 00:18:57,470 in a short time, this shop will just go bankrupt. 250 00:18:58,170 --> 00:19:00,270 There is no need to consider. 251 00:19:00,770 --> 00:19:02,280 I'll pay you. 252 00:19:03,980 --> 00:19:06,680 One thousand, another thousand. 253 00:19:07,180 --> 00:19:08,280 Hey you! This fellow... 254 00:19:08,480 --> 00:19:11,890 Do you know how much money I spent on taxes when I bought that house? 255 00:19:12,390 --> 00:19:13,890 I understand. 256 00:19:14,490 --> 00:19:16,490 I understand. 257 00:19:17,990 --> 00:19:21,600 The one thousand before, add another thousand. 258 00:19:22,100 --> 00:19:23,700 An additional of two thousand Won. 259 00:19:26,700 --> 00:19:28,200 That building... 260 00:19:28,500 --> 00:19:30,500 According to rumors, there will be a redevelopment? 261 00:19:30,700 --> 00:19:32,110 This person! 262 00:19:33,710 --> 00:19:35,710 I'll give you another thousand, and another thousand. 263 00:19:36,010 --> 00:19:38,410 Together with two thousand and another two thousand. 264 00:19:38,710 --> 00:19:39,810 Boss! 265 00:19:40,010 --> 00:19:41,720 This building, according to the rumors... 266 00:19:41,820 --> 00:19:44,220 After the development, it will have a larger acreage. 267 00:19:44,620 --> 00:19:46,020 You are unbelievable! How much more do you want? 268 00:19:46,020 --> 00:19:46,820 You scared me! 269 00:19:47,020 --> 00:19:49,620 How much? How much do you actually want? Let's draw a bottom line! 270 00:19:50,320 --> 00:19:52,230 Don't get angry. 271 00:19:52,430 --> 00:19:53,830 You don't want this, right? You don't want it? 272 00:19:54,030 --> 00:19:54,930 Forget it, then! 273 00:19:55,130 --> 00:19:57,330 No, wait a moment, wait a moment. 274 00:19:59,730 --> 00:20:02,340 Okay, then it's enough, right? 275 00:20:09,140 --> 00:20:10,340 Miss Kim Na Na. 276 00:20:10,440 --> 00:20:12,450 Have you been well recently? 277 00:20:12,850 --> 00:20:15,050 Whenever I encounter any difficulties, I always remember this sentence. 278 00:20:15,250 --> 00:20:17,050 Don't be afraid of the shadows. 279 00:20:17,050 --> 00:20:19,650 Because not far from you, there is light. 280 00:20:25,660 --> 00:20:27,960 Hyun Jun is having a birthday party? 281 00:20:28,160 --> 00:20:29,760 He already has three children. 282 00:20:29,960 --> 00:20:32,170 He didn't know we were already like this. 283 00:20:32,370 --> 00:20:33,470 He told us to go together. 284 00:20:33,670 --> 00:20:36,070 They got married because of us. 285 00:20:36,270 --> 00:20:39,170 We became like this in the end, but they gave birth to three children. 286 00:20:40,670 --> 00:20:43,580 Na Na is coming. See her before you go, okay? 287 00:20:44,180 --> 00:20:47,080 I invited her over to get some data samples. 288 00:20:47,280 --> 00:20:48,380 She's coming here? 289 00:20:48,680 --> 00:20:50,880 I'm really sorry Na Na. 290 00:20:51,080 --> 00:20:54,090 I really can't thank you enough for what you've done. 291 00:20:54,290 --> 00:20:56,390 Thank you for coming back. 292 00:20:56,790 --> 00:20:58,890 Mi Jin, Do Jin, be good, okay? 293 00:21:00,090 --> 00:21:01,500 Here, this is for you. 294 00:21:02,700 --> 00:21:04,000 What is this? 295 00:21:04,200 --> 00:21:06,100 Do Jin wanted to give eonni and oppa a gift, (eonni - older sister) 296 00:21:06,300 --> 00:21:08,700 so he gave you the most precious thing he has. 297 00:21:09,500 --> 00:21:10,800 Thank you! 298 00:21:11,000 --> 00:21:12,810 See you again. Got to go! 299 00:21:13,310 --> 00:21:14,810 Goodbye. 300 00:21:20,610 --> 00:21:22,420 Why did he give me this? 301 00:21:22,920 --> 00:21:24,820 Just accept his kindness. 302 00:21:25,020 --> 00:21:26,920 He even said he gave you his most precious thing. 303 00:21:27,120 --> 00:21:28,420 Wait a moment. 304 00:21:29,920 --> 00:21:31,830 A gift from a child. 305 00:21:32,030 --> 00:21:33,630 Having said something about sincerity... 306 00:21:34,230 --> 00:21:35,730 Bring your face closer. 307 00:21:53,350 --> 00:21:56,750 Didn't I tell you before to put on a band-aid that wouldn't leave a scar? 308 00:21:57,050 --> 00:21:59,150 Kim Na Na, even if your face is a weapon, 309 00:21:59,450 --> 00:22:00,550 can't you appreciate it a little more? 310 00:22:00,750 --> 00:22:03,160 Are you trying to show off the fact that you work very hard at your job or what? 311 00:22:03,760 --> 00:22:05,160 I hate women like you the most. 312 00:22:05,360 --> 00:22:07,160 As a woman, you don't cherish yourself one bit. 313 00:22:07,160 --> 00:22:08,560 Nor do you know how to dress up. 314 00:22:08,760 --> 00:22:10,560 And you live so casually. 315 00:22:11,570 --> 00:22:13,470 Look here Mr. Lee Yun Seong. 316 00:22:13,870 --> 00:22:14,770 What? 317 00:22:14,870 --> 00:22:17,570 Whether I take care of myself or dress up, 318 00:22:17,870 --> 00:22:20,570 I feel that there's no reason to have to listen to you talk about this. Is there? 319 00:22:20,770 --> 00:22:22,880 Yes, I'm not like you, who has so many good qualities. 320 00:22:23,080 --> 00:22:25,680 I don't even have time to buy band-aids. 321 00:22:25,880 --> 00:22:28,680 When I think about the problems I have, my head... 322 00:22:30,880 --> 00:22:32,390 Just forget it. 323 00:22:35,690 --> 00:22:37,390 Really... 324 00:22:40,590 --> 00:22:43,000 Na Na, the postcard you were waiting for has arrived. 325 00:22:43,800 --> 00:22:45,500 Thank you very much. 326 00:22:49,500 --> 00:22:51,510 It's Long Legs ajussi. 327 00:22:59,110 --> 00:23:00,310 Hey... 328 00:23:03,720 --> 00:23:06,520 Hey, Kim Na Na, where are you going? 329 00:23:07,420 --> 00:23:09,220 You didn't even say anything... 330 00:23:12,230 --> 00:23:13,830 Didn't I tell you to just go? 331 00:23:14,130 --> 00:23:16,030 I am going. 332 00:23:22,040 --> 00:23:24,440 Where exactly are you going? Why are following me? 333 00:23:24,440 --> 00:23:26,240 I'm just following the GPS. 334 00:23:35,250 --> 00:23:37,050 - Eonni - You came. 335 00:23:37,650 --> 00:23:39,050 You two know each other? 336 00:23:40,350 --> 00:23:41,360 Oh! 337 00:23:41,560 --> 00:23:42,760 Why did you follow me? 338 00:23:42,960 --> 00:23:44,460 I didn't follow you. 339 00:23:44,660 --> 00:23:46,360 I came because I also have something I needed to do here. 340 00:23:46,660 --> 00:23:48,260 Eonni, you know this person too? 341 00:23:48,560 --> 00:23:51,370 Right, I accepted his help last time. 342 00:23:51,670 --> 00:23:53,070 I'm really grateful to you for that time. 343 00:23:53,170 --> 00:23:54,970 If not for Mr. Lee Yun Seong, something bad could have happened. 344 00:23:55,170 --> 00:23:56,670 Don't mention it. 345 00:23:57,070 --> 00:24:00,170 Doctor, I would like to raise a puppy, I need some recommendations. 346 00:24:00,570 --> 00:24:01,480 Alright. 347 00:24:01,680 --> 00:24:03,080 Oh right, eonni. 348 00:24:03,580 --> 00:24:04,480 Have a look at this. 349 00:24:04,580 --> 00:24:06,880 Today, Long Legs Ajussi sent a postcard. 350 00:24:07,180 --> 00:24:07,980 Really? 351 00:24:08,180 --> 00:24:09,280 Long legs ajussi? 352 00:24:09,480 --> 00:24:10,980 Isn't the handwriting beautiful? 353 00:24:11,280 --> 00:24:14,690 I especially like the sentence at the end. 354 00:24:15,390 --> 00:24:17,490 Don't be afraid of the shadows. 355 00:24:17,590 --> 00:24:21,500 Because not far from you, there is light. 356 00:24:21,800 --> 00:24:22,700 How is it? 357 00:24:22,900 --> 00:24:25,100 How can it be that he seems to understand my situation? 358 00:24:25,100 --> 00:24:26,900 Where did you get this from? 359 00:24:27,200 --> 00:24:29,700 These pick-up lines are used by men when they want to seduce a woman. 360 00:24:29,900 --> 00:24:31,410 Even if they use it, it still might not work. 361 00:24:33,410 --> 00:24:34,810 Look here Mr. Lee Yun Seong. 362 00:24:35,210 --> 00:24:38,110 Don't mind me, just continue. 363 00:24:40,110 --> 00:24:42,320 Se Hui, I need to leave. 364 00:24:42,920 --> 00:24:44,520 Prosecutor Kim Yeong Ju. 365 00:24:47,720 --> 00:24:49,620 You two know each other? 366 00:24:50,620 --> 00:24:52,630 We became friends 10 years ago. 367 00:24:52,830 --> 00:24:54,830 Oh, that's right. 368 00:24:55,930 --> 00:24:58,230 But, Miss Na Na, your face. 369 00:24:59,130 --> 00:25:01,840 I was wounded in Seoul while I was performing my bodyguard duties. 370 00:25:02,040 --> 00:25:03,040 It's alright. 371 00:25:03,440 --> 00:25:06,340 She just happens to be reading the postcard that Long Legs ajussi sent. 372 00:25:06,540 --> 00:25:07,840 Eonni! 373 00:25:08,140 --> 00:25:10,040 Don't be afraid of shadows. 374 00:25:10,240 --> 00:25:13,750 Because not far from you, there is light... what? 375 00:25:14,650 --> 00:25:17,850 That's one serious fellow you got there, right? 376 00:25:20,850 --> 00:25:22,360 I have to go. 377 00:25:22,560 --> 00:25:23,960 Look at my memory. 378 00:25:24,260 --> 00:25:27,260 I still owe Mr. Lee Yun Seong a favor, right? 379 00:25:27,460 --> 00:25:28,960 Wait around. I'll treat you to a cup of coffee. 380 00:25:29,260 --> 00:25:30,760 You want a cup of coffee too, right? 381 00:25:30,960 --> 00:25:32,570 Alright. 382 00:25:32,970 --> 00:25:34,270 Me, too! 383 00:25:45,780 --> 00:25:46,880 Miss Kim Na Na. 384 00:25:47,080 --> 00:25:48,880 That postcard just now, let me have a look as well. 385 00:25:49,280 --> 00:25:50,180 I don't want to. 386 00:25:50,380 --> 00:25:53,490 Long Legs ajussi gave it to me, why should I give it to you? 387 00:25:53,490 --> 00:25:55,790 Ah, really... 388 00:25:56,490 --> 00:25:57,790 Forget it. 389 00:25:58,490 --> 00:26:00,190 I don't have nice looking cups. Is that okay? 390 00:26:00,290 --> 00:26:01,900 How about paper cups? 391 00:26:02,100 --> 00:26:02,700 Okay. 392 00:26:03,000 --> 00:26:07,400 = Ex-Minister of Education, Kim Gon Geh, serving as director of the Consortium's famous school, = 393 00:26:07,600 --> 00:26:09,600 =has set up a historic scholarship system.= 394 00:26:09,800 --> 00:26:13,510 =This system allows a majority of students to get a scholarship.= 395 00:26:13,610 --> 00:26:16,910 =This can help students with tuition problems.= 396 00:26:20,610 --> 00:26:23,220 Can we watch something else? 397 00:26:27,520 --> 00:26:28,820 What's wrong? 398 00:26:29,220 --> 00:26:34,130 I really don't like that Kim Jong Shik person. 399 00:26:49,340 --> 00:26:52,150 Thank you eonni. This will feed Blackie for a while. 400 00:26:52,450 --> 00:26:55,450 Thank you for taking care of an abandoned dog. 401 00:26:56,250 --> 00:26:58,150 Kim Na Na, I'll take you there. Ride with me. 402 00:26:58,250 --> 00:27:00,350 There's no need. I can walk back. 403 00:27:00,850 --> 00:27:02,360 It will be really heavy if you hold that. 404 00:27:02,560 --> 00:27:03,760 Get in my car. I'll drive you. 405 00:27:03,960 --> 00:27:05,660 The prosecutor's office seems to be getting a lot of calls. 406 00:27:05,860 --> 00:27:07,060 Shouldn't you be heading back? 407 00:27:07,160 --> 00:27:08,460 I've already given out instructions for the investigation. 408 00:27:08,660 --> 00:27:09,760 There's a bit of time left. 409 00:27:09,960 --> 00:27:11,870 Don't bother this busy man. Just get in my car, ok? 410 00:27:12,070 --> 00:27:12,870 I have a lot of time. 411 00:27:13,070 --> 00:27:14,370 Let's go, Miss Na Na. 412 00:27:16,770 --> 00:27:19,070 Sorry to trouble you Mr. Prosecutor. I'll get in your car. 413 00:27:19,570 --> 00:27:20,870 I'll take that, okay? 414 00:27:21,580 --> 00:27:24,180 That guy, a man carrying dog food. 415 00:27:29,180 --> 00:27:30,980 You're friends with Na Na, right? 416 00:27:31,490 --> 00:27:32,890 We work in different departments. 417 00:27:32,990 --> 00:27:35,190 But she's my self-defense instructor in the Blue House. 418 00:27:35,390 --> 00:27:37,590 No wonder you guys are fighting. 419 00:27:38,090 --> 00:27:39,590 Don't tell that to Na Na, 420 00:27:39,790 --> 00:27:41,700 or she's going to step up the training again. 421 00:27:42,000 --> 00:27:43,100 Okay. 422 00:27:44,200 --> 00:27:46,500 Did you say you wanted to raise a puppy? 423 00:27:46,700 --> 00:27:48,700 I'll give you some recommendations. 424 00:27:48,900 --> 00:27:51,200 There's no need. I'll contact you next time. 425 00:28:03,420 --> 00:28:05,220 I said there's no need to buy it. 426 00:28:05,720 --> 00:28:08,020 Give me a pack of those band-aids that won't leave a scar. 427 00:28:12,130 --> 00:28:13,430 Really, it's alright. 428 00:28:13,630 --> 00:28:16,530 It's only a scratch from a piece of glass. 429 00:28:18,530 --> 00:28:22,140 Glass can leave deep scar. Let me have a look. 430 00:28:30,240 --> 00:28:32,050 They said this bandage will not leave scars behind. 431 00:28:32,450 --> 00:28:33,950 Put it on carefully, okay? 432 00:28:35,150 --> 00:28:36,650 Thank you. 433 00:28:51,160 --> 00:28:52,770 Oh, by the way Prosecutor... 434 00:28:52,970 --> 00:28:55,270 about a decade ago, there was a traffic accident. 435 00:28:55,570 --> 00:28:57,770 The case can still be re-investigated, right? 436 00:29:00,070 --> 00:29:02,680 I'm afraid it cannot be. 437 00:29:02,880 --> 00:29:04,380 That case has been closed. 438 00:29:04,580 --> 00:29:07,080 The prosecutors and the police will not do another investigation. 439 00:29:07,180 --> 00:29:10,780 However, there can be a re-trial. 440 00:29:11,080 --> 00:29:12,290 But, that can only happen if the family members appealed to the court. 441 00:29:12,290 --> 00:29:16,590 Ten years of continuous search, and ten years of petitioning the results. 442 00:29:16,890 --> 00:29:19,890 Do you know something that needs to be re-investigated? 443 00:29:20,190 --> 00:29:21,600 Yes. 444 00:29:21,900 --> 00:29:24,800 There's something I have to find out the truth about. 445 00:29:25,200 --> 00:29:27,200 At the time I was too young. 446 00:29:27,400 --> 00:29:31,000 I couldn't contribute to our home. 447 00:29:33,710 --> 00:29:35,710 Although I don't know what truly happened. 448 00:29:36,010 --> 00:29:40,010 I'll go and see if there's any way to reopen the investigation. 449 00:29:40,710 --> 00:29:43,220 Thank you for saying that. 450 00:29:47,720 --> 00:29:51,220 -=Kim Na Na.=- 451 00:29:51,320 --> 00:29:52,230 -=Minister of Education Kim Jong Shik.=- 452 00:29:52,530 --> 00:29:54,930 -=The Mars Inc. held an appointing ceremony for Kim Gong Geh.=- 453 00:30:00,930 --> 00:30:03,440 If it wasn't for you, then our family 454 00:30:03,740 --> 00:30:06,140 would not have ended up like this. 455 00:30:38,670 --> 00:30:40,970 Mother, father. 456 00:30:40,970 --> 00:30:43,480 So far I'm doing well. 457 00:30:43,480 --> 00:30:45,480 I will continue to do well in the future. 458 00:30:45,480 --> 00:30:47,580 Now, very soon, we'll return to full strength. 459 00:30:47,580 --> 00:30:48,980 Of course. 460 00:30:56,890 --> 00:30:58,890 Are you asleep? 461 00:31:06,600 --> 00:31:08,400 Really asleep? 462 00:31:08,400 --> 00:31:10,300 Ah, this guy! 463 00:31:12,410 --> 00:31:15,910 Sure enough, you look more appropriate wearing a Pororo bandage. 464 00:31:28,120 --> 00:31:30,020 Miss Kim Na Na. 465 00:31:30,020 --> 00:31:32,030 Reply to my message, okay? 466 00:31:32,030 --> 00:31:35,330 Coming, coming, coming... 467 00:31:35,330 --> 00:31:37,530 Still not replying? 468 00:31:38,930 --> 00:31:41,740 Are you planning not to have any reaction? 469 00:31:41,740 --> 00:31:44,040 Just forget it. 470 00:31:45,240 --> 00:31:46,640 Okay, okay. 471 00:31:46,640 --> 00:31:49,040 He's already home. 472 00:31:49,040 --> 00:31:50,540 What? 473 00:31:50,540 --> 00:31:52,850 Okay, I understand. 474 00:31:54,750 --> 00:31:57,450 Turn on the TV, the TV. 475 00:32:02,660 --> 00:32:04,360 Have you heard anything related to Seo Yong Hak? 476 00:32:04,360 --> 00:32:05,860 Recently Seo Yong Hak 477 00:32:05,860 --> 00:32:09,560 once again opposed the introduction of top notch weapons from Mars Inc. 478 00:32:09,560 --> 00:32:11,870 due to problems with defects. 479 00:32:11,870 --> 00:32:12,770 But... 480 00:32:12,770 --> 00:32:15,770 The first time the military acquired weapons from Mars company 481 00:32:15,770 --> 00:32:18,170 was during Seo Yong Hak's term as National Defense Minister. 482 00:32:18,170 --> 00:32:19,070 =Really?= 483 00:32:19,070 --> 00:32:21,780 At the time, the problem with the defects... 484 00:32:21,780 --> 00:32:23,480 were suddenly forgotten. 485 00:32:23,480 --> 00:32:25,980 It is a bit strange. 486 00:32:26,780 --> 00:32:28,780 The director of Mars company is Hodson. 487 00:32:28,780 --> 00:32:32,490 I've verified on his travel itinerary that he will be coming to South Korea in 3 days. 488 00:32:32,490 --> 00:32:34,990 When he meets with Seo Yong Hak, I will use the opportunity 489 00:32:34,990 --> 00:32:37,090 to find out the real reason. 490 00:32:37,090 --> 00:32:39,290 Due to all of the security personnel at this stage, 491 00:32:39,290 --> 00:32:42,000 it might be hard to get close. 492 00:32:42,000 --> 00:32:44,500 =You found out a lot.= 493 00:32:44,500 --> 00:32:46,100 =Dinner?= 494 00:32:46,100 --> 00:32:47,300 I've already eaten. 495 00:32:47,300 --> 00:32:49,300 How about you dad? 496 00:32:49,700 --> 00:32:53,410 =It's possible that because of the rain, I'm feeling the arthritis in my legs.= 497 00:32:53,910 --> 00:32:55,510 =Anything good to eat?= 498 00:32:55,510 --> 00:32:56,910 Do you want me to come over? 499 00:32:56,910 --> 00:32:58,810 If not, just let ajussi come over. 500 00:32:58,810 --> 00:33:00,310 =No need.= 501 00:33:00,310 --> 00:33:02,220 =There's no need to come out that far just to prepare a meal.= 502 00:33:02,220 --> 00:33:03,620 =Please rest.= 503 00:33:06,320 --> 00:33:10,120 Aigoo, our captain is aging already. (Aigoo - Oh Dear, Oh My God) 504 00:33:10,120 --> 00:33:13,230 In the past, he never complained of any pain. 505 00:33:57,770 --> 00:34:00,770 Who is the culprit? Do you have any idea? 506 00:34:00,770 --> 00:34:02,380 Could it be that... 507 00:34:02,380 --> 00:34:06,780 I heard there have been questions about your company's problem with defective boots. 508 00:34:07,180 --> 00:34:08,780 Boots? 509 00:34:09,280 --> 00:34:13,190 Why would you plan to kill someone just to cover that up? 510 00:34:13,190 --> 00:34:15,290 The United States is siding with the Mars Company. 511 00:34:15,290 --> 00:34:16,690 What's wrong with Mars? 512 00:34:16,690 --> 00:34:18,190 It's not you. 513 00:34:18,190 --> 00:34:21,700 When the two aircraft crashed in Russia, 514 00:34:21,700 --> 00:34:23,300 the suppliers were changed. 515 00:34:23,300 --> 00:34:25,200 How did you hear about it? 516 00:34:25,200 --> 00:34:26,700 Are these indeed just the only thing? 517 00:34:26,700 --> 00:34:28,700 This person... really! 518 00:34:28,700 --> 00:34:32,110 If there was hatred because I rejected them, 519 00:34:32,110 --> 00:34:34,610 they wouldn't hesitate to shoot me. 520 00:34:34,610 --> 00:34:37,710 Then the world will be free from chaos. 521 00:34:37,710 --> 00:34:39,310 It's not like they are inexperienced businessmen. 522 00:34:39,310 --> 00:34:40,410 Such things don't happen. 523 00:34:40,410 --> 00:34:43,020 Who exactly do you think he is? 524 00:34:43,920 --> 00:34:45,520 I'm saying... 525 00:34:45,820 --> 00:34:49,720 That time, when Lee Kyeong Wan was sent to the prosecutor's office, 526 00:34:49,720 --> 00:34:51,830 military dog tags were hung on his neck. 527 00:34:51,830 --> 00:34:52,930 Do you still remember? 528 00:34:52,930 --> 00:34:54,930 Wasn't it said that the tags belonged to those missing soldiers? 529 00:34:54,930 --> 00:34:57,930 I got the information from the Department of Defense. 530 00:34:57,930 --> 00:35:01,640 Looks like those belonged to the members of the special forces whose whereabouts are unknown. 531 00:35:01,640 --> 00:35:04,540 They disappeared in October of 1983. 532 00:35:04,540 --> 00:35:06,340 October 1983? 533 00:35:06,340 --> 00:35:07,240 Yes, that's right. 534 00:35:07,240 --> 00:35:08,740 We were against that plan. 535 00:35:08,740 --> 00:35:10,940 Against the plan? 536 00:35:10,940 --> 00:35:14,050 At that time, it was 1983 right? 537 00:35:14,050 --> 00:35:16,150 Aung San. 538 00:35:16,950 --> 00:35:19,650 October 9, 1983, right? 539 00:35:19,650 --> 00:35:21,250 I had completely forgotten about it. 540 00:35:21,250 --> 00:35:24,760 How can all 21 men be dead from that time? 541 00:35:24,760 --> 00:35:26,360 If... 542 00:35:26,360 --> 00:35:28,360 if this matter is related to that year, 543 00:35:28,360 --> 00:35:30,660 we had used whatever means to stop that plan. 544 00:35:30,660 --> 00:35:33,470 Those 21 people we sent... we already buried them with our own hands. 545 00:35:33,470 --> 00:35:36,970 If this incident is made public, you and I... 546 00:35:36,970 --> 00:35:38,870 we're both finished. 547 00:35:44,480 --> 00:35:46,980 On the day of Lee Kyeong Wan's publishing anniversary, 548 00:35:46,980 --> 00:35:50,080 you said he threatened two kids. 549 00:35:50,080 --> 00:35:52,390 That fellow called the City Hunter 550 00:35:52,390 --> 00:35:54,790 was around the children. 551 00:35:54,790 --> 00:35:56,390 Yes. 552 00:35:56,390 --> 00:35:59,490 He came out right away to the place where the kids was taken. 553 00:35:59,490 --> 00:36:01,800 You must investigate those kids. 554 00:36:01,800 --> 00:36:04,600 I feel that there is a connection between him and those kids. 555 00:36:04,600 --> 00:36:07,500 And add more guards to my security force. 556 00:36:07,500 --> 00:36:10,000 If possible, find 20 reliable people. 557 00:36:10,000 --> 00:36:11,910 Yes, President. 558 00:36:39,030 --> 00:36:41,440 Do you think you can still live a peaceful life? 559 00:36:41,440 --> 00:36:42,940 I have come to take it. 560 00:36:42,940 --> 00:36:45,040 Is it Jin Pyo? 561 00:36:45,040 --> 00:36:47,640 That's what I want to ask. 562 00:36:47,940 --> 00:36:50,640 Twenty-eight years ago... 563 00:36:53,550 --> 00:36:56,850 he took my newborn child and disappeared. 564 00:36:56,850 --> 00:36:59,350 That was the last time I saw him. 565 00:37:01,050 --> 00:37:02,960 Jin Pyo. 566 00:37:02,960 --> 00:37:06,460 At what stage will you finally be able to let go? 567 00:37:11,160 --> 00:37:12,670 Aigoo, you scared me. 568 00:37:12,670 --> 00:37:14,970 Dad, did you see a UFO? 569 00:37:14,970 --> 00:37:16,870 Why are you always lost in thought when staring at the sky? 570 00:37:16,870 --> 00:37:18,370 It's nothing. 571 00:37:19,170 --> 00:37:24,380 Dad's heart was excited, makes me want to look this sunny days. 572 00:37:24,380 --> 00:37:26,580 I really admire you Dad, even if you're strict. 573 00:37:26,580 --> 00:37:28,680 Of course, this time you must come to see your little daughter. 574 00:37:28,680 --> 00:37:30,880 That I am brilliant. 575 00:37:30,880 --> 00:37:32,790 This girl... 576 00:37:32,790 --> 00:37:35,790 This girl... there must be a reason you came to see me, right? 577 00:37:35,790 --> 00:37:36,790 Father. 578 00:37:36,790 --> 00:37:38,390 Sometimes people are really strange. 579 00:37:38,390 --> 00:37:41,500 Recently, I wanted to study. 580 00:37:41,500 --> 00:37:43,100 I actually had such thoughts. 581 00:37:43,100 --> 00:37:45,300 It's really amazing. 582 00:37:45,300 --> 00:37:47,100 But... 583 00:37:47,100 --> 00:37:50,200 It might be because I really didn't bother to learn anything before. 584 00:37:50,200 --> 00:37:52,210 My foundation is really weak. 585 00:37:52,210 --> 00:37:55,210 All I do is worry. I can't keep it up. 586 00:37:55,210 --> 00:37:56,410 So... 587 00:37:56,410 --> 00:37:58,110 the international communications team's 588 00:37:58,110 --> 00:37:59,510 Dr. Lee Yun Seong. 589 00:37:59,510 --> 00:38:01,920 Please, please! 590 00:38:01,920 --> 00:38:05,320 Have him be my tutor, okay? 591 00:38:05,320 --> 00:38:09,020 Your Dad doesn't like people who can't separate work from personal matters. 592 00:38:09,020 --> 00:38:10,920 Who says I'm begging the president? 593 00:38:10,920 --> 00:38:13,630 It's because I'm a repeat student. That's why I'm begging you, Dad. 594 00:38:13,630 --> 00:38:14,630 This girl... 595 00:38:14,630 --> 00:38:17,430 I really want to learn for the first time, like a true student. 596 00:38:17,430 --> 00:38:21,330 Dad! 597 00:38:22,540 --> 00:38:24,340 This girl. 598 00:38:25,040 --> 00:38:26,940 Dad! 599 00:38:39,650 --> 00:38:41,050 Again with more power. 600 00:38:41,050 --> 00:38:42,260 Flip me. 601 00:38:42,260 --> 00:38:44,360 Again with power, more force. 602 00:38:46,760 --> 00:38:48,860 Drawn your strength firmly. 603 00:38:48,860 --> 00:38:51,470 This is Judo. Do you understand? 604 00:38:51,470 --> 00:38:54,170 Do your job properly. To be learning from me is an honor. 605 00:38:54,170 --> 00:38:55,370 Have you seen the news? 606 00:38:55,370 --> 00:38:56,870 Seo Yong Hak's terrorist attack. 607 00:38:56,870 --> 00:39:00,770 If it wasn't for me at that time, then something big would have happened. 608 00:39:00,770 --> 00:39:01,980 That's funny. 609 00:39:01,980 --> 00:39:04,480 Wasn't Kim Na Na there as well at that time? 610 00:39:04,480 --> 00:39:07,580 Are you talking back to your instructor now? 611 00:39:08,080 --> 00:39:09,280 No. 612 00:39:09,280 --> 00:39:11,280 It's not that. 613 00:39:12,890 --> 00:39:15,690 Almost looks cute, even more cute. 614 00:39:17,190 --> 00:39:19,790 This woman, where are you touching me?! 615 00:39:20,790 --> 00:39:22,900 Go Gi Jun. 616 00:39:22,900 --> 00:39:26,100 It doesn't matter what gender you are. Since she is the instructor, you should respect her. 617 00:39:26,100 --> 00:39:28,000 What do you mean this woman? 618 00:39:28,000 --> 00:39:29,300 It's not like that. 619 00:39:29,300 --> 00:39:30,900 This woman... No. 620 00:39:30,900 --> 00:39:32,310 Instructor Shin Eun Ah touched my face. 621 00:39:32,310 --> 00:39:34,310 Go Gi Jun. 622 00:39:34,310 --> 00:39:36,110 Do not waste time. Train quickly, understand? 623 00:39:36,110 --> 00:39:38,410 No, wait... 624 00:39:38,410 --> 00:39:39,410 Section Chief! 625 00:39:39,410 --> 00:39:41,010 You must believe me. 626 00:39:41,010 --> 00:39:42,620 Section Chief, I... 627 00:39:42,620 --> 00:39:44,820 Wait a moment, Section Chief. 628 00:39:45,420 --> 00:39:47,220 This woman! 629 00:39:49,920 --> 00:39:53,930 First you grab hold like this. Use your left arm to pull and then use your legs like this. 630 00:39:55,030 --> 00:39:57,330 Trip the person like this. 631 00:39:57,330 --> 00:39:59,030 Ah, really... 632 00:39:59,030 --> 00:40:00,830 When someone is teaching, you must listen and learn from it the right way. 633 00:40:00,830 --> 00:40:03,440 I'm not a guard member, why do I have to learn these? 634 00:40:03,440 --> 00:40:04,940 Is that so? 635 00:40:04,940 --> 00:40:07,140 Do you think you are working in an ordinary organization? 636 00:40:07,140 --> 00:40:09,040 Don't you know how valuable you are in this organization? 637 00:40:09,040 --> 00:40:11,040 That's why I said you should just protect me. 638 00:40:11,040 --> 00:40:12,950 Just protect me! 639 00:40:12,950 --> 00:40:14,450 Ah, really! 640 00:40:16,150 --> 00:40:17,950 So unpredictable! 641 00:40:17,950 --> 00:40:20,850 Someone is investigating through the night just to catch the sniper. 642 00:40:20,850 --> 00:40:22,360 Don't you feel embarrassed? 643 00:40:22,360 --> 00:40:23,860 Kim Na Na. 644 00:40:23,860 --> 00:40:27,260 So now because of that person, you have to put a patch over the scar on your face? 645 00:40:27,260 --> 00:40:30,060 And you still said you didn't care about your face. 646 00:40:30,060 --> 00:40:32,470 You better learn this, hurry up. 647 00:40:42,980 --> 00:40:44,580 What? 648 00:40:49,580 --> 00:40:53,190 To that person, you want to be more like a woman, right? 649 00:40:53,890 --> 00:40:55,390 Yes. 650 00:40:56,790 --> 00:40:58,490 A good person like Prosecutor Kim. 651 00:40:58,490 --> 00:41:01,400 It would be great if he were to see me as a woman. 652 00:41:22,220 --> 00:41:24,920 Recently, I am dying because of my headache. 653 00:41:24,920 --> 00:41:27,320 Is being an instructor that great? 654 00:41:38,930 --> 00:41:41,130 What has happened to that? 655 00:41:41,130 --> 00:41:42,140 What is that? 656 00:41:42,140 --> 00:41:44,240 What photo is this? 657 00:41:49,040 --> 00:41:51,140 Why won't it stop? 658 00:41:51,140 --> 00:41:52,850 Go Gi Jun, stop it quickly! 659 00:41:52,850 --> 00:41:55,850 Because of these attacks, the system overloaded. 660 00:41:55,850 --> 00:41:58,350 The communication system has been frozen! 661 00:41:58,350 --> 00:41:59,850 Is this because of a hacker? 662 00:41:59,850 --> 00:42:02,060 Go Gi Jun, you are responsible for keeping the system safe, aren't you? 663 00:42:02,060 --> 00:42:03,860 Replacing the server administrator's account. 664 00:42:03,860 --> 00:42:05,560 The information is void. 665 00:42:05,560 --> 00:42:07,660 In addition to the recovery server, there is no other way to access it. 666 00:42:07,660 --> 00:42:09,260 The recovery server? 667 00:42:09,260 --> 00:42:12,770 Exactly who dared to hack Cheong Wa Dae's computers? 668 00:42:12,770 --> 00:42:15,670 Hey, let me try it. 669 00:42:15,670 --> 00:42:18,670 Let me try recovering our hacked server. 670 00:42:18,670 --> 00:42:21,780 It's a relief we have an MIT graduate over here! 671 00:42:21,780 --> 00:42:25,780 Will such an approach work? 672 00:42:29,380 --> 00:42:31,590 That's it, that's it! 673 00:42:31,590 --> 00:42:32,890 Not anyone can keep up with this. 674 00:42:32,890 --> 00:42:34,090 Analyzing data packets. 675 00:42:34,090 --> 00:42:37,090 I'm in the process of decrypting enciphered passwords. 676 00:42:38,890 --> 00:42:41,800 Oh! Done! 677 00:42:41,800 --> 00:42:44,000 Successful recovery! 678 00:42:44,500 --> 00:42:45,800 Good job! 679 00:42:45,800 --> 00:42:47,100 Track the hackers' IP. 680 00:42:47,100 --> 00:42:50,300 Who did this? Hurry up and email it to the police department. 681 00:42:50,300 --> 00:42:54,310 Do you all treat the Blue House as your amusement park? 682 00:43:06,620 --> 00:43:09,120 You intentionally did not do it, right? 683 00:43:09,820 --> 00:43:10,720 What? 684 00:43:10,720 --> 00:43:12,530 Just now with that hacker. 685 00:43:12,530 --> 00:43:15,730 With Gi Jun sunbae's capabilities, you can't just say "I can't do it." (Sunbae - senior, mentor) 686 00:43:15,730 --> 00:43:17,630 What's the reason? 687 00:43:17,630 --> 00:43:19,730 Why didn't you do it? 688 00:43:19,730 --> 00:43:21,840 Didn't do what? 689 00:43:21,840 --> 00:43:24,340 What are you saying? 690 00:43:54,370 --> 00:43:55,870 Who is it? 691 00:43:56,570 --> 00:43:58,070 This is Mi Jin's home, right? 692 00:43:58,070 --> 00:43:59,570 Is Mi Jin home right now? 693 00:43:59,570 --> 00:44:00,770 Mi Jin? 694 00:44:01,270 --> 00:44:03,680 Ah, that's the child that stayed here before. 695 00:44:03,680 --> 00:44:05,280 Do you know where she moved to? 696 00:44:05,280 --> 00:44:06,580 Or any ways to contact her? 697 00:44:06,580 --> 00:44:08,680 I know the place. 698 00:44:08,680 --> 00:44:10,380 But... what's the matter? 699 00:44:10,380 --> 00:44:11,890 Who are you? 700 00:44:12,490 --> 00:44:15,790 Yes, I was her former school teacher. 701 00:44:15,790 --> 00:44:17,190 Ah, is that so? 702 00:44:17,890 --> 00:44:20,290 That tuition center should have the contact details. 703 00:44:20,290 --> 00:44:22,000 You can go there and find out. 704 00:44:56,330 --> 00:44:59,830 Team leader, I've updated the security code and completed the test. 705 00:44:59,830 --> 00:45:02,240 And it's already six o'clock. 706 00:45:02,240 --> 00:45:03,940 I want to get off work. 707 00:45:04,940 --> 00:45:07,940 How can you just get off like that today? 708 00:45:07,940 --> 00:45:10,240 Everybody, how about a gathering today? 709 00:45:10,240 --> 00:45:11,850 - That's good! - That's good! 710 00:45:12,950 --> 00:45:13,750 Today? 711 00:45:13,750 --> 00:45:15,850 Why, you can't? 712 00:45:15,850 --> 00:45:18,050 It is not working overtime. Let's dine together. 713 00:45:18,050 --> 00:45:20,050 With your blessing, let's eat some meat. 714 00:45:20,050 --> 00:45:22,060 Chief, let's go to the sushi place. 715 00:45:22,060 --> 00:45:23,760 Do you know how expensive sushi restaurants are? 716 00:45:23,760 --> 00:45:26,960 What do you think about Han ton's Five flower meat, 3 miles ahead, Dr. Lee? 717 00:45:26,960 --> 00:45:28,660 Five flower meat? Good idea. 718 00:45:29,060 --> 00:45:30,360 I'm sorry. 719 00:45:30,360 --> 00:45:33,570 I'm just the kind of guy who really hates the smell on clothes. 720 00:45:33,570 --> 00:45:34,370 I'm leaving first. 721 00:45:35,170 --> 00:45:37,570 The menu can be changed. 722 00:45:37,570 --> 00:45:39,670 Anything you would like to eat? 723 00:45:41,380 --> 00:45:43,480 Then, let's eat sushi. 724 00:45:43,480 --> 00:45:44,880 Ok! Then sushi it is! 725 00:45:44,880 --> 00:45:47,680 Cutting live fish on the spot. 726 00:45:47,680 --> 00:45:50,180 Then after that, let's go to a karaoke room. 727 00:45:51,790 --> 00:45:54,790 ? As long as you call me, I'll just run to you. ? 728 00:45:54,790 --> 00:45:58,390 ? Unconditionally run to you. ? 729 00:46:04,100 --> 00:46:05,400 Woah! Dr. Lee! 730 00:46:05,700 --> 00:46:07,400 Our Dr. Lee. 731 00:46:07,900 --> 00:46:10,000 Let us listen to Dr. Lee's singing voice, okay? 732 00:46:10,000 --> 00:46:12,710 Wait for Dr. Lee's song. 733 00:46:15,310 --> 00:46:16,910 -=Private letter.=- 734 00:46:17,010 --> 00:46:18,410 My song, this is my song. 735 00:46:18,410 --> 00:46:21,920 Go Gi Jun, this is Dr. Lee's song! 736 00:46:29,320 --> 00:46:35,730 ? Leave home, get on the train. ? 737 00:46:37,130 --> 00:46:42,140 ? To train by that day. ? 738 00:46:43,040 --> 00:46:49,740 ? A corner of the heart. ? 739 00:46:51,040 --> 00:46:58,050 ? Leave a trace of regret.? 740 00:47:00,150 --> 00:47:03,860 Really! Someone take him back home! 741 00:47:05,460 --> 00:47:07,160 I'll take him back. 742 00:47:07,160 --> 00:47:09,460 After taking him home, come back immediately. 743 00:47:09,460 --> 00:47:11,260 I already called for the replacement driver. 744 00:47:11,260 --> 00:47:12,670 Bullet head's driving. 745 00:47:13,570 --> 00:47:14,770 Bullet head's driving? 746 00:47:15,670 --> 00:47:17,070 Ah, geez! 747 00:47:17,070 --> 00:47:18,770 What's anti-hacking? 748 00:47:19,270 --> 00:47:21,880 You, don't be such a know-it-all. 749 00:47:21,880 --> 00:47:23,880 A fellow who didn't even serve the army. 750 00:47:27,780 --> 00:47:29,380 Ah! You were sober already! 751 00:47:29,380 --> 00:47:30,580 Yes, that's right! 752 00:47:30,580 --> 00:47:32,590 I deliberately did not stop the hacking! 753 00:47:32,590 --> 00:47:33,890 What do you want to do? 754 00:47:36,290 --> 00:47:39,590 A normal guy who was once a Taekwondo athlete, 755 00:47:40,290 --> 00:47:43,700 returned just because he recovered after his legs got crippled. 756 00:47:45,200 --> 00:47:48,400 Why should I buy a pair of poor quality boots? 757 00:47:48,400 --> 00:47:51,000 Why let them wear boots with nails? 758 00:47:52,710 --> 00:47:57,910 My dongsaeng... got tetanus from a nail. (Dongsaeng - younger brother or sister) 759 00:47:58,810 --> 00:48:01,520 One leg gone just like that? 760 00:48:16,130 --> 00:48:17,030 Yes. 761 00:48:17,030 --> 00:48:18,630 =Did you call for a replacement driver?= 762 00:48:19,030 --> 00:48:21,640 We're in front of the karaoke bar. 763 00:48:25,640 --> 00:48:26,840 Hey, Kim Na Na. 764 00:48:26,840 --> 00:48:28,440 What are you doing there? 765 00:48:30,040 --> 00:48:31,650 Why are you here? 766 00:48:36,750 --> 00:48:38,550 You're the replacement driver? 767 00:48:43,160 --> 00:48:44,860 Security Guard Kim Na Na. 768 00:48:46,760 --> 00:48:48,160 Hello. 769 00:48:50,160 --> 00:48:51,570 What are you doing here? 770 00:48:51,570 --> 00:48:53,770 That, that is... 771 00:48:53,770 --> 00:48:55,670 You and Lee Yun Seong... 772 00:48:56,970 --> 00:48:58,670 are in a relationship? 773 00:48:59,070 --> 00:49:00,570 No, it's not. 774 00:49:01,780 --> 00:49:02,780 The two of you are in a relationship, right? 775 00:49:02,780 --> 00:49:03,880 You're dating, right? 776 00:49:06,080 --> 00:49:08,180 Hurry and say something! 777 00:49:08,180 --> 00:49:09,980 Should I tell the truth then? 778 00:49:14,490 --> 00:49:18,090 How come the replacement driver hasn't come yet? 779 00:49:22,600 --> 00:49:25,400 What is it? Not answering my call? 780 00:49:25,400 --> 00:49:26,600 That's really... 781 00:49:33,710 --> 00:49:35,610 Do you plan to advertise that you're a replacement driver? 782 00:49:35,810 --> 00:49:37,010 Sit in the back. 783 00:49:50,420 --> 00:49:51,930 Where are we going? 784 00:49:54,430 --> 00:49:55,930 Mr. Go Gi Jun! 785 00:49:59,430 --> 00:50:02,340 I already said just drive straight! 786 00:50:02,340 --> 00:50:04,840 So how long do we keep driving straight? 787 00:50:20,450 --> 00:50:23,160 Lee Yun Seong, please drive carefully! 788 00:50:23,160 --> 00:50:24,460 What did I do? 789 00:50:24,660 --> 00:50:26,460 I'm actually a very fierce driver. 790 00:50:40,170 --> 00:50:41,070 The smell of alcohol! 791 00:50:41,070 --> 00:50:42,680 The washroom. 792 00:50:45,880 --> 00:50:47,580 No one is going to open it? 793 00:50:47,580 --> 00:50:49,180 I'm going insane. 794 00:51:24,320 --> 00:51:27,820 I originally wanted to throw it away, but I haven't had time yet. 795 00:51:28,820 --> 00:51:31,530 This isn't my brother style, drinking a lot of soju. 796 00:51:32,030 --> 00:51:34,530 Usually, he won't touch things that are bad for the body. 797 00:51:35,130 --> 00:51:38,030 Something must have made him want to drown himself in alcohol. 798 00:51:38,030 --> 00:51:41,840 Gi Jun, you poor guy. 799 00:51:43,240 --> 00:51:47,040 Couldn't kick the leg again. 800 00:52:00,150 --> 00:52:02,660 We'll leave first then. 801 00:52:02,660 --> 00:52:05,060 Sorry for disturbing you at this hour. 802 00:52:08,260 --> 00:52:09,660 Let's go. 803 00:52:15,070 --> 00:52:17,470 Thank you for bringing my brother home. 804 00:52:17,870 --> 00:52:19,370 Please take care. 805 00:52:31,690 --> 00:52:34,390 Why must Go Gi Jun be the caller for the driver? 806 00:52:36,590 --> 00:52:38,290 Anyway, thank you. 807 00:52:38,290 --> 00:52:40,290 Thanks to you, I won't get dismissed. 808 00:52:44,500 --> 00:52:47,600 Why should I buy a pair of poor quality boots? 809 00:52:47,600 --> 00:52:50,400 Why let them wear boots with nails? 810 00:52:52,010 --> 00:52:56,210 My dongsaeng... got tetanus from a nail. 811 00:52:56,210 --> 00:52:58,810 One leg gone just like that? 812 00:53:03,820 --> 00:53:05,420 Lee Yun Seong. 813 00:53:05,420 --> 00:53:06,720 I said, Lee Yun Seong. 814 00:53:06,720 --> 00:53:08,720 Are you listening to me? 815 00:53:13,330 --> 00:53:16,030 Lee Yun Seong, what are you doing? 816 00:54:18,790 --> 00:54:20,890 Yes, I'm at Kim Na Na's house now. 817 00:54:22,200 --> 00:54:25,300 She was at Lee Kyeong Wan's publication anniversary. 818 00:54:25,300 --> 00:54:28,400 She seems very close to the chosen flower children. 819 00:54:29,000 --> 00:54:30,500 So tiring! 820 00:54:30,500 --> 00:54:32,510 Are you always walking to work everyday? 821 00:54:32,510 --> 00:54:33,510 Of course. 822 00:54:33,510 --> 00:54:35,310 But as an exercise, it is good! 823 00:54:35,610 --> 00:54:36,710 You go to work everyday in a car. 824 00:54:36,710 --> 00:54:38,710 You'll become lazy, fat, soft and weak. 825 00:54:38,710 --> 00:54:40,310 Your body will be out of shape. 826 00:54:40,310 --> 00:54:42,420 Hey, a car is made for us to sit. 827 00:54:45,420 --> 00:54:46,820 Tell me the truth. 828 00:54:47,520 --> 00:54:50,520 You wanted to be with me, so you purposely didn't wake me up, right? 829 00:54:51,220 --> 00:54:52,930 Don't pretend. 830 00:54:53,230 --> 00:54:55,030 I'm really speechless. 831 00:54:55,030 --> 00:54:56,430 I've been asking you to get up. 832 00:54:56,430 --> 00:54:58,630 I thought my shoulder was going to break. 833 00:54:58,630 --> 00:54:59,630 That's really... 834 00:54:59,630 --> 00:55:00,830 Say no more. 835 00:55:01,440 --> 00:55:02,840 I have done the driving for you. 836 00:55:02,840 --> 00:55:04,440 I even took you back here. 837 00:55:04,440 --> 00:55:06,440 You should be grateful to me. 838 00:55:06,440 --> 00:55:08,340 You should just be grateful. 839 00:55:08,340 --> 00:55:11,350 So, give me more of the kimchi you gave me last time. 840 00:55:12,050 --> 00:55:13,650 Did you put the kimchi at my place for me to keep? 841 00:55:13,650 --> 00:55:15,550 Who told you to make it that delicious? 842 00:55:15,550 --> 00:55:16,650 Just give me some, quickly. 843 00:55:16,650 --> 00:55:18,050 It's not me who made it. 844 00:55:18,050 --> 00:55:19,850 My aunt made it. 845 00:55:19,850 --> 00:55:21,960 There's only two left. Really. 846 00:55:22,260 --> 00:55:24,460 But you still have some left over! 847 00:55:43,980 --> 00:55:46,880 Why did you follow me here? This is a single woman's house. 848 00:55:48,180 --> 00:55:50,980 You can't come in, wait here. I'll go get it for you. 849 00:55:50,980 --> 00:55:52,190 Looks like you see me as a man. 850 00:55:52,190 --> 00:55:54,190 But I absolutely don't see you as a woman. Move aside. 851 00:55:54,190 --> 00:55:55,390 I already said you can't. 852 00:55:55,390 --> 00:55:56,190 Why can't I? Move aside. 853 00:55:56,190 --> 00:55:57,890 Just wait here! 854 00:56:01,090 --> 00:56:03,400 Didn't I lock the door before I went out? 855 00:56:30,720 --> 00:56:32,530 Kim Na Na, how long will it take? 856 00:56:41,740 --> 00:56:42,940 Where did he go? 857 00:58:01,820 --> 00:58:03,120 Why did you just come in? 858 00:58:03,120 --> 00:58:04,220 The kimchi juice is about to spill out. 859 00:58:04,220 --> 00:58:05,120 Where? 860 00:58:06,720 --> 00:58:09,520 Really! Why did you come into my room? 861 00:58:10,320 --> 00:58:11,730 Just wanted to look around. 862 00:58:12,630 --> 00:58:14,830 It's done, you can leave now. 863 00:58:16,030 --> 00:58:18,430 That lock is really bad. 864 00:58:18,430 --> 00:58:19,730 The door can't even be locked. 865 00:58:20,130 --> 00:58:22,740 Really? A few days ago it was working fine. 866 00:58:22,740 --> 00:58:24,640 I'll just repair it during the holidays. 867 00:58:24,940 --> 00:58:25,840 Hey! 868 00:58:25,840 --> 00:58:27,540 You scared me! 869 00:58:27,540 --> 00:58:28,840 Why are you yelling? 870 00:58:28,840 --> 00:58:30,640 As a single woman, aren't you afraid? 871 00:58:30,640 --> 00:58:33,350 What are you going to do if thieves come in? 872 00:58:34,550 --> 00:58:36,950 I'm a 4th degree in Judo. 873 00:58:36,950 --> 00:58:38,750 I have a dog in my house. 874 00:58:42,660 --> 00:58:44,060 Where is the toolbox? 875 00:58:46,760 --> 00:58:48,360 Make sure to lock the door. 876 00:58:48,860 --> 00:58:50,660 If it gets stuffy, don't just open the windows and sleep. 877 00:58:50,660 --> 00:58:52,270 All you did was repair the lock. Nothing to be so proud of. 878 00:58:52,270 --> 00:58:54,270 This kimchi really is the last time. 879 00:58:54,870 --> 00:58:56,770 I'm only helping you to repair for the sake of kimchi. 880 00:58:57,670 --> 00:59:00,070 It's up to you to be careful on the road. 881 00:59:08,380 --> 00:59:09,880 Look at these, look. 882 00:59:38,610 --> 00:59:40,210 How does he know Na Na? 883 00:59:49,520 --> 00:59:51,020 Oh, Shik Jong ajussi. 884 00:59:52,630 --> 00:59:54,730 I'm afraid I can't go home today. 885 00:59:55,930 --> 00:59:58,030 Well, something came up. 886 01:00:07,740 --> 01:00:08,640 Kim Na Na... 887 01:00:10,440 --> 01:00:12,450 This is the first time I've heard the name. 888 01:00:12,450 --> 01:00:16,550 Blue House guards. Collect information about Kim Jong Shik. 889 01:00:16,550 --> 01:00:17,950 Continue to investigate. 890 01:00:18,450 --> 01:00:20,750 Even if it is a little suspicious, you must report it. 891 01:00:20,750 --> 01:00:25,060 Actually, I've found one person that might be the City Hunter. 892 01:00:25,060 --> 01:00:26,160 Who is it? 893 01:00:27,060 --> 01:00:30,460 I'll tell you once it's confirmed. 894 01:01:51,140 --> 01:01:55,650 Deposit: 5 million Won - 30 pyeong. (Pyeong - a unit of measurement approx 35.6 sq ft) 895 01:01:57,650 --> 01:01:59,550 Ah it's not good. 896 01:02:00,450 --> 01:02:01,960 Aren't there others? 897 01:02:03,960 --> 01:02:05,060 Security Officer Kim Na Na. 898 01:02:07,360 --> 01:02:08,060 Yes? 899 01:02:08,060 --> 01:02:10,660 I heard you got a reimbursement for car fare in your monthly salary. What's that about? 900 01:02:10,960 --> 01:02:12,770 Ah, that... 901 01:02:12,770 --> 01:02:16,370 And the Court is always sending in unusual letters. 902 01:02:16,370 --> 01:02:18,370 How are you still qualified to be a guard like this? 903 01:02:18,870 --> 01:02:19,470 Section Chief! 904 01:02:19,470 --> 01:02:22,880 If you were me, would you let someone with serious financial problems be your security guard? 905 01:02:23,180 --> 01:02:26,480 If you can't solve the problem immediately, 906 01:02:26,480 --> 01:02:27,880 then pull out from the security team, understand? 907 01:02:27,880 --> 01:02:29,280 But that's... 908 01:02:31,390 --> 01:02:33,090 In relevance to the relationship within the guards. 909 01:02:33,090 --> 01:02:36,190 Because of you, the entire team will be affected. Nobody will believe us anymore. 910 01:02:36,190 --> 01:02:39,790 I'm sorry, I will think of a way to resolve it. 911 01:02:48,700 --> 01:02:52,610 That... I'll move out immediately after I find a room. 912 01:02:52,610 --> 01:02:56,110 Please don't tell the court to send those kind of letters again. 913 01:02:56,510 --> 01:03:00,410 My workplace became a more difficult place to work in because of what happened. 914 01:03:00,410 --> 01:03:03,320 There's no use telling this to me. 915 01:03:03,320 --> 01:03:05,620 I already sold it. It doesn't belong to me anymore. 916 01:03:05,620 --> 01:03:08,620 What? Who did you sell it to? 917 01:03:17,830 --> 01:03:20,130 Hey, this is not the taste. 918 01:03:21,230 --> 01:03:23,740 How does Kim Na Na make it exactly? 919 01:03:27,840 --> 01:03:28,940 Kim Na Na! 920 01:03:29,140 --> 01:03:31,950 You came just in time. No matter what I do, I just can't get the taste right. 921 01:03:31,950 --> 01:03:33,550 Help me make some coffee, okay? 922 01:03:33,550 --> 01:03:35,050 Mr. Lee Yun Seong. 923 01:03:35,750 --> 01:03:38,250 Oh, are you going to say that the contract is over? 924 01:03:38,850 --> 01:03:41,560 Okay. Just tell me. 925 01:03:41,560 --> 01:03:42,860 Mr. Lee Yun Seong. 926 01:03:43,760 --> 01:03:46,760 Who gave you permission to interfere in another person's life? 927 01:03:48,260 --> 01:03:50,760 How could you buy my house? 928 01:04:12,590 --> 01:04:14,590 -=Next Episode Preview=- 929 01:04:14,590 --> 01:04:16,090 Did I make any mistakes yesterday? 930 01:04:16,090 --> 01:04:18,290 It is quite complete. 931 01:04:18,290 --> 01:04:19,790 So do you want to show off your loads of money? 932 01:04:19,790 --> 01:04:21,700 Let's just pretend we don't know each other. 933 01:04:21,700 --> 01:04:24,900 Why did you decide to come to the hotel, and refused to be even summoned? 934 01:04:26,200 --> 01:04:28,500 I heard that you are responsible for the security of Seo Yong Hak, right? 935 01:04:29,200 --> 01:04:31,510 Dr. Jin Se Hui came to the hotel to drink by herself? 936 01:04:31,510 --> 01:04:33,110 I see you are drunk too. 937 01:04:33,110 --> 01:04:34,110 We have to choose the day of action. 938 01:04:34,110 --> 01:04:35,610 What happens if someone discovers the truth? 939 01:04:35,610 --> 01:04:37,710 Don't worry, I have been trying to create the black hole. 940 01:04:37,710 --> 01:04:38,610 Prepare the warrant of arrest. 941 01:04:38,610 --> 01:04:41,420 The Seo Yong Hak events seems to relate to everything. 942 01:04:41,420 --> 01:04:43,320 Seoul Prosecutor's Office Special Department Prosecutor Kim. 943 01:04:43,320 --> 01:04:45,020 You know very well the reason why I came. 71329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.