All language subtitles for Che Strano Chiamarsi Federico (2013) DVDrip Italian x264 Ac3 -Shiv@-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,200 --> 00:01:32,158 I, in my eyes, walk through the branches. 2 00:01:32,760 --> 00:01:34,910 The branches walk on the river. 3 00:01:35,800 --> 00:01:38,598 They reach a thousand essential things. 4 00:01:38,880 --> 00:01:41,394 They are refrains of refrains. 5 00:01:41,680 --> 00:01:44,035 Among the reeds and the late evening, 6 00:01:44,360 --> 00:01:46,715 how strange to be named Federico! 7 00:01:47,080 --> 00:01:52,029 "How strange to be named Federico" Scola narrates Fellini 8 00:02:02,920 --> 00:02:05,309 Auditions 9 00:05:00,320 --> 00:05:02,276 It's 1939 10 00:05:02,560 --> 00:05:07,270 and this young student from Rimini has come to Rome 11 00:05:07,800 --> 00:05:10,997 dreaming to work for the legendary Marc'A urelio, 12 00:05:11,320 --> 00:05:15,472 the unconventional political satire magazine 13 00:05:16,000 --> 00:05:18,958 that made entire generations laugh. 14 00:05:20,680 --> 00:05:22,398 He's 20. 15 00:05:22,680 --> 00:05:26,878 Actually, 19 to be precise, he was born in 1920. 16 00:05:28,000 --> 00:05:32,949 There he is, ringing the doorbell of the Marc'A urelio editorial office. 17 00:05:47,840 --> 00:05:50,400 Hello, my name is Federico Fellini. 18 00:05:50,800 --> 00:05:55,191 I've written to Mr De Bellis and I'd like to meet him. 19 00:05:55,520 --> 00:05:57,272 - Come in. - Thank you. 20 00:06:22,840 --> 00:06:24,956 - Follow me. - Thank you. 21 00:06:32,120 --> 00:06:34,998 I have to... yes, yes, yes. 22 00:06:36,000 --> 00:06:38,912 You're hanging up? Should I hang up? 23 00:06:40,040 --> 00:06:42,679 No, come on. Should I hang up? 24 00:06:43,320 --> 00:06:44,469 Should I? 25 00:06:44,840 --> 00:06:47,354 Bye, bye. Talk later. 26 00:06:49,080 --> 00:06:51,469 Good morning, hello. 27 00:06:51,920 --> 00:06:54,718 You wrote me from Rimini. 28 00:06:55,000 --> 00:06:56,513 From Rimini, yes. 29 00:06:56,800 --> 00:06:59,030 Beautiful seaside town. 30 00:06:59,360 --> 00:07:01,920 I won the boxing championships there. 31 00:07:02,480 --> 00:07:06,109 1932, Year 10 of the Fascist Era. 32 00:07:06,680 --> 00:07:08,671 What have you got for me? 33 00:07:10,600 --> 00:07:12,477 Here, have a look. 34 00:07:29,320 --> 00:07:30,958 This is funny. 35 00:07:42,120 --> 00:07:44,076 This one's very funny too. 36 00:07:45,040 --> 00:07:47,270 I also have some short stories. 37 00:07:47,560 --> 00:07:50,916 - Lovely, you draw and write. - I do both. 38 00:07:51,240 --> 00:07:54,073 Verba volant, signa manent. 39 00:07:54,720 --> 00:07:56,631 Come with me. 40 00:07:57,320 --> 00:08:00,073 L'll show you Marc'A urelio's think tank. 41 00:08:00,720 --> 00:08:03,188 "Through me among the people that are lost. " 42 00:08:06,320 --> 00:08:09,392 We'll entrust these to Steno, our head writer. 43 00:08:10,560 --> 00:08:13,358 This young man has stories and drawings. 44 00:08:14,160 --> 00:08:15,991 Have a look and let me know. 45 00:08:16,840 --> 00:08:19,798 Young athletes, this is Federico. 46 00:08:20,080 --> 00:08:21,752 Hello, everyone. 47 00:08:22,040 --> 00:08:24,793 - Emperor Federico in Coma! - Instead of in Como... 48 00:08:25,120 --> 00:08:29,193 The Ministry just called about your Hermetic Roet article. 49 00:08:29,880 --> 00:08:31,677 "One can rave about a pale olive". 50 00:08:31,960 --> 00:08:33,996 - Wasn't it funny? - Not to them. 51 00:08:34,320 --> 00:08:36,117 Not to me either, honestly. 52 00:08:36,680 --> 00:08:39,558 A Hermetic poet was nominated National Academic of Italy 53 00:08:39,880 --> 00:08:41,711 and they interpreted it as mockery. 54 00:08:42,160 --> 00:08:45,835 - They said "mockery"? - Meaning "taking the piss". 55 00:08:46,120 --> 00:08:48,429 The Ministry is not as dense as we thought! 56 00:08:48,720 --> 00:08:53,077 So now they want to read everything before it's published. 57 00:08:53,840 --> 00:08:57,276 Listen to this one for the 'centre' Title: Clairvoyance. 58 00:08:58,000 --> 00:09:00,560 "Winston Churchill asks a fortune teller: 59 00:09:01,160 --> 00:09:04,596 - Can you read the future? - Yes, Your Excellency. 60 00:09:04,880 --> 00:09:06,950 Then keep quiet!" 61 00:09:08,080 --> 00:09:09,957 - It's not funny. - It is. 62 00:09:10,600 --> 00:09:13,990 The 'centre' is the cartoon in the middle of the front page. 63 00:09:14,320 --> 00:09:16,675 And the chosen one gets paid double. 64 00:09:16,960 --> 00:09:18,951 - Hi, I'm Ruggero. - Federico, it's a pleasure. 65 00:09:19,360 --> 00:09:22,193 Stop everyone! I've got the centre! 66 00:09:22,560 --> 00:09:24,039 Wonderful. 67 00:09:24,760 --> 00:09:27,558 Title: English Pilot in the Theatre. 68 00:09:28,200 --> 00:09:30,156 "That William Tell is really an idiot: 69 00:09:30,480 --> 00:09:32,789 He hit the apple instead of the kid. " 70 00:09:33,840 --> 00:09:36,115 - Not funny. - L'll explain. 71 00:09:36,480 --> 00:09:38,789 Since English pilots never hit their target... 72 00:09:39,080 --> 00:09:41,150 I see, now I get it. 73 00:09:41,480 --> 00:09:43,391 - Well? - Not funny. 74 00:09:43,880 --> 00:09:46,110 - You're not funny! - Calm down. 75 00:09:46,960 --> 00:09:49,554 It's not centre material, somewhere else perhaps. 76 00:09:50,000 --> 00:09:52,912 - On page seven. - Marc'A urelio only has six. 77 00:09:54,000 --> 00:09:55,149 Boss... 78 00:09:55,480 --> 00:09:58,916 - What is it? The centre? - Not really the centre. 79 00:10:04,000 --> 00:10:05,956 Just keep up thejokes! 80 00:10:08,880 --> 00:10:10,836 Last month, 81 00:10:11,440 --> 00:10:15,399 Ciano made a surprise visit to the "Travaso" office. 82 00:10:15,760 --> 00:10:18,399 Minister Galeazzo Ciano! 83 00:10:19,120 --> 00:10:22,510 - Did you know that? - Shhh, Ciano, Ciano! 84 00:10:23,320 --> 00:10:27,199 Keep joking! L'll be the one interned, not you. 85 00:10:27,720 --> 00:10:30,712 Come on, Vito. We're all more than aware. 86 00:10:31,480 --> 00:10:33,118 And perhaps in despair... 87 00:10:33,680 --> 00:10:36,319 but we will beware and take care. 88 00:10:38,520 --> 00:10:40,078 What can these two say? 89 00:10:40,520 --> 00:10:42,476 Thigh me a river. 90 00:10:42,760 --> 00:10:44,398 No really, what can they say? 91 00:10:46,480 --> 00:10:50,029 One says: "Your husband doesn't make you jealous?" 92 00:10:50,360 --> 00:10:53,875 The other says: "He only cheats on me for money. " 93 00:10:54,160 --> 00:10:57,550 - Title: The Gangster's Wife. - There are no gangsters in Italy. 94 00:10:58,160 --> 00:11:00,549 Change it to: The Wives of New York. 95 00:11:00,880 --> 00:11:04,793 - Yes, but it's still not funny. - Why not? Explain your comment. 96 00:11:05,320 --> 00:11:07,311 - Because it's crap. - I see. 97 00:11:07,600 --> 00:11:09,431 Title: A picnic breakfast. 98 00:11:10,000 --> 00:11:13,709 - Is that Attalo? - Yes, it is. 99 00:11:14,000 --> 00:11:17,276 "Miss, I can see your panties! That's impossible. 100 00:11:17,560 --> 00:11:20,552 Yes, they're sticking out of that man's pocket!" 101 00:11:21,160 --> 00:11:22,479 I like that one. 102 00:11:22,760 --> 00:11:24,910 How about this. At the beach: 103 00:11:25,200 --> 00:11:27,953 "Miss, why don't we have a swim together?" 104 00:11:28,240 --> 00:11:30,151 "Sure, in the deep where we can't touch. " 105 00:11:30,480 --> 00:11:32,710 "Never mind then. What's the point?" 106 00:11:33,160 --> 00:11:36,550 English ships: "Hurry, let's launch it between one torpedo and another. " 107 00:11:36,840 --> 00:11:40,196 - Not funny. - Listen to young Federico's comic: 108 00:11:40,960 --> 00:11:43,713 Argument in the tram. A distinguished gentleman: 109 00:11:44,000 --> 00:11:45,797 "You have no idea who I am. 110 00:11:46,080 --> 00:11:49,709 Another man: Quiet, everyone! He's going to tell us who he is. " 111 00:11:51,160 --> 00:11:52,593 - It's not funny. - No. 112 00:11:52,880 --> 00:11:54,916 - It's not funny. - Let's try another one. 113 00:11:55,320 --> 00:11:57,436 The 'powestion' of suggestion. 114 00:11:57,720 --> 00:12:01,030 - What's that, Miss Sue? - Carrots and 'celerue' 115 00:12:01,360 --> 00:12:02,713 - Good. - Nice. 116 00:12:03,000 --> 00:12:05,036 - Was that one good? - Bad. 117 00:12:06,000 --> 00:12:08,719 Give me your opinion on this tale, brand new. 118 00:12:09,000 --> 00:12:10,831 - Did you write this one? - I did. 119 00:12:11,120 --> 00:12:13,156 "August: In the military barracks... " 120 00:12:13,480 --> 00:12:17,712 - Ok, but is it funny? - No, it's quite dismal. 121 00:12:18,360 --> 00:12:20,828 Then we don't need it. Laughter is our game... 122 00:12:21,120 --> 00:12:23,156 We are silly here, young man. 123 00:12:23,480 --> 00:12:25,948 We want people to cry from laughing. 124 00:12:26,360 --> 00:12:28,920 A story about a bathroom urgency? 125 00:12:29,200 --> 00:12:31,350 - That's funny. - Shit is always funny. 126 00:12:31,640 --> 00:12:34,154 This one is entitled: "Are you even listening to me?" 127 00:12:34,480 --> 00:12:38,712 It's a weekly column. I address someone different every week. 128 00:12:39,000 --> 00:12:43,471 A policeman, a waitress, a model... 129 00:12:43,760 --> 00:12:45,432 The kid's pushing it. 130 00:12:46,720 --> 00:12:50,998 "Are you even listening to me, public bathhouse cashier?" 131 00:12:52,040 --> 00:12:54,998 Attalo, the toilet philosopher, could draw it! 132 00:12:55,560 --> 00:12:57,312 The toilet is his kingdom. 133 00:12:57,600 --> 00:13:01,593 You should see his friends... straight out of a Lombroso book! 134 00:13:02,640 --> 00:13:05,598 Sketches, jokes, and witticism of varied and motley humanity. 135 00:13:05,880 --> 00:13:07,598 Ladies and Knights Aberrant... 136 00:13:07,880 --> 00:13:09,472 Hear them, sir? And they get paid! 137 00:13:09,760 --> 00:13:11,591 Hush up. Let me read. 138 00:13:11,880 --> 00:13:13,015 "I'm talking to you, cashier. 139 00:13:13,050 --> 00:13:14,150 "I'm talking to you, cashier. 140 00:13:14,600 --> 00:13:16,477 When I run over to your desk, 141 00:13:16,760 --> 00:13:19,399 gritting my teeth, drops of sweat on my forehead, 142 00:13:19,720 --> 00:13:21,597 there's a man speaking slowly. 143 00:13:21,880 --> 00:13:23,711 So, kind lady, 144 00:13:24,600 --> 00:13:28,115 would a hot shower at my age be harmful to me? 145 00:13:28,440 --> 00:13:29,714 Not at all, sir. 146 00:13:30,000 --> 00:13:33,436 Our facilities are regulated to the body's temperature. 147 00:13:34,640 --> 00:13:37,916 Are they now? Could you explain that? 148 00:13:38,440 --> 00:13:40,317 It's at 36.5 degrees, 149 00:13:40,800 --> 00:13:42,950 human body temperature in normal conditions. 150 00:13:43,520 --> 00:13:46,080 So I won't feel any change in temperature. 151 00:13:47,200 --> 00:13:50,351 - Thank you, I'll be back tomorrow. - Goodbye. 152 00:13:50,920 --> 00:13:52,638 What can I offer you? 153 00:13:55,200 --> 00:13:56,952 Loo. 154 00:13:57,240 --> 00:13:59,196 Rardon me, sir? What did you say? 155 00:14:00,360 --> 00:14:02,874 - Loo. - What? Queue? 156 00:14:04,520 --> 00:14:06,909 A bath with aromatic oils and a little milk! 157 00:14:07,320 --> 00:14:08,673 Straight away. 158 00:14:13,920 --> 00:14:15,638 Is there a toilet... 159 00:14:15,920 --> 00:14:18,354 - Manicure. I only pay half. - Why? 160 00:14:28,440 --> 00:14:30,396 I would like a powder puff treatment. 161 00:14:30,680 --> 00:14:31,908 Straight away. 162 00:14:33,240 --> 00:14:34,468 Thank you. 163 00:14:37,320 --> 00:14:39,276 A Turkish bath with hydrating massage! 164 00:14:39,560 --> 00:14:40,913 Straight away. 165 00:14:41,560 --> 00:14:42,788 Of course. 166 00:14:43,960 --> 00:14:45,678 - Enjoy. - Thank you. 167 00:14:47,640 --> 00:14:50,871 - A nice refreshing shower. - Fresh, very fresh. 168 00:14:51,160 --> 00:14:53,196 - Thank you, good day. - Good day. 169 00:14:55,440 --> 00:14:58,398 Hello, an express weight loss treatment. 170 00:15:01,320 --> 00:15:02,912 Well, sir? 171 00:15:05,320 --> 00:15:08,756 Why are you doing this, cruel girl? You're so beautiful, 172 00:15:09,320 --> 00:15:13,108 your eyes glitter and I'll fall in love with you. 173 00:15:13,440 --> 00:15:16,432 L'll walk in here calmly, go up to your desk 174 00:15:16,720 --> 00:15:20,030 and you won't ask what I want because you'll know. 175 00:15:20,720 --> 00:15:25,555 But now I'm talking to you, are you even listening to me? 176 00:15:25,840 --> 00:15:27,637 Well, sir? 177 00:15:29,080 --> 00:15:30,513 Well? 178 00:15:30,800 --> 00:15:33,075 A shave! A nice shave with potassium alum. 179 00:15:33,640 --> 00:15:35,073 Perfect. 180 00:15:36,840 --> 00:15:39,035 - Straight away. - Thank you. 181 00:15:55,640 --> 00:15:59,679 And I'll fall in love with you. L'll walk in here calmly. 182 00:16:00,160 --> 00:16:02,628 One of Marc'A urelio's 300,000 readers 183 00:16:02,920 --> 00:16:05,195 was Scola's grandfather, Rietro 184 00:16:05,520 --> 00:16:08,796 who was blind and had his grandson read it to him. 185 00:16:09,120 --> 00:16:13,272 Here is Ettore at age 9, who read his grandfather historical fiction, 186 00:16:13,560 --> 00:16:16,358 biographies and Napoleon's memoirs. 187 00:16:16,640 --> 00:16:21,839 Luckily on Wednesday and Saturday Marc'A urelio came out, a rare moment 188 00:16:22,120 --> 00:16:26,113 of escape and entertainment in these times of war. 189 00:16:26,440 --> 00:16:29,989 And today is his first encounter with Fellini. 190 00:16:30,440 --> 00:16:34,797 "He hesitates then bursts out: A nice shave with potassium alum. " 191 00:16:40,840 --> 00:16:42,796 What's potassium alum, Grandfather? 192 00:16:43,680 --> 00:16:46,752 An astringent that barbers use. 193 00:16:48,560 --> 00:16:50,152 Does he poop his pants? 194 00:16:51,040 --> 00:16:52,792 One can assume. 195 00:16:53,840 --> 00:16:55,637 What's the title? 196 00:16:55,920 --> 00:16:58,912 "Are you even listening to me?" By Federico. 197 00:16:59,960 --> 00:17:01,916 He must be new. 198 00:17:02,240 --> 00:17:05,198 Shall I read "Decio and Lucio" to you? 199 00:17:05,520 --> 00:17:08,159 Later. The news is on now. 200 00:17:08,800 --> 00:17:12,793 But you did a very fine job today reading. 201 00:17:14,520 --> 00:17:17,478 War bulletin number 262. 202 00:17:17,960 --> 00:17:21,748 On the Greek front, patrol and artillery activity. 203 00:17:22,120 --> 00:17:26,272 Our troops have efficiently bombed military targets, 204 00:17:26,560 --> 00:17:29,393 streets, bridges and enemy hideouts. 205 00:17:29,720 --> 00:17:35,670 Our planes have shot down five Gloster planes in enemy battles. 206 00:17:36,240 --> 00:17:37,655 In Italian East Africa in Giarabub... 207 00:17:37,690 --> 00:17:39,070 In Italian East Africa in Giarabub... 208 00:17:39,400 --> 00:17:41,675 Today is a grand day. 209 00:17:42,680 --> 00:17:46,195 His Excellency Ettore Muti is paying us a visit. 210 00:17:47,840 --> 00:17:51,913 These are the young athletes of our magazine 211 00:17:52,520 --> 00:17:55,318 that informs, amuses, and is good luck. 212 00:17:55,600 --> 00:17:57,477 Gioacchino Colizzi, a. k.a. Attalo: 213 00:17:57,760 --> 00:18:00,115 "Genoveffa the Ugly", "Blabbermouth Dandy". 214 00:18:00,440 --> 00:18:02,431 Giovanni Mosca: "Heart" and "School Memories". 215 00:18:03,440 --> 00:18:05,670 Vittorio Metz: "Ilario the Anti-literary". 216 00:18:05,960 --> 00:18:08,269 Marcello Marchesi: "Decio and Lucio". 217 00:18:08,720 --> 00:18:11,792 Mameli Barbara: "Ladies who know what's what". 218 00:18:12,240 --> 00:18:14,993 Stefano Vanzina a. k.a. Steno: "The Herculean". 219 00:18:15,320 --> 00:18:17,390 Ruggero Maccari: "Giggi the Bully". 220 00:18:17,840 --> 00:18:19,876 Enrico De Seta: "Bac� the Magician". 221 00:18:20,480 --> 00:18:23,040 Ferrante Alvaro De Torres: "Orange you glad?" 222 00:18:25,520 --> 00:18:29,832 Federico Fellini: "High School", "Are you even listening to me?" 223 00:18:30,120 --> 00:18:32,554 Of course I'm listening, Camerata Fellini. 224 00:18:32,880 --> 00:18:35,235 And you should cut your hair! 225 00:18:57,640 --> 00:18:59,073 - Steno... - What? 226 00:18:59,800 --> 00:19:01,552 - You jackass! - You think? 227 00:19:02,040 --> 00:19:04,508 Perfect, I think we did fine. 228 00:19:05,760 --> 00:19:07,990 You, Fellini, could have said a different title. 229 00:19:08,320 --> 00:19:11,357 I only have two. What was I to say? 230 00:19:12,080 --> 00:19:15,072 No bloody way I was wearing a black shirt. 231 00:19:15,640 --> 00:19:18,393 Right, we're really a bunch of heroes. 232 00:19:19,320 --> 00:19:20,799 You don't have this problem. 233 00:19:21,080 --> 00:19:24,470 Instead of a black shirt, you just wear a dirty one. 234 00:19:24,840 --> 00:19:28,150 - Funny comedian! - Back to work. 235 00:19:32,120 --> 00:19:35,271 The manly youth 236 00:19:36,200 --> 00:19:39,749 With Roman will, we'll fight! 237 00:19:40,280 --> 00:19:43,317 That day will come when 238 00:19:43,960 --> 00:19:47,236 The great mother of the heroes will call us 239 00:19:47,840 --> 00:19:50,593 For the Duce, for the Nation, for the King. 240 00:19:51,080 --> 00:19:54,390 We will give you an empire overseas! 241 00:19:55,360 --> 00:19:58,238 That day will come when 242 00:19:59,080 --> 00:20:02,390 The great mother of the heroes will call us. 243 00:20:16,200 --> 00:20:18,156 Why didn't you do the Roman salute? 244 00:20:20,200 --> 00:20:24,193 I didn't know it was obligatory. I'm not into politics. 245 00:20:24,520 --> 00:20:27,159 Then why did you reportedly say: 246 00:20:27,800 --> 00:20:31,349 "If Mussolini keeps this up, I just don't know... " 247 00:20:31,720 --> 00:20:32,948 What did you mean? 248 00:20:33,240 --> 00:20:35,390 What did you mean by "I just don't know"? 249 00:20:35,680 --> 00:20:36,954 - A threat? - A threat? 250 00:20:37,240 --> 00:20:39,754 - A mistrust of fascism? - A mistrust of fascism? 251 00:20:40,040 --> 00:20:42,600 - Or subversive propaganda? - Or subversive propaganda? 252 00:20:43,520 --> 00:20:47,069 I don't remember saying that or maybe I said... 253 00:20:47,400 --> 00:20:48,958 Glare at me. 254 00:20:49,400 --> 00:20:52,949 Maybe I said I just don't know how politics works. 255 00:20:53,240 --> 00:20:55,595 Put down your cigarette. 256 00:20:56,320 --> 00:20:59,517 And you don't even know about the gramophone? 257 00:21:01,240 --> 00:21:02,559 What gramophone? 258 00:21:03,560 --> 00:21:05,357 My God, how can one be like that... 259 00:21:05,640 --> 00:21:08,074 If you don't remember the lines, say the numbers. 260 00:21:09,280 --> 00:21:11,236 7, 8, 9... 261 00:21:11,560 --> 00:21:15,872 25, 26, 27, 28, 29... 262 00:21:16,280 --> 00:21:18,077 With constant scorn! 263 00:21:18,400 --> 00:21:24,157 30, 31, 32, 33, 34, 35! 264 00:22:15,120 --> 00:22:17,554 What sweet bums! 265 00:22:18,360 --> 00:22:20,590 What a big, sexy woman! 266 00:22:21,080 --> 00:22:25,232 When publishing tomfoolery, controversy and satire, 267 00:22:25,680 --> 00:22:30,390 a deep sense of trust develops among workers. 268 00:22:31,080 --> 00:22:33,799 And strong friendships can arise. 269 00:22:34,080 --> 00:22:37,675 Like that between Fellini and Ruggero Maccari 270 00:22:38,040 --> 00:22:40,395 who began writing for the radio too 271 00:22:40,680 --> 00:22:42,875 and for theatre. 272 00:22:43,720 --> 00:22:46,359 In fact, here we are in a small theatre 273 00:22:46,680 --> 00:22:51,595 where "Faville d'amore" by Mac and Fed is playing. 274 00:23:18,080 --> 00:23:21,629 An elderly person goes to the doctor and says 275 00:23:21,920 --> 00:23:25,469 "Doc, this leg really hurts, I get spasms, 276 00:23:26,160 --> 00:23:27,912 incredible pain. 277 00:23:28,200 --> 00:23:30,156 Doc, what could it be? 278 00:23:30,600 --> 00:23:31,828 It's old age. 279 00:23:32,120 --> 00:23:35,078 But the other one is the same age and it doesn't hurt. " 280 00:23:41,040 --> 00:23:43,429 I wrote that piece. 281 00:23:43,800 --> 00:23:45,677 - It's really nice. - Do you like it? 282 00:23:45,960 --> 00:23:47,757 Ruggero is good too, you know. 283 00:23:48,040 --> 00:23:53,353 He writes for Aldo Fabrizi, the famous Roman comedian. 284 00:23:54,480 --> 00:23:56,755 - Really? I like him. - He's great. 285 00:23:59,600 --> 00:24:03,036 Like that one? I have another, it's shorter. 286 00:24:03,400 --> 00:24:06,631 The doctor comes back the next day. 287 00:24:07,920 --> 00:24:11,833 "Well, I can see you're coughing much better today. 288 00:24:12,120 --> 00:24:14,793 Of course, I practiced all night. " 289 00:24:17,360 --> 00:24:19,351 Two women meet, one says: "How are you?" 290 00:24:19,920 --> 00:24:22,514 "Not bad. How's your husband?" 291 00:24:22,800 --> 00:24:24,552 "My husband's dead. " "I'm so sorry. " 292 00:24:24,840 --> 00:24:26,956 "And yours?" "He's fine, touch wood. " 293 00:24:27,240 --> 00:24:29,879 "My husband touched wood too, in his coffin. " 294 00:24:34,480 --> 00:24:37,438 You really are good. 295 00:24:40,080 --> 00:24:43,356 Ladies and gentlemen, now it's time for the sketch. 296 00:24:43,640 --> 00:24:45,870 - Get lost! - We've had enough! 297 00:24:49,960 --> 00:24:51,996 Get a job! 298 00:24:55,040 --> 00:24:57,713 For three years I bore what you did. 299 00:24:58,000 --> 00:25:00,753 I was in love and knelt before you. 300 00:25:01,920 --> 00:25:04,229 I was foolish and didn't see 301 00:25:04,680 --> 00:25:06,796 that in the world existed 302 00:25:07,680 --> 00:25:09,557 a girl with more charm more plump... 303 00:25:09,840 --> 00:25:11,034 You're wanted on the phone! 304 00:25:11,360 --> 00:25:12,839 ...and more blump than you. 305 00:25:13,120 --> 00:25:17,352 You missed your chance now eat this! 306 00:25:17,880 --> 00:25:19,871 You're wanted on the phone! 307 00:25:20,160 --> 00:25:22,833 Where will you find a chap like me? 308 00:25:23,920 --> 00:25:25,638 This girl I found... " 309 00:25:27,920 --> 00:25:29,990 What's happening? 310 00:25:30,360 --> 00:25:33,158 - What did you write? - You wrote it. 311 00:25:33,480 --> 00:25:36,552 You corrected it. You've caused a riot here... 312 00:25:39,800 --> 00:25:41,995 This isn't a shooting range! 313 00:25:46,720 --> 00:25:50,395 This is your wife's fur, give it back to her! 314 00:25:51,400 --> 00:25:52,958 Let's go girls. 315 00:25:53,360 --> 00:25:56,079 Should we leave or wait for the cuckold number? 316 00:25:56,520 --> 00:25:58,829 - Let's go! - It's probably best. 317 00:25:59,120 --> 00:26:00,872 We're leaving? 318 00:26:01,160 --> 00:26:04,118 The cuckold number you wrote is even worse. 319 00:26:04,440 --> 00:26:07,000 - I wrote? - You wrote it. 320 00:26:07,320 --> 00:26:10,835 Two nights ago it went completely different. 321 00:26:11,120 --> 00:26:14,635 They shined the spotlight on me and they applauded 322 00:26:14,920 --> 00:26:17,275 to pay homage to me all alone in the room. 323 00:26:17,560 --> 00:26:19,710 With no witnesses, you can say anything. 324 00:26:20,000 --> 00:26:23,436 - The stalls were full. - Right, full of liars! 325 00:26:34,320 --> 00:26:37,153 Scola knocked on that same door 326 00:26:37,480 --> 00:26:39,277 8 years after Federico. 327 00:26:39,800 --> 00:26:42,030 Even the messenger was the same 328 00:26:42,360 --> 00:26:46,035 and had the same clothes pins on his trousers. 329 00:26:46,640 --> 00:26:47,434 Boss? 330 00:26:47,469 --> 00:26:48,229 Boss? 331 00:26:51,320 --> 00:26:53,436 There's a guy here called 'Scuola'. 332 00:27:03,640 --> 00:27:04,993 Hello. 333 00:27:05,280 --> 00:27:06,952 Smart tie! 334 00:27:09,480 --> 00:27:11,471 - How old are you? - Sixteen. 335 00:27:13,040 --> 00:27:15,600 - Are you studying? - I'm in high school. 336 00:27:16,880 --> 00:27:19,440 We had a column entitled that. 337 00:27:19,720 --> 00:27:21,756 - Yes, I know. - Do you? 338 00:27:22,520 --> 00:27:24,875 - Fellini wrote it. - Yes, I know. 339 00:27:25,160 --> 00:27:27,913 - You know that too. - I never missed an issue. 340 00:27:28,320 --> 00:27:33,952 So you also know we're working on bringing Marc'A urelio back to life. 341 00:27:35,360 --> 00:27:37,157 After five years of silence 342 00:27:37,480 --> 00:27:40,916 we're bringing it back to our readers. 343 00:27:41,200 --> 00:27:43,191 You know that as well. Good! 344 00:27:43,560 --> 00:27:47,519 You could really grow here. Show me what you have. 345 00:27:59,360 --> 00:28:01,715 "Brief encounter" 346 00:28:05,640 --> 00:28:07,596 "Smile, please" 347 00:28:09,400 --> 00:28:11,470 This is funny. 348 00:28:15,400 --> 00:28:17,709 "The psychic: You are a boxer" 349 00:28:20,080 --> 00:28:22,719 This too, very funny. 350 00:28:25,720 --> 00:28:27,392 Hello? 351 00:28:28,000 --> 00:28:30,150 Hi, how are you? 352 00:28:31,120 --> 00:28:33,315 Fine, fine, yes. 353 00:28:35,480 --> 00:28:37,391 One second. 354 00:28:38,240 --> 00:28:40,196 Maccari! 355 00:28:40,680 --> 00:28:43,069 I'm giving you to our head writer. 356 00:28:44,640 --> 00:28:45,834 Boss? 357 00:28:46,120 --> 00:28:49,032 This young athlete has brought some drawings. 358 00:28:49,360 --> 00:28:51,078 Take care of him. 359 00:28:52,160 --> 00:28:53,957 The door... 360 00:28:55,760 --> 00:28:57,637 Yes, dear. 361 00:28:59,000 --> 00:29:01,195 You call, then you don't... I never know! 362 00:29:05,240 --> 00:29:07,913 Go with Maccari! 363 00:29:13,560 --> 00:29:15,391 Come over here... 364 00:29:16,800 --> 00:29:20,429 As you can see, he had a business call. 365 00:29:22,200 --> 00:29:24,316 You're a good drawer. 366 00:29:28,480 --> 00:29:31,074 - Steinberg style. - I wish! 367 00:29:31,680 --> 00:29:34,148 I can't even hold onto a pencil. 368 00:29:34,480 --> 00:29:38,155 But you're good with a pen. You make us laugh, cry... 369 00:29:38,480 --> 00:29:41,358 I inform and bring fortune. Do you write? 370 00:29:42,640 --> 00:29:43,993 I try. 371 00:29:44,280 --> 00:29:48,990 I have a running story. "The Adventures of Casa Nostra". 372 00:29:49,400 --> 00:29:52,437 Instead of "The Adventures of Casanova". Nice idea. 373 00:29:53,000 --> 00:29:54,149 What is it? 374 00:29:54,480 --> 00:29:59,156 A family sitting together at lunch and the father only uses clich�s. 375 00:30:00,360 --> 00:30:02,271 This house is not a hotel, 376 00:30:02,560 --> 00:30:06,473 when he was their age he walked, there were no bikes, 377 00:30:06,760 --> 00:30:09,911 he treated his parents with respect... 378 00:30:10,520 --> 00:30:12,272 Fine, bring it in. 379 00:30:12,560 --> 00:30:17,270 Staff meeting every Tuesday and Friday from 10 to 2. 380 00:30:18,000 --> 00:30:19,877 How can you manage with school? 381 00:30:20,160 --> 00:30:22,310 My school is at Santa Maria Maggiore. 382 00:30:22,600 --> 00:30:25,512 I get out at 12:30 and can be here in ten minutes. 383 00:30:26,080 --> 00:30:29,038 Nights I'm in printing. You could come with. 384 00:30:29,360 --> 00:30:31,078 Sure. 385 00:30:38,360 --> 00:30:41,716 - You spit in it! Admit it! - Me? I don't even spit! 386 00:30:46,440 --> 00:30:47,555 Can you believe it? 387 00:30:47,840 --> 00:30:51,753 This young man contributed to the revival of the Marc'A urelio 388 00:30:52,040 --> 00:30:55,032 and the writing of the first issue of the new edition... 389 00:30:55,360 --> 00:30:56,634 Can you give me a hand? 390 00:30:56,920 --> 00:31:01,038 ...that will be in newsstands on March 16, 1948, 391 00:31:01,360 --> 00:31:03,510 on the eve of the elections 392 00:31:03,800 --> 00:31:06,997 which will see the defeat of the Socialist and Communist Front 393 00:31:07,280 --> 00:31:10,511 and the overwhelming victory of the Christian Democrats. 394 00:31:25,200 --> 00:31:28,715 L'll have an 'Ink Brul�' I have to write flaming words. 395 00:31:29,080 --> 00:31:30,798 Metz is here! 396 00:31:31,080 --> 00:31:33,469 We've even got a mascot this time round. 397 00:31:33,800 --> 00:31:36,155 He's Scola, he's working with us. 398 00:31:36,480 --> 00:31:38,118 Your name's Scola? 399 00:31:38,520 --> 00:31:41,353 Here's a song to the tune of "Lola". 400 00:31:41,680 --> 00:31:44,114 Scola, what are you learning in school? 401 00:31:44,680 --> 00:31:48,150 You know nothing about Charleston. 402 00:31:49,080 --> 00:31:52,390 You know nothing about tormenton! 403 00:31:52,760 --> 00:31:55,320 Tormenton is a joke, it's a word that gets repeated. 404 00:31:55,600 --> 00:31:56,953 It's supposed to be funny. 405 00:31:57,240 --> 00:31:59,595 You can't use tormenton instead of Charleston. 406 00:31:59,880 --> 00:32:01,996 Why? Same number of syllables. 407 00:32:02,840 --> 00:32:05,479 But you've already changed Lola to Scola. 408 00:32:05,760 --> 00:32:08,194 In wordplays, you can only change one thing. 409 00:32:08,760 --> 00:32:11,911 You have to decide: Lola or Charleston. 410 00:32:12,280 --> 00:32:13,872 Keep Lola, trust me. 411 00:32:14,160 --> 00:32:17,550 Didn't you once write: Who's been Reking the China? 412 00:32:17,840 --> 00:32:19,876 That had two changes in it. 413 00:32:20,160 --> 00:32:22,720 We can consider that an award allowance. 414 00:32:23,000 --> 00:32:24,956 You always do what you want. 415 00:32:26,240 --> 00:32:29,038 Young athletes, how far have you got? 416 00:32:30,280 --> 00:32:32,157 I'vejust talked to the manager 417 00:32:32,480 --> 00:32:35,199 and they've decided on the issue price: 20 liras. 418 00:32:35,520 --> 00:32:39,479 Who will spend that much! It used to be 60 cents! 419 00:32:39,760 --> 00:32:42,069 Five years ago. There's been a war in the meantime. 420 00:32:42,400 --> 00:32:46,154 - Really? Attalo didn't notice. - Any ideas for the centre? 421 00:32:46,720 --> 00:32:49,917 Yes, Macario interviewed with his dancers. 422 00:32:50,240 --> 00:32:53,277 "And you, Mr Macario, aren't you in the next elections? 423 00:32:53,760 --> 00:32:56,558 No, I already play a clown on stage. " 424 00:32:56,840 --> 00:32:59,559 - L'll draw the dancers. - No, it's too explicit. 425 00:33:00,040 --> 00:33:01,359 It's subtle. 426 00:33:01,640 --> 00:33:04,552 Never mind, we'll use it in "The Boy of the Golden West". 427 00:33:05,560 --> 00:33:08,597 Stealing lines from the magazine for your screenplays? 428 00:33:08,880 --> 00:33:11,075 - No. - They're my lines! 429 00:33:11,400 --> 00:33:13,994 Yes, but in "The Two Orphans", Tot� says my lines. 430 00:33:14,480 --> 00:33:16,118 Don't exaggerate! 431 00:33:16,720 --> 00:33:19,075 How many films are you writing now, ten? 432 00:33:19,400 --> 00:33:22,915 Four at the most... Six. 433 00:33:24,400 --> 00:33:27,278 Metz and Marchesi are the two main scriptwriters 434 00:33:27,560 --> 00:33:31,678 for Italian comedic films, together they write for 435 00:33:31,960 --> 00:33:36,272 Macario, Tot�, Nino Taranto, Walter Chiari... 436 00:33:37,080 --> 00:33:40,709 Soon they will hire Scola as their ghostwriter. 437 00:33:41,000 --> 00:33:42,558 An anonymous collaborator 438 00:33:42,840 --> 00:33:47,311 whose task is to add lines, gags and jokes to their films: 439 00:33:47,600 --> 00:33:51,718 "Tot� Tarzan", "Tot� the Sheik", Tot� le Mok�", etc. 440 00:33:52,800 --> 00:33:55,633 Like they did with young Fellini, 441 00:33:55,920 --> 00:33:58,673 who was their ghostwriter in Macario's films: 442 00:33:58,960 --> 00:34:01,679 "Lo Vedi Come Sei", "Imputato Alzatevi", 443 00:34:02,160 --> 00:34:04,515 "II Pirata Sono lo!"... 444 00:34:06,480 --> 00:34:10,473 Age and Scarpelli now work at Marc'A urelio too. 445 00:34:11,400 --> 00:34:15,757 They were also ghostwriters for Metz and Marchesi. 446 00:34:21,360 --> 00:34:23,191 Any other ideas? 447 00:34:24,320 --> 00:34:29,155 There's your average Italian man, poor and discouraged, 448 00:34:30,040 --> 00:34:33,999 sitting on the ground in front of posters, writings, insults, 449 00:34:34,280 --> 00:34:36,794 smelly people, panderers, curses, brutes, 450 00:34:37,080 --> 00:34:39,958 excessive prices, shoes for 12,000 liras... 451 00:34:40,240 --> 00:34:42,595 Then Marco Aurelio comes by on horseback. 452 00:34:43,280 --> 00:34:46,113 He looks at the Italian and says: 453 00:34:46,600 --> 00:34:49,068 Making them laugh won't be easy now! 454 00:34:49,520 --> 00:34:50,953 Nice! 455 00:34:53,560 --> 00:34:56,916 - What does this say? - No, this isn't good enough. 456 00:34:57,200 --> 00:34:58,599 Read it, read it. 457 00:34:58,880 --> 00:35:02,759 A boy is calling out to his family: 458 00:35:03,360 --> 00:35:06,432 Come see Grandfather take his last steps! 459 00:35:08,040 --> 00:35:11,112 - Nice, too bitter though. - I like it. L'll draw it. 460 00:35:11,840 --> 00:35:13,990 The centre has to do with current affairs. 461 00:35:14,760 --> 00:35:19,038 I need a "Blabbermouth Dandy" and a "Genoveffa the Ugly". 462 00:35:19,440 --> 00:35:21,237 I have one for Dandy. 463 00:35:22,120 --> 00:35:24,759 He doesn't write them himself? 464 00:35:25,040 --> 00:35:26,917 Him? Have you looked at him? 465 00:35:27,200 --> 00:35:28,519 Just keep taking the piss... 466 00:35:28,800 --> 00:35:30,119 The Blabbermouth Dandy says: 467 00:35:30,440 --> 00:35:32,635 "I saw Traviata at the opera yesterday. " 468 00:35:32,920 --> 00:35:35,639 We see him looking through the key-hole at a hotel 469 00:35:35,920 --> 00:35:38,798 watching a prostitute perform her duties. 470 00:35:39,480 --> 00:35:42,392 - Not funny. It's childish. - No, no, it's good. 471 00:35:42,680 --> 00:35:46,070 Then I add a cartoon: "Hurry up, you can't take all night. " 472 00:35:46,480 --> 00:35:48,550 I have a very ugly Genoveffa. 473 00:35:49,040 --> 00:35:50,632 Genoveffa is ugly. 474 00:35:51,040 --> 00:35:53,600 No, I mean the joke is ugly! 475 00:35:54,040 --> 00:35:59,114 Genoveffa says: "Honey, how will my chambers be in our new home?" 476 00:35:59,440 --> 00:36:02,432 - He says: "Gas chambers!" - L'll take it. 477 00:36:03,440 --> 00:36:05,396 - I've got a Bac� the Magician. - Okay. 478 00:36:05,680 --> 00:36:09,389 The husband says to the wife: "Leave me alone with my thoughts. " 479 00:36:09,800 --> 00:36:12,553 Then Bac� the Magician makes his thoughts visible: 480 00:36:13,040 --> 00:36:15,713 ...a crowd of naked women. - It's good. 481 00:36:16,600 --> 00:36:18,113 Done! 482 00:36:19,080 --> 00:36:22,914 Title: The Return. The editorial of the first issue. 483 00:36:23,200 --> 00:36:25,191 Tell me if it's too rhetorical. 484 00:36:27,760 --> 00:36:31,435 "We're back again. Determined to tell the truth at any cost, 485 00:36:31,800 --> 00:36:34,678 to defend the average citizen, to recognise worker's rights, 486 00:36:34,960 --> 00:36:37,713 to support the farmer and finally tell him 487 00:36:38,000 --> 00:36:40,673 how good cheese is with pears. " 488 00:36:56,440 --> 00:36:59,193 It's Federico! Come and see the car he's got! 489 00:37:00,040 --> 00:37:03,635 - Federico! Damn you! - Look who's back from the dead! 490 00:37:04,120 --> 00:37:08,113 - You're loaded rich! - Where did you buy that? 491 00:37:08,440 --> 00:37:10,635 Come down and we'll take a spin. 492 00:37:11,120 --> 00:37:12,599 Let's go! 493 00:37:27,840 --> 00:37:29,114 Hey, pal! 494 00:37:31,800 --> 00:37:33,313 Nice, look at that car. 495 00:37:35,520 --> 00:37:38,080 - Can we all fit? - There's a living room in here! 496 00:37:38,400 --> 00:37:39,992 Where's the bedroom? 497 00:37:40,280 --> 00:37:42,077 Take me to Via Merulana 78. 498 00:37:42,400 --> 00:37:44,789 I should have worn a tux. 499 00:37:47,480 --> 00:37:49,152 Follow that car, quick! 500 00:37:49,520 --> 00:37:52,830 This is the legendary Theatre 5 in Cinecitt�. 501 00:37:53,440 --> 00:37:57,558 Fellini's home, where all of his greatest movies were filmed. 502 00:37:58,000 --> 00:37:59,353 Almost all. 503 00:37:59,640 --> 00:38:02,279 In this theatre, the Maestro built cities, 504 00:38:02,680 --> 00:38:05,558 railway stations, stormy seas... 505 00:38:06,080 --> 00:38:10,437 And fascinated millions of viewers worldwide 506 00:38:12,720 --> 00:38:15,029 Not going for a spin with Fellini? 507 00:38:15,360 --> 00:38:19,069 No, I don't know him. But he's nice. 508 00:38:19,640 --> 00:38:21,676 Now he's into cinema... 509 00:38:22,880 --> 00:38:25,678 After this first encounter from a distance, 510 00:38:26,160 --> 00:38:29,914 Fellini's and Scola's paths will meet again. 511 00:38:30,480 --> 00:38:35,759 Rerhaps Federico enjoyed finding some similarities 512 00:38:36,200 --> 00:38:39,590 from his life history in this fine young man. 513 00:38:40,000 --> 00:38:43,709 Fellini arrived in Rome from Rimini at 19 years old 514 00:38:44,200 --> 00:38:47,112 and Scola came from Trevico when he was five. 515 00:38:47,440 --> 00:38:50,477 They both had a passion for drawing, 516 00:38:50,760 --> 00:38:52,910 figures and cartoons. 517 00:38:53,360 --> 00:38:55,510 They both grew up with the same comic books: 518 00:38:55,800 --> 00:38:59,918 Felix the Cat, The Katzenjammer Kids, Bringing Up Father, 519 00:39:00,520 --> 00:39:01,999 Professor Lambicchi... 520 00:39:02,280 --> 00:39:04,157 Well, I can't list them all. 521 00:39:05,040 --> 00:39:08,669 They also had in common... 522 00:39:09,880 --> 00:39:14,795 an obsessive avoidance of all physical activity: 523 00:39:15,080 --> 00:39:17,992 Neither of them ever kicked a football, 524 00:39:18,280 --> 00:39:20,714 were interested in a championship, 525 00:39:21,000 --> 00:39:22,877 nor could they swim. 526 00:39:23,160 --> 00:39:25,355 This was worse for Federico who grew up by the sea 527 00:39:25,640 --> 00:39:30,954 than for Ettore who was born 1,100 meters above sea level, 528 00:39:32,680 --> 00:39:36,389 the highest point of the Apennines in Campania. 529 00:39:36,720 --> 00:39:41,669 And they were both good friends with Ruggero Maccari 530 00:39:42,160 --> 00:39:45,470 who Scola would then partner with, 531 00:39:45,760 --> 00:39:48,035 writing 70 screenplays together 532 00:39:48,360 --> 00:39:51,830 for directors like Mattoli, Steno, Zampa, 533 00:39:52,160 --> 00:39:54,515 Risi, Pietrangeli... 534 00:39:55,080 --> 00:40:00,553 Here are Ettore, Federico and Ruggero late-nighting in a bar. 535 00:40:02,280 --> 00:40:06,193 I was on the radio this morning with Alberto. 536 00:40:06,520 --> 00:40:09,478 Vittorio Veltroni's show. He says he knows you well. 537 00:40:09,960 --> 00:40:13,396 Of course... Vittorio. From "Cico e Rallina" with Giulietta. 538 00:40:14,040 --> 00:40:15,314 What did you bring him? 539 00:40:16,080 --> 00:40:17,832 Alberto Sordi's skit. 540 00:40:18,120 --> 00:40:21,317 - Is it funny? As Metz always asks. - Hope so. 541 00:40:22,160 --> 00:40:25,948 Me too, I want Alberto to star in "The White Sheik". 542 00:40:26,960 --> 00:40:31,431 But the producer doesn't want him, he says he's not funny. 543 00:40:31,720 --> 00:40:34,951 It's good you're doing cinema, writing isn't your thing. 544 00:40:35,240 --> 00:40:38,038 Listen to this review of "Variety Lights". 545 00:40:38,880 --> 00:40:40,233 Here goes. 546 00:40:41,920 --> 00:40:45,595 "Badly written by Federico Fellini, who even wrote with Amidei 547 00:40:45,880 --> 00:40:48,189 "Rome, Open City" and "Paisan" for Rossellini, 548 00:40:48,520 --> 00:40:52,911 this Lattuada film gives you the impression it was improvised". 549 00:40:53,200 --> 00:40:55,714 You're making that up. 550 00:40:56,080 --> 00:40:58,913 My name isn't Federico. Here, read it. 551 00:40:59,240 --> 00:41:01,276 Who is this guy? 552 00:41:03,400 --> 00:41:05,072 Oh! Lanocita... 553 00:41:05,440 --> 00:41:07,271 The same one who praised 554 00:41:07,560 --> 00:41:10,313 Steno and Monicelli's "A Dog's Life" last week. 555 00:41:10,600 --> 00:41:12,477 Screenplay by Ruggero Maccari. 556 00:41:12,760 --> 00:41:14,637 Don't rub it in, Ettore... 557 00:41:14,920 --> 00:41:18,879 I'm not. Box office success proves nothing. 558 00:41:19,440 --> 00:41:21,112 But it makes you money. 559 00:41:21,440 --> 00:41:24,910 Since you've had box office success, go and pay the bill. 560 00:41:25,360 --> 00:41:27,715 As usual! I'm going... 561 00:41:28,000 --> 00:41:29,353 Go, go... 562 00:41:31,400 --> 00:41:34,119 He pays the bill so he can hit on the cashier. 563 00:41:34,440 --> 00:41:36,635 That's why he always takes us here. 564 00:41:36,920 --> 00:41:39,673 As soon as she leaves, he'll say he's tired 565 00:41:39,960 --> 00:41:43,191 and has to leave, then he waits on Via Bissolati 566 00:41:43,520 --> 00:41:45,715 and gives her a lift home... 567 00:41:47,600 --> 00:41:50,797 So tell me about Alberto Sordi's piece. 568 00:41:51,080 --> 00:41:54,993 Do you know "Countess Clara agony aunt" 569 00:41:55,320 --> 00:41:57,117 and "Maria Pia's advice column"? 570 00:41:57,440 --> 00:42:01,433 We're doing a parody. Count Claro and Mario Rio. 571 00:42:01,880 --> 00:42:04,189 Alberto is playing a pathetic loser 572 00:42:04,520 --> 00:42:08,069 who tries to rip off his callers every time... 573 00:42:08,400 --> 00:42:10,789 - I'm leaving. Goodnight. - Goodnight. 574 00:42:12,160 --> 00:42:15,516 ...by stealing their heredity, a jacket or a loaf of bread. 575 00:42:15,800 --> 00:42:17,836 Nice! 576 00:42:21,400 --> 00:42:23,356 Well, I'm off. 577 00:42:24,120 --> 00:42:26,031 See you tomorrow at 4 at my place. 578 00:42:26,360 --> 00:42:28,635 - On time, got it? - I'm always on time. 579 00:42:28,920 --> 00:42:31,150 Why? What are you writing together? 580 00:42:31,480 --> 00:42:33,311 A film for Mattoli. Goodnight. 581 00:42:33,600 --> 00:42:36,239 - Is it funny? Tell me. - Tell him about it. 582 00:42:37,440 --> 00:42:39,476 "Two Nights with Cleopatra", 583 00:42:39,760 --> 00:42:42,991 fictional historical comedy with Sordi and Sophia Loren. 584 00:42:43,280 --> 00:42:44,269 Goodnight. 585 00:42:44,560 --> 00:42:46,630 Don't leave. What's the hurry? 586 00:42:47,240 --> 00:42:49,356 There's no hurry. Goodnight. 587 00:42:54,040 --> 00:42:56,952 I'm going home too. I have a Law exam tomorrow. 588 00:42:57,240 --> 00:43:01,552 L'll give you a lift, so you can tell me about the magazine. 589 00:43:02,280 --> 00:43:04,191 How are the meetings? And Metz? 590 00:43:04,520 --> 00:43:08,832 - Everything was always his idea... - Always fighting for the centre... 591 00:43:09,120 --> 00:43:13,193 Fellini loved driving and he treated his insomnia 592 00:43:13,600 --> 00:43:17,479 by taking his friends out in turns for night-time drives: 593 00:43:17,760 --> 00:43:20,354 True and tried kidnappings. 594 00:43:20,640 --> 00:43:24,997 He'd pick up drunks, compulsive liars, dethroned princes, 595 00:43:25,320 --> 00:43:27,709 and even a few streetwalkers... 596 00:43:28,000 --> 00:43:32,039 out of curiosity, out of an uncontrollable love for life. 597 00:43:32,360 --> 00:43:36,717 And with him, that car became a confessional booth. 598 00:43:37,480 --> 00:43:39,789 Life was a party, he loved to say, 599 00:43:40,200 --> 00:43:44,716 so why not live each moment as one? 600 00:43:53,000 --> 00:43:54,672 Hi, honey. 601 00:44:00,680 --> 00:44:02,511 Looking for me? 602 00:44:03,360 --> 00:44:05,555 Want some company? 603 00:44:24,560 --> 00:44:26,391 Still driving around so late? 604 00:44:26,680 --> 00:44:29,911 Just a night-time drive. Would you like to join? 605 00:44:30,200 --> 00:44:33,158 - As long as you pay. - Of course! 606 00:44:36,080 --> 00:44:40,835 I'm going with these two gentlemen, ending the night in style! 607 00:44:41,120 --> 00:44:43,190 L'll call you tomorrow. Goodnight. 608 00:44:43,520 --> 00:44:45,909 - Bye. - Bye, Mona Lisa... 609 00:44:50,400 --> 00:44:52,152 Good evening. 610 00:45:05,280 --> 00:45:06,793 You got lucky. 611 00:45:08,000 --> 00:45:11,959 This is my last night. My farewell to the business. 612 00:45:12,240 --> 00:45:15,152 And why are you retiring so prematurely? 613 00:45:15,760 --> 00:45:19,309 Thanks for saying "prematurely"... I'm moving to Senigallia. 614 00:45:19,600 --> 00:45:22,956 Rome is stressful. Too many seagulls. Too much of everything. 615 00:45:23,240 --> 00:45:26,277 Oscar and I are buying a little house... 616 00:45:28,480 --> 00:45:32,234 I got picked up by a couple the other night too. 617 00:45:32,840 --> 00:45:36,150 They were two aristocrats in some existential crisis. 618 00:45:36,480 --> 00:45:39,153 Their car was as big as a house. 619 00:45:40,360 --> 00:45:44,035 She was very elegant, a Shubert dress. 620 00:45:45,080 --> 00:45:48,595 I thought they wanted a threesome but once we got to my house, 621 00:45:48,880 --> 00:45:51,440 I started making them coffee and they went into the bedroom. 622 00:45:52,160 --> 00:45:55,789 They wanted the experience of having sex in a prostitute's bed. 623 00:45:56,920 --> 00:46:01,152 I'm a sort of psychologist, I even did 2 months of therapy. 624 00:46:03,800 --> 00:46:06,758 And you two... I've already figured it out. 625 00:46:07,640 --> 00:46:10,677 You're two intellectuals in search of inspiration... 626 00:46:11,640 --> 00:46:15,599 Anyway, two hours and they paid my rent for the month. 627 00:46:16,000 --> 00:46:18,560 I was completely broke 628 00:46:18,840 --> 00:46:22,833 after I sent Oscar to pay for the deed in Ancona. 629 00:46:24,320 --> 00:46:26,436 Three bedrooms, two bathrooms, a garden, 630 00:46:26,720 --> 00:46:29,757 and a fountain with a dolphin that shoots water out. 631 00:46:30,040 --> 00:46:31,871 Just like I always dreamt. 632 00:46:32,360 --> 00:46:35,636 - What did you dream? - A house with a sea view. 633 00:46:36,280 --> 00:46:40,910 I lived there with Oscar and a bunch of kids. 634 00:46:42,640 --> 00:46:45,598 But they didn't look like Oscar, they were all blonde. 635 00:46:45,880 --> 00:46:50,237 They looked more like Duilio, my previous boyfriend, who dumped me. 636 00:46:51,920 --> 00:46:53,399 Never mind. 637 00:46:53,760 --> 00:46:55,910 Nice dream! Do you dream a lot? 638 00:46:56,320 --> 00:46:58,311 Always, but I never remember them. 639 00:46:58,720 --> 00:47:00,551 Write them down straight away. 640 00:47:01,160 --> 00:47:03,993 I even make little drawings of them. 641 00:47:04,280 --> 00:47:05,759 Right. 642 00:47:11,320 --> 00:47:14,835 What was I talking about? The deed for the house. 643 00:47:15,120 --> 00:47:17,998 I would have gone to sign it, 644 00:47:18,280 --> 00:47:20,032 but I didn't want to miss work. 645 00:47:20,360 --> 00:47:23,830 So I just withdrew all of my savings and gave it to Oscar. 646 00:47:25,800 --> 00:47:28,439 He was supposed to come back Tuesday. What's today? 647 00:47:28,720 --> 00:47:30,472 Friday. 648 00:47:31,840 --> 00:47:33,876 Something must have happened. 649 00:47:35,000 --> 00:47:37,036 He could have called. 650 00:47:38,880 --> 00:47:42,429 Maybe he called me at home. I've been out since 7:00. 651 00:47:43,160 --> 00:47:47,039 - Maybe he's already back. - It's probable. 652 00:47:49,080 --> 00:47:52,231 You're very kind. But I don't think "it's probable". 653 00:47:53,200 --> 00:47:55,873 It doesn't matter, I keep on believing it. 654 00:47:56,320 --> 00:47:58,151 I'm in love! 655 00:47:58,480 --> 00:48:00,914 And for us women, love is everything. 656 00:48:01,200 --> 00:48:03,350 Then comes sex. 657 00:48:03,640 --> 00:48:06,154 The opposite to you men! 658 00:48:06,600 --> 00:48:09,956 Women really are an unknown planet, 659 00:48:10,240 --> 00:48:14,552 something men really want to be with in order to find 660 00:48:14,840 --> 00:48:20,119 a sense of complementarity, sphericity, integrity, wholeness 661 00:48:21,120 --> 00:48:23,509 and that is exactly 662 00:48:23,800 --> 00:48:28,669 the part of oneself that is ignored and is dark. 663 00:48:29,160 --> 00:48:30,991 Sure, sure it is. 664 00:48:33,000 --> 00:48:36,993 Otherwise how do you explain this constant ravishment? 665 00:48:37,280 --> 00:48:41,558 A woman we notice in a bus or on the street. 666 00:48:41,840 --> 00:48:45,753 Just one look, a flash of a smile and straight away... 667 00:48:46,320 --> 00:48:48,834 You want to go to bed with her. 668 00:48:50,440 --> 00:48:52,476 The psychologist got you there! 669 00:48:52,800 --> 00:48:54,711 She does have a point... 670 00:48:55,320 --> 00:48:59,279 You two sure are funny. What are your names? 671 00:48:59,920 --> 00:49:02,115 This is Federico, I'm Ettore. 672 00:49:02,440 --> 00:49:04,635 Nice names. Strange... 673 00:49:05,640 --> 00:49:09,679 I'm Wanda, but everyone calls me "Mona Lisa" since I always smile. 674 00:49:12,920 --> 00:49:14,797 Smiling is good. 675 00:49:19,160 --> 00:49:23,358 Fellini has just finished directing his second film, "I Vitelloni" 676 00:49:23,640 --> 00:49:27,872 which has already been selected for the 14th Venice Film Festival. 677 00:49:29,920 --> 00:49:32,434 Add a little bird here. 678 00:49:36,040 --> 00:49:40,238 I read your piece "Unjustifiable Absence" and liked it. 679 00:49:41,160 --> 00:49:44,038 He involved Gogol and even Kafka. 680 00:49:49,880 --> 00:49:53,509 - What time is it? - Why do you even ask him? 681 00:49:53,920 --> 00:49:57,071 If he says 10:00, it could be either 9 or 11. 682 00:49:57,400 --> 00:49:59,391 Isn't it more fun that way? 683 00:49:59,680 --> 00:50:02,752 I bet at Venice you'll get the Leone D'Oro for lies. 684 00:50:03,600 --> 00:50:05,511 Or the Rinocchio D'Oro for your career. 685 00:50:05,800 --> 00:50:08,075 You'll get the silver pain-in-the-ass prize. 686 00:50:08,400 --> 00:50:09,958 Maybe. 687 00:50:14,160 --> 00:50:16,879 Apart from being a great director, 688 00:50:17,160 --> 00:50:20,436 Fellini is also a great liar, perhaps the biggest in the world. 689 00:50:20,720 --> 00:50:23,473 But... His brain is like this! 690 00:50:25,560 --> 00:50:27,755 As long as you don't end up like this... 691 00:50:32,200 --> 00:50:35,795 Lies weren't really lies to him, they were imagination. 692 00:50:36,080 --> 00:50:40,358 It was seeing what other people can't see. 693 00:50:40,960 --> 00:50:43,679 The Maestro loved talking about when he'd run away. 694 00:50:43,960 --> 00:50:47,714 The first time he was 5, he ran away to join the circus. 695 00:50:48,400 --> 00:50:52,916 Something that never happened, he admitted he made it up. 696 00:50:53,200 --> 00:50:55,668 Mario, this man hasn't paid. 697 00:50:55,960 --> 00:50:58,155 The narrator doesn't pay. 698 00:50:59,280 --> 00:51:01,077 You're the boss. 699 00:51:02,000 --> 00:51:04,468 Authentic getaways into his imagination. 700 00:51:05,880 --> 00:51:08,917 Like his sudden fainting fits that always occurred 701 00:51:09,200 --> 00:51:13,478 in embarrassing situations like breaking up with a girlfriend 702 00:51:13,760 --> 00:51:16,035 or some decision he couldn't put off any longer. 703 00:51:17,600 --> 00:51:20,194 You're right, there's no part in a film. 704 00:51:20,520 --> 00:51:24,718 - There's not even a film. - What a swindler you are. 705 00:51:25,080 --> 00:51:28,595 What's your opinion of our great director Federico Fellini? 706 00:51:30,920 --> 00:51:33,229 He dances. 707 00:51:36,480 --> 00:51:38,118 He dances. 708 00:51:39,400 --> 00:51:42,551 - And Father Titino did all this? - Exactament. 709 00:51:43,280 --> 00:51:45,555 What is Fellini preparing for us? 710 00:51:53,880 --> 00:51:56,678 - It was wonderful. - I thought it was redundant. 711 00:51:57,120 --> 00:51:59,429 It was odd, unlikely. 712 00:51:59,720 --> 00:52:03,190 They're just his fantasies. Where's the reality? 713 00:52:03,520 --> 00:52:05,476 Reality doesn't exis. 714 00:52:57,720 --> 00:52:59,597 Wonderful job. 715 00:53:02,400 --> 00:53:03,879 Beautiful. 716 00:53:04,960 --> 00:53:06,632 Not really... 717 00:53:08,360 --> 00:53:10,157 The hands! 718 00:53:11,160 --> 00:53:13,913 I can never get the hands right. 719 00:53:16,920 --> 00:53:18,990 Either too small... 720 00:53:20,520 --> 00:53:22,431 or too big, 721 00:53:23,800 --> 00:53:25,995 too knotty, 722 00:53:26,520 --> 00:53:28,351 or too limp. 723 00:53:30,000 --> 00:53:32,389 They look like someone else's hands. 724 00:53:35,800 --> 00:53:39,190 Only Michelangelo and Caravaggio ever got hands right. 725 00:53:40,240 --> 00:53:42,037 Not me. Never. 726 00:53:44,360 --> 00:53:47,477 Why is the saint black? 727 00:53:49,360 --> 00:53:52,318 - That's Saint Nicholas. - St. Nicholas of Bari? 728 00:53:53,160 --> 00:53:56,436 - Was he black? - Not black. Brown. 729 00:53:57,080 --> 00:53:59,310 St. Nicholas was Turkish. 730 00:54:19,080 --> 00:54:21,469 Not a single star out. 731 00:54:22,800 --> 00:54:24,870 The weather's taken a turn for the worse. 732 00:54:28,400 --> 00:54:30,868 Let's hope it doesn't rain. 733 00:54:32,800 --> 00:54:38,079 Once on Isola Tiberina I did a nice Rope Urban II 734 00:54:38,400 --> 00:54:43,190 placing Saint Nicholas' relics under the altar of the basilica. 735 00:54:44,520 --> 00:54:47,398 The weather got bad, it started pouring 736 00:54:47,680 --> 00:54:50,035 and the colours washed away. 737 00:54:50,520 --> 00:54:53,910 - It looked like a Rollock in the end. - Well, that's not so bad. 738 00:54:56,240 --> 00:54:57,878 Want a lift? 739 00:54:58,720 --> 00:55:02,713 Depends... where are you going? I have to go to the station. 740 00:55:03,160 --> 00:55:05,310 - Are you leaving? - No, why? 741 00:55:05,760 --> 00:55:07,910 Come with us then. 742 00:55:09,640 --> 00:55:11,949 Why did you leave a coin? 743 00:55:12,240 --> 00:55:13,912 Where, in the tin? 744 00:55:14,480 --> 00:55:18,439 To show that's where the donations go. 745 00:55:18,840 --> 00:55:21,035 Is there money when you come back? 746 00:55:23,720 --> 00:55:24,948 Of course. 747 00:55:25,240 --> 00:55:29,916 If not, someone who needed it even more took it. 748 00:55:30,680 --> 00:55:33,672 The tin is always there, no one ever takes that. 749 00:56:13,960 --> 00:56:16,474 And who were those children you drew? 750 00:56:17,520 --> 00:56:21,035 The famous miracle of St. Nicholas: The resurrection of the children. 751 00:56:21,920 --> 00:56:25,037 A butcher killed and preserved them in salt 752 00:56:25,360 --> 00:56:27,749 to sell the meat. It's a well-known story. 753 00:56:28,160 --> 00:56:30,594 - You know it, don't you? - No. 754 00:56:31,080 --> 00:56:33,469 Well, that's ignorance for you... 755 00:56:33,960 --> 00:56:36,349 You're amusing and good. 756 00:56:37,480 --> 00:56:40,313 I wasn't really in top form today. 757 00:56:41,200 --> 00:56:43,668 You'd think it doesn't matter but it's everything. 758 00:56:43,960 --> 00:56:47,509 A bank teller, even if he doesn't feel in top form, 759 00:56:47,800 --> 00:56:49,995 can't mix up credits and debits. 760 00:56:50,720 --> 00:56:55,032 Unless he's a crook. But it's different for an artist. 761 00:56:55,640 --> 00:56:59,428 Without inspiration, the artist gets everything wrong. 762 00:56:59,720 --> 00:57:03,679 Colours, perspective, proportions... 763 00:57:04,400 --> 00:57:08,552 I had a certain attraction, ever since I was a child 764 00:57:08,840 --> 00:57:12,674 to certain people in the small town I was born in 765 00:57:13,320 --> 00:57:17,791 who were considered extravagant and looked at with severity: 766 00:57:18,080 --> 00:57:19,798 Artists. 767 00:57:20,080 --> 00:57:23,197 I was fascinated by the fact that they didn't go to the barber, 768 00:57:23,520 --> 00:57:27,354 they had long hair and they didn't bathe much. 769 00:57:27,640 --> 00:57:33,112 I admired them because they were considered vagabonds. 770 00:57:33,760 --> 00:57:37,912 I rarely go to the barber, I rarely bathe, 771 00:57:38,960 --> 00:57:43,875 but that's not enough for art, you need inspiration! 772 00:57:44,400 --> 00:57:47,358 And it's a daily battle. 773 00:57:48,320 --> 00:57:52,313 It's a daily battle for him too. But he wins. 774 00:57:52,800 --> 00:57:55,792 - You paint too? - We work in cinema. 775 00:57:56,080 --> 00:57:59,595 - This is Fellini. - I know who he is. 776 00:58:00,040 --> 00:58:02,679 He shows women with big bums and boobs. 777 00:58:03,760 --> 00:58:05,432 Yes. We're colleagues. 778 00:58:06,200 --> 00:58:08,760 Well, colleagues. Take it easy. 779 00:58:09,040 --> 00:58:11,634 Until further proof, cinema is the seventh art. 780 00:58:11,920 --> 00:58:14,480 Rainting is the third. Don't confuse them. 781 00:58:14,760 --> 00:58:17,433 - Why, do you know them in order? - Of course. 782 00:58:18,400 --> 00:58:21,790 Architecture, Music, Painting, 783 00:58:22,800 --> 00:58:25,519 Sculpture, Poetry, Dance. 784 00:58:25,800 --> 00:58:28,109 And lastly... Cinema. 785 00:58:30,200 --> 00:58:32,589 What's so funny? I'm not a caricature. 786 00:58:32,880 --> 00:58:34,916 It's just that you're very amusing. 787 00:58:35,320 --> 00:58:37,356 Have you been painting long? 788 00:58:37,640 --> 00:58:39,915 I was practically born with chalk in my hand. 789 00:58:40,200 --> 00:58:43,351 Where I come from, they say that you find art in the crib. 790 00:58:43,640 --> 00:58:47,792 I never thought once, when I was a boy, 791 00:58:48,520 --> 00:58:52,798 that I'd be a film director. 792 00:58:53,400 --> 00:58:57,518 I had mixed-up ideas. I knew I wasn't going to be a doctor 793 00:58:57,800 --> 00:59:01,110 like my father wanted. 794 00:59:01,800 --> 00:59:05,588 Or a cardinal, like my mother wanted, I disappointed her. 795 00:59:06,800 --> 00:59:09,189 Having mixed-up ideas helps too. 796 00:59:09,520 --> 00:59:11,875 Certainties destroy inspiration. 797 00:59:12,160 --> 00:59:13,991 Creativity has no rules. 798 00:59:14,320 --> 00:59:17,039 Creativity is a form of disease. 799 00:59:17,360 --> 00:59:20,875 You don't look for the flu, you just get it. 800 00:59:21,640 --> 00:59:23,312 It's a matter of luck. 801 00:59:23,600 --> 00:59:25,875 The moment I'm doing my job, 802 00:59:26,400 --> 00:59:28,311 the moment in which I become a director, 803 00:59:28,640 --> 00:59:34,431 a dark spirit possesses me and directs in my place. 804 00:59:34,720 --> 00:59:38,918 I just let it use my voice, my sense of handiwork, 805 00:59:39,200 --> 00:59:44,274 my attempts at seduction, or plagiarism, or authority. 806 00:59:44,800 --> 00:59:50,716 I get possessed too but something isn't right. 807 00:59:51,200 --> 00:59:54,158 Tonight it couldn't even keep the chalk in its hand. 808 00:59:54,800 --> 00:59:56,756 Cinema is painting too, 809 00:59:57,040 --> 01:00:00,476 even before it becomes literature or theatre, 810 01:00:01,520 --> 01:00:04,592 the objects and the light on the objects... 811 01:00:05,040 --> 01:00:07,873 What is the fundamental component of painting? 812 01:00:08,640 --> 01:00:10,517 What would you say? 813 01:00:10,800 --> 01:00:12,870 Why can't I ever get the hands right? 814 01:00:59,160 --> 01:01:01,799 Look how nice that kissing couple is. 815 01:01:02,080 --> 01:01:05,595 Where? I only see an old man walking by. 816 01:01:07,800 --> 01:01:10,473 But... they were there... 817 01:01:11,520 --> 01:01:12,919 You imagined it. 818 01:01:13,200 --> 01:01:17,159 Then Bac� the Magician appeared and showed me my thoughts. 819 01:01:17,920 --> 01:01:20,878 Well, you never know... 820 01:01:21,720 --> 01:01:24,154 - Maybe they just left... - Rossibly. 821 01:01:27,960 --> 01:01:29,115 During one of their drives, 822 01:01:29,150 --> 01:01:30,270 During one of their drives, 823 01:01:30,560 --> 01:01:35,634 Scola tells the Maestro about a film he's writing with Age and Scarpelli. 824 01:01:39,680 --> 01:01:41,511 What's it about? 825 01:01:42,960 --> 01:01:45,190 It's about three friends, 826 01:01:45,680 --> 01:01:48,478 who were partisans together in 1943 827 01:01:49,240 --> 01:01:54,395 and they meet up several times throughout 30 years. 828 01:01:55,680 --> 01:01:58,319 Their private and sentimental affairs, 829 01:01:58,840 --> 01:02:00,796 their political passions, 830 01:02:01,200 --> 01:02:05,398 develop in parallel to the history of Italy. 831 01:02:07,760 --> 01:02:11,355 Starting with the Resistance, 832 01:02:12,400 --> 01:02:15,392 all the way to today, the 1970s. 833 01:02:15,680 --> 01:02:19,559 In between the most significant historical events of that era, 834 01:02:19,840 --> 01:02:22,035 I would like to add 835 01:02:22,360 --> 01:02:25,716 scenes from an Italian film that left its mark on those years, 836 01:02:26,000 --> 01:02:28,639 just like "La Dolce Vita". 837 01:02:29,120 --> 01:02:32,715 So you have to play yourself in my film. 838 01:02:33,000 --> 01:02:36,959 - No, no. Out of the question. - What do you mean? 839 01:02:37,800 --> 01:02:40,633 Who'll be Fellini then? A double? 840 01:02:40,960 --> 01:02:45,112 Ask Vittorio De Sica, a real actor, he'd be glad to do it. 841 01:02:45,440 --> 01:02:48,910 - Include "Two Women". - Yes, Vittorio's a great actor. 842 01:02:49,240 --> 01:02:52,516 And "Two Women" marked those years like "La Dolce Vita" 843 01:02:53,080 --> 01:02:56,197 but it addresses an episode from WWII. 844 01:02:56,840 --> 01:02:59,354 I need a film about Italian customs, 845 01:03:00,000 --> 01:03:02,833 myths, and taboos... 846 01:03:03,120 --> 01:03:05,395 about sex, religion. 847 01:03:05,920 --> 01:03:08,036 I have another idea for De Sica, 848 01:03:08,360 --> 01:03:11,591 he will be in the film and will play himself. 849 01:03:12,000 --> 01:03:14,798 - But you have to do this. - No, forget about it. 850 01:03:15,080 --> 01:03:18,072 Fellini tried to get out of it any way he could. 851 01:03:18,520 --> 01:03:23,355 He said he didn't know how to act, that he couldn't, had no time, 852 01:03:23,640 --> 01:03:29,192 that he had changed too much since the days of "La Dolce Vita". 853 01:03:29,640 --> 01:03:35,398 But the truth was that he had already acted for other directors in 1950, 854 01:03:36,960 --> 01:03:40,475 when he wrote an episode with Rossellini in the film "Amore" 855 01:03:40,760 --> 01:03:42,398 called "The Miracle". 856 01:03:42,680 --> 01:03:46,468 A vagabond is mistaken for Joseph 857 01:03:46,840 --> 01:03:51,311 by a feeble-minded farmer woman played by Anna Magnani. 858 01:03:52,000 --> 01:03:57,916 For fun, he and Rossellini decided he would play the vagabond. 859 01:03:58,200 --> 01:04:01,715 They dyed his hair blond and gave him a fake beard. 860 01:04:02,000 --> 01:04:04,195 I'm so happy! Oh joy, St. Joseph. 861 01:04:05,440 --> 01:04:08,193 You are the kindest saint I know. 862 01:04:08,840 --> 01:04:11,195 Yes, otherwise the Lord 863 01:04:11,680 --> 01:04:14,956 wouldn't have entrusted you with Mary and the baby. 864 01:04:16,120 --> 01:04:17,792 So answer my prayer. 865 01:04:18,080 --> 01:04:20,799 You've answered so many already. 866 01:04:21,240 --> 01:04:22,468 You're so kind. 867 01:04:22,760 --> 01:04:25,593 As soon as I prayed to you, you answered me. 868 01:04:33,600 --> 01:04:36,751 But Fellini said it wasn't a good experience 869 01:04:37,560 --> 01:04:40,916 and he was still embarrassed about it. 870 01:04:41,360 --> 01:04:43,635 So there was no convincing him. 871 01:04:44,120 --> 01:04:48,193 Basically, it was clear you couldn't insist with Fellini. 872 01:04:48,560 --> 01:04:51,313 It wasn't clear to Scola so he insisted, 873 01:04:51,640 --> 01:04:53,710 and after many drives, 874 01:04:54,000 --> 01:04:56,195 Fellini finally agreed to play himself 875 01:04:56,520 --> 01:04:58,795 in "We All Loved Each Other So Much". 876 01:04:59,720 --> 01:05:01,472 But on one condition: 877 01:05:01,760 --> 01:05:05,070 He wouldn't be filmed from behind. 878 01:05:05,520 --> 01:05:08,193 "So no one sees my bald spot". 879 01:05:09,240 --> 01:05:11,515 From behind, good. 880 01:05:13,400 --> 01:05:16,710 - Who's that blonde harlot? - Anita Ekberg's stand-in. 881 01:05:18,760 --> 01:05:21,877 - I can't work like this. - They didn't give me a permit! 882 01:05:22,440 --> 01:05:24,556 - Is Anita ready? - She's in make-up. 883 01:05:24,840 --> 01:05:27,035 Okay, take five. 884 01:05:27,360 --> 01:05:30,079 You promised I could work. 885 01:05:30,680 --> 01:05:32,511 Pierluigi, stop it, please! 886 01:05:34,240 --> 01:05:36,196 Excuse me, you have an admirer, 887 01:05:36,520 --> 01:05:39,512 from military secret service, he could help with our permits. 888 01:05:40,840 --> 01:05:42,831 Hello Colonel, how are you? My pleasure. 889 01:05:43,120 --> 01:05:46,157 I'm so proud to shake the great Rossellini's hand. 890 01:05:47,640 --> 01:05:50,552 - I've seen all of your films... - Yes, that's right. 891 01:05:50,840 --> 01:05:53,149 - Sorry, I must go. - Let's go eat. 892 01:05:53,680 --> 01:05:56,069 General break! 893 01:05:57,760 --> 01:05:59,910 Queue up for your meal. 894 01:06:00,640 --> 01:06:02,631 The break will last one hour. 895 01:06:05,120 --> 01:06:11,070 Another important link between the two directors: Marcello Mastroianni. 896 01:06:11,560 --> 01:06:16,111 Fellini adopted Mastroianni as an ideal alter-ego in his main films, 897 01:06:16,440 --> 01:06:19,113 in fact, he took better care of him than himself: 898 01:06:19,440 --> 01:06:25,072 Forcing physical exercise and diets on him that he himself never did. 899 01:06:25,400 --> 01:06:28,551 While Scola gave him less autobiographical roles 900 01:06:28,840 --> 01:06:32,196 and followed Marcello to all the restaurants he chose. 901 01:06:32,640 --> 01:06:36,553 The three friends spent 50 years together, 902 01:06:36,840 --> 01:06:40,799 paying visits to each other on sets or entertaining each other 903 01:06:41,080 --> 01:06:44,595 in the salon of their friend, lawyer Giovanna Cau. 904 01:06:50,600 --> 01:06:52,397 I frankly don't know. 905 01:06:52,680 --> 01:06:55,877 My films come about because I sign a contract, 906 01:06:56,520 --> 01:07:01,071 I get an advance, refuse to give it back so I have to do it. 907 01:07:01,760 --> 01:07:06,835 I don't believe in total freedom of creation. 908 01:07:08,920 --> 01:07:14,472 A creative person left in this dimension of total freedom 909 01:07:14,760 --> 01:07:17,274 would tend not to do anything. 910 01:07:17,560 --> 01:07:20,393 Federico, Marcello, I'm coming with. 911 01:07:21,560 --> 01:07:25,519 A very dangerous thing for an artist is total freedom. 912 01:07:25,880 --> 01:07:27,711 Waiting for inspiration, 913 01:07:28,000 --> 01:07:32,073 this romantic rhetoric. 914 01:07:32,560 --> 01:07:35,393 An artist is psychologically a rebel. 915 01:07:35,680 --> 01:07:39,514 It's someone with a childish need to rebel. 916 01:07:40,120 --> 01:07:43,192 And so in order to rebel, you need parents, 917 01:07:43,520 --> 01:07:46,830 a principal, a priest, the police. 918 01:07:47,200 --> 01:07:49,919 I need a contrast too. 919 01:07:50,200 --> 01:07:53,192 I need someone who irritates me. 920 01:07:53,960 --> 01:07:57,919 I need an enemy so I can defend whatever I do. 921 01:07:58,600 --> 01:08:01,398 - Where's Marcello? - On the phone, as usual. 922 01:08:01,880 --> 01:08:06,396 Hello, Giovanna? Remember, if anyone asks, I'm in Raris. 923 01:08:06,680 --> 01:08:09,797 Also, the marble worker from the cemetery called. 924 01:08:10,240 --> 01:08:14,199 A plot is free with room for twelve and I'm very interested. 925 01:08:14,560 --> 01:08:16,357 I want to buy it. 926 01:08:16,680 --> 01:08:20,798 I want to close it with... can you hear me? 927 01:08:21,120 --> 01:08:22,599 With a simple stone. 928 01:08:22,880 --> 01:08:27,078 1.50m x 1.50m of Reperino stone, a typical Roman stone. 929 01:08:27,640 --> 01:08:31,394 But not the usual sad epitaph... 930 01:08:31,680 --> 01:08:34,877 You can put Marcello Mastroianni, born and died. 931 01:08:35,440 --> 01:08:37,192 It has to be simple. 932 01:08:37,840 --> 01:08:40,798 "I'm not in: Call my attorney". 933 01:08:42,120 --> 01:08:47,069 When he called me for "La Dolce Vita" I went to visit him. 934 01:08:48,000 --> 01:08:53,393 He told me the producer, De Laurentiis, wanted Raul Newman. 935 01:08:53,680 --> 01:08:56,911 But Newman was too important, too exceptional. 936 01:08:57,240 --> 01:08:59,708 He wanted someone with an ordinary face... 937 01:09:00,000 --> 01:09:03,356 What are you saying? I picked you, not Raul Newman. 938 01:09:03,640 --> 01:09:05,995 Newman would never do a film with you! 939 01:09:09,440 --> 01:09:12,000 Mother, what are you doing here? 940 01:09:12,280 --> 01:09:14,748 I have something to say to Mr Scola. 941 01:09:15,520 --> 01:09:19,069 Why do you always make my son so ugly in your films? 942 01:09:19,640 --> 01:09:21,471 Fellini makes him handsome! 943 01:09:23,960 --> 01:09:26,633 I got that off my chest, goodbye. 944 01:09:32,840 --> 01:09:35,957 She's right: "Mothers think their ugly ducklings are beautiful". 945 01:09:36,240 --> 01:09:39,391 He's no ugly duckling, he's cute with an ordinary face. 946 01:09:39,680 --> 01:09:41,193 Not again! 947 01:09:44,880 --> 01:09:48,589 Is that why Fellini, before he started filming "Casanova", 948 01:09:48,920 --> 01:09:53,630 auditioned all the greatest Italian actors except Marcello? 949 01:09:54,640 --> 01:09:57,393 Did he want a less ordinary face? 950 01:09:58,120 --> 01:10:02,398 He auditioned Gassman, Tognazzi, Sordi but not Mastroianni. 951 01:10:09,320 --> 01:10:11,231 You know he invited everyone. 952 01:10:11,520 --> 01:10:14,637 He even talked to... you know... I'm not going to name names. 953 01:10:15,080 --> 01:10:18,356 How could he not offer "Casanova" to his pal Snaporaz? 954 01:10:20,960 --> 01:10:22,712 Look... 955 01:10:25,200 --> 01:10:26,997 Aren't I the spitting image? 956 01:10:28,040 --> 01:10:30,634 - Don't I look just like him? - A little. 957 01:10:31,840 --> 01:10:32,829 Identical. 958 01:10:34,640 --> 01:10:36,232 Refined. 959 01:10:38,080 --> 01:10:39,479 Spectacles. 960 01:10:47,560 --> 01:10:48,709 - What's this? - I don't know. 961 01:10:49,000 --> 01:10:50,433 Bold. 962 01:10:56,160 --> 01:10:57,479 What's that? 963 01:10:57,760 --> 01:10:59,955 Gentle, right? 964 01:11:00,280 --> 01:11:01,872 Maybe... 965 01:11:02,920 --> 01:11:04,399 What now? 966 01:11:06,600 --> 01:11:08,431 Offended! 967 01:11:09,000 --> 01:11:10,274 Go on, go on. 968 01:11:11,120 --> 01:11:13,031 Federico, let me do a scene. 969 01:11:13,560 --> 01:11:15,471 Isn't there a script? 970 01:11:15,760 --> 01:11:19,548 Something intense that I can do with passion. 971 01:11:20,200 --> 01:11:21,428 - Isn't there a script? - No. 972 01:11:21,920 --> 01:11:25,549 If you highlighted the jaw, 973 01:11:25,920 --> 01:11:30,152 on the left and the right... all of my colleagues do it. 974 01:11:31,120 --> 01:11:33,236 Then suck in my tummy, 975 01:11:34,080 --> 01:11:36,878 some high heels for the height... 976 01:11:37,160 --> 01:11:39,355 Casanova was really tall. How tall? 977 01:11:39,880 --> 01:11:42,235 191.5 cm. 978 01:11:44,680 --> 01:11:47,433 No, not even with stilts. 979 01:11:48,160 --> 01:11:51,835 The aspect I like most is the vitality. 980 01:11:52,120 --> 01:11:54,395 The vitality of this giant 981 01:11:54,680 --> 01:11:58,116 who resurrects from the ashes, from defeat, it's beautiful. 982 01:11:58,400 --> 01:12:01,551 I'd say vitalism more than vitality. Something neurotic. 983 01:12:01,840 --> 01:12:04,673 And this mostly comes out in that stupendous episode 984 01:12:04,960 --> 01:12:07,679 when Casanova is furious 985 01:12:08,160 --> 01:12:10,913 and starving and tired. 986 01:12:11,440 --> 01:12:13,874 - He comes out of the mine. - From what? 987 01:12:15,040 --> 01:12:17,349 The copper mine in Finland. 988 01:12:18,040 --> 01:12:19,519 It's beautiful, beautiful. 989 01:12:20,400 --> 01:12:22,356 When did Casanova go to Finland? 990 01:12:30,360 --> 01:12:33,955 I like that about memory, it gives you your life back. 991 01:12:34,240 --> 01:12:36,310 Tell me about that episode. 992 01:12:37,320 --> 01:12:39,436 There was this... 993 01:12:40,200 --> 01:12:45,149 Memory gives you a more truthful life than the one you had. 994 01:12:49,240 --> 01:12:51,310 There was this figure... 995 01:12:53,120 --> 01:12:55,554 I'm not sure, maybe it was in Modena. 996 01:12:58,760 --> 01:13:00,637 It was definitely in Emilia. 997 01:13:01,000 --> 01:13:01,955 Was it? 998 01:13:02,600 --> 01:13:04,795 Maybe it wasn't. 999 01:13:08,120 --> 01:13:10,759 A bit of fatigue perhaps, who knows. 1000 01:13:11,440 --> 01:13:13,476 It happens, you know... 1001 01:13:13,880 --> 01:13:15,836 - See you, Fellini. - Bye. 1002 01:13:16,120 --> 01:13:18,270 - Make Casanova. - Sure, I will. 1003 01:13:18,640 --> 01:13:21,916 The satisfaction of playing the great Venetian lover 1004 01:13:22,200 --> 01:13:24,839 was given to Marcello by Scola. 1005 01:13:25,440 --> 01:13:28,398 In fact, a few years later, in 1982, 1006 01:13:28,680 --> 01:13:32,878 Mastroianni played Casanova in his film "That Night in Varennes", 1007 01:13:34,200 --> 01:13:36,191 La Nuit de Varennes. 1008 01:13:51,120 --> 01:13:54,396 Thanks for the collaboration, my young friend. 1009 01:13:55,280 --> 01:13:56,679 I will not forget you. 1010 01:13:56,960 --> 01:13:58,916 As I will not forget you, Monsieur Casanova. 1011 01:13:59,520 --> 01:14:02,751 What a shame we didn't meet when we were young. 1012 01:14:03,160 --> 01:14:05,754 Of course, why not after all. 1013 01:14:06,040 --> 01:14:08,554 Never exclude anything on principle. 1014 01:14:17,840 --> 01:14:19,478 L'll do it. 1015 01:14:21,640 --> 01:14:24,950 - Oh, my gout. - No, you're so agile. 1016 01:14:42,920 --> 01:14:46,959 Drawing was always an important element in their work. 1017 01:14:47,720 --> 01:14:52,794 They had the common habit of drawing the characters for their films. 1018 01:14:53,240 --> 01:14:57,916 Grotesque caricatures for make-up artists, costume and set designers. 1019 01:15:09,000 --> 01:15:13,437 Mickey Mouse presents La Strada, a tribute to Federico Fellini. 1020 01:15:14,080 --> 01:15:16,435 - Who's nominated this year? - Nobody important. 1021 01:15:16,720 --> 01:15:20,156 Billy Wilder, Elia Kazan, Hitchcock... people like that. 1022 01:15:20,440 --> 01:15:21,589 No one. 1023 01:15:26,080 --> 01:15:28,913 And the Oscar goes to Federico Fellini! 1024 01:15:29,600 --> 01:15:31,318 Thank you! 1025 01:15:31,720 --> 01:15:33,756 Thank you, I'm touched. 1026 01:15:34,040 --> 01:15:38,511 Thanks to my mother, my father, friends from the bar and Giulietta... 1027 01:15:40,760 --> 01:15:44,036 And if you don't get it, you know what you do? 1028 01:15:44,640 --> 01:15:48,349 Just put his arms like this. 1029 01:15:48,640 --> 01:15:50,392 Nice, really nice. 1030 01:15:50,720 --> 01:15:52,915 Thank you, thank you. 1031 01:15:53,480 --> 01:15:57,075 The wooden Oscar Maccari and Scola gave to him as a joke, 1032 01:15:57,360 --> 01:15:59,510 clearly brought Fellini luck, 1033 01:15:59,800 --> 01:16:03,634 since he won more than one throughout his entire life. 1034 01:16:03,920 --> 01:16:06,832 Federico Fellini received the Oscar for Best Foreign Film. 1035 01:16:07,920 --> 01:16:11,674 How many Oscars is this now, Federico? 1036 01:16:11,960 --> 01:16:15,589 This is the third because I got one for "La Strada", 1037 01:16:15,880 --> 01:16:17,757 and another for "Nights of Cabiria". 1038 01:16:19,480 --> 01:16:22,074 Another Oscar? Too many! 1039 01:16:23,640 --> 01:16:28,156 Moreover, you have to be funny, smart, 1040 01:16:28,480 --> 01:16:31,392 passionate, elegantly aloof, 1041 01:16:31,960 --> 01:16:34,520 and even Felliniesque. 1042 01:16:34,800 --> 01:16:36,438 That's the hardest part 1043 01:16:36,720 --> 01:16:39,712 because despite being flattered of having become an adjective, 1044 01:16:40,160 --> 01:16:41,752 I don't know what it means! 1045 01:16:42,840 --> 01:16:45,035 This makes five! 1046 01:16:45,680 --> 01:16:48,752 We got five Oscars! We're unbeatable! 1047 01:16:49,240 --> 01:16:52,710 We're the best, Maestro! What incredible films! 1048 01:16:53,160 --> 01:16:55,833 We're the greatest! 1049 01:16:56,400 --> 01:16:58,277 All masterpieces! 1050 01:16:58,760 --> 01:17:00,830 Congratulations, what wonderful films! 1051 01:17:01,160 --> 01:17:04,038 - Is it really Fellini? - Fellini Fellini! 1052 01:17:04,320 --> 01:17:07,278 I can't believe it! My grandfather's idol! 1053 01:17:08,560 --> 01:17:10,551 Hooray Fellini! 1054 01:17:27,880 --> 01:17:32,635 Fellini's Oscar miraculously became an award for the community, 1055 01:17:33,080 --> 01:17:37,153 a tiny compensation for millions of good Italians. 1056 01:17:37,880 --> 01:17:43,034 Honest politicians, civil servants, professors, artisans, workers. 1057 01:17:43,800 --> 01:17:47,759 All those who don't receive awards but have to suffer all the injustice 1058 01:17:48,040 --> 01:17:51,999 accumulating every day like a dark cloud over our nation. 1059 01:19:43,240 --> 01:19:45,959 Even for Rome's final tribute to Fellini, 1060 01:19:46,240 --> 01:19:50,028 when crowds came for three whole days to visit his coffin 1061 01:19:50,320 --> 01:19:52,629 in Theatre 5 of Cinecitt�, 1062 01:19:52,920 --> 01:19:55,434 the most memorable and most Felliniesque image 1063 01:19:55,720 --> 01:20:00,271 was the two military police in ceremonial uniform. 1064 01:20:01,840 --> 01:20:07,278 The great Rinocchio of Italian cinema concluded his final getaway, 1065 01:20:07,920 --> 01:20:12,675 without ever becoming, fortunately, a"good little boy". 1066 01:20:28,280 --> 01:20:32,239 The film should end here. Actually it has. 1067 01:20:32,920 --> 01:20:35,753 I can still hear my old producer saying: 1068 01:20:36,040 --> 01:20:39,476 "What? Not even a trace of hope, a ray of sun... 1069 01:20:40,000 --> 01:20:41,479 At least give me a ray of sun. " 1070 01:20:41,760 --> 01:20:44,513 He begged me during the test screenings of my films. 1071 01:20:44,800 --> 01:20:46,279 A ray of sun... 1072 01:20:47,240 --> 01:20:49,993 Well, I don't know. We can try. 87325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.