All language subtitles for Carajita.2021.SPANISH.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-NDD-French
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
                   
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (SoranĂź)
          Kurdish (SoranĂź)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
                   
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,280 --> 00:01:47,560
«Le hasard est capricieux»
me disais-tu.
2
00:01:58,200 --> 00:02:00,880
C'était la premiÚre fois
que je restais sous l'eau
3
00:02:00,960 --> 00:02:02,440
dans la baignoire de la maison.
4
00:02:05,200 --> 00:02:07,840
En apnée... submergée.
5
00:02:07,920 --> 00:02:10,800
J'avais trouvé mon endroit favori.
6
00:02:23,280 --> 00:02:25,600
J'avais seulement 4 ans.
7
00:02:25,680 --> 00:02:28,320
Mais je pouvais retenir ma respiration
un long moment.
8
00:02:31,440 --> 00:02:33,920
Tu avais 19 ans.
9
00:02:34,000 --> 00:02:37,440
Et tu me donnais le bain
comme chaque aprĂšs-midi.
10
00:03:06,400 --> 00:03:10,120
Il n'est rien arrivé,
mais la frayeur ne t'a jamais quittée.
11
00:03:15,840 --> 00:03:23,160
Car, plus jamais
tu ne m'as quittée des yeux, Yari.
12
00:03:24,160 --> 00:03:26,040
Yarisa.
â Oui.
13
00:03:27,320 --> 00:03:31,040
Joli prénom.
â Merci.
14
00:03:31,120 --> 00:03:32,240
J'espĂšre qu'on te reverra.
15
00:03:32,320 --> 00:03:34,440
Regarde celles-ci, elles sont belles.
16
00:03:34,560 --> 00:03:37,120
Elles sont encore pleines de sable.
Lavez-les bien, s'il vous plait.
17
00:03:38,880 --> 00:03:41,640
C'est trĂšs aimable, merci.
â De rien.
18
00:03:44,880 --> 00:03:47,200
Par chance, tu es avec nous.
19
00:03:48,560 --> 00:03:51,680
Vous me conseillez quoi?
â Les Ćufs, ma jolie.
20
00:03:54,200 --> 00:03:55,280
Non.
21
00:03:55,760 --> 00:03:58,320
T'as commandé quoi?
â Jambon et fromage.
22
00:04:00,160 --> 00:04:02,600
Ok, donne-moi un de ceux-lĂ  alors.
23
00:04:03,280 --> 00:04:05,880
Je me fiche de suivre mes parents,
24
00:04:05,960 --> 00:04:07,560
de quitter Saint-Domingue,
25
00:04:08,320 --> 00:04:10,200
si tu restes avec nous.
26
00:04:17,160 --> 00:04:20,080
Pour ma famille, venir ici est un début.
27
00:04:20,960 --> 00:04:24,080
Mais pour toi, c'est un retour.
28
00:04:27,360 --> 00:04:30,680
Contente de te voir, Santa.
Que fais-tu dans le coin?
29
00:04:30,760 --> 00:04:32,720
Damaris.
â Tu es mince ma parole!
30
00:04:32,800 --> 00:04:35,040
J'ai vu Flora hier,
elle ne m'a pas prévenue.
31
00:04:35,120 --> 00:04:37,480
Tu l'as vue?
â Pas encore.
32
00:04:37,600 --> 00:04:40,080
Tu vas adorer
la coupe de cheveux de ta fille.
33
00:04:40,160 --> 00:04:42,200
Oui, Damaris.
â Elle est belle!
34
00:04:42,280 --> 00:04:44,440
Je t'embĂȘte pas plus longtemps.
35
00:04:44,560 --> 00:04:47,280
On se voit plus tard.
Contente que tu sois revenue.
36
00:04:47,360 --> 00:04:50,120
Ătre revenue te fait peur.
37
00:04:54,600 --> 00:04:57,880
Et quand tu es comme ça, effrayée,
38
00:04:57,960 --> 00:04:59,480
tu me le fais payer.
39
00:04:59,600 --> 00:05:02,360
Ne flingue pas ton futur par peur!
40
00:05:07,160 --> 00:05:08,760
Comme si tout était une erreur.
41
00:05:12,000 --> 00:05:16,160
Comme unies par le seul accident
de ton apparition chez nous
42
00:05:16,240 --> 00:05:18,040
quand je suis née.
43
00:05:25,160 --> 00:05:26,680
Dis-moi, Yari.
44
00:05:26,760 --> 00:05:28,240
Réponds.
45
00:05:30,720 --> 00:05:33,080
Dis-moi que ce n'est pas seulement ça...
46
00:05:35,320 --> 00:05:36,480
Le hasard.
47
00:07:15,440 --> 00:07:20,160
Pourquoi j'apprends ta présence
par les messes-basses de Damaris?
48
00:07:20,240 --> 00:07:21,360
Elle m'a dit t'avoir croisée.
49
00:07:21,440 --> 00:07:25,560
Ils ont décidé au dernier moment de bouger,
il y a quelques jours.
50
00:07:25,640 --> 00:07:28,480
Donc t'étais déjà là
depuis un moment, et rien.
51
00:07:28,600 --> 00:07:31,560
Seulement 5 jours, j'allais te le dire.
52
00:07:31,640 --> 00:07:34,760
Bon sang, Maman. C'est pas possible.
53
00:07:34,840 --> 00:07:36,800
Viens me voir.
54
00:07:39,120 --> 00:07:42,160
Bon, si tu ne veux pas venir, c'est moi qui vient.
55
00:07:42,240 --> 00:07:43,760
Hors de question, Mallory.
56
00:07:43,840 --> 00:07:45,320
C'est mon lieu de travail.
57
00:07:45,400 --> 00:07:46,880
Tu sais que je n'aime pas ça.
58
00:07:46,960 --> 00:07:49,160
Tu attends le week-end.
59
00:07:49,240 --> 00:07:51,480
Ils savent
que t'as une famille, non?
60
00:07:51,600 --> 00:07:53,120
Chérie, il y'a des gens.
61
00:07:53,200 --> 00:07:55,000
Qui est-ce? Ta fille?
62
00:07:57,200 --> 00:07:59,440
Madame Laura.
â Bonjour.
63
00:07:59,560 --> 00:08:03,320
Bonjour. Est-ce que
je peux venir voir ma mĂšre?
64
00:08:03,400 --> 00:08:05,400
Bien sûr que oui.
65
00:08:12,600 --> 00:08:14,000
T'es seule?
66
00:08:14,080 --> 00:08:15,280
Oui.
67
00:08:16,360 --> 00:08:18,960
On se voit plus tard, bye.
68
00:08:30,840 --> 00:08:32,280
Yarisa!
69
00:08:33,720 --> 00:08:35,600
Ok, on se la coule douce Ă  la plage
70
00:08:35,680 --> 00:08:38,240
mais ça me les brise que
les gens continuent Ă  dire de la merde.
71
00:08:38,320 --> 00:08:43,240
Boucle-là. Regarde ce qui s'est passé hier
au Brésil, en Argentine, en Colombie.
72
00:08:43,320 --> 00:08:46,240
Il y a beaucoup de pÚres de famille bloqués.
73
00:08:46,320 --> 00:08:49,800
Et pour rien, pour des petits contrats
inférieurs à 10 milliards.
74
00:08:49,880 --> 00:08:51,600
Changez de sujet, messieurs.
75
00:08:51,680 --> 00:08:54,280
On est tranquilles.
76
00:08:54,360 --> 00:08:57,800
Je veux que tu me dises
quand on pourra rentrer.
77
00:08:57,880 --> 00:09:01,600
Pendant ce temps, on est bien ici.
â Madame! Celles-lĂ  vont dans le fond?
78
00:09:04,680 --> 00:09:06,480
Je vais pas arrĂȘter maintenant.
79
00:09:06,600 --> 00:09:08,720
C'est pour l'événement de samedi?
80
00:09:08,800 --> 00:09:10,240
Oui oui.
81
00:09:10,320 --> 00:09:12,840
Le député est sur l'ßle.
82
00:09:13,400 --> 00:09:15,000
Dites-moi si vous avez besoin de quelque-chose.
83
00:09:15,080 --> 00:09:17,080
Il doit passer un bon moment.
84
00:09:17,680 --> 00:09:19,280
Passe-moi ça.
85
00:09:19,360 --> 00:09:24,080
Tu nous rends visite Ă  la plage
mais sans maillot de bain?
86
00:09:24,920 --> 00:09:26,560
PrĂȘte m'en un.
87
00:09:26,640 --> 00:09:28,360
Que je te prĂȘte le mien?
88
00:09:28,440 --> 00:09:32,400
Et tu crois que ce petit corps
rentre dans un de mes maillots?
89
00:10:10,000 --> 00:10:13,120
Et Diego?
90
00:10:13,200 --> 00:10:14,480
Il va bien.
91
00:10:15,000 --> 00:10:18,360
Ah... J'ai entendu qu'il était dans le coin.
92
00:10:18,440 --> 00:10:20,720
Vraiment? Je savais pas.
â Tu ne savais pas.
93
00:10:20,800 --> 00:10:21,720
Tu me l'apprends.
94
00:10:21,800 --> 00:10:23,200
Il va ĂȘtre lĂ , c'est ça?
95
00:10:23,800 --> 00:10:25,240
Peut-ĂȘtre.
96
00:10:25,320 --> 00:10:27,120
Mmh mmh...
97
00:10:27,200 --> 00:10:28,760
Mais ça n'a aucun rapport avec ça.
98
00:10:29,840 --> 00:10:33,640
Le sourire sur ton visage en dit long.
â Oui, il vient, sĂ»r.
99
00:10:35,680 --> 00:10:38,600
Tu as besoin de me dire quelques petites choses.
â Oh.
100
00:10:38,680 --> 00:10:42,040
Tu me raconteras tout Ă  ton retour.
â Je peux pas tout te raconter!
101
00:10:42,120 --> 00:10:44,000
Ah?
â C'est un ami.
102
00:10:44,080 --> 00:10:45,840
On ne me la fait pas, non.
103
00:10:45,920 --> 00:10:47,280
Un ami?
â Mmh mmh.
104
00:10:47,360 --> 00:10:48,840
Ta façon de le regarder?
105
00:10:48,920 --> 00:10:49,880
Quoi?
106
00:10:50,440 --> 00:10:52,440
Comme quand moi je te regarde.
107
00:10:52,560 --> 00:10:53,400
Comme ça?
108
00:10:55,280 --> 00:10:57,720
Je le regarde pas comme ça.
â Ok, d'accord.
109
00:10:57,800 --> 00:11:02,880
Je t'ai vue faire parfois.
â Je le regarde normalement. Regarde.
110
00:11:07,280 --> 00:11:09,440
Salut.
â Salut.
111
00:11:09,560 --> 00:11:10,640
Ma chérie!
112
00:11:11,800 --> 00:11:14,640
Tu arrives tĂŽt!
â Oui, ça va?
113
00:11:16,440 --> 00:11:18,720
Je pensais que tu arrivais Ă  9 heures.
114
00:11:18,800 --> 00:11:19,760
En effet.
115
00:11:19,840 --> 00:11:22,240
Entre. Désolée pour le bazar.
116
00:11:43,360 --> 00:11:44,360
Essaie.
117
00:11:49,800 --> 00:11:50,640
Les deux mains.
118
00:11:50,720 --> 00:11:52,720
Montre-moi.
â Comme ça.
119
00:12:14,680 --> 00:12:16,760
T'es là depuis 5 jours déjà.
120
00:12:19,320 --> 00:12:20,360
Mallory.
121
00:12:20,880 --> 00:12:22,760
Je me suis déjà absentée plus que ça.
122
00:12:22,840 --> 00:12:24,480
Tu aurais pu me le dire.
123
00:12:24,600 --> 00:12:26,640
Tu savais que je travaillais.
124
00:12:26,720 --> 00:12:28,160
C'est pas une excuse, ça.
125
00:12:28,240 --> 00:12:30,440
Tu aurais pu appeler et
me dire «je suis là».
126
00:12:30,560 --> 00:12:32,800
T'es venue ici pour
que je m'en aille?
127
00:12:32,880 --> 00:12:36,440
Non, je veux juste savoir
pourquoi tu m'as rien dit.
128
00:12:38,720 --> 00:12:41,360
Tu crois que je sais pas qu'il y a
quelque chose que tu veux pas révéler?
129
00:12:41,480 --> 00:12:43,760
Dis-moi. Parle-moi.
130
00:12:44,320 --> 00:12:45,720
Parce que moi je sais.
131
00:12:49,800 --> 00:12:51,200
J'ai peur.
132
00:12:53,200 --> 00:12:54,280
Peur?
133
00:12:55,480 --> 00:12:56,440
Oui.
134
00:12:57,240 --> 00:13:00,200
De moi, de toi, de Flora.
135
00:13:00,880 --> 00:13:02,360
Peur?
â De...
136
00:13:03,440 --> 00:13:05,360
D'arriver ici et de ne plus y
avoir de famille.
137
00:13:06,600 --> 00:13:08,560
Mais pourquoi tu dis ça?
138
00:13:12,680 --> 00:13:16,560
Tu es ma mĂšre, peu importe ce
que tu fais.
139
00:13:16,640 --> 00:13:19,160
Moi je t'aime dans tous les cas.
140
00:13:20,480 --> 00:13:22,800
Ce que t'as grandi.
141
00:13:24,360 --> 00:13:27,600
Ne le refais plus.
Tu dois me prévenir, ok?
142
00:13:36,040 --> 00:13:37,720
Ton odeur préférée?
143
00:13:38,480 --> 00:13:40,120
Noix de coco.
144
00:13:44,720 --> 00:13:46,200
Tu sens la noix de coco.
145
00:13:46,280 --> 00:13:52,400
Vrai. C'est une huile que j'ai achetée.
J'adore... pour son odeur de coco.
146
00:13:54,000 --> 00:13:55,280
Ăa sent trĂšs bon.
147
00:13:55,360 --> 00:13:58,320
Merci. Toujours la coco, folle de coco.
148
00:14:25,360 --> 00:14:27,600
Je te ramĂšne chez toi.
149
00:14:27,680 --> 00:14:31,480
Non, je descends lĂ  oĂč tu t'arrĂȘtes.
Je marcherai ensuite, t'inquiĂšte.
150
00:14:31,600 --> 00:14:34,680
C'est pas loin
â Raison de plus, je t'y conduis.
151
00:14:34,760 --> 00:14:36,400
Tu fumes?
152
00:14:38,920 --> 00:14:41,640
Tiens. Appuie sur le bouton.
153
00:14:50,280 --> 00:14:51,760
C'est pas mauvais.
154
00:14:51,840 --> 00:14:52,840
Y'a un goût de gùteau.
155
00:14:52,920 --> 00:14:55,080
C'est de la vanille.
156
00:14:55,160 --> 00:14:56,480
C'est bon.
157
00:14:56,600 --> 00:15:02,240
Tu te souviens? On était venus ici
il y a longtemps, et Yarisa t'avait amenée.
158
00:15:02,320 --> 00:15:03,320
Dis-moi.
159
00:15:03,400 --> 00:15:06,040
T'étais trop petite
pour t'en rappeler.
160
00:15:06,120 --> 00:15:08,120
Dis toujours.
161
00:15:08,200 --> 00:15:12,880
On t'avait amenée à la plage
et tu y chassais des crabes.
162
00:15:12,960 --> 00:15:17,320
Tu te souviens? Tu avais attaché un
bout de pain Ă  une ficelle.
163
00:15:17,400 --> 00:15:22,400
Et tu l'avais mis dans le trou
des crabes, dans le sable.
164
00:15:22,480 --> 00:15:24,840
Et quand le crabe attrapait le pain,
165
00:15:24,920 --> 00:15:27,960
tu remontais la ficelle.
166
00:15:28,040 --> 00:15:31,320
Et quand le crabe sortait,
Bam!
167
00:15:31,760 --> 00:15:33,840
Oui, je m'en souviens.
â Tu les prenais par les fesses.
168
00:15:33,920 --> 00:15:36,440
On attrapait les pinces
pour ne pas ĂȘtre mordus.
169
00:15:36,560 --> 00:15:38,920
Tu te rappelles?
â Oui.
170
00:15:39,000 --> 00:15:41,840
T'avais tellement peur.
T'aimais pas ça.
171
00:15:41,920 --> 00:15:45,560
J'ai toujours voulu essayer ce truc.
172
00:15:46,400 --> 00:15:49,040
Ah, putain de chien!
â Putain, Ălvaro!
173
00:15:49,120 --> 00:15:52,400
Mon Dieu.
â Ce chien est plus bourrĂ© que moi.
174
00:15:53,960 --> 00:15:56,400
Je crois que tu vas conduire ce soir, Sara.
175
00:15:57,960 --> 00:16:00,760
Ăa te dit de venir?
â Hein?
176
00:16:00,840 --> 00:16:02,160
Ă la fĂȘte.
177
00:16:03,480 --> 00:16:05,000
Ăa va ĂȘtre bien?
178
00:16:05,080 --> 00:16:06,760
Ăa va ĂȘtre super bien!
179
00:16:49,000 --> 00:16:50,760
Sara, Sara!
180
00:16:51,680 --> 00:16:53,760
C'est toi qui conduis!
181
00:16:53,840 --> 00:16:55,440
Tu me ramĂšnes Ă  la maison.
182
00:16:55,560 --> 00:16:57,480
T'es fou, Ălvaro.
183
00:17:03,640 --> 00:17:05,720
Ăa se passe bien?
â Oui.
184
00:17:08,120 --> 00:17:09,920
Tu penses quoi de la soirée?
185
00:17:10,000 --> 00:17:11,320
C'est cool.
186
00:17:11,400 --> 00:17:13,200
Allez!
187
00:17:13,920 --> 00:17:16,320
C'est ma tournée ce soir!
188
00:17:41,240 --> 00:17:43,800
Plus fort! Plus fort!
189
00:17:51,200 --> 00:17:54,200
Saute, saute!
190
00:17:54,400 --> 00:17:55,920
Saute!
191
00:17:56,120 --> 00:17:57,560
Saute!
192
00:17:58,440 --> 00:18:01,160
Hey, tu t'ennuies?
193
00:18:01,240 --> 00:18:03,680
Non, je cherchais un chien
qui allait vers lĂ -bas.
194
00:18:08,960 --> 00:18:10,200
Je vois aucun chien.
195
00:18:10,280 --> 00:18:12,800
Si, il est venu de la fĂȘte,
et il est passé par là.
196
00:18:12,880 --> 00:18:14,400
Il avait l'air saoul. T'as pas vu?
197
00:18:14,480 --> 00:18:15,960
Non.
â SĂ©rieux?
198
00:18:16,040 --> 00:18:17,320
Non.
199
00:18:17,400 --> 00:18:18,640
Vraiment?
200
00:18:25,440 --> 00:18:29,040
Et quoi de neuf?
Tu devais pas aller étudier à l'étranger?
201
00:18:29,120 --> 00:18:32,000
Je sais pas encore. Je crois que non.
202
00:18:35,360 --> 00:18:36,960
Toi? T'as fini l'école?
203
00:18:37,040 --> 00:18:38,360
Oui.
204
00:18:38,440 --> 00:18:41,800
Tu vas faire quoi?
Tu vas étudier ensuite?
205
00:18:41,880 --> 00:18:43,800
Je veux ouvrir un salon.
206
00:18:43,880 --> 00:18:47,640
Un salon?
â Oui, coiffure, ongles et tout le reste.
207
00:18:47,720 --> 00:18:49,840
Je peux voir?
â Bien sĂ»r.
208
00:18:51,040 --> 00:18:52,600
Si tu veux, je te les fais.
209
00:18:53,600 --> 00:18:56,560
Je suis pas sûre que ça m'aille bien.
210
00:18:56,640 --> 00:18:58,280
Et pourquoi pas?
211
00:18:59,560 --> 00:19:00,480
Je te les fais.
212
00:19:00,600 --> 00:19:01,680
Non.
213
00:19:02,960 --> 00:19:05,720
Je sais pas...
C'est pas trop mon style.
214
00:19:07,760 --> 00:19:08,680
Mais merci.
215
00:19:19,640 --> 00:19:22,160
Pour Yari, tu sais que personne
l'appelle Yari?
216
00:19:22,720 --> 00:19:24,640
C'est seulement vous.
217
00:19:26,640 --> 00:19:28,760
Dans le quartier, on l'appelle
tous Santa.
218
00:19:46,120 --> 00:19:48,160
Ma mĂšre, elle fait quoi avec toi?
219
00:19:48,680 --> 00:19:52,160
Elle nettoie, elle cuisine,
elle range ta chambre?
220
00:19:53,280 --> 00:19:54,560
Non.
221
00:19:54,640 --> 00:19:57,360
Ăa fait dĂ©jĂ  longtemps
qu'elle n'a plus Ă  ranger ma chambre.
222
00:19:57,440 --> 00:19:58,760
Et quoi d'autre?
223
00:19:58,840 --> 00:20:01,440
Elle rit avec toi? Elle raconte
des histoires, elle fait des blagues?
224
00:20:01,560 --> 00:20:04,920
Oui, on rit beaucoup.
225
00:20:05,440 --> 00:20:08,080
Elle a beaucoup de trucs intéressants
Ă  raconter.
226
00:20:09,480 --> 00:20:11,280
Elle lĂąche des pets avec toi?
227
00:20:13,440 --> 00:20:14,320
Oui.
228
00:20:14,400 --> 00:20:17,200
Elle le fait tout le temps,
229
00:20:17,280 --> 00:20:18,920
et quand tu lui demandes,
elle dit que ce n'est pas elle!
230
00:20:19,000 --> 00:20:21,200
C'est vrai!
Elle dit, «Non, bien sûr que non».
231
00:20:21,280 --> 00:20:24,320
Et elle fait comme si c'était pas elle.
â Oui.
232
00:20:24,400 --> 00:20:27,200
Elle fait toujours ça,
et en plus elle dit que c'est moi!
233
00:20:27,280 --> 00:20:28,600
Je fais comme si je savais pas.
234
00:20:28,680 --> 00:20:30,720
Oui
â LittĂ©ralement!
235
00:20:41,040 --> 00:20:42,560
Elle t'apprécie?
236
00:20:44,320 --> 00:20:45,320
Oui.
237
00:20:46,120 --> 00:20:47,760
Elle m'adore.
238
00:21:06,280 --> 00:21:08,840
Mais elle me parle aussi
beaucoup de toi.
239
00:21:08,920 --> 00:21:11,480
Oui? Quâest-ce quâelle raconte de moi?
240
00:21:12,600 --> 00:21:16,800
Elle me montre des photos de toi, elle dit
«Regarde comme ma fille est belle».
241
00:21:16,880 --> 00:21:18,120
Vraiment?
242
00:21:19,840 --> 00:21:20,880
Oui.
243
00:21:25,040 --> 00:21:27,920
Bon, je vais me prendre un verre,
et je rentre Ă  la maison.
244
00:21:28,000 --> 00:21:30,120
Tu veux pas qu'on te ramĂšne?
245
00:21:30,200 --> 00:21:32,240
C'est pas si loin.
Je vais rentrer Ă  pied.
246
00:21:32,320 --> 00:21:34,040
Ok, ça marche.
247
00:21:36,280 --> 00:21:37,880
Regarde! Y'a le chien!
248
00:21:59,720 --> 00:22:01,000
Qu'est-ce qu'il y'a?
249
00:22:20,240 --> 00:22:25,680
Le seul truc qui manque pour conclure,
c'est une discussion.
250
00:22:25,760 --> 00:22:28,440
Tu crois que tu peux m'aider?
â Diego, c'est un corrompu.
251
00:22:29,880 --> 00:22:32,600
Tu ne devrais pas parler comme ça
de ton pĂšre.
252
00:22:32,680 --> 00:22:35,840
C'est ta famille, ton sang.
253
00:22:35,920 --> 00:22:37,160
Tais-toi maintenant.
254
00:22:37,240 --> 00:22:39,840
Quoi? On va plus jamais pouvoir parler de ça?
255
00:22:42,840 --> 00:22:45,720
Je comprends pas pourquoi tu veux
travailler pour un corrompu.
256
00:22:48,040 --> 00:22:52,360
Lui et moi en avons parlé. Il y a un
poste possible dans l'équipe communication.
257
00:22:52,440 --> 00:22:54,560
OĂč on est, bon sang?
258
00:22:54,640 --> 00:22:59,120
On a besoin d'entrepreneurs comme lui
pour que le pays progresse.
259
00:22:59,200 --> 00:23:00,880
Des types qui font le sale boulot.
260
00:23:00,960 --> 00:23:02,600
Ton pĂšre est une idole!
â Merde!
261
00:23:04,360 --> 00:23:07,120
Waah, bordel!
â C'est quoi ça?
262
00:23:10,040 --> 00:23:11,920
Regarde, Diego.
263
00:23:12,840 --> 00:23:14,560
Eh beh?
264
00:23:26,320 --> 00:23:29,280
Il est possédé celui-ci.
265
00:23:31,760 --> 00:23:34,640
Klaxonne.
â Oui.
266
00:23:43,680 --> 00:23:45,160
Je fais quoi?
267
00:23:47,840 --> 00:23:49,440
Continue Ă  klaxonner.
268
00:23:50,120 --> 00:23:52,760
Je veux pas non plus l'effrayer.
â Klaxonne.
269
00:24:01,200 --> 00:24:03,680
Oh l'enfer.
270
00:24:12,840 --> 00:24:13,840
Allez, on y va.
271
00:24:17,240 --> 00:24:18,240
Et mon bisou?
272
00:24:18,320 --> 00:24:19,760
Noon, sors.
273
00:24:19,840 --> 00:24:21,720
T'as vomi juste avant.
â Un baiser.
274
00:24:21,800 --> 00:24:24,000
Non, va-t'en.
275
00:24:24,080 --> 00:24:25,840
Bien.
276
00:24:25,920 --> 00:24:27,200
Tu sais pas ce que tu rates.
277
00:24:28,320 --> 00:24:29,960
Merci pour le trajet.
278
00:24:30,040 --> 00:24:31,400
Au plaisir.
279
00:24:31,480 --> 00:24:33,120
Et pas de clin d'Ćil!
280
00:24:38,080 --> 00:24:39,560
Tu fais quoi?
281
00:24:43,640 --> 00:24:45,760
Allez, Diego, il pleut.
282
00:24:51,400 --> 00:24:53,840
Va te coucher.
283
00:24:55,440 --> 00:24:59,640
Diego! Ălvaro va me tuer
si je retourne pas Ă  la fĂȘte.
284
00:25:00,760 --> 00:25:02,600
La porte!
285
00:25:25,240 --> 00:25:27,480
Putain, Ălvaro! Attends!
286
00:27:09,240 --> 00:27:10,720
Ălvaro!
287
00:27:11,160 --> 00:27:17,280
Tu fais quoi mec?
288
00:27:30,680 --> 00:27:32,280
Tu fais quoi?
289
00:27:36,560 --> 00:27:37,760
Chut.
290
00:27:46,680 --> 00:27:48,560
Pardon, Yari.
291
00:27:48,640 --> 00:27:50,000
Petite...
292
00:30:29,360 --> 00:30:32,360
Il a beaucoup plu?
L'entrée est trempée.
293
00:30:32,800 --> 00:30:35,920
Tu sais que Maman
a peur des orages.
294
00:30:44,840 --> 00:30:50,000
Flora, je t'appelais pour
savoir comment va ma fille.
295
00:30:51,800 --> 00:30:54,400
Comment ça «ma fille»? Mallory.
296
00:30:57,240 --> 00:31:00,640
Oui, elle est venue me voir hier.
297
00:31:02,480 --> 00:31:04,000
Ne me parle pas comme ça.
298
00:31:08,600 --> 00:31:10,320
Elle doit ĂȘtre avec une amie.
299
00:31:12,840 --> 00:31:14,880
Je vais demander aux enfants ici.
300
00:31:16,920 --> 00:31:18,480
Elle est partie avec eux.
301
00:31:18,600 --> 00:31:20,360
Non. Flora.
302
00:31:21,040 --> 00:31:23,240
Putain, Flora! Retourne au lit!
303
00:31:23,320 --> 00:31:26,800
Me fais plus chier!
Tu veux te disputer aujourd'hui?
304
00:31:33,840 --> 00:31:35,080
Sara.
305
00:31:38,000 --> 00:31:39,040
Sara.
306
00:31:40,880 --> 00:31:42,000
Sara.
307
00:31:42,760 --> 00:31:46,400
Yarisa, Madame Laura vous cherche.
308
00:32:27,240 --> 00:32:31,640
Madame, j'ai peur.
309
00:32:39,920 --> 00:32:43,040
Prends ton portable.
Il y a un problĂšme.
310
00:32:54,320 --> 00:32:57,880
Comme je te disais, Papa.
Ils dorment tous dans cette maison.
311
00:32:59,160 --> 00:33:00,760
Qu'est-ce qu'il se passe?
312
00:33:00,840 --> 00:33:04,040
Sara, chérie. Tu sais si elle
est restée dormir à cette maison?
313
00:33:04,120 --> 00:33:06,280
Appelle Renata et demande-lui
si Mallory est lĂ -bas.
314
00:33:06,360 --> 00:33:08,160
Mallory?
â Oui, Mallory.
315
00:33:08,240 --> 00:33:13,840
«Je pars. Je marche. J'arrive
dans 20 minutes.»
316
00:33:13,920 --> 00:33:16,080
C'est ce qu'elle a dit Ă  la tante
c'est ça?
317
00:33:16,160 --> 00:33:18,280
Ă la cousine, elles vivent ensemble.
318
00:33:18,360 --> 00:33:19,960
Elle lui a envoyé un message qu'elle
rentrait Ă  la maison.
319
00:33:21,280 --> 00:33:23,200
Entre temps, elle a peut-ĂȘtre
changé ses plans.
320
00:33:23,280 --> 00:33:25,840
Parfois, on dit qu'on part
et on reste plus que prévu.
321
00:33:27,720 --> 00:33:28,960
Surtout avec les jeunes.
322
00:33:29,040 --> 00:33:31,720
Si ma fille dit qu'elle est
en chemin, c'est qu'elle y est.
323
00:33:32,880 --> 00:33:34,440
Elle répond pas?
324
00:33:36,080 --> 00:33:38,200
Non.
â Des nouvelles?
325
00:33:38,280 --> 00:33:39,440
Non, rien.
326
00:33:39,560 --> 00:33:43,880
Elle a peut-ĂȘtre un copain.
Ă son Ăąge, je passais ma vie dans la rue.
327
00:33:43,960 --> 00:33:45,760
Ăa rendait ma mĂšre folle,
tout comme toi.
328
00:33:45,840 --> 00:33:49,080
Ne t'en fais pas, elle doit ĂȘtre
avec son copain.
329
00:33:49,640 --> 00:33:51,680
Tu l'as pas vue partir de la fĂȘte?
330
00:33:53,040 --> 00:33:54,480
Allo, Mario!
331
00:33:57,080 --> 00:33:58,320
Enfin.
332
00:33:58,400 --> 00:33:59,720
Que se passe-t-il?
333
00:34:01,920 --> 00:34:05,800
Non, je voulais savoir si des jeunes
sont restés dormir chez toi hier.
334
00:34:09,960 --> 00:34:12,840
Mes enfants, non. Ils sont ici.
335
00:34:12,920 --> 00:34:14,640
Ăa concerne juste une de leurs amies.
336
00:34:18,280 --> 00:34:20,680
Oui, c'est pour lever le doute.
337
00:34:23,840 --> 00:34:29,160
Ăa sent? Surement, Ă  cause
des pieds trempés.
338
00:34:31,800 --> 00:34:33,840
Qu'il vérifie la chambre de Renata.
339
00:34:35,880 --> 00:34:40,360
Elle est noire.
Elle a comme une coupe afro.
340
00:34:46,680 --> 00:34:48,600
Je te les réveillerais
Ă  coup de pistolet.
341
00:34:51,280 --> 00:34:53,000
9 dans un lit?
342
00:34:53,080 --> 00:34:55,560
Vous ĂȘtes bien progressistes
dans cette maison.
343
00:34:55,640 --> 00:34:56,480
Yari!
344
00:34:57,600 --> 00:34:58,800
Yari!
345
00:34:58,880 --> 00:35:01,040
Yari, ça va?
â Je te rappelle.
346
00:35:02,440 --> 00:35:05,680
Yarisa... Yarisa.
347
00:35:15,680 --> 00:35:18,440
Ici, Ă  droite.
348
00:35:34,280 --> 00:35:37,320
Pedro, on fait quoi
Ă  propos de la fĂȘte?
349
00:35:38,280 --> 00:35:39,720
J'annule tout?
350
00:35:40,880 --> 00:35:43,960
On ne peut pas.
Le député a confirmé sa venue.
351
00:35:50,120 --> 00:35:52,960
Ăcris Ă  HipĂłlito pour qu'il aille
à la maison organiser tout ça.
352
00:36:07,200 --> 00:36:09,160
Ici, Ă  la maison jaune.
353
00:36:49,160 --> 00:36:52,040
Monsieur, ça a été un peu difficile.
354
00:36:52,120 --> 00:36:55,560
Car la fille était recouverte de boue.
355
00:36:56,120 --> 00:37:00,440
Il pleuvait beaucoup et on a dĂ»
attendre que l'eau se retire pour la voir.
356
00:37:01,400 --> 00:37:07,760
Un homme a vu ses jambes
ressortir à cÎté du chemin.
357
00:37:09,000 --> 00:37:11,480
Elle était habillée...
â Oui.
358
00:37:11,600 --> 00:37:15,000
...mais pétrie de coups.
359
00:37:15,080 --> 00:37:18,680
Le docteur l'a dit
comme si elle avait été percutée.
360
00:37:18,760 --> 00:37:20,600
Quand le médecin a commencé...
361
00:37:20,680 --> 00:37:23,440
Quand il l'a examinée,
elle et les lieux,
362
00:37:23,560 --> 00:37:26,680
il a diagnostiqué des cÎtes cassées.
363
00:37:28,080 --> 00:37:29,640
Vous comprenez?
364
00:37:29,720 --> 00:37:30,680
Oui.
365
00:37:31,360 --> 00:37:35,560
Quand elle a reçu le choc, en tombant,
366
00:37:35,640 --> 00:37:39,320
son visage est tombé dans une
flaque d'eau.
367
00:37:39,400 --> 00:37:44,600
Quand on l'a retirée,
et qu'on la retournée,
368
00:37:44,680 --> 00:37:46,680
beaucoup d'eau s'était
gorgée dans les poumons.
369
00:37:47,440 --> 00:37:49,680
C'était un peu confus, au début.
370
00:37:50,440 --> 00:37:51,680
OĂč l'avez-vous trouvĂ©e?
371
00:37:52,680 --> 00:37:53,720
Pardon?
372
00:37:53,800 --> 00:37:55,480
OĂč l'avez-vous trouvĂ©e?
373
00:37:56,600 --> 00:38:02,160
Dans le raccourci de CosĂłn,
celui qui va vers Aires del Mar.
374
00:38:03,400 --> 00:38:04,760
Ok.
375
00:38:04,840 --> 00:38:10,280
Ă 300 mĂštres de la jonction
avec la nouvelle autoroute.
376
00:38:12,960 --> 00:38:15,600
Autre chose que vous vouliez savoir?
377
00:38:15,680 --> 00:38:19,680
Non, merci de nous avoir répondu.
On vous rappelle si besoin.
378
00:38:19,760 --> 00:38:21,080
Ă vos ordres.
379
00:38:24,880 --> 00:38:26,680
Qui est parti reconnaĂźtre le corps?
380
00:38:28,720 --> 00:38:31,440
Ăa correspond Ă  ce qu'il dit?
â Je crois bien.
381
00:38:32,400 --> 00:38:34,600
Nous allons prendre en charge
toutes les dépenses.
382
00:38:34,680 --> 00:38:38,880
Non, vous avez déjà fait beaucoup.
â Pas de soucis, on s'en occupe.
383
00:38:38,960 --> 00:38:40,240
Merci beaucoup...
384
00:38:40,320 --> 00:38:43,240
Non, non, non, nous acceptons.
Merci Monsieur.
385
00:38:43,320 --> 00:38:44,400
On va s'en occuper.
386
00:38:45,480 --> 00:38:48,720
Vous pensez pouvoir récupérer le corps?
387
00:38:48,800 --> 00:38:50,840
J'ai essayé mais je n'ai pas pu.
388
00:38:51,400 --> 00:38:56,160
Nous voulons le corps de ma cousine
pour le veiller comme elle le mérite.
389
00:38:56,240 --> 00:38:58,960
Comment ça? Ils n'ont pas rendu le corps?
390
00:38:59,040 --> 00:39:03,760
Non, ils ont dit qu'un officiel
devait signer, mais il n'y en avait aucun.
391
00:39:03,840 --> 00:39:06,080
Je vais vérifier tout ça.
392
00:39:06,880 --> 00:39:08,280
Je m'en charge.
393
00:39:15,440 --> 00:39:17,200
Qui vas-tu appeler?
394
00:39:17,280 --> 00:39:18,320
T'inquiĂšte pas.
395
00:39:28,960 --> 00:39:31,160
Tu sais tout.
396
00:39:31,240 --> 00:39:34,280
Nous devons nous plier
à la volonté divine.
397
00:39:34,360 --> 00:39:38,480
Il est le seul Ă  savoir
comment se passent les choses.
398
00:39:38,600 --> 00:39:41,320
Il faut accepter la volonté divine.
Il le faut.
399
00:39:43,240 --> 00:39:45,120
Nous passons tous, un jour,
vers l'au-delĂ .
400
00:39:45,200 --> 00:39:50,200
Accepte-le. Reste calme.
Je suis désolée.
401
00:39:50,280 --> 00:39:53,160
Cette femme brûle.
402
00:39:54,960 --> 00:39:57,000
Elle va mourir.
403
00:40:01,800 --> 00:40:03,680
OĂč est Sara?
404
00:40:05,560 --> 00:40:07,120
Je ne sais pas.
405
00:40:07,200 --> 00:40:08,800
Je veux la voir.
406
00:40:10,480 --> 00:40:15,400
La Carajita? Maintenant?
Tu veux la voir, Tatie?
407
00:40:19,000 --> 00:40:21,560
Reste ici au calme. Repose-toi.
408
00:40:25,600 --> 00:40:29,560
DĂ©solĂ©e ma sĆur. Tellement dĂ©solĂ©e.
409
00:40:29,640 --> 00:40:34,240
Quelle peine, mais il faut suivre
la volonté divine.
410
00:40:34,320 --> 00:40:39,440
Nous irons tous lĂ -bas un jour.
Il faut suivre sa volonté, bon sang.
411
00:41:13,880 --> 00:41:17,080
C'était une si gentille fille.
412
00:41:28,440 --> 00:41:31,560
Ma fille!
413
00:44:07,760 --> 00:44:10,840
Ma fille.
414
00:44:10,920 --> 00:44:13,560
Mon Dieu.
415
00:44:14,040 --> 00:44:16,360
Oh Dieu.
416
00:44:17,120 --> 00:44:19,200
Mon Dieu.
417
00:44:37,400 --> 00:44:38,440
Hey.
418
00:44:41,640 --> 00:44:43,640
Il est arrivĂ© quoi Ă  ton Ćil?
419
00:44:43,720 --> 00:44:45,160
Rien d'important.
420
00:44:46,400 --> 00:44:47,880
C'Ă©tait lors de la fĂȘte?
421
00:44:48,920 --> 00:44:50,120
Je crois oui.
422
00:44:51,560 --> 00:44:54,600
Quelques verres sont passés par là.
423
00:44:55,440 --> 00:44:57,200
Et puis bon...
424
00:44:57,280 --> 00:44:59,560
On perd un peu le contrĂŽle.
425
00:45:00,160 --> 00:45:01,440
Mais ça va.
426
00:45:07,360 --> 00:45:11,680
Lors de la fĂȘte, tu as remarquĂ©
quelque chose d'étrange chez elle?
427
00:45:11,760 --> 00:45:13,840
Chez Mallory?
â Oui.
428
00:45:14,720 --> 00:45:16,200
Elle sâamusait bien.
429
00:45:17,080 --> 00:45:18,680
On a mĂȘme dansĂ© ensemble.
430
00:45:20,000 --> 00:45:22,760
Et il y a un moment prĂ©cis oĂč
elle a disparu?
431
00:45:23,800 --> 00:45:25,280
Pas que je sache.
432
00:45:29,320 --> 00:45:31,040
Pourquoi tu l'as laissée?
433
00:45:31,800 --> 00:45:32,960
Quoi?
434
00:45:33,880 --> 00:45:35,480
Elle a dit qu'elle rentrait Ă  pied.
435
00:45:35,600 --> 00:45:40,080
Je sais, mais tu sais que c'est
trĂšs dangereux de nuit.
436
00:45:41,360 --> 00:45:43,440
Et en plus, avec cette pluie.
437
00:45:45,240 --> 00:45:47,600
Je me souviens pas bien
de ce qui s'est passé cette nuit.
438
00:45:47,680 --> 00:45:48,920
J'étais bourré.
439
00:45:49,720 --> 00:45:53,560
Certes, t'étais bourré
mais t'es arrivé vivant chez toi.
440
00:45:54,160 --> 00:45:56,280
Aussi bourrĂ© que tu pouvais ĂȘtre,
441
00:45:56,360 --> 00:45:59,760
tu te souviens qu'elle voulait
rentrer Ă  la maison Ă  pied.
442
00:46:00,360 --> 00:46:01,480
Qu'est-ce que je peux dire?
443
00:46:02,640 --> 00:46:04,840
Je suis la baby-sitter de personne.
444
00:46:04,920 --> 00:46:06,160
Pardon?
445
00:46:07,880 --> 00:46:09,920
T'es la baby-sitter de personne?
446
00:46:10,000 --> 00:46:11,440
Qu'est-ce que tu es alors?
447
00:46:13,200 --> 00:46:16,120
Tu sais ce que t'es? Une merde.
448
00:46:16,800 --> 00:46:20,360
Je suis quoi?
â Une merde! Pauvre type.
449
00:46:23,920 --> 00:46:27,800
Tu crois pas avoir abandonné
un bout de merde lĂ -bas.
450
00:46:28,600 --> 00:46:30,920
Parle, dis quelque chose, putain!
451
00:46:31,000 --> 00:46:33,720
Calmez-vous.
â Je vais pas me calmer, vous savez pourquoi?
452
00:46:33,800 --> 00:46:37,640
Parce que personne ne va me
ramener ma cousine!
453
00:46:37,720 --> 00:46:40,400
Rien de ce qui se passe ici
ne permettra de la retrouver,
454
00:46:40,480 --> 00:46:42,360
aussi malin que puisse
ĂȘtre ce mange-merde.
455
00:46:42,440 --> 00:46:46,000
Je comprends ta douleur,
mais mon fils n'est coupable de r...
456
00:46:46,080 --> 00:46:47,600
Bien sûr qu'il est responsable!
457
00:46:47,680 --> 00:46:50,040
S'il l'avait ramenée, elle serait vivante!
458
00:46:50,120 --> 00:46:51,760
Je savais pas ce que ta cousine allait faire!
459
00:46:51,840 --> 00:46:53,640
Ăvidemment que tu savais, connard!
â Calme-toi.
460
00:46:53,720 --> 00:46:57,040
On y va.
â Tu l'as dit qu'elle voulait rentrer Ă  pied.
461
00:46:57,880 --> 00:46:59,640
T'es bĂȘte ou quoi?
462
00:46:59,720 --> 00:47:01,920
T'avais une voiture pour pouvoir
la ramener chez elle!
463
00:47:02,000 --> 00:47:04,920
Mais au fond, quâest-ce que sa vie
pouvait bien tâimporter?
464
00:47:05,000 --> 00:47:06,960
Pourquoi tu tâen soucierais?
465
00:47:07,040 --> 00:47:12,560
Mais tu aurais pu te sentir concerné au moins
par respect pour Yarisa putain!
466
00:47:12,640 --> 00:47:15,120
Bon sang! Au moins du respect pour elle,
467
00:47:15,200 --> 00:47:20,480
qui a dédié sa vie à s'occuper de vous,
Ă  laver vos culs!
468
00:47:21,040 --> 00:47:24,720
Hein? Elle a négligé sa fille
pour s'occuper de vous!
469
00:47:24,800 --> 00:47:28,160
Et tu viens me dire ces conneries?
T'es un putain de fou ou quoi?
470
00:47:28,880 --> 00:47:31,040
Tu dois apprendre Ă  aimer ton prochain!
471
00:47:31,120 --> 00:47:33,680
C'est ça que tu dois comprendre!
472
00:47:33,760 --> 00:47:37,280
Ăa te parait juste
que cet endroit soit vide?
473
00:47:37,360 --> 00:47:39,120
C'est pas juste!
474
00:47:44,040 --> 00:47:46,800
Mirta, qu'est-ce qu'il se passe
à l'intérieur?
475
00:47:47,320 --> 00:47:50,800
Y'a un problĂšme?
Dis-moi si on peut le résoudre?
476
00:48:00,160 --> 00:48:01,200
Tyron.
477
00:48:01,960 --> 00:48:03,000
Qu'est-ce qu'il y a?
478
00:48:03,080 --> 00:48:05,720
C'est pas moi!
â Dis-moi ce que c'est!
479
00:48:05,800 --> 00:48:08,200
Dis-moi. Qu'est-ce qu'il s'est passé?
Tu l'as cassé?
480
00:48:08,280 --> 00:48:09,720
C'est pas moi!
â Dis-moi.
481
00:48:09,800 --> 00:48:12,400
C'était déjà cassé.
482
00:48:12,480 --> 00:48:14,360
Ne me dis pas que tu as
cassé leur phare!?
483
00:48:14,440 --> 00:48:16,240
C'était comme ça. Touche pour voir.
484
00:48:16,320 --> 00:48:18,480
Tu ne me mens pas?
â C'Ă©tait pas lui.
485
00:48:18,600 --> 00:48:21,080
Tu sais que je peux t'en mettre une.
C'était déjà cassé?
486
00:48:21,160 --> 00:48:23,120
Oui, sûr?
â Y'a pas de verre au sol.
487
00:48:23,200 --> 00:48:25,280
Tu l'as cassé en entier,
ou juste un morceau?
488
00:48:25,360 --> 00:48:27,480
Dis-moi la vérité.
â C'Ă©tait juste un morceau.
489
00:48:27,600 --> 00:48:29,320
Vous pouvez pas rester calmes une seconde?
490
00:48:29,400 --> 00:48:33,000
Partez avant que je m'énerve.
491
00:49:26,480 --> 00:49:27,720
Sara!
492
00:49:36,960 --> 00:49:38,600
On va arriver en retard, non?
493
00:49:41,440 --> 00:49:42,920
On sera Ă  l'heure.
494
00:49:57,920 --> 00:49:59,200
Ils sont lĂ .
495
00:52:04,040 --> 00:52:07,760
«Le hasard est capricieux» me disais-tu.
496
00:52:25,560 --> 00:52:27,280
Je veux savoir comment tu vas.
497
00:52:27,840 --> 00:52:29,360
OĂč tu es.
498
00:52:30,040 --> 00:52:32,800
Ă l'enterrement, j'imagine.
499
00:52:33,600 --> 00:52:35,080
Entourée de ta famille.
500
00:52:38,880 --> 00:52:41,760
Je veux que tu saches
que j'aimerais te prendre dans mes bras.
501
00:52:43,640 --> 00:52:45,600
Quand tout ça sera fini
502
00:52:50,480 --> 00:52:52,880
tu pourras revenir Ă  la maison.
503
00:52:52,960 --> 00:52:55,080
Nous t'y attendrons.
504
00:52:55,160 --> 00:52:56,320
Je t'aime.
505
00:54:06,680 --> 00:54:12,200
Je ressens à la fois fierté et peur.
506
00:54:12,280 --> 00:54:14,600
Je me sens vivant.
507
00:54:15,480 --> 00:54:18,080
On se sent vivants tous les deux.
508
00:54:28,000 --> 00:54:31,760
Chérie, on est occupés.
Attends dehors, s'il te plait.
509
00:54:32,600 --> 00:54:34,080
Attends-nous dehors.
510
00:54:44,040 --> 00:54:50,800
T'as lu cet article?
Sur comment la Terre est plate?
511
00:54:50,880 --> 00:54:56,760
OĂč t'as lu ça?
â SĂ©rieux, tu l'as pas vu?
512
00:54:56,840 --> 00:54:58,400
Non.
513
00:54:58,480 --> 00:55:01,000
La Terre est plate.
On nous a menti.
514
00:55:02,080 --> 00:55:06,880
Tout ce que l'on sait est mensonge.
515
00:55:06,960 --> 00:55:10,080
Ils mentiraient pas sur ça.
â Bien sĂ»r que si.
516
00:55:10,160 --> 00:55:11,680
Le monde est comme ça.
517
00:55:11,760 --> 00:55:14,320
C'est dans leur intĂ©rĂȘt
qu'on la croit ronde.
518
00:55:18,400 --> 00:55:20,040
Tu dis ça comme si c'était bizarre.
519
00:55:20,120 --> 00:55:21,560
Tu me provoques.
520
00:55:22,680 --> 00:55:25,480
Donc le chat regarde la rue, et?
521
00:55:25,600 --> 00:55:29,000
Les chats ont un instinct
qu'on a pas.
522
00:55:30,080 --> 00:55:34,200
Je ne sais pas qui a le plus fumé,
Renata ou le chat.
523
00:55:34,280 --> 00:55:37,040
Il parait qu'ils ont le démon.
â Ils ressentent les tremblements de terre.
524
00:55:37,120 --> 00:55:39,480
Mais ils voient rien de paranormal.
525
00:55:58,760 --> 00:56:00,160
Qu'est-ce qui t'arrive?
526
00:56:14,400 --> 00:56:17,240
Qu'est-ce qui t'arrive? Dis-moi.
527
00:56:30,920 --> 00:56:32,400
J'ai tué Mallory.
528
00:56:38,800 --> 00:56:42,200
L'autre jour, quand je t'ai ramené chez toi.
529
00:56:43,880 --> 00:56:47,680
Je l'ai percutée. Dans le raccourci de Cosón.
530
00:56:49,800 --> 00:56:51,720
Qui est Mallory?
531
00:56:51,800 --> 00:56:53,560
La fille de Yarisa.
532
00:56:55,200 --> 00:56:58,880
C'est lĂ  oĂč on a vu un tas de chĂšvres?
533
00:57:00,560 --> 00:57:02,400
C'était pas une chÚvre, Diego.
534
00:57:08,680 --> 00:57:12,560
Comment tu peux en ĂȘtre si sĂ»re?
535
00:57:12,640 --> 00:57:17,680
Tu l'as vue?
T'as vu son visage en particulier?
536
00:57:20,400 --> 00:57:24,200
Sûre? Tu ne l'as pas reconnue?
537
00:57:31,360 --> 00:57:33,200
Ok, bon.
538
00:57:33,280 --> 00:57:35,120
Quelqu'un t'a vue?
539
00:57:35,200 --> 00:57:36,400
Non.
540
00:57:38,040 --> 00:57:40,720
Tu l'as dit Ă  quelqu'un d'autre?
541
00:57:44,120 --> 00:57:48,560
Alors de quoi tu t'inquiĂštes?
Qu'est-ce qui va pas, Sara?
542
00:57:48,640 --> 00:57:50,640
Je dois le dire Ă  Yarisa.
543
00:57:52,640 --> 00:57:56,320
LĂ  tu m'inquiĂštes beaucoup.
544
00:57:56,920 --> 00:58:00,240
Tu veux gĂącher ta vie ou quoi?
545
00:58:01,920 --> 00:58:06,600
Si tu dis ça à Yarisa,
tu la perdras pour toujours.
546
00:58:06,680 --> 00:58:09,280
Tu ne la verras plus de ta vie.
547
00:58:10,000 --> 00:58:12,120
Elle ne te parlera plus.
548
00:58:12,200 --> 00:58:15,040
Tu comprends? Elle va te haĂŻr.
549
00:58:18,120 --> 00:58:20,200
T'apprécies que les gens te haïssent?
550
00:58:36,920 --> 00:58:39,880
HĂ©, tu te souviens de
la maison Ă  Jarabacoa?
551
00:58:41,040 --> 00:58:43,360
Quand j'étais petit, un jour
552
00:58:43,440 --> 00:58:44,960
pendant l'été,
553
00:58:45,040 --> 00:58:46,760
je jouais dans la cour,
554
00:58:47,640 --> 00:58:50,160
et y'avait une ruche d'abeilles
qui me dérangeait.
555
00:58:51,400 --> 00:58:55,840
J'allais demander au garde
de la descendre,
556
00:58:55,920 --> 00:58:58,360
or cet irresponsable était introuvable.
557
00:58:58,960 --> 00:59:02,240
Mais son fils était là, Brayan.
558
00:59:04,240 --> 00:59:06,680
Je lui ai ordonné de le faire.
559
00:59:07,200 --> 00:59:11,680
Il a escaladé avec un bùton,
puis il est tombé.
560
00:59:12,640 --> 00:59:15,720
Il s'est ouvert le crĂąne, et il est mort.
561
00:59:19,960 --> 00:59:21,080
Moi, j'ai vu ça.
562
00:59:23,920 --> 00:59:25,760
J'ai vu le sang.
563
00:59:29,840 --> 00:59:32,960
Ce que j'ai fait,
c'est monter dans ma chambre,
564
00:59:33,880 --> 00:59:36,120
et étudier car j'avais un exposé à faire.
565
00:59:37,960 --> 00:59:40,880
Conclusion,
566
00:59:41,600 --> 00:59:43,440
j'ai eu un 20/20 à mon exposé
567
00:59:44,280 --> 00:59:48,240
et toi, t'as heurté une chÚvre.
568
00:59:50,840 --> 00:59:52,760
Ok? C'est tout.
569
00:59:52,840 --> 00:59:53,920
Une chĂšvre.
570
00:59:59,400 --> 01:00:00,480
Une chĂšvre.
571
01:00:24,320 --> 01:00:29,000
Je quitte cette terre perdue
572
01:00:29,080 --> 01:00:33,800
pour une terre plus belle
573
01:00:33,880 --> 01:00:38,120
Ă boire l'eau de la vie
574
01:00:38,280 --> 01:00:40,120
On arrive quand?
575
01:00:41,400 --> 01:00:44,080
Vous devez faire ce que je vous dis.
576
01:00:44,160 --> 01:00:46,960
AprĂšs le virage,
sur la partie de droite.
577
01:00:47,040 --> 01:00:51,120
Je dis qu'on peut chercher
dans les deux directions.
578
01:00:51,200 --> 01:00:54,560
Ă droite.
â Comme elles viennent de le dire.
579
01:01:00,440 --> 01:01:03,040
On est sur le point d'arriver.
580
01:01:05,280 --> 01:01:09,120
Jésus est venu pour lui.
581
01:01:09,880 --> 01:01:11,680
Ne le cherche plus...
582
01:01:11,760 --> 01:01:15,560
Mirta!
â Ils ont trouvĂ©!
583
01:01:15,640 --> 01:01:17,160
Mirta!
â J'arrive, c'est oĂč?
584
01:01:17,240 --> 01:01:21,280
Ici, viens voir Mirta.
â Laissez-moi voir.
585
01:01:21,360 --> 01:01:26,120
C'est lĂ , viens voir!
â Cherchez encore! Il doit y en avoir plus.
586
01:01:26,200 --> 01:01:29,960
Cherchez encore!
â Ils t'ont tuĂ©, ma fille!
587
01:01:30,040 --> 01:01:33,600
Gardez ça, ce sont des preuves!
588
01:01:33,680 --> 01:01:36,280
Il y en a encore!
589
01:01:36,360 --> 01:01:37,320
T'as vu?
590
01:01:38,640 --> 01:01:39,680
Justice!
591
01:01:39,760 --> 01:01:42,200
Justice doit ĂȘtre faite.
On a les preuves.
592
01:01:42,920 --> 01:01:45,600
Santa!
â Les preuves sont lĂ .
593
01:01:47,800 --> 01:01:49,200
O nĂŽtre PĂšre, notre Seigneur.
594
01:01:49,280 --> 01:01:50,960
Cherchez bien.
595
01:01:52,720 --> 01:01:54,840
Vérifie par ici.
596
01:01:54,920 --> 01:01:56,640
Regarde ici.
597
01:01:56,720 --> 01:02:00,440
Santa!
â Justice doit ĂȘtre faite!
598
01:02:00,560 --> 01:02:02,280
OĂč est Santa?
599
01:02:02,360 --> 01:02:04,200
Quâest-ce quâelle fait lĂ -bas?
600
01:02:04,280 --> 01:02:05,560
Par ici.
601
01:02:06,400 --> 01:02:09,760
On continue Ă  chercher. Y'en a encore.
602
01:02:09,840 --> 01:02:11,240
Alberto, pourquoi Santa ne vient pas?
603
01:02:11,320 --> 01:02:12,840
Je ne sais pas.
604
01:02:15,640 --> 01:02:19,680
Qu'elle vienne voir, il y a des
morceaux de verre en pagaille.
605
01:02:20,280 --> 01:02:21,960
C'était eux, Santa!
606
01:02:22,040 --> 01:02:23,960
Elle ne croit pas ce que tu dis.
607
01:02:24,240 --> 01:02:29,120
Elle n'est plus avec nous mais
avec la famille. Il faut la comprendre.
608
01:02:35,000 --> 01:02:37,080
Avec qui elle est alors?
609
01:02:37,560 --> 01:02:39,200
Elle n'est pas avec toi.
610
01:02:39,280 --> 01:02:41,360
Elle n'est pas avec cette famille.
611
01:02:41,440 --> 01:02:44,240
Ăa fait un moment qu'elle
n'est pas avec toi, Mirta.
612
01:02:44,720 --> 01:02:45,800
Elle est loin.
613
01:04:47,120 --> 01:04:48,920
Yarisa.
614
01:04:49,000 --> 01:04:50,400
Que fais-tu ici?
615
01:06:00,360 --> 01:06:01,200
Sara.
616
01:06:03,360 --> 01:06:04,200
Sara.
617
01:06:06,400 --> 01:06:07,560
Sara.
618
01:06:08,200 --> 01:06:09,480
Sara.
619
01:06:10,200 --> 01:06:11,800
Réveille-toi, il est tard.
620
01:06:12,720 --> 01:06:14,080
Yarisa est lĂ .
621
01:06:14,160 --> 01:06:15,440
Quoi?
622
01:06:15,880 --> 01:06:17,680
Oui.
â Pourquoi?
623
01:06:18,040 --> 01:06:21,080
Ăa fait 6 heures qu'elle est lĂ ,
enfermée dans sa chambre.
624
01:06:21,400 --> 01:06:23,800
Je crois qu'elle se repose.
625
01:06:23,880 --> 01:06:26,080
J'ai besoin que tu m'aides Ă 
nettoyer la cuisine.
626
01:06:26,880 --> 01:06:29,080
Elle devrait pas ĂȘtre avec sa famille?
627
01:06:29,160 --> 01:06:31,080
Si. Je ne comprends pas.
628
01:06:31,160 --> 01:06:35,280
Je ne veux pas qu'elle se lĂšve
et se mette Ă  nettoyer...
629
01:06:35,360 --> 01:06:37,160
Je ne veux pas qu'elle pense
qu'on est des gens répugnants.
630
01:06:37,240 --> 01:06:40,200
La cuisine?
â On n'est pas comme ça.
631
01:06:40,280 --> 01:06:42,840
Tu m'aides, ma petite?
632
01:07:40,120 --> 01:07:41,360
Sara!
633
01:07:42,000 --> 01:07:43,480
Sara!
634
01:07:43,600 --> 01:07:46,480
Tout est fermé à cette heure-ci.
635
01:07:46,600 --> 01:07:49,480
J'essaie de commander
mais ils ne livrent plus.
636
01:07:49,600 --> 01:07:51,840
J'ai trĂšs faim. Ălvaro est debout?
637
01:07:51,920 --> 01:07:55,840
Qu'est-ce que j'en sais?
â Ăcoute, tu m'as laissĂ© la cuisine en bazar.
638
01:07:55,920 --> 01:07:58,280
Range-lĂ  toi!
Ou demande Ă  Ălvaro, il fait rien.
639
01:07:58,360 --> 01:08:00,320
Ăa marche pas comme ça. Allo?
640
01:08:00,400 --> 01:08:01,360
Oui...
641
01:08:02,800 --> 01:08:03,920
C'était quoi?
642
01:08:05,320 --> 01:08:06,440
Laisse-moi voir.
643
01:08:06,560 --> 01:08:08,440
Voyons...
644
01:08:08,560 --> 01:08:10,280
Viens, laisse-moi voir. Par lĂ .
645
01:08:12,080 --> 01:08:14,280
Dieu seul sait oĂč Ă©taient ces tables.
646
01:08:15,240 --> 01:08:17,040
Tu sais si t'es à jour pour le tétanos?
647
01:08:17,120 --> 01:08:19,160
Non.
â Comment ça, non?
648
01:08:19,240 --> 01:08:22,480
Tu dois le savoir.
Je ne suis pas une bibliothĂšque.
649
01:08:22,600 --> 01:08:24,960
Tu dois savoir ce qui entre dans ton corps.
650
01:08:25,040 --> 01:08:26,880
C'est quoi ce sang au sol?
651
01:08:26,960 --> 01:08:28,760
Elle s'est coupée.
652
01:08:28,840 --> 01:08:31,240
Ălvaro, chĂ©ri, j'ai besoin que
tu m'aides avec ces tables.
653
01:08:31,320 --> 01:08:32,320
Quoi?
â Uh-huh.
654
01:08:32,400 --> 01:08:34,800
Je ne veux pas que Yarisa se lĂšve
et se mette Ă  nettoyer.
655
01:08:34,880 --> 01:08:36,880
Yarisa?
â Oui. Aide-moi.
656
01:08:36,960 --> 01:08:38,200
Reste tranquille.
657
01:08:38,920 --> 01:08:41,160
Ăa te fait mal?
658
01:08:41,240 --> 01:08:42,640
Non.
659
01:08:42,720 --> 01:08:44,680
Essaie d'ouvrir et de fermer.
660
01:08:45,680 --> 01:08:47,600
Ferme, ouvre.
661
01:08:48,240 --> 01:08:49,920
Reste calme.
662
01:09:01,840 --> 01:09:04,000
Je t'ai amené vitamines et protéines.
663
01:09:18,640 --> 01:09:20,920
Ta niĂšce a raison.
664
01:09:21,640 --> 01:09:23,400
J'ai négligé Mallory.
665
01:09:29,560 --> 01:09:31,920
J'aime commencer tĂŽt.
666
01:09:34,040 --> 01:09:37,320
Je commence Ă  boire vers 16h
pour avoir cette sensation
667
01:09:37,400 --> 01:09:39,800
que tout va bien. Que tout est réussi.
668
01:09:40,320 --> 01:09:42,680
Comme quand on mettait
la derniĂšre piĂšce du puzzle
669
01:09:42,760 --> 01:09:45,120
auquel on jouait, quand on était petits.
670
01:09:45,200 --> 01:09:48,160
Comme «Check», mission accomplie.
671
01:09:48,240 --> 01:09:49,680
De la magie pure.
672
01:09:51,160 --> 01:09:53,200
Je sais pas. Quand j'arrive Ă  une fĂȘte,
673
01:09:53,280 --> 01:09:57,040
et que tout le monde boit,
danse, fume...
674
01:09:57,120 --> 01:10:00,640
Je me sens serein quand je
suis relié à tout ça.
675
01:10:02,480 --> 01:10:05,200
Mallory se sentait comme ça
le jour de la fĂȘte.
676
01:10:07,400 --> 01:10:10,280
Elle était celle qui dansait
et riait le plus.
677
01:10:12,840 --> 01:10:15,240
On voyait qu'elle passait
un bon moment.
678
01:10:16,480 --> 01:10:19,400
Avec son petit parasol coloré
qu'elle portait Ă  l'oreille.
679
01:10:22,680 --> 01:10:25,720
C'était la seule à ne pas
avoir de maquillage.
680
01:10:25,800 --> 01:10:29,560
Et mĂȘme sans ça, c'Ă©tait celle
qui brillait le plus.
681
01:10:31,240 --> 01:10:34,040
Je continue Ă  boire, Ă  boire
682
01:10:35,440 --> 01:10:37,400
et à un moment de la soirée,
683
01:10:39,000 --> 01:10:43,000
je me rends compte que
personne ne me prĂȘte attention.
684
01:10:44,440 --> 01:10:45,960
Et lĂ  je suis seul.
685
01:10:51,600 --> 01:10:53,760
Tu vois le bleu que j'ai au visage?
686
01:10:56,200 --> 01:10:58,720
Peu importe qu'on me frappe.
687
01:11:00,240 --> 01:11:02,800
Je dis ce que je veux,
et je fais ce que je veux.
688
01:11:03,760 --> 01:11:07,000
Si le coup vient, il vient.
689
01:11:09,400 --> 01:11:12,920
Peut-ĂȘtre qu'Ă  force de prendre
des coups, j'ai oublié Mallory.
690
01:11:15,840 --> 01:11:18,080
Ta niĂšce a entiĂšrement raison.
691
01:11:19,720 --> 01:11:22,760
J'aurais dĂ» la ramener Ă  la maison
aprĂšs la fĂȘte.
692
01:11:25,720 --> 01:11:27,160
Et je ne l'ai pas fait.
693
01:11:29,040 --> 01:11:30,880
Mieux vaut que tu partes, Ălvaro.
694
01:12:49,640 --> 01:12:52,000
Yarisa.
695
01:12:52,080 --> 01:12:54,760
Tu as pu te reposer aprĂšs
tout ce temps à l'intérieur?
696
01:12:55,960 --> 01:12:57,320
Un peu.
697
01:13:00,040 --> 01:13:01,560
Tu as mangé?
698
01:13:02,080 --> 01:13:04,240
Dans cette maison, il y a
beaucoup de restes.
699
01:13:14,760 --> 01:13:18,200
J'ai aussi des cachets si jamais
tu veux retourner dormir.
700
01:13:20,480 --> 01:13:22,320
OĂč est Sara?
701
01:13:22,920 --> 01:13:24,120
Sara.
702
01:13:25,920 --> 01:13:27,960
Ăa fait un moment que
je ne l'ai pas vue.
703
01:13:28,040 --> 01:13:29,880
Et Monsieur est avec elle?
704
01:13:29,960 --> 01:13:33,160
Non, lui non plus, je ne l'ai pas
vu depuis un moment.
705
01:13:38,240 --> 01:13:39,920
Comment va Sara?
706
01:13:40,920 --> 01:13:42,720
Elle va trĂšs mal.
707
01:13:43,560 --> 01:13:46,760
Elle ne parle pas. Elle ne fait rien.
708
01:13:49,400 --> 01:13:53,320
Mais étrangement, je lui ai déjà
dit que tu étais là.
709
01:13:56,400 --> 01:13:58,080
J'ai cru qu'elle serait avec toi.
710
01:15:17,680 --> 01:15:19,040
Yarisa, que fais-tu ici?
711
01:15:21,840 --> 01:15:23,240
Tu devais pas ĂȘtre chez ta sĆur?
712
01:15:25,080 --> 01:15:26,480
Tout va bien?
713
01:15:30,640 --> 01:15:31,640
Oui.
714
01:16:05,280 --> 01:16:07,600
Tiens, le fantÎme de l'opéra.
715
01:16:07,680 --> 01:16:09,160
OĂč tu Ă©tais?
716
01:16:09,240 --> 01:16:12,040
Je faisais quelques courses.
Rien d'important.
717
01:16:12,120 --> 01:16:14,040
Et toi?
718
01:16:14,120 --> 01:16:17,320
Je m'étouffais dans la chaleur
et l'abandon.
719
01:16:17,400 --> 01:16:18,960
Qu'il va ĂȘtre long cet Ă©tĂ©.
720
01:16:19,040 --> 01:16:20,320
OĂč est Sara?
721
01:16:20,400 --> 01:16:22,320
Chaleur et abandon, Pedro.
722
01:16:27,640 --> 01:16:30,320
Yarisa, ce que tu fais n'est pas bien.
723
01:16:31,680 --> 01:16:34,200
Je comprends que le moment
doit ĂȘtre difficile pour toi.
724
01:16:34,280 --> 01:16:36,360
Tu es chamboulée.
725
01:16:36,440 --> 01:16:38,800
Mais je ne peux pas me permettre
que tu continues Ă  travailler.
726
01:16:50,640 --> 01:16:55,000
Allons.
â Pedro. ChĂ©ri, signe ici, s'il te plait.
727
01:16:59,600 --> 01:17:01,280
OĂč est Sara? Tu n'as pas rĂ©pondu.
728
01:17:01,360 --> 01:17:02,960
Qu'est-ce que j'en sais?
729
01:18:14,240 --> 01:18:16,040
Sors!
730
01:18:17,480 --> 01:18:20,960
Sors putain! Sors, Sara!
731
01:18:28,680 --> 01:18:31,400
Que le diable m'emporte, bordel!
732
01:18:33,000 --> 01:18:35,320
Regarde-moi, putain, regarde-moi!
733
01:18:46,560 --> 01:18:48,960
OĂč tu es?!
734
01:18:52,680 --> 01:18:55,080
Regarde-moi en face!
735
01:18:56,360 --> 01:18:59,560
Regarde-moi Sara! Putain, sors!
736
01:19:05,760 --> 01:19:07,840
Bordel, Sara!
737
01:19:13,720 --> 01:19:16,760
Qu'on me dise pourquoi!
738
01:20:23,040 --> 01:20:24,880
Je t'ai tout donné.
739
01:21:26,960 --> 01:21:28,360
Sara.
740
01:21:33,040 --> 01:21:34,160
Sara.
741
01:21:35,680 --> 01:21:36,640
Viens.
742
01:23:13,160 --> 01:23:16,680
Parle Ă  Mario et au Polonais.
743
01:23:18,280 --> 01:23:21,680
Et pars avec Mario et le Polonais.
744
01:23:21,760 --> 01:23:23,320
Fais comme je te dis.
745
01:23:29,160 --> 01:23:31,760
On ne peut rien faire d'autre.
746
01:23:31,840 --> 01:23:32,920
Compris.
747
01:27:01,000 --> 01:27:03,000
Sous-titres: Association Fa Sol Latino
54733