Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:48,578 --> 00:00:50,591
"Na era em que o Oeste
era a �ltima fronteira,
3
00:00:50,993 --> 00:00:54,107
seus territ�rios eram muitas vezes
deixados para governarem-se
4
00:00:54,510 --> 00:00:58,563
da maneira que bem entendessem.
5
00:01:09,182 --> 00:01:11,526
Voc� n�o tem o
direito de fazer isso!
6
00:01:19,942 --> 00:01:23,150
"Ent�o isso n�o era feito
da maneira mais correta,
7
00:01:23,586 --> 00:01:28,409
abusava-se da autoridade,
negando-se justi�a ao povo"
8
00:02:10,684 --> 00:02:12,525
Calma, filho,
ainda n�o est� pronto.
9
00:02:16,880 --> 00:02:19,761
A maneira de fazer qualquer
trabalho, � fazer certo.
10
00:02:20,666 --> 00:02:22,272
-Lembre-se disso.
-Sim, senhor.
11
00:02:22,742 --> 00:02:25,287
E n�o comece nada
que n�o possa terminar.
12
00:02:25,523 --> 00:02:26,527
N�o, senhor.
13
00:02:28,973 --> 00:02:30,347
Bem, aqui est�.
14
00:02:30,581 --> 00:02:31,484
Obrigado, vov�.
15
00:02:45,286 --> 00:02:48,267
Calma, filho,
pode enforcar algu�m.
16
00:02:53,962 --> 00:02:55,904
Deve ser o pai e o tio Gabby.
17
00:03:08,165 --> 00:03:09,638
Sou o capit�o Carlson da Mil�cia.
18
00:03:09,974 --> 00:03:11,045
O sr. Culver est� aqui?
19
00:03:11,280 --> 00:03:13,994
N�o, essa � a esposa
dele e eu sou o pai dele.
20
00:03:14,428 --> 00:03:17,577
-Isso � para a senhora.
-Do que se trata?
21
00:03:18,079 --> 00:03:20,089
As taxas do rancho
n�o foram pagas...
22
00:03:20,089 --> 00:03:22,836
e ser� levado a leil�o
no final do m�s.
23
00:03:24,244 --> 00:03:26,454
Mas vamos pagar assim
que nossa safra for vendida.
24
00:03:26,454 --> 00:03:28,463
T�nhamos de ser avisados
com mais anteced�ncia.
25
00:03:28,733 --> 00:03:32,350
A nova lei da apenas
3 dias de prazo.
26
00:03:32,685 --> 00:03:35,432
Isso � roubo.
27
00:03:35,867 --> 00:03:41,964
Dessa vez voc�s
n�o v�o conseguir.
28
00:03:42,602 --> 00:03:44,242
Tire a m�o dessa
notifica��o!
29
00:03:45,248 --> 00:03:46,486
N�o bata no meu av�!
30
00:03:59,985 --> 00:04:01,827
Pare, Culver!
31
00:04:02,164 --> 00:04:03,334
Pare voc�!
32
00:04:03,603 --> 00:04:05,914
Tio Gabby!
33
00:04:10,671 --> 00:04:13,249
-Saiam!
-Voc� est� bem, pai?
34
00:04:13,586 --> 00:04:14,322
Estou bem.
35
00:04:14,591 --> 00:04:17,773
John, eles v�o vender o
rancho para pagar os impostos.
36
00:04:17,773 --> 00:04:18,643
Vamos ver isso.
37
00:04:21,614 --> 00:04:24,093
Vai ver, voc� est�
infligindo a lei.
38
00:04:24,468 --> 00:04:25,716
Espere um pouco.
39
00:04:33,275 --> 00:04:36,559
N�o se deve confiar em ningu�m...
40
00:04:37,331 --> 00:04:38,581
E diga ao Governador
Nichols que vou...
41
00:04:39,081 --> 00:04:40,176
falar com ele pessoalmente.
42
00:04:40,661 --> 00:04:43,714
Agora se mandem
daqui suas cobras!
43
00:04:47,735 --> 00:04:50,936
Vai mesmo atr�s
do Nichols, John?
44
00:04:51,204 --> 00:04:55,456
Claro que vai.
John n�o foge de problemas...
45
00:04:55,724 --> 00:04:58,241
ele � t�o bravo como
o Wild Bill Elliott.
46
00:04:58,741 --> 00:04:59,606
Voc� conhece mesmo o Wild Bill?
47
00:04:59,606 --> 00:05:04,300
Conhecer? Filho,
Wild Bill e eu somos...
48
00:05:04,300 --> 00:05:05,606
t�o pr�ximos que...
49
00:05:05,841 --> 00:05:07,315
que voc� nem imagina.
50
00:05:09,962 --> 00:05:11,770
O que pretende fazer, filho?
51
00:05:12,106 --> 00:05:13,490
Vamos reunir os vigilantes
e combater Nichols e sua gang.
52
00:05:13,990 --> 00:05:18,100
Isso n�o adianta,
o que tem de fazer...
53
00:05:18,402 --> 00:05:20,479
� trazer a lei e a ordem
para essa regi�o.
54
00:05:20,681 --> 00:05:21,518
Nada de banho de sangue.
55
00:05:21,821 --> 00:05:24,397
Temos o governo federal
do nosso lado.
56
00:05:38,814 --> 00:05:43,335
Eu conheci o juiz Richards
alguns anos atr�s.
57
00:05:43,835 --> 00:05:45,020
Ele com certeza vai nos ajudar.
58
00:05:45,156 --> 00:05:46,426
Ent�o o que estamos esperando?
59
00:05:46,461 --> 00:05:49,002
-Inner Junction?
-� l� que passa a ferrovia.
60
00:05:49,305 --> 00:05:52,451
Dizem que um trem
tem at� quinze vag�es.
61
00:05:52,451 --> 00:05:56,304
Ora, filho,
isso n�o � nada.
62
00:05:56,607 --> 00:05:59,420
Alguns tem d�zias.
63
00:06:01,430 --> 00:06:04,645
Puxa, eu queria ver um.
64
00:06:04,914 --> 00:06:07,459
Talvez voc� possa
vir comigo e o seu av�.
65
00:06:07,962 --> 00:06:09,034
Vamos de dilig�ncia.
66
00:06:09,570 --> 00:06:11,009
E eu n�o vou nessa viagem?
67
00:06:11,009 --> 00:06:12,886
N�o, voc� � muito
cabe�a quente.
68
00:06:12,886 --> 00:06:17,374
E essa viagem �
pol�tica e diplom�tica.
69
00:06:17,878 --> 00:06:20,790
Al�m do mais tem uma
casa e esposa para cuidar.
70
00:06:21,195 --> 00:06:23,137
E sou eu que conhe�o o juiz.
71
00:06:47,388 --> 00:06:48,996
Desculpe entrar assim,
governador...
72
00:06:49,198 --> 00:06:50,033
mas temos novidades.
73
00:06:50,806 --> 00:06:55,126
O Gabby e o velho Culver v�o
ver o juiz Richards para reclamar.
74
00:06:55,496 --> 00:06:58,475
Voc�s n�o sabem que
quem manda aqui sou eu?
75
00:06:59,146 --> 00:07:00,451
Inclusive do departamento
de reclama��es?
76
00:07:00,855 --> 00:07:02,696
V�o reclamar de voc�.
77
00:07:03,032 --> 00:07:04,874
Esse � o tipo de
reclama��o que n�o admito.
78
00:07:05,344 --> 00:07:06,850
Quer que eu os impe�a de ir?
79
00:07:07,387 --> 00:07:10,702
N�o, Carlson, acho que n�o.
80
00:07:10,938 --> 00:07:13,013
Mas eles estar�o
l� amanh� � noite.
81
00:07:13,316 --> 00:07:17,268
Voc� estar� l� e impe�a
que eles vejam o juiz Richards.
82
00:07:17,604 --> 00:07:19,444
O que vai fazer
� por sua conta.
83
00:07:27,285 --> 00:07:32,508
E ent�o, pequeno John,
botamos os arruaceiros para correr...
84
00:07:36,429 --> 00:07:37,467
E o Wild Bill
estava com voc�?
85
00:07:38,004 --> 00:07:42,256
Quem? Ah, sim,
Wild Bill.
86
00:07:43,330 --> 00:07:46,309
N�o, ele estava em Tombstone.
87
00:08:26,910 --> 00:08:27,779
Est�o chegando.
88
00:08:54,679 --> 00:08:57,759
Est� tendo aquela
coceira, n�o �?
89
00:08:58,431 --> 00:09:01,076
N�o, est� enganado.
90
00:09:01,747 --> 00:09:04,292
N�o joga h� mais de
trinta anos, mas se quer...
91
00:09:04,594 --> 00:09:06,235
dormir sem um teto?
92
00:09:06,972 --> 00:09:13,035
Ele est� velho, mas eu n�o.
Me deseje sorte, filho.
93
00:09:13,337 --> 00:09:15,211
Sim, tio Gabby, sempre.
94
00:09:39,901 --> 00:09:41,340
N�o fa�a isso,
vai machuc�-lo.
95
00:09:42,279 --> 00:09:44,053
N�o, n�o machuca.
96
00:09:44,355 --> 00:09:45,259
Vou te mostrar.
97
00:09:49,615 --> 00:09:52,460
Pare, mo�o.
N�o mostre a ele...
98
00:09:52,730 --> 00:09:55,542
mostre para mim.
99
00:09:59,865 --> 00:10:02,108
S� estava fingindo.
100
00:10:06,856 --> 00:10:09,210
Se me machucasse
ele ia ver s�.
101
00:10:09,680 --> 00:10:10,585
Voc� n�o tem medo dele?
102
00:10:10,819 --> 00:10:11,990
Acho que s� um pouco.
103
00:10:12,427 --> 00:10:14,335
Voc� merece cr�ditos pelo que fez.
104
00:10:14,637 --> 00:10:15,172
Como se chama?
105
00:10:15,373 --> 00:10:17,350
John Culver,
o mesmo que meu pai.
106
00:10:17,720 --> 00:10:19,292
Todos me chamam de
pequeno John.
107
00:10:19,796 --> 00:10:21,336
Pequeno John,
prazer em conhec�-lo.
108
00:10:21,639 --> 00:10:22,508
Meu nome � Bill Elliott.
109
00:10:23,013 --> 00:10:24,551
Prazer, sr. Elliott...
110
00:10:24,551 --> 00:10:25,723
Wild Bill?
111
00:10:25,959 --> 00:10:27,131
Sim, sou eu.
112
00:10:27,466 --> 00:10:29,006
Mas n�o sei por que
um homem pac�fico...
113
00:10:29,276 --> 00:10:30,314
possa ser chamado Selvagem.
114
00:10:30,683 --> 00:10:35,068
Tamb�m n�o sei, mas o Tio
Gabby diz que voc� � selvagem.
115
00:10:35,204 --> 00:10:36,611
Seu tio Gabby, quem � ele?
116
00:10:37,047 --> 00:10:40,429
Ele n�o � realmente meu tio,
mas � seu melhor amigo.
117
00:10:40,665 --> 00:10:41,502
Ele �?
118
00:10:42,206 --> 00:10:44,752
Mas foi ele quem te
transformou em Wild Bill.
119
00:10:45,622 --> 00:10:48,669
N�o, s� estava tentando
lembrar quem eu era antes dele.
120
00:10:58,418 --> 00:11:05,364
Voc� pediu um
e vai levar dois.
121
00:11:06,059 --> 00:11:08,196
Vamos jogar.
122
00:11:18,449 --> 00:11:19,621
L� est� ele!
123
00:11:22,317 --> 00:11:23,572
Que tipo de jogo � aquele?
124
00:11:24,072 --> 00:11:26,488
Acho que � muito
jovem para entender.
125
00:11:26,991 --> 00:11:29,603
De fato tem muitos adultos
que tamb�m n�o entendem.
126
00:11:29,603 --> 00:11:31,914
O tio Gabby sabe.
Ele sabe de tudo.
127
00:11:32,150 --> 00:11:34,092
Tenho certeza que
ele sabe o que diz.
128
00:11:34,495 --> 00:11:37,275
Meu av� tamb�m.
Se n�o fosse por ele eu...
129
00:11:37,610 --> 00:11:39,718
n�o teria feito essa viagem.
130
00:11:40,728 --> 00:11:42,633
Por que voc� n�o
vai surpreend�-lo?
131
00:11:44,024 --> 00:11:45,446
Tem certeza que ele
ficar� contente em me ver?
132
00:11:45,946 --> 00:11:49,702
Claro que sim,
ele sempre fala de voc�.
133
00:11:51,554 --> 00:11:54,091
Ganhei, pode me pagar.
134
00:11:54,129 --> 00:11:56,870
Tire a m�o da�, companheiro.
135
00:11:57,308 --> 00:11:57,942
Essa � minha aposta.
136
00:11:58,781 --> 00:11:59,416
O dinheiro � meu.
137
00:12:00,152 --> 00:12:01,895
Est� me chamando de trapaceiro?
138
00:12:04,408 --> 00:12:05,479
A aposta � dele.
139
00:12:06,290 --> 00:12:07,376
O que est� acontecendo?
140
00:12:07,876 --> 00:12:10,451
Ele diz que estou querendo
ficar com sua aposta.
141
00:12:10,951 --> 00:12:13,552
Estou desafiando
ele para um duelo.
142
00:12:14,625 --> 00:12:17,773
Ent�o pode contar
comigo tamb�m.
143
00:12:21,392 --> 00:12:26,213
Vou contar at� 3.
1... 2...
144
00:13:21,800 --> 00:13:24,445
Obrigado, pequeno John.
Acertou ele bem a tempo.
145
00:13:25,014 --> 00:13:27,894
Sua arma resolveu a situa��o.
Meu nome � John Culver.
146
00:13:28,633 --> 00:13:30,374
-Prazer em conhec�-lo.
-Esse � o Gabby.
147
00:13:30,643 --> 00:13:31,814
Como vai voc�?
148
00:13:32,385 --> 00:13:35,063
Vamos at� o bar que vou
te pagar uma salsaparrilha.
149
00:13:35,063 --> 00:13:36,872
Salsaparrilha?
Nunca tomei.
150
00:13:37,542 --> 00:13:39,050
-N�o bebe?
-Sim.
151
00:13:39,519 --> 00:13:41,259
-O que voc� bebe?
-Leite.
152
00:13:43,941 --> 00:13:45,353
Voc� n�o conhece ele?
153
00:13:45,817 --> 00:13:46,554
N�o.
154
00:13:47,122 --> 00:13:48,763
Ora, esse � o Wild Bill.
155
00:13:49,166 --> 00:13:49,735
Ele � o...
156
00:13:51,377 --> 00:13:52,582
Wild Bill...
157
00:13:53,186 --> 00:13:56,034
Acho que o Gabby n�o me
reconhece sem a minha barba.
158
00:13:56,570 --> 00:13:59,382
Sim, a barba...
159
00:14:00,655 --> 00:14:03,234
Ora, Wild Bill!
160
00:14:04,843 --> 00:14:06,919
� um prazer te
encontrar de novo Gabby.
161
00:14:07,557 --> 00:14:09,263
Vai ser bom falar
sobre os velhos tempos.
162
00:14:10,603 --> 00:14:11,944
Podemos subir para
meu quarto onde...
163
00:14:11,944 --> 00:14:13,450
poderemos falar em particular.
164
00:14:23,434 --> 00:14:24,673
Ent�o a situa��o � essa.
165
00:14:25,242 --> 00:14:28,257
Nada � dif�cil para o governo.
166
00:14:28,561 --> 00:14:31,573
Tudo o que eu quero
� falar com o juiz...
167
00:14:31,843 --> 00:14:33,951
antes que o pior aconte�a.
168
00:14:34,522 --> 00:14:36,463
At� agora o v� ainda
n�o conseguiu ver o juiz...
169
00:14:36,700 --> 00:14:37,603
talvez voc� possa ajudar.
170
00:14:38,106 --> 00:14:38,441
Como?
171
00:14:38,910 --> 00:14:42,627
O tio Gabby falou como
voc�s combatiam os �ndios...
172
00:14:43,165 --> 00:14:46,815
� sobre aquele caso do
Kansas que eu falava para ele...
173
00:14:47,519 --> 00:14:49,193
Ah, sim.
Como fizemos l�.
174
00:14:50,902 --> 00:14:54,998
Todos sabem como
expulsamos aqueles trapaceiros.
175
00:14:56,626 --> 00:15:00,180
Agora estou procurando uma
boa fazenda para me estabelecer.
176
00:15:00,784 --> 00:15:02,190
Pode ir para casa conosco.
177
00:15:02,525 --> 00:15:03,094
Talvez.
178
00:15:03,932 --> 00:15:07,985
Apesar das dificuldades,
esta � a melhor...
179
00:15:08,254 --> 00:15:12,272
terra de todo o Oeste.
180
00:15:18,805 --> 00:15:20,512
Bill, isso � um fato!
181
00:15:21,753 --> 00:15:23,795
Parece que aquele estranho
vai ficar l� a noite toda.
182
00:15:26,107 --> 00:15:27,447
Podemos fazer ele se apressar.
183
00:15:28,586 --> 00:15:29,557
Pegue o cavalo dele.
184
00:15:47,713 --> 00:15:48,750
Esconda-se.
185
00:15:54,816 --> 00:15:56,690
O cavalo est� solto.
186
00:16:34,060 --> 00:16:36,232
Bill, socorro!
187
00:17:18,131 --> 00:17:19,739
Voc�s me pararam na hora errada.
188
00:17:29,051 --> 00:17:30,860
Vov�!
189
00:17:35,616 --> 00:17:37,994
Ele morreu.
190
00:17:40,339 --> 00:17:41,612
Pegue o pequeno John.
191
00:17:45,432 --> 00:17:46,469
Vamos, filho.
192
00:18:07,371 --> 00:18:12,094
Vamos, filho. Voc�
ainda vai ser muito feliz.
193
00:18:13,436 --> 00:18:17,387
O vov� dizia para nunca
deixar um neg�cio inacabado.
194
00:18:18,292 --> 00:18:20,670
Esse � um trabalho que
n�o vamos deixar inacabado.
195
00:18:21,609 --> 00:18:22,746
N�s vamos ver o juiz Richards.
196
00:18:23,551 --> 00:18:25,928
-Vai ficar com a gente?
-N�o, tenho outro...
197
00:18:25,928 --> 00:18:26,833
trabalho para fazer.
198
00:18:27,704 --> 00:18:29,311
Acho que voc� � muito ocupado.
199
00:18:29,715 --> 00:18:30,952
Sim, sou muito ocupado...
200
00:18:31,993 --> 00:18:33,433
Voc� fica aqui
como seu av� queria...
201
00:18:33,635 --> 00:18:34,772
eu vou na frente
para Westeland.
202
00:18:35,276 --> 00:18:38,322
-Westeland?
-N�o era isso que seu av� queria?
203
00:18:38,658 --> 00:18:41,204
-Sim, era isso.
-E eu tamb�m.
204
00:18:41,506 --> 00:18:42,911
Ent�o vejo-os mais tarde.
205
00:19:12,726 --> 00:19:13,663
Aonde voc� vai?
206
00:19:14,635 --> 00:19:15,873
Estou procurando
o Governador Nichols.
207
00:19:15,873 --> 00:19:17,514
Para que quer v�-lo?
208
00:19:17,514 --> 00:19:18,620
N�o � de sua conta.
209
00:19:18,889 --> 00:19:19,525
Um momento!
210
00:19:34,834 --> 00:19:35,804
Quem � voc�?
211
00:19:36,039 --> 00:19:40,540
Algu�m que viu um
assassinato ontem � noite.
212
00:19:41,040 --> 00:19:44,547
Isso � mal. Tem alguma
ideia de como aconteceu?
213
00:19:44,782 --> 00:19:47,629
Tem uma prova
definitiva de que foi...
214
00:19:47,629 --> 00:19:49,572
um dos seus
homens que cometeu.
215
00:19:53,091 --> 00:19:55,333
Isso pode ter sido um acidente.
216
00:19:55,703 --> 00:20:01,363
De maneira nenhuma. Quero
que voc� descubra quem �.
217
00:20:02,033 --> 00:20:04,445
Tenho muitos homens
na minha tropa.
218
00:20:04,710 --> 00:20:10,307
N�o com essa luva. S�
tem que descobrir de quem �.
219
00:20:10,934 --> 00:20:13,354
Por que devo acreditar em voc�?
220
00:20:13,691 --> 00:20:17,910
Se n�o acreditar, � so perguntar
para os amigos de Jim Culver.
221
00:20:18,788 --> 00:20:21,364
Voc� n�o disse que
era amigo de Jim Culver.
222
00:20:21,864 --> 00:20:22,594
Como se chama?
223
00:20:23,094 --> 00:20:24,366
-Elliott.
-N�o � o Wild Bill?
224
00:20:24,866 --> 00:20:25,902
Sou eu.
225
00:20:26,402 --> 00:20:31,411
Por que n�o disse logo?
Com licen�a.
226
00:20:37,140 --> 00:20:41,157
Venha c�, capit�o.
Voc� tamb�m, Dedam.
227
00:20:46,050 --> 00:20:49,388
Esse � Wild Bill Elliott,
e ele acha que pode...
228
00:20:49,888 --> 00:20:51,388
identificar o assassino
de Jim Culver.
229
00:20:51,888 --> 00:20:56,165
O capit�o estava na
cidade ontem � noite.
230
00:20:56,625 --> 00:21:00,394
Acho que essa luva
� do capit�o Carlson.
231
00:21:00,894 --> 00:21:04,037
Eu afirmo que o
capit�o Carlson � inocente...
232
00:21:04,272 --> 00:21:05,778
porque ele me
informou que a perdeu...
233
00:21:06,014 --> 00:21:08,123
tentando salvar Jim Culver.
234
00:21:08,410 --> 00:21:10,133
Vou ficar com ela por um tempo.
235
00:21:10,633 --> 00:21:11,895
N�o vai precisar.
236
00:21:12,395 --> 00:21:15,395
Estou te prendendo pelo
assassinato de Jim Culver.
237
00:21:15,895 --> 00:21:16,932
Levem-no.
238
00:21:30,220 --> 00:21:33,682
Prendam-no,
eu o verei mais tarde.
239
00:21:42,423 --> 00:21:44,695
Pode espalhar que
prendemos o assassino do Culver.
240
00:21:45,195 --> 00:21:46,418
Vai ficar preso at� o julgamento?
241
00:21:46,918 --> 00:21:52,114
N�o se o John souber
que ele matou seu pai.
242
00:21:56,562 --> 00:21:59,128
John, n�o fa�a isso,
vai se meter em problemas.
243
00:21:59,628 --> 00:22:01,092
� preciso.
Ele matou meu pai.
244
00:22:01,592 --> 00:22:03,024
Mas a lei � que vai pun�-lo.
245
00:22:03,524 --> 00:22:06,431
Com o Steve Nichols
por perto, n�o acredito nisso.
246
00:22:06,931 --> 00:22:10,528
N�o fa�a isso, por favor!
247
00:22:32,348 --> 00:22:37,933
-Est� confort�vel?
-N�o at� pegar o assassino, Carlson.
248
00:22:38,433 --> 00:22:39,584
Voc� ainda vai ser enforcado.
249
00:22:40,084 --> 00:22:44,428
Voc� n�o tem condi��es
de provar isso.
250
00:23:18,577 --> 00:23:19,916
Pegaram o homem errado, rapazes.
251
00:23:19,916 --> 00:23:21,257
Eu n�o matei Jim Culver.
252
00:23:21,593 --> 00:23:24,205
Isso n�o adianta nada,
eu sou o filho de Jim Culver.
253
00:23:24,674 --> 00:23:27,219
Eu era amigo de seu pai.
254
00:23:27,757 --> 00:23:29,865
Eu nunca vi mais gordo.
255
00:24:40,498 --> 00:24:43,498
Aquele � o Wild Bill!
256
00:25:06,175 --> 00:25:07,213
Pare pai!
257
00:25:07,549 --> 00:25:09,932
Fica quieto, aquele
homem matou teu av�!
258
00:25:09,967 --> 00:25:11,970
N�o � verdade, aquele
� o Wild Bill Elliott!
259
00:25:12,440 --> 00:25:14,215
Como � que �?
260
00:25:14,685 --> 00:25:17,063
Sim, John.
Acho que cometeu um erro...
261
00:25:17,331 --> 00:25:21,583
Wild Bill � o melhor amigo
que seu pai e eu j� tivemos.
262
00:25:27,815 --> 00:25:29,556
Bem, acho que devo
te pedir desculpas.
263
00:25:29,825 --> 00:25:32,136
Est� tudo bem.
Esque�a.
264
00:25:35,654 --> 00:25:38,266
Acho que o Carlson vai ser pego.
265
00:25:41,784 --> 00:25:44,228
Sim, voc� e John v�o peg�-lo.
266
00:25:46,239 --> 00:25:48,247
N�o estaria fora da
cadeia se n�o fosse ele.
267
00:25:48,717 --> 00:25:50,358
Os homens de Nichols
n�o est�o te procurando?
268
00:25:50,627 --> 00:25:53,306
Acho que n�o. Eles devem
achar que enforcamos o Bill.
269
00:25:53,609 --> 00:25:56,052
�, acho que � melhor assim.
270
00:25:56,724 --> 00:26:01,244
Temos que esperar
agora � que o juiz chegue.
271
00:26:01,781 --> 00:26:02,450
Quando vai ser isso, Gabby?
272
00:26:02,720 --> 00:26:03,422
Ainda n�o sei.
273
00:26:03,824 --> 00:26:06,437
Temos que ficar atentos.
274
00:26:07,979 --> 00:26:11,528
Temos que mostrar umas
coisas para ele quando chegar.
275
00:26:30,489 --> 00:26:31,594
-Juiz Richards?
-Sim.
276
00:26:32,064 --> 00:26:33,067
Sou o governador Nichols.
277
00:26:33,067 --> 00:26:35,580
Prazer em conhec�-lo.
Essa � minha filha Edith.
278
00:26:35,580 --> 00:26:38,126
-Como vai?
-Tudo bem.
279
00:26:38,429 --> 00:26:39,599
-N�o querem entrar?
-Obrigado.
280
00:27:52,127 --> 00:27:54,337
-Foi lindo, srta. Richards.
-Obrigada.
281
00:27:54,774 --> 00:27:57,016
Agora se me derem licen�a,
vou para meu quarto.
282
00:27:57,320 --> 00:27:58,691
Boa noite.
283
00:28:05,326 --> 00:28:07,000
Foi muita gentileza sua
convidar a mim e a minha...
284
00:28:07,201 --> 00:28:08,641
filha para ficarmos em sua casa.
285
00:28:09,278 --> 00:28:12,358
Pretende ficar na
cidade por muito tempo?
286
00:28:12,694 --> 00:28:15,106
At� resolver os casos pendentes.
287
00:28:15,442 --> 00:28:17,216
Mas n�o tem nenhum caso.
288
00:28:17,753 --> 00:28:23,814
Isso � inacredit�vel.
At� tr�s anos atr�s...
289
00:28:24,050 --> 00:28:25,858
t�nhamos v�rios casos federais.
290
00:28:25,858 --> 00:28:27,700
Mas agora o povo
est� comportado.
291
00:28:28,205 --> 00:28:30,949
E se eu posso dizer isso,
estou satisfeito.
292
00:28:31,755 --> 00:28:33,864
Isso � bom para
sua administra��o.
293
00:28:33,864 --> 00:28:34,669
Obrigado.
294
00:28:35,406 --> 00:28:38,253
Se � assim, n�o tenho
nada para fazer aqui.
295
00:28:38,789 --> 00:28:39,726
Partirei amanh�.
296
00:28:40,196 --> 00:28:46,191
Mas se desejar, pode
estender por mais alguns dias.
297
00:28:46,460 --> 00:28:47,799
Seria um prazer ter a
companhia sua e de sua filha.
298
00:28:47,799 --> 00:28:49,842
Obrigado, mas preciso
partir imediatamente.
299
00:28:49,842 --> 00:28:53,292
N�o temos muita escolha
como funcion�rio p�blico.
300
00:29:46,617 --> 00:29:48,591
Est� tudo bem.
N�o tenha medo.
301
00:29:49,028 --> 00:29:50,870
-O que faz aqui?
-Quero ver seu pai.
302
00:29:51,239 --> 00:29:52,845
Por que aparece
aqui dessa maneira?
303
00:29:53,082 --> 00:29:54,922
N�o tenho tempo para explicar.
Sei que ele est� aqui.
304
00:29:56,365 --> 00:29:58,836
Pare!
305
00:29:59,881 --> 00:30:00,919
Abaixe isso.
306
00:30:12,644 --> 00:30:15,590
Primeiro quero pedir desculpas
por entrar aqui desta maneira.
307
00:30:16,195 --> 00:30:17,567
N�o estou aqui para
machucar ningu�m...
308
00:30:17,567 --> 00:30:19,778
mas sim para ajudar
um povo necessitado.
309
00:30:19,778 --> 00:30:23,028
Para explicar que o
Nichols mentiu para voc�.
310
00:30:23,363 --> 00:30:25,103
Como sabe o que o governador
Nichols falou para mim?
311
00:30:25,103 --> 00:30:26,477
Eu ouvi do lado
de fora da janela.
312
00:30:27,853 --> 00:30:29,527
E tamb�m gostei de
sua can��o, senhorita.
313
00:30:31,168 --> 00:30:32,540
Ent�o ouvi o Nichols
dizer que o povo...
314
00:30:32,810 --> 00:30:34,114
est� completamente satisfeito.
315
00:30:34,484 --> 00:30:36,560
E que n�o tem nenhum
caso para ser julgado.
316
00:30:36,829 --> 00:30:37,633
E n�o � verdade?
317
00:30:37,867 --> 00:30:40,077
Juiz, o governador
Nichols � o pior inimigo...
318
00:30:40,077 --> 00:30:42,490
que o povo j� teve.
319
00:30:50,529 --> 00:30:51,735
Agora, o que tem a dizer?
320
00:30:56,358 --> 00:30:57,696
O governador Nichols
dirige este...
321
00:30:57,696 --> 00:30:58,870
territ�rio como
se fosse um bandido.
322
00:30:59,373 --> 00:31:00,611
N�o s� cobra
impostos absurdos...
323
00:31:00,611 --> 00:31:02,186
como tamb�m rouba suas terras.
324
00:31:02,389 --> 00:31:05,133
Tem em sua mil�cia,
pistoleiros e assassinos.
325
00:31:08,316 --> 00:31:09,254
Cad� ele,
voc�s o pegaram?
326
00:31:09,254 --> 00:31:10,359
Do que est� falando?
327
00:31:10,573 --> 00:31:15,049
-O Wild Bill Elliott.
-Voc� deve estar b�bado.
328
00:31:15,049 --> 00:31:16,354
N�o, n�o eu o vi,
e ele me deu um soco.
329
00:31:16,589 --> 00:31:17,963
Eu o vi subindo
pelo balc�o...
330
00:31:18,198 --> 00:31:19,001
O quarto do juiz.
331
00:31:19,337 --> 00:31:20,475
Volte l� para fora
e procure por ele.
332
00:31:25,601 --> 00:31:28,879
E tenho provas que ele
mandou matar Jim Culver.
333
00:31:29,453 --> 00:31:31,060
Voc� e seus amigos est�o
dispostos a testemunhar?
334
00:31:31,262 --> 00:31:32,300
� s� chamar, juiz.
335
00:31:33,786 --> 00:31:36,754
Come�aremos a investigar
nas primeiras horas da manh�.
336
00:31:37,124 --> 00:31:39,770
Mandarei vir tropas federais
para proteger sua gente.
337
00:31:40,071 --> 00:31:41,177
Obrigado, juiz Richards.
338
00:31:47,757 --> 00:31:48,981
Pai!
339
00:31:50,401 --> 00:31:53,135
Abram, o que est�
acontecendo ai?
340
00:32:02,699 --> 00:32:04,324
R�pido, a janela!
341
00:32:24,902 --> 00:32:26,743
Cinco mil d�lares de recompensa.
342
00:32:27,012 --> 00:32:31,265
Vivo ou morto
WILD BILL ELLIOTT
343
00:32:34,884 --> 00:32:37,731
V�o me ca�ar por todos os cantos.
344
00:32:38,702 --> 00:32:41,984
Voc� est� complicado, mas
eles n�o tem nada contra mim.
345
00:32:42,319 --> 00:32:44,296
Ent�o eu mesmo
irei ver a filha do juiz.
346
00:32:44,632 --> 00:32:51,731
N�o vai ser f�cil
entrar na casa de Nichols.
347
00:32:54,246 --> 00:32:55,953
Mas tenho uma
ideia de quem pode.
348
00:32:59,001 --> 00:33:02,349
Tenho de botar as
m�os nesse Bill Elliott.
349
00:33:02,851 --> 00:33:06,068
N�o vou me sentir seguro
enquanto ele estiver solto.
350
00:33:06,270 --> 00:33:07,409
N�o tem com o que se preocupar.
351
00:33:07,409 --> 00:33:09,253
-A garota parte amanh�.
-Sim, mas at� l�...
352
00:33:09,621 --> 00:33:11,628
Pare, ningu�m pode
ver a srta. Richards...
353
00:33:11,628 --> 00:33:12,298
s�o ordens.
354
00:33:21,010 --> 00:33:23,956
Mas eu quero apenas
entregar essas flores...
355
00:33:24,225 --> 00:33:26,334
e dizer o quanto sentimos...
356
00:33:26,872 --> 00:33:32,932
-Todos sentimos.
-Mas eu era amigo dele.
357
00:33:33,671 --> 00:33:36,551
Se realmente sente, pode me
dizer onde est� o Bill Elliott.
358
00:33:37,088 --> 00:33:41,375
N�o senhor,
n�o sei nada disso.
359
00:33:41,878 --> 00:33:43,452
-Eu entrego para ela.
-Obrigada, governador.
360
00:33:43,787 --> 00:33:45,896
Se � para mim,
eu mesma pego.
361
00:33:46,233 --> 00:33:49,716
Sim, senhorita.
Vai encontrar um...
362
00:33:49,985 --> 00:33:51,189
pequeno bilhete expressando
como nos sentimos.
363
00:33:51,425 --> 00:33:53,300
Obrigada,
� muita gentileza sua.
364
00:33:54,104 --> 00:33:57,285
-Espero v�-lo antes de partir.
-Assim espero.
365
00:33:57,856 --> 00:33:59,364
Ser� um prazer.
366
00:34:00,369 --> 00:34:03,283
Bom dia.
Bom dia, senhor.
367
00:34:30,785 --> 00:34:32,793
Se voc� quiser informa��o sobre...
368
00:34:32,995 --> 00:34:35,842
quem realmente matou seu pai,
esteja na Pedra do Lobo...
369
00:34:35,842 --> 00:34:37,717
�s 3 horas da tarde.
370
00:34:37,717 --> 00:34:40,933
Venha sozinha.
Um amigo.
371
00:35:00,664 --> 00:35:03,511
-Voc� a viu.
-Claro que vi, e...
372
00:35:03,846 --> 00:35:07,464
bem debaixo do nariz de Nichols.
373
00:35:08,402 --> 00:35:10,981
Ela vai estar na
Pedra do Lobo, pode ter certeza.
374
00:35:10,981 --> 00:35:12,185
�timo.
375
00:35:12,185 --> 00:35:13,292
Esse � um encontro
que n�o quero perder.
376
00:35:13,292 --> 00:35:14,632
-Voc� n�o deve ir.
-Mas sou eu que mais...
377
00:35:14,632 --> 00:35:16,139
conhece a situa��o.
378
00:35:16,139 --> 00:35:17,713
Por favor, leve Bill com voc�.
379
00:35:17,713 --> 00:35:19,455
Isso � exatamente
o que n�o farei.
380
00:35:19,759 --> 00:35:21,699
Se ela o reconhecer
vai se assustar e n�o vai...
381
00:35:21,699 --> 00:35:22,938
querer falar com a gente.
382
00:35:22,938 --> 00:35:23,943
Ele est� certo.
383
00:35:24,212 --> 00:35:27,729
E voc� tamb�m pode assust�-la.
384
00:35:27,729 --> 00:35:32,518
O que quer dizer?
Eu n�o sou feio.
385
00:35:33,625 --> 00:35:35,869
Dois homens esperando
por ela pode alarm�-la.
386
00:35:36,473 --> 00:35:37,577
Volto em uma hora.
387
00:35:52,653 --> 00:35:54,392
Boa tarde, srta. Richards.
388
00:35:54,896 --> 00:35:56,336
-Sim.
-Pode sentar-se...
389
00:35:56,336 --> 00:35:57,608
enquanto falamos?
390
00:35:57,914 --> 00:35:59,987
O que h� para se falar,
al�m do fato de dizer...
391
00:35:59,987 --> 00:36:02,399
quem � o assassino de meu
pai e receber a recompensa?
392
00:36:02,399 --> 00:36:03,739
Eu n�o quero
nenhuma recompensa.
393
00:36:04,344 --> 00:36:05,447
Ent�o por que est� aqui?
394
00:36:05,816 --> 00:36:08,093
Para dizer que n�o foi
Wild Bill quem matou seu pai.
395
00:36:08,664 --> 00:36:09,367
Quem foi?
396
00:36:09,736 --> 00:36:11,846
Um dos homens do
governador Nichols.
397
00:36:12,148 --> 00:36:15,698
� um absurdo.
Eles estavam sozinhos no quarto.
398
00:36:16,134 --> 00:36:18,477
N�o sei como foi feito,
mas o Wild Bill...
399
00:36:18,477 --> 00:36:21,190
n�o mataria ningu�m
que fosse ajudar o povo daqui.
400
00:36:21,527 --> 00:36:22,665
Espera que acredite
em sua palavra...
401
00:36:22,934 --> 00:36:24,306
em vez da do governador Nichols?
402
00:36:24,306 --> 00:36:25,445
Eu estou falando a verdade.
403
00:36:26,049 --> 00:36:28,158
Ent�o diga onde est� ele
e deixe que ele seja...
404
00:36:28,461 --> 00:36:30,201
julgado, se ele for inocente...
405
00:36:30,537 --> 00:36:32,546
N�o posso.
Ele n�o viveria um dia...
406
00:36:32,882 --> 00:36:34,389
se o governador o pegar.
407
00:36:40,453 --> 00:36:43,735
Culver, se for esperto,
diga o que a srta. quer saber.
408
00:36:44,104 --> 00:36:46,213
Ou ent�o ser� implicado
tamb�m no assassinato.
409
00:36:46,952 --> 00:36:50,200
Foi uma boa ideia essa
sua de armar essa armadilha.
410
00:36:51,372 --> 00:36:52,243
Rapazes, podem lev�-lo.
411
00:36:59,139 --> 00:37:02,962
S� depende de voc�
se salvar ou n�o.
412
00:37:03,331 --> 00:37:05,340
Eu n�o cometi nenhum crime.
413
00:37:06,077 --> 00:37:08,825
Eu te dou total perd�o
se voc� nos levar...
414
00:37:09,026 --> 00:37:10,331
ao esconderijo de Bill Elliott.
415
00:37:10,533 --> 00:37:11,972
N�o o vejo desde que ele fugiu.
416
00:37:12,811 --> 00:37:16,797
At� voc� dizer a verdade,
vou mant�-lo preso.
417
00:37:24,970 --> 00:37:27,247
E pensar que fui eu que
arrumei essa armadilha.
418
00:37:29,996 --> 00:37:32,640
E pensei que fosse esperto.
419
00:37:33,882 --> 00:37:35,353
N�o precisa se culpar, Gabby.
420
00:37:35,589 --> 00:37:37,364
Queria estar aqui
para ter ido com ele.
421
00:37:38,169 --> 00:37:46,007
Agora Nichols pode
continuar fazendo o que quiser.
422
00:37:46,710 --> 00:37:49,457
N�o pode,
n�o com o meu pai.
423
00:37:51,166 --> 00:37:53,180
E precisa falar com aquela garota,
ela precisa saber a verdade.
424
00:37:53,680 --> 00:37:57,964
Voc� est� certo, Gabby,
a quest�o � saber como.
425
00:38:07,154 --> 00:38:08,594
Ou�a aqueles sinos.
426
00:38:09,096 --> 00:38:12,881
-� um bom sinal.
-Para os outros, n�o para n�s.
427
00:38:13,417 --> 00:38:15,259
Todos devem ter
ido para a missa hoje.
428
00:38:18,944 --> 00:38:20,988
Ou�a, Jo�ozinho.
Eu tenho uma ideia e quero...
429
00:38:21,223 --> 00:38:22,059
que voc� me ou�a.
430
00:38:22,329 --> 00:38:23,800
-Para ajudar o pai?
-Pode apostar, vamos.
431
00:38:25,668 --> 00:38:28,657
-Onde vamos?
-Voc� vai � igreja.
432
00:39:06,468 --> 00:39:09,904
Lembre-se do que
eu te falei. V� em frente.
433
00:39:42,554 --> 00:39:44,530
Desculpe-me,
voc� � a srta. Richards?
434
00:39:46,674 --> 00:39:50,090
Desculpe-me,
mas preciso falar com voc�.
435
00:39:50,861 --> 00:39:52,033
Meu pai � John Culver.
436
00:39:54,245 --> 00:39:55,584
Sinto muito por voc�.
437
00:39:56,389 --> 00:39:58,633
Pois eu tenho orgulho dele.
438
00:39:59,974 --> 00:40:01,681
Qualquer um que
esconde um assassino...
439
00:40:01,983 --> 00:40:03,321
como Bill Elliott �
t�o culpado quanto ele.
440
00:40:04,294 --> 00:40:08,013
N�o foi o Bill quem
atirou no seu pai...
441
00:40:08,382 --> 00:40:11,362
e meu pai s� estava
tentando provar isso para voc�.
442
00:40:11,933 --> 00:40:13,203
Eu n�o havia pensado nisso.
443
00:40:14,008 --> 00:40:16,452
Agora ele n�o pode
fazer nada j� que o Nichols...
444
00:40:16,755 --> 00:40:19,399
est� com meu pai.
A n�o ser que voc� ajude.
445
00:40:20,742 --> 00:40:21,946
O que posso fazer?
446
00:40:22,416 --> 00:40:24,257
Venha at� a minha casa comigo.
447
00:40:24,560 --> 00:40:26,905
Vou provar que o
governador te enganou.
448
00:40:27,307 --> 00:40:28,795
Voc� precisa ir,
precisa ir.
449
00:40:34,039 --> 00:40:34,608
Tudo bem.
450
00:41:18,595 --> 00:41:19,935
J� era hora de aparecer.
451
00:41:20,203 --> 00:41:21,509
Foi atingido por algum ciclone?
452
00:41:21,745 --> 00:41:22,850
-Sim, dois.
-Quem foi?
453
00:41:23,453 --> 00:41:24,793
Wild Bill Elliott.
454
00:41:25,465 --> 00:41:27,774
Elliott?
Onde est� a srta. Richards?
455
00:41:28,210 --> 00:41:30,219
Ela saiu da cidade com
aquele garoto do Culver.
456
00:41:31,426 --> 00:41:33,603
Agora que sabe de
tudo isso o que vai fazer?
457
00:41:34,173 --> 00:41:36,482
Venha comigo, vou
fazer com que seu marido...
458
00:41:36,685 --> 00:41:38,123
seja libertado imediatamente.
459
00:41:39,498 --> 00:41:41,206
Ele vai ficar contente em nos ver.
460
00:41:41,543 --> 00:41:45,527
N�o quer que eu v� com
a senhorita, s� por seguran�a?
461
00:41:45,863 --> 00:41:49,177
N�o ser� necess�rio, vou
falar com o secret�rio de estado.
462
00:41:49,815 --> 00:41:53,165
O governador Nichols
n�o ir� se opor.
463
00:42:02,651 --> 00:42:05,229
Srta. Richards,
vejo que trouxe visitas.
464
00:42:05,531 --> 00:42:08,612
Sim, eu trouxe. E sei de
muitas coisas tamb�m.
465
00:42:09,283 --> 00:42:14,273
� sobre essa hist�ria
do assassinato de seu pai?
466
00:42:14,843 --> 00:42:16,752
Eu mudei de ideia, sr. Nichols.
467
00:42:17,255 --> 00:42:18,092
Sr. Nichols?
468
00:42:18,763 --> 00:42:20,136
Sei o que voc�
est� fazendo com...
469
00:42:20,839 --> 00:42:23,719
o povo que s�
quer a lei e a ordem.
470
00:42:24,088 --> 00:42:25,025
E voc� acredita nisso?
471
00:42:25,329 --> 00:42:25,829
Eu acredito.
472
00:42:26,501 --> 00:42:28,074
Liberte o marido da
sra. Culver imediatamente.
473
00:42:28,411 --> 00:42:31,322
N�o tenho de obedecer
ordens de ningu�m.
474
00:42:32,295 --> 00:42:36,013
Culver foi condenado e ser�
enforcado no fim da tarde.
475
00:42:36,717 --> 00:42:38,056
E a senten�a ser� mantida.
476
00:42:38,861 --> 00:42:41,038
Talvez instru��es de Washington
fa�a-o mudar de ideia.
477
00:42:41,676 --> 00:42:44,453
Telegrafarei solicitando
tropas federais para amanh�.
478
00:42:44,958 --> 00:42:46,932
N�o vai mandar
telegrama para ningu�m...
479
00:42:47,269 --> 00:42:49,144
e n�o sair� desta
casa at� eu mandar.
480
00:42:49,480 --> 00:42:50,886
N�o vai ousar me manter aqui.
481
00:42:51,590 --> 00:42:53,564
Leve-os para cima,
est�o presos...
482
00:42:54,906 --> 00:42:58,500
por tentativa de
interferir com a lei.
483
00:42:59,001 --> 00:43:00,834
Meu pai n�o � um assassino!
484
00:43:01,439 --> 00:43:02,878
Tire as m�os de minha m�e!
485
00:43:08,540 --> 00:43:09,980
Fuja, Jo�ozinho!
486
00:43:12,627 --> 00:43:13,597
Deixe-o ir!
487
00:43:19,996 --> 00:43:21,167
Ele vai buscar o Wild Bill.
488
00:43:21,605 --> 00:43:23,144
E n�o � isso que queremos?
489
00:43:23,714 --> 00:43:24,920
Ent�o n�o teremos
mais ningu�m...
490
00:43:25,189 --> 00:43:26,426
espalhando
mentiras sobre mim.
491
00:43:43,885 --> 00:43:45,960
Bill! Bill!
492
00:43:49,378 --> 00:43:50,348
Eles pegaram a
m�e e a srta. Richards!
493
00:43:50,617 --> 00:43:51,721
O que quer dizer com pegaram?
494
00:43:51,990 --> 00:43:53,163
Prenderam elas.
495
00:43:53,532 --> 00:43:54,636
E n�o mandaram
nenhuma mensagem?
496
00:43:54,636 --> 00:43:56,646
Que n�o temos chance
e v�o enforcar meu pai...
497
00:43:56,914 --> 00:43:57,785
ao anoitecer.
498
00:43:59,696 --> 00:44:00,799
Quantos homens n�s temos?
499
00:44:01,069 --> 00:44:02,843
N�o o suficiente
para combater o Nichols.
500
00:44:03,347 --> 00:44:05,790
-Espere um pouco.
-Acho que posso...
501
00:44:05,790 --> 00:44:06,762
conseguir uma
tropa em Fort Rogers.
502
00:44:06,762 --> 00:44:07,934
� uma boa ideia.
503
00:44:07,973 --> 00:44:10,245
Re�na o m�ximo de
rapazes que conseguir.
504
00:44:10,783 --> 00:44:12,088
Voc� fica aqui.
505
00:44:29,908 --> 00:44:31,014
V�o enforcar John Culver,
encontre-nos...
506
00:44:31,250 --> 00:44:32,655
em High Hills imediatamente.
507
00:44:37,212 --> 00:44:38,283
Para High Hills r�pido!
508
00:44:42,270 --> 00:44:43,308
High Hills!
509
00:44:50,780 --> 00:44:51,916
S� consegui esses.
510
00:44:54,497 --> 00:44:56,170
Voc�s tem coragem
para lutar?
511
00:44:57,311 --> 00:44:58,181
Sim!
512
00:44:58,483 --> 00:44:59,622
� tudo que preciso saber.
513
00:45:13,121 --> 00:45:17,443
J� sabem das ordens.
V�o para seus postos.
514
00:45:18,949 --> 00:45:19,988
Todos nos seus postos?
515
00:45:20,223 --> 00:45:22,031
Sim, todos poder�o entrar...
516
00:45:22,232 --> 00:45:23,505
mas ningu�m sair�.
517
00:45:24,009 --> 00:45:24,677
Traga o Culver.
518
00:45:39,409 --> 00:45:40,884
Vamos l�, rapazes.
519
00:46:10,541 --> 00:46:15,230
Ainda tem uma chance.
Diga onde est� o assassino.
520
00:46:15,967 --> 00:46:18,143
-Eu j� falei antes.
-� o que eu queria..
521
00:46:18,380 --> 00:46:20,288
que admitisse sua culpa.
522
00:46:28,127 --> 00:46:30,504
� melhor come�ar
para a armadilha funcionar.
523
00:46:50,603 --> 00:46:52,310
Veja quem veio
te olhar, Culver.
524
00:46:57,840 --> 00:46:58,776
John!
525
00:47:00,318 --> 00:47:03,232
Sua �nica chance �
dizer o que queremos.
526
00:47:03,734 --> 00:47:06,916
Vamos acabar com isso,
rapazes.
527
00:47:38,840 --> 00:47:40,314
Tudo bem, Carlson.
Levante-o.
528
00:49:33,132 --> 00:49:35,074
-Mary!
-John!
529
00:49:46,063 --> 00:49:47,502
Vamos l� para baixo.
530
00:49:50,318 --> 00:49:51,387
Vamos para a sala, j�!
531
00:50:11,258 --> 00:50:12,698
Des�a.
532
00:51:04,358 --> 00:51:07,005
Mil d�lares em ouro
para quem matar Elliott.
533
00:51:30,912 --> 00:51:33,021
-Estou sem balas.
-Pegue algumas.
534
00:51:34,630 --> 00:51:36,672
N�o podemos
aguentar mais tempo.
535
00:51:36,672 --> 00:51:37,644
Estamos em uma armadilha.
536
00:51:37,644 --> 00:51:39,620
Vamos at� o fim, John.
537
00:51:56,702 --> 00:52:00,255
S�o tropas federais,
vou cair fora!
538
00:52:47,848 --> 00:52:50,960
Ainda bem que
cheguei aqui em tempo.
539
00:53:00,654 --> 00:53:02,059
� uma pena voc�
ir embora, Bill.
540
00:53:02,531 --> 00:53:04,807
Voc� poderia ser o pr�ximo
governador do territ�rio.
541
00:53:05,277 --> 00:53:06,214
Muito obrigado, srta. Richards...
542
00:53:06,214 --> 00:53:09,429
mas tenho neg�cios
inacabados em outros lugares.
543
00:53:09,765 --> 00:53:11,071
Vamos sentir sua falta, Bill.
544
00:53:14,001 --> 00:53:17,067
O mesmo posso dizer,
Jo�ozinho.
545
00:53:17,270 --> 00:53:19,277
Talvez em breve poderemos
nos ver novamente.
546
00:53:19,547 --> 00:53:22,025
Seria legal. Pode vir
no meu anivers�rio?
547
00:53:22,293 --> 00:53:23,968
Era exatamente o
que estava pensando.
548
00:53:24,940 --> 00:53:26,950
Esta marcado.
Seja um bom garoto.
549
00:53:28,256 --> 00:53:29,830
Queria me despedir de
Gabby, mas ele parece estar...
550
00:53:29,830 --> 00:53:31,437
muito ocupado para aparecer.
551
00:53:32,476 --> 00:53:33,312
Vejo-os mais tarde.
552
00:53:44,334 --> 00:53:45,942
Onde pensa que vai?
553
00:53:45,942 --> 00:53:46,780
Estou indo embora.
554
00:53:48,690 --> 00:53:50,163
Que ingratid�o.
555
00:53:50,867 --> 00:53:53,043
Quem sempre te defendeu?
556
00:53:53,379 --> 00:53:57,330
Quem arriscou o pesco�o
tantas vezes para te salvar?
557
00:53:57,699 --> 00:54:01,786
Se n�o fosse por mim j�
teria partido desta para melhor.
558
00:54:02,023 --> 00:54:03,193
Gabby, onde quer chegar?
559
00:54:03,428 --> 00:54:04,800
Voc� precisa de mim.
560
00:54:05,307 --> 00:54:09,190
O que estamos esperando,
adeus, rapazes.
561
00:54:09,391 --> 00:54:11,500
Vamos.
562
00:54:29,499 --> 00:54:35,115
Bill, voc� at� que � bacana
para um homem de paz.
42132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.