All language subtitles for Boston.Strangler.2023.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,125 --> 00:00:41,917 [announcer on radio] ...comes back now, the other way. 2 00:00:41,917 --> 00:00:45,583 Strong defense by both teams so far in this game. Duncan to Derby. 3 00:00:45,583 --> 00:00:47,542 Derby takes a quick shot from outside. 4 00:00:47,542 --> 00:00:50,833 And the Bulldogs have two men pressed defensively. And he hits again. 5 00:00:50,833 --> 00:00:54,208 Michigan back on top, by a score of 4-3. 6 00:00:54,208 --> 00:00:57,125 Robinson quickly brings the ball up court. It's a shot. 7 00:00:57,125 --> 00:01:00,542 Miss. But the rebound is scooped up by the Bulldogs. 8 00:01:02,417 --> 00:01:03,917 [person] I'd rather not see you. 9 00:01:04,875 --> 00:01:07,167 [announcer] His jump shot is good. 10 00:01:07,167 --> 00:01:09,000 - Puts the Bulldogs back up... - [distant thud] 11 00:01:09,000 --> 00:01:10,250 ...5-4 12 00:01:10,250 --> 00:01:13,042 Well, Matthews was tightly manned on Johnson. 13 00:01:13,042 --> 00:01:15,375 But Michigan has managed to work through that 14 00:01:15,375 --> 00:01:17,625 in the early stages of this game. 15 00:01:18,417 --> 00:01:21,667 - [person] No! No! No! - [distant thud] 16 00:01:21,667 --> 00:01:23,375 [person sobs] 17 00:01:23,375 --> 00:01:25,125 - [screams] - [home intruder grunts] 18 00:01:25,625 --> 00:01:27,375 - [person whimpers] No! - [clattering] 19 00:01:29,333 --> 00:01:30,333 [distant thud] 20 00:01:30,333 --> 00:01:31,750 Back off! 21 00:01:31,750 --> 00:01:33,667 - [distant thud] - [person screams] 22 00:01:35,042 --> 00:01:36,833 - [person crying] - [home intruder grunting] 23 00:01:36,833 --> 00:01:39,583 - [clattering] - [person grunts, gasps] 24 00:01:39,583 --> 00:01:43,083 - [person choking] - [home intruder grunting] 25 00:01:51,292 --> 00:01:52,292 [thuds] 26 00:01:54,542 --> 00:01:56,000 [footsteps approaching] 27 00:01:56,000 --> 00:01:57,083 [thuds] 28 00:02:01,750 --> 00:02:03,958 [singing on TV] Nowhere to run โ™ช 29 00:02:03,958 --> 00:02:05,875 Nowhere to hide โ™ช 30 00:02:06,667 --> 00:02:09,292 [knocking] 31 00:02:09,292 --> 00:02:12,625 [person 2] Claire, are you okay? Open up! 32 00:02:12,625 --> 00:02:13,708 [knocking continues] 33 00:02:13,708 --> 00:02:16,333 Claire, if you don't answer the door, I'm calling the cops. 34 00:02:16,333 --> 00:02:17,417 [knocking continues] 35 00:02:18,167 --> 00:02:21,417 [dispatcher on radio] We have a possible intruder at Oak Tower apartments. 36 00:02:21,417 --> 00:02:22,667 Sixty-one, got it. 37 00:02:27,000 --> 00:02:29,958 [tires squealing] 38 00:02:30,625 --> 00:02:33,125 [keys jingling] 39 00:02:35,167 --> 00:02:36,167 [door opens] 40 00:02:41,167 --> 00:02:42,667 [detective] State police! 41 00:02:42,667 --> 00:02:44,417 [Nowhere to Run (Nowhere to Hide) playing on TV] 42 00:02:44,417 --> 00:02:46,750 State police! Open up! 43 00:02:47,375 --> 00:02:50,375 [singing on TV continues] 44 00:02:50,375 --> 00:02:53,625 - [keys jingling] - [door lock clicks] 45 00:02:53,625 --> 00:02:56,167 [teakettle whistling] 46 00:02:57,500 --> 00:02:59,250 Nowhere to run โ™ช 47 00:02:59,250 --> 00:03:02,750 Nowhere to hide from ya โ™ช 48 00:03:04,667 --> 00:03:08,917 - Got nowhere to run to, baby โ™ช - Nowhere to run, no, baby โ™ช 49 00:03:08,917 --> 00:03:11,083 Nowhere to hide โ™ช 50 00:03:12,583 --> 00:03:13,958 State police! 51 00:03:13,958 --> 00:03:16,042 [singing on TV continues] 52 00:03:19,542 --> 00:03:20,542 [officer gasps] 53 00:03:24,417 --> 00:03:26,417 [music fades, ends] 54 00:03:38,292 --> 00:03:39,667 [news anchor on radio] ...city increases. 55 00:03:39,667 --> 00:03:42,625 Boston truck driver strike is still in progress. 56 00:03:42,625 --> 00:03:46,083 Our direct reports of the morning take us to Washington, to Paris... 57 00:03:49,917 --> 00:03:52,042 [child 1] I'm trying to eat as fast as I can. 58 00:03:53,917 --> 00:03:55,167 Eat your cereal. Hurry up. 59 00:03:55,958 --> 00:03:56,958 [sighs] Toast? 60 00:03:56,958 --> 00:03:58,542 Yeah. That one. 61 00:04:02,458 --> 00:04:05,208 [footsteps approaching] 62 00:04:07,292 --> 00:04:08,667 - Morning, everybody. - [child 2] Morning. 63 00:04:08,667 --> 00:04:09,958 - Where's Tommy? - [child 1] Morning. 64 00:04:09,958 --> 00:04:11,042 Shoot. Tommy! 65 00:04:11,042 --> 00:04:13,458 - [Tommy] Right here. - Come on. We gotta leave in two minutes. 66 00:04:14,542 --> 00:04:15,667 [parent] Do you want toast? 67 00:04:15,667 --> 00:04:16,750 [Tommy] Sure. 68 00:04:20,958 --> 00:04:22,958 [church bells tolling] 69 00:04:28,250 --> 00:04:30,125 [phone ringing] 70 00:04:30,125 --> 00:04:32,083 - [receptionist] Record American. - [typing] 71 00:04:32,083 --> 00:04:34,458 When I do the follow up, I-I'll give you a call back. 72 00:04:37,042 --> 00:04:38,250 [receptionist] Record American. 73 00:04:43,750 --> 00:04:45,542 Can't let one slide, can ya? 74 00:04:45,542 --> 00:04:47,458 Not until they get me off the lifestyle desk. 75 00:04:51,125 --> 00:04:52,583 - Jack, you got a second? - Not now. 76 00:04:52,583 --> 00:04:54,542 Chelsea cops got caught running numbers again. 77 00:04:54,542 --> 00:04:56,667 The Globe and the Herald ran it today. We got nothing. 78 00:04:56,667 --> 00:04:58,208 Come on. Don't you have an assignment? 79 00:04:58,208 --> 00:05:00,542 Okay, what about the new suspect in the mail truck robbery? 80 00:05:00,542 --> 00:05:01,917 Every other paper covered it. 81 00:05:02,500 --> 00:05:07,042 You see that? That's the crime desk. I got six guys working that beat. 82 00:05:08,708 --> 00:05:09,917 Okay, Susan, 83 00:05:09,917 --> 00:05:11,792 - you're on must-have housewares. - [Susan] Thank you. 84 00:05:11,792 --> 00:05:14,792 Mary, you got the fashion and style feature for the Sunday edition. 85 00:05:14,792 --> 00:05:16,792 - Twenty-inch feature with photos. - [Mary] Mmm. 86 00:05:16,792 --> 00:05:20,625 Ellie, you're on candidates' wives. Basic life-on-the-trail stuff. 87 00:05:20,625 --> 00:05:22,542 - What they're eating, wearing. - Who's yelling at who. 88 00:05:22,542 --> 00:05:25,458 Loretta, you get this week's product review. 89 00:05:25,458 --> 00:05:26,875 Sunbeam has a new toaster. 90 00:05:29,583 --> 00:05:31,500 Okay, and Nancy, you're on diet tips, girl. 91 00:05:31,500 --> 00:05:34,833 [broadcaster on radio] Tax reforms, dislodging and equity demand. 92 00:05:35,750 --> 00:05:37,958 And he would made that cut in taxes 93 00:05:37,958 --> 00:05:43,875 to take effect as of the start of next year, January 1963. 94 00:05:44,625 --> 00:05:48,333 The billions of dollars that are still placed in the hands of... 95 00:05:48,333 --> 00:05:50,833 [reporters chattering] 96 00:06:09,292 --> 00:06:10,958 - [reporter] Hi, Phyllis. - [Phyllis] Mornin'. 97 00:06:13,875 --> 00:06:14,875 Who's that? 98 00:06:15,583 --> 00:06:18,750 Uh, that is Holland's girl, Jean Cole. 99 00:06:18,750 --> 00:06:20,750 [Loretta] What, is she a reporter or a nurse? 100 00:06:20,750 --> 00:06:24,000 She's working undercover. Got some story on nursing homes. 101 00:06:30,167 --> 00:06:31,167 [Jean sighs] 102 00:06:38,333 --> 00:06:42,208 Here. Use mine. I'll fix this one. 103 00:06:42,208 --> 00:06:43,292 [Jean] Thanks. 104 00:06:49,833 --> 00:06:51,000 What are you working on? 105 00:06:51,000 --> 00:06:52,833 Story on patient abuse. 106 00:06:52,833 --> 00:06:55,625 That sounds important. How'd you get it? 107 00:06:56,333 --> 00:06:57,333 I asked for it. 108 00:06:57,333 --> 00:06:58,667 And they just gave it to you? 109 00:06:58,667 --> 00:06:59,917 That's usually how it works. 110 00:06:59,917 --> 00:07:01,708 Not around here, it isn't. 111 00:07:04,708 --> 00:07:05,708 Sorry. 112 00:07:05,708 --> 00:07:06,792 [typing] 113 00:07:22,833 --> 00:07:26,042 [presenter on TV] And there is the beautiful Monroe centerpiece... 114 00:07:26,042 --> 00:07:28,292 What the hell is she gonna do with those? 115 00:07:28,292 --> 00:07:31,250 - Ma, what did the doctor say? - I didn't go. 116 00:07:31,875 --> 00:07:34,542 - What do you mean you didn't go? - Katie didn't show up. 117 00:07:35,208 --> 00:07:36,917 What happened? You didn't call her? 118 00:07:36,917 --> 00:07:40,125 I'm not gonna go around hounding people. She's not even family. 119 00:07:40,667 --> 00:07:42,417 [sighs] She's married to your son. 120 00:07:42,417 --> 00:07:45,125 If it was so damn important, you should've taken me yourself. 121 00:07:45,125 --> 00:07:46,708 [Loretta] Yeah, yeah, I'm aware. 122 00:07:50,375 --> 00:07:51,792 I'll see you in a couple days. 123 00:07:53,625 --> 00:07:55,750 - Don't get up. I'll let myself out. - [breathing heavily] 124 00:07:55,750 --> 00:07:57,667 - Gotta put the chain on. - Since when? 125 00:07:58,583 --> 00:08:00,083 Since the neighbor got killed. 126 00:08:00,083 --> 00:08:02,167 - You didn't hear? - No. 127 00:08:02,750 --> 00:08:05,417 Mrs. Slesers, right around the corner. 128 00:08:06,792 --> 00:08:08,125 It was in your paper. 129 00:08:25,125 --> 00:08:27,042 [police radio chatter] 130 00:08:27,042 --> 00:08:28,125 [door closes] 131 00:08:40,917 --> 00:08:42,583 [phone ringing] 132 00:08:43,375 --> 00:08:46,250 Jack? I think I found something. 133 00:08:47,875 --> 00:08:50,542 Three women were strangled over the last two weeks. 134 00:08:53,333 --> 00:08:55,542 I don't see the interest. These are nobodies. 135 00:08:55,542 --> 00:08:57,458 [Loretta] Who do you think our readers are? 136 00:08:57,458 --> 00:09:01,125 And that's just it. Why would anybody go around killing three nobody women? 137 00:09:01,125 --> 00:09:03,125 And how do you plan to find that out? 138 00:09:03,125 --> 00:09:05,542 Well, let me profile the victims. See if there's any connection. 139 00:09:05,542 --> 00:09:07,792 Kid, you're not covering a homicide. 140 00:09:07,792 --> 00:09:08,708 Why not? 141 00:09:08,708 --> 00:09:11,917 Because you don't have the experience covering homicides. 142 00:09:11,917 --> 00:09:14,667 How am I supposed to get any experience if you won't give me a shot? 143 00:09:15,500 --> 00:09:16,583 No. 144 00:09:16,583 --> 00:09:19,083 Oh, come on. It's slow. 145 00:09:21,875 --> 00:09:23,292 I'll do it on my own time. 146 00:09:26,500 --> 00:09:30,333 All right. But you're still on the lifestyle desk. 147 00:09:31,917 --> 00:09:33,917 [church bells tolling] 148 00:09:44,958 --> 00:09:46,208 [doorbell rings] 149 00:09:51,167 --> 00:09:54,417 Uh, Loretta McLaughlin, with the Record American. 150 00:09:55,250 --> 00:09:57,125 You're the super? You found Ida Irga? 151 00:09:57,125 --> 00:09:58,500 Yeah, that's right. 152 00:09:59,125 --> 00:10:00,125 Uh... 153 00:10:01,333 --> 00:10:03,125 Did it look like someone broke in? 154 00:10:03,125 --> 00:10:06,208 No. No, the door was locked. I had to use a master key. 155 00:10:06,833 --> 00:10:08,542 Anything else unusual when you went in? 156 00:10:08,542 --> 00:10:10,583 No. Those details don't belong in your paper. 157 00:10:10,583 --> 00:10:13,125 No, no, I-- I'm not gonna print anything disrespectful. 158 00:10:13,125 --> 00:10:15,000 I'm-- I'm just trying to get a sense. 159 00:10:16,083 --> 00:10:17,333 You really wanna know? 160 00:10:18,875 --> 00:10:22,208 I found her on the floor with her legs spread open, 161 00:10:22,208 --> 00:10:23,792 ankles strapped to a chair. 162 00:10:24,750 --> 00:10:27,083 There was a broom handle stuck between her legs. 163 00:10:31,083 --> 00:10:32,625 - You mean-- - Yeah. 164 00:10:32,625 --> 00:10:35,542 He tied her stockings in a bow around her neck. 165 00:10:36,750 --> 00:10:38,000 A bow? 166 00:10:38,000 --> 00:10:39,500 Like on a gift. 167 00:10:45,042 --> 00:10:47,042 - [chattering] - [phone ringing] 168 00:10:49,250 --> 00:10:51,542 Uh, you know who's working the Anna Slesers homicide? 169 00:10:51,542 --> 00:10:52,750 I'm with the Record American. 170 00:10:52,750 --> 00:10:55,500 They're out. Why I never seen ya before? 171 00:10:56,083 --> 00:10:58,458 I was working a different desk. You know when they'll be back? 172 00:10:58,458 --> 00:11:00,125 No clue. They're up to their eyeballs. 173 00:11:00,125 --> 00:11:02,292 Yeah, I bet. Any suspects? 174 00:11:02,292 --> 00:11:05,208 Talk to Corsetti. He already covered it. 175 00:11:05,750 --> 00:11:08,583 I'm doing a different story about how the murders are connected. 176 00:11:08,583 --> 00:11:09,875 You mean the bows? 177 00:11:11,042 --> 00:11:13,000 All three had bows around their necks? 178 00:11:13,583 --> 00:11:14,625 I didn't say that. 179 00:11:14,625 --> 00:11:17,875 No, I already confirmed Ida Irga. Are you confirming Blake and Slesers? 180 00:11:17,875 --> 00:11:20,958 I'm not confirmin' nothin'. Why don't you take a hike? 181 00:11:23,500 --> 00:11:25,458 [Loretta] Only one I can confirm is Ida Irga. 182 00:11:26,042 --> 00:11:28,125 What about the autopsy reports? 183 00:11:28,125 --> 00:11:29,792 DA won't release them. 184 00:11:29,792 --> 00:11:31,250 Wasn't one of them in Lynn? 185 00:11:31,250 --> 00:11:32,417 Helen Blake. 186 00:11:32,417 --> 00:11:35,250 Well, that's Essex County. Different county, different DA. 187 00:11:35,875 --> 00:11:38,875 Corsetti, you know the medical examiner in Lynn? 188 00:11:38,875 --> 00:11:40,333 [Corsetti] Yeah, I play cards with him. 189 00:11:40,333 --> 00:11:42,333 See if you can get the Helen Blake autopsy. 190 00:11:51,667 --> 00:11:52,667 [Loretta] Thanks. 191 00:12:06,792 --> 00:12:08,458 Okay. [sighs] 192 00:12:34,417 --> 00:12:35,417 [sighs] 193 00:12:42,542 --> 00:12:43,542 [sighs] 194 00:12:57,208 --> 00:13:00,042 [phone ringing] 195 00:13:04,792 --> 00:13:07,250 [officer 1] What's the one right next to... [laughs] 196 00:13:07,250 --> 00:13:10,333 Excuse me, I'm looking for Officer Dougan. 197 00:13:10,333 --> 00:13:12,708 [officer 2] Dougan? No, he's not here. 198 00:13:12,708 --> 00:13:13,792 You know where he drinks? 199 00:13:13,792 --> 00:13:15,583 You know where Foley's is? 200 00:13:15,583 --> 00:13:16,667 [door creaks] 201 00:13:22,917 --> 00:13:23,917 Officer Dougan? 202 00:13:25,708 --> 00:13:26,708 Yeah. 203 00:13:26,708 --> 00:13:29,625 Uh, Loretta McLaughlin with the Record American. 204 00:13:30,208 --> 00:13:32,625 Uh, you took the call for Anna Slesers? 205 00:13:33,167 --> 00:13:34,417 [Dougan] That's right. 206 00:13:34,417 --> 00:13:36,375 I need to ask you a detail about the crime scene. 207 00:13:36,375 --> 00:13:38,875 I don't think I'm supposed to be talking to the papers. 208 00:13:38,875 --> 00:13:40,375 No, it's nothing like that. 209 00:13:40,375 --> 00:13:44,667 Uh-- Just wanna ask about the stockings around her neck. 210 00:13:44,667 --> 00:13:47,750 Did you see if they were tied in a single or a double-hitched knot? 211 00:13:48,375 --> 00:13:50,542 There's no way I could tell by looking. 212 00:13:50,542 --> 00:13:53,375 I would've had to roll her over, and-- I'm just a patrolman. 213 00:13:53,375 --> 00:13:54,750 I don't touch the bodies. 214 00:13:56,958 --> 00:13:58,333 Did it look decorative? 215 00:14:00,500 --> 00:14:03,208 In a real sick kind of way, yeah. 216 00:14:08,500 --> 00:14:09,500 Thank you. 217 00:14:11,083 --> 00:14:14,042 I just confirmed Slesers. I've got confirmation on all three. 218 00:14:14,042 --> 00:14:16,292 [Jack] All right. Get back here and write it up. 219 00:14:20,333 --> 00:14:22,750 [Loretta] What do these three women have in common? 220 00:14:23,917 --> 00:14:26,125 Three shadowy patterns of attack. 221 00:14:27,042 --> 00:14:29,542 Three knotted loops that bind them together. 222 00:14:30,333 --> 00:14:34,333 Strangers to one another in life, they became sisters in death. 223 00:14:35,333 --> 00:14:39,583 Each coming to the same horror-filled moment of murder by strangulation 224 00:14:40,458 --> 00:14:44,542 by a killer who came quietly, who is careful in his derangement, 225 00:14:44,542 --> 00:14:47,917 and self-possessed enough to lock the door on his way out. 226 00:14:48,583 --> 00:14:50,417 - [knocking] - [neighbor] Hey, you okay in there? 227 00:14:51,000 --> 00:14:55,750 Open up! Hey, if you don't open the door, I'm gonna call the cops! 228 00:15:06,667 --> 00:15:08,750 - Nice work, kid. - [Loretta chuckles] 229 00:15:09,458 --> 00:15:11,958 - [chattering] - [phone ringing] 230 00:15:11,958 --> 00:15:14,917 [announcer on radio] The city is buzzing today after a story in the Record American 231 00:15:14,917 --> 00:15:18,833 claims that three elderly women were killed by one deranged individual. 232 00:15:18,833 --> 00:15:21,750 There's nothing in the Globe or the Herald. 233 00:15:23,875 --> 00:15:24,875 Or any of 'em. 234 00:15:26,667 --> 00:15:28,083 You beat the whole damn city. 235 00:15:30,208 --> 00:15:31,917 I can't believe it. This is incredible! 236 00:15:35,250 --> 00:15:36,917 The story's bullshit. 237 00:15:36,917 --> 00:15:39,833 Been getting calls all morning from my guys in the department. 238 00:15:39,833 --> 00:15:42,125 - [buzzer sounds] - [Phyllis] DA's office for you. 239 00:15:42,125 --> 00:15:43,833 Hold my calls, please. 240 00:15:43,833 --> 00:15:45,417 [Corsetti] She's in way over her head. 241 00:15:45,417 --> 00:15:47,708 - You never should've sent her out on this. - [buzzer sounds] 242 00:15:47,708 --> 00:15:49,833 [Phyllis] I have Commissioner McNamara for you. 243 00:15:49,833 --> 00:15:51,542 I told you to hold my calls. 244 00:15:51,542 --> 00:15:54,125 No, he's here for you. 245 00:15:54,125 --> 00:15:55,250 Jesus Christ. 246 00:15:55,250 --> 00:15:56,833 Fuck 'em. 247 00:15:58,708 --> 00:15:59,875 Send him in. 248 00:15:59,875 --> 00:16:01,208 [drink pours] 249 00:16:04,542 --> 00:16:06,542 Ah, what can I do for you, Commissioner? 250 00:16:09,167 --> 00:16:12,375 Was it your idea to send some skirt down to the station house? 251 00:16:12,375 --> 00:16:14,958 Well, her name's Loretta. She was workin' a story. 252 00:16:14,958 --> 00:16:16,792 Is that what you're callin' it now? 253 00:16:17,917 --> 00:16:20,583 Hanging around the bar, flirtin' with my guys? 254 00:16:20,583 --> 00:16:23,417 Never even identified herself as a reporter. 255 00:16:23,417 --> 00:16:27,708 Now I've got every old lady in the fuckin' city tying up my phone lines! 256 00:16:27,708 --> 00:16:30,458 Just tell me what we got wrong, and I'll print a correction. 257 00:16:30,458 --> 00:16:32,458 It's barstool gossip, for Christ's sake! 258 00:16:32,458 --> 00:16:35,333 Half the news in the city's barstool gossip. 259 00:16:35,333 --> 00:16:36,833 What the hell did we get wrong? 260 00:16:36,833 --> 00:16:40,167 Homicide has been workin' around the clock on this, 261 00:16:40,167 --> 00:16:42,167 and we've got nothin' to connect the murders. 262 00:16:42,167 --> 00:16:43,833 What about the stockings? 263 00:16:43,833 --> 00:16:45,625 Only one of the victims in Boston had that. 264 00:16:45,625 --> 00:16:47,125 The other one looks like a suicide. 265 00:16:47,125 --> 00:16:50,125 - We got sources for both women-- - Sources! 266 00:16:50,125 --> 00:16:54,708 It was a couple of dipshit beat cops trying to bed that girl you sent down! 267 00:16:56,208 --> 00:16:58,250 I'm telling you this as a friend. 268 00:16:58,250 --> 00:17:01,833 If you keep running this story, you're gonna end up embarrassing yourself. 269 00:17:04,333 --> 00:17:08,375 - [chattering] - [phone ringing] 270 00:17:09,917 --> 00:17:10,958 [Jack] Loretta! 271 00:17:24,167 --> 00:17:25,250 Shut the door. 272 00:17:29,458 --> 00:17:32,667 I am catching hell over this story. 273 00:17:32,667 --> 00:17:35,125 Now, Commissioner McNamara says the whole thing's gossip. 274 00:17:35,125 --> 00:17:36,458 Same with Corsetti's sources. 275 00:17:36,458 --> 00:17:38,500 I confirmed every word of that story. 276 00:17:38,500 --> 00:17:40,375 You identified yourself as a reporter? 277 00:17:40,375 --> 00:17:41,708 Of course I did. 278 00:17:41,708 --> 00:17:44,083 - Even at the bar? - Especially at the bar. 279 00:17:46,333 --> 00:17:47,833 I'm killin' the follow-up. 280 00:17:49,208 --> 00:17:52,458 We beat everyone in the whole damn city, and you're-- you're just gonna drop it? 281 00:17:52,458 --> 00:17:53,583 Yes, I am. 282 00:17:53,583 --> 00:17:55,125 The story is good. 283 00:17:55,125 --> 00:17:57,125 The story is a headache I don't need right now. 284 00:17:58,042 --> 00:18:00,292 And you're back on the lifestyle desk. 285 00:18:24,583 --> 00:18:26,417 [Kelly] She shouldn't be working like this. 286 00:18:26,417 --> 00:18:28,042 [Loretta's husband] Oh, come on, Kelly. 287 00:18:28,042 --> 00:18:30,125 [Kelly] She should be home taking care of her own husband. 288 00:18:30,125 --> 00:18:31,958 [Loretta's husband] You check in a few hours a day. 289 00:18:31,958 --> 00:18:33,583 It's not the worst thing in the world. 290 00:18:33,583 --> 00:18:35,667 [Kelly speaking, indistinct] 291 00:18:37,083 --> 00:18:39,000 [Kelly] You don't see how selfish it is? 292 00:18:39,000 --> 00:18:41,208 [Loretta's husband] What do you want me to say? We make it work. 293 00:18:41,208 --> 00:18:43,042 [Kelly] Yeah, 'cause I watch your kids half the week. 294 00:18:43,042 --> 00:18:44,625 [Loretta's husband] I appreciate your help-- 295 00:18:44,625 --> 00:18:46,542 [Kelly] She's going to ruin your children. 296 00:18:48,708 --> 00:18:49,708 Hi, Kelly. 297 00:18:50,625 --> 00:18:51,917 Hi, Loretta. 298 00:18:51,917 --> 00:18:54,417 He offer you anything? Coffee? Tea? 299 00:18:54,417 --> 00:18:56,167 I was just headin' out. 300 00:18:57,375 --> 00:19:00,333 Tommy had a meltdown in the car. Gave Patrick a fat lip. 301 00:19:00,333 --> 00:19:04,000 Class pictures are tomorrow. Might wanna ice it again. 302 00:19:05,917 --> 00:19:07,208 Thank you. 303 00:19:07,208 --> 00:19:08,417 [door opens] 304 00:19:09,167 --> 00:19:10,583 - [sighs] - [door closes] 305 00:19:27,875 --> 00:19:31,542 [melancholic singing on the radio] 306 00:19:35,458 --> 00:19:37,292 So, why haven't you asked me to stay home? 307 00:19:38,792 --> 00:19:39,917 'Cause I know better. 308 00:19:40,500 --> 00:19:41,917 No, I'm serious. Why not? 309 00:19:42,833 --> 00:19:44,000 'Cause you'd be miserable. 310 00:19:45,417 --> 00:19:46,500 Well, so what? 311 00:19:47,292 --> 00:19:51,083 Our lives would be easier. Kids would be better off. 312 00:19:51,750 --> 00:19:53,333 - Says who? - Your sister. 313 00:19:55,083 --> 00:19:56,625 My mother. The neighbor. 314 00:19:56,625 --> 00:19:57,958 What the hell do they know? 315 00:19:59,417 --> 00:20:02,083 You'd drive us all mad if you were sittin' around here all day. 316 00:20:02,083 --> 00:20:03,167 [chuckles] 317 00:20:05,667 --> 00:20:06,750 It was a great story. 318 00:20:09,958 --> 00:20:13,458 Jack's probably just afraid to rock the boat. Don't take it personally. 319 00:20:14,583 --> 00:20:15,583 [snickers] 320 00:20:17,708 --> 00:20:20,708 [birds squawking, chirping] 321 00:20:33,875 --> 00:20:36,292 [church bells toll] 322 00:20:56,042 --> 00:20:58,042 [engine revving] 323 00:21:14,583 --> 00:21:15,583 [water running] 324 00:21:15,583 --> 00:21:17,667 [chattering on TV] 325 00:21:27,083 --> 00:21:28,292 [knocking] 326 00:21:42,500 --> 00:21:43,708 [door opens] 327 00:21:43,708 --> 00:21:45,167 [resident] Yes? Can I help you? 328 00:21:45,167 --> 00:21:47,250 [home intruder] Yeah, I got a call about a water leak. 329 00:21:47,250 --> 00:21:49,125 [resident] I'm sorry, who are you? 330 00:21:49,125 --> 00:21:50,708 - [home intruder] Super sent me. - [thuds] 331 00:21:50,708 --> 00:21:54,833 - [resident] No! Oh, God. No! - [clattering] 332 00:21:54,833 --> 00:21:57,750 - [resident straining, grunting] - [home intruder grunts] 333 00:21:58,958 --> 00:21:59,958 [resident whimpers] 334 00:21:59,958 --> 00:22:02,292 - [home intruder grunting] - [resident choking] 335 00:22:04,083 --> 00:22:06,208 - [resident whimpers, grunts] - [metal thuds] 336 00:22:06,208 --> 00:22:07,792 [metal rattles on floor] 337 00:22:07,792 --> 00:22:10,625 - [footsteps approaching] - [dragging] 338 00:22:21,333 --> 00:22:24,167 [phone ringing] 339 00:22:24,167 --> 00:22:25,250 Hello? 340 00:22:25,250 --> 00:22:26,708 Loretta, it's Phyllis. 341 00:22:26,708 --> 00:22:28,833 Another woman was strangled. Just came over the wire. 342 00:22:28,833 --> 00:22:31,083 - Thank you. - Who was that? 343 00:22:31,833 --> 00:22:33,667 - They just found a fourth victim. - Go. 344 00:22:33,667 --> 00:22:35,583 - You'll get the kids off to school? - Yeah, yeah. Go. 345 00:22:35,583 --> 00:22:36,875 - Thank you. - Mm-hmm. 346 00:22:36,875 --> 00:22:39,583 - Dad's taking you to school today, okay? - Dad's taking us? 347 00:22:39,583 --> 00:22:41,583 - [phone ringing] - [child] Where are you going? 348 00:22:41,583 --> 00:22:45,083 - [children chattering] - Girls, hurry up! Let's go! 349 00:22:45,083 --> 00:22:46,750 [ringing continues] 350 00:22:49,208 --> 00:22:51,375 - I saw that. - Wasn't hiding it. 351 00:22:52,458 --> 00:22:53,667 Maybe you should. 352 00:22:53,667 --> 00:22:54,750 Hello? 353 00:22:54,750 --> 00:22:57,583 It's Holland. I need you on the Strangler story. 354 00:22:57,583 --> 00:22:59,125 Jack put some amateur on it. 355 00:22:59,125 --> 00:23:00,208 That bad, huh? 356 00:23:00,208 --> 00:23:01,958 Can you wrap up the nursing home story tonight? 357 00:23:01,958 --> 00:23:04,250 - [Jean] Yeah, all right. - [handset settles in cradle] 358 00:23:04,250 --> 00:23:05,333 What was that about? 359 00:23:05,333 --> 00:23:08,167 [sighs] Holland wants me on those Strangler murders. 360 00:23:08,167 --> 00:23:09,833 [Jean's husband] The hell's the matter with him? 361 00:23:09,833 --> 00:23:11,000 What's that supposed to mean? 362 00:23:11,000 --> 00:23:14,333 He's using you. Putting a girl on a story like that. It's a stunt. 363 00:23:16,167 --> 00:23:17,667 I need you to get the girls off. 364 00:23:17,667 --> 00:23:19,000 [children chattering] 365 00:23:20,375 --> 00:23:21,625 Here, take a seat. 366 00:23:25,542 --> 00:23:28,708 Jean's gonna be working with you on the Strangler story. 367 00:23:28,708 --> 00:23:32,125 Oh, uh, no offense, but I-I don't need any help with this. 368 00:23:32,125 --> 00:23:33,333 It's not up for debate. 369 00:23:33,333 --> 00:23:35,042 [Loretta] What is she gonna cover that I can't? 370 00:23:35,042 --> 00:23:37,000 The whole story, if you keep it up. 371 00:23:37,000 --> 00:23:39,542 [smacks lips] Where are you at with the fourth victim? 372 00:23:39,542 --> 00:23:41,292 She have a stocking around the neck? 373 00:23:41,958 --> 00:23:43,708 Uh, I haven't got confirmation yet. 374 00:23:43,708 --> 00:23:46,625 Not yet? It's 40 minutes to deadline. 375 00:23:46,625 --> 00:23:48,083 Police won't confirm. 376 00:23:48,083 --> 00:23:50,458 Her cousin Arnold found the body, but there's, uh-- 377 00:23:50,458 --> 00:23:52,333 There's no listings for an Arnold Sullivan, 378 00:23:52,333 --> 00:23:53,958 and no other relatives have come forward. 379 00:23:53,958 --> 00:23:55,917 [editor] Jeanie, call around. See what you come up with. 380 00:23:55,917 --> 00:23:59,250 [Jean] I already did. Police aren't talking. Corsetti tried too. 381 00:23:59,250 --> 00:24:01,125 Never seen 'em this tight-lipped about anything. 382 00:24:01,125 --> 00:24:03,542 [Jack] That's 'cause they're bracing for a shitstorm. 383 00:24:04,708 --> 00:24:07,625 [editor] Find the cousin. Otherwise, pull it from page one. 384 00:24:11,708 --> 00:24:13,792 [footsteps approaching] 385 00:24:16,958 --> 00:24:18,042 [Loretta] What are you doing? 386 00:24:18,042 --> 00:24:20,458 I'm calling everyone in the phone book with the same last name. 387 00:24:20,458 --> 00:24:22,250 You know how many Sullivans there are? 388 00:24:22,250 --> 00:24:23,583 Better get crackin' then. 389 00:24:32,042 --> 00:24:34,583 Hello, I'm looking for a relative of Jane Sullivan. 390 00:24:34,583 --> 00:24:36,208 Hello, is this Mr. Sullivan? 391 00:24:36,208 --> 00:24:37,333 You're not? 392 00:24:37,333 --> 00:24:39,750 - Mrs. Sullivan? - [person 1] This is the Howard residence. 393 00:24:39,750 --> 00:24:41,250 - [person 2] Hello. - Hello, Mr. Sullivan? 394 00:24:41,250 --> 00:24:42,167 Wrong number. 395 00:24:42,167 --> 00:24:44,208 I'm looking for a relative of Jane Sullivan. 396 00:24:44,208 --> 00:24:45,917 - [person 3] No relation. - Thank you. 397 00:24:45,917 --> 00:24:47,083 [person 4] Who is this? 398 00:24:47,083 --> 00:24:49,750 - I'm looking for a relative of Ja-- Hello? - [line clicks] 399 00:24:49,750 --> 00:24:51,625 - Mr. Sullivan, please? - [person 5] Not interested. 400 00:24:51,625 --> 00:24:53,667 - Jane. - [Loretta] Mrs. Sullivan? 401 00:24:53,667 --> 00:24:54,667 Is this Roberta Sullivan? 402 00:24:54,667 --> 00:24:56,292 - [person 6] She passed away. - Thank you. 403 00:24:56,292 --> 00:24:57,708 - [person 7] Hello? - Hi, is this Walter? 404 00:24:57,708 --> 00:24:58,833 Nobody here by that name. 405 00:24:58,833 --> 00:25:03,208 Hi, I'm looking for a relative of, um, sorry, Jane Sullivan. 406 00:25:03,208 --> 00:25:05,042 - [Loretta] Hello? - [line clicks] 407 00:25:05,042 --> 00:25:09,792 You are? My name is Jean Cole, I'm a reporter with the Record American. 408 00:25:09,792 --> 00:25:11,708 We were just calling to confirm some details. 409 00:25:13,208 --> 00:25:14,833 They just confirmed number four. 410 00:25:15,875 --> 00:25:18,708 All right. Phantom's going on page one. 411 00:25:23,917 --> 00:25:25,958 [reporters clamoring] 412 00:25:25,958 --> 00:25:28,208 [reporter] Are you confirming the story of the Record American? 413 00:25:28,208 --> 00:25:29,500 Commissioner! Is there a story-- 414 00:25:29,500 --> 00:25:32,167 [McNamara] We are advising the people of Boston 415 00:25:32,167 --> 00:25:36,375 to make sure they have proper locks on their doors, in good working order. 416 00:25:36,375 --> 00:25:37,958 Is there only one killer? 417 00:25:37,958 --> 00:25:39,833 [McNamara] They're not to allow any person into their home 418 00:25:39,833 --> 00:25:42,500 till they are absolutely sure they are a proper person. 419 00:25:42,500 --> 00:25:45,542 - Especially women living alone! - Are you confirming the story-- 420 00:25:45,542 --> 00:25:48,500 Keep your doors locked, and don't let strangers in your home! 421 00:25:48,500 --> 00:25:50,583 Are you confirming the story in the Record American? 422 00:25:50,583 --> 00:25:52,042 Is there only one killer? 423 00:25:52,042 --> 00:25:54,875 I don't care if it's one killer or four. We're gonna catch whoever did this. 424 00:25:55,792 --> 00:25:57,875 - [reporter] Do you have any suspects? - [reporters clamoring] 425 00:25:57,875 --> 00:25:59,917 Commissioner, do you have any suspects? 426 00:25:59,917 --> 00:26:03,042 [broadcaster 1 on radio] Extraordinary methods of investigation are needed 427 00:26:03,042 --> 00:26:07,417 to deal with these highly abnormal and uncommon crimes. 428 00:26:07,417 --> 00:26:09,708 I believe that the people of Massachusetts 429 00:26:09,708 --> 00:26:12,375 have everything to gain and nothing to lose. 430 00:26:12,375 --> 00:26:15,417 [broadcaster 2 on radio] We believe this is a man who's come here to kill people. 431 00:26:15,417 --> 00:26:17,125 He is a terror to this city. 432 00:26:17,125 --> 00:26:18,917 We need to get him into custody. 433 00:26:23,542 --> 00:26:25,208 [knocking] 434 00:26:26,208 --> 00:26:28,708 [footsteps approaching] 435 00:26:28,708 --> 00:26:30,458 [door opens] 436 00:26:31,250 --> 00:26:34,250 We're gonna be painting here next week. I gotta take a look around. 437 00:26:34,250 --> 00:26:35,333 [resident] Who sent you? 438 00:26:35,333 --> 00:26:37,083 Uh, super. It'll only take a minute. 439 00:26:38,625 --> 00:26:40,000 [resident] Well, all right. 440 00:26:44,042 --> 00:26:45,542 - [resident screams] - [home intruder grunts] 441 00:26:45,542 --> 00:26:48,875 [resident straining, choking] 442 00:26:48,875 --> 00:26:51,292 - [home intruder grunts] - [resident straining] 443 00:26:51,292 --> 00:26:54,292 [crowd clamoring] 444 00:27:03,292 --> 00:27:04,833 [Loretta] I'm with the Record American. 445 00:27:05,542 --> 00:27:07,417 [officer on radio] Standby one second. 446 00:27:07,417 --> 00:27:08,875 [knocking] 447 00:27:10,250 --> 00:27:11,958 [detective] Hello, ma'am. How are you? 448 00:27:11,958 --> 00:27:15,000 I wanted to ask you a few questions. You mind openin' the door? 449 00:27:15,000 --> 00:27:16,250 [neighbor] You have ID? 450 00:27:19,208 --> 00:27:20,583 How do I know that's real? 451 00:27:20,583 --> 00:27:24,000 Ma'am, I'm a-- I'm a homicide detective for the Boston Police Department. 452 00:27:24,000 --> 00:27:27,042 Yeah, well, I haven't met ya. And I'm not letting strangers in. 453 00:27:27,042 --> 00:27:29,292 All right, let's go. Gotta wait outside. 454 00:27:29,292 --> 00:27:31,583 - No, I'm with the Record American. - Doesn't matter. Let's go. 455 00:27:32,542 --> 00:27:33,875 [crowd clamoring] 456 00:27:33,875 --> 00:27:36,375 - [officer] People, please step back. - [onlooker 1] What's the big deal? 457 00:27:36,375 --> 00:27:39,083 - [onlooker 2] What's going on here? - [officer] Back up. Make some space. 458 00:27:39,083 --> 00:27:41,167 - They're not letting anyone in. - [Jean] Come on. 459 00:27:45,417 --> 00:27:46,458 Hey, Joe. 460 00:27:46,458 --> 00:27:48,042 Hey, Jeanie. How are ya? 461 00:27:48,042 --> 00:27:50,042 - How's the old man doin'? - He's still goin'. 462 00:27:50,583 --> 00:27:52,917 Any word on this? It lookin' like the others? 463 00:27:52,917 --> 00:27:56,500 Yeah. Left her on the bed, stockings tied around her neck. 464 00:27:57,000 --> 00:27:58,125 Did it look like he broke in? 465 00:27:58,125 --> 00:28:02,208 No. No sign of forced entry. Looks like he took his time too. 466 00:28:03,792 --> 00:28:07,208 - [chattering] - [typing] 467 00:28:07,208 --> 00:28:08,708 [Phyllis] Record American. Please hold. 468 00:28:11,042 --> 00:28:13,042 I gotta take pictures for your byline. 469 00:28:14,375 --> 00:28:15,458 Since when do they do that? 470 00:28:15,458 --> 00:28:17,000 [photographer] Since they got you two. 471 00:28:17,500 --> 00:28:18,500 What does that mean? 472 00:28:18,500 --> 00:28:21,125 What do you think it means? It's a circulation stunt. 473 00:28:22,333 --> 00:28:23,333 I'm not doing it. 474 00:28:23,333 --> 00:28:26,917 [photographer] Come on. Why else you think they got two girls on such a big story? 475 00:28:26,917 --> 00:28:29,958 I don't do stunt reporting. Tell 'em I'm not doing it. 476 00:28:29,958 --> 00:28:32,542 Tell 'em yourself. I don't make the rules around here. 477 00:28:33,167 --> 00:28:35,708 - [chattering] - [phone rings] 478 00:28:35,708 --> 00:28:36,958 [Phyllis] Record American. 479 00:28:39,167 --> 00:28:40,750 You're gonna let that asshole bother you? 480 00:28:42,833 --> 00:28:46,167 You don't mind being called a fluke? By that jackass? 481 00:28:46,167 --> 00:28:49,667 Let 'em sell their papers. You still got the biggest story in the city. 482 00:28:57,375 --> 00:28:58,625 [sighs] 483 00:28:59,417 --> 00:29:02,792 [Loretta] Five women have been strangled over the past three months. 484 00:29:03,500 --> 00:29:06,792 By number and by nature, these stranglings are beyond anything 485 00:29:06,792 --> 00:29:09,542 ever seen before in the criminal history of the city. 486 00:29:11,208 --> 00:29:14,500 The murders are clearly premeditated. All elderly. 487 00:29:14,500 --> 00:29:17,083 All lived alone. It's a pattern. 488 00:29:17,083 --> 00:29:19,750 [Loretta] The crimes themselves are insane. 489 00:29:19,750 --> 00:29:22,167 He ransacks the apartments but doesn't take anything. 490 00:29:22,667 --> 00:29:26,083 He leaves his victims posed with a bizarre air of ceremony, 491 00:29:26,083 --> 00:29:28,833 each left with a decorative garrote around her neck. 492 00:29:29,542 --> 00:29:32,583 In every case, there is no evidence left behind, 493 00:29:32,583 --> 00:29:35,083 no clue as to how he selects his victims. 494 00:29:35,750 --> 00:29:39,625 He seems to come and go as he pleases, committing his crimes in broad daylight. 495 00:29:40,208 --> 00:29:42,750 [professor] It's highly organized behavior. 496 00:29:42,750 --> 00:29:47,042 Probably escalated over time, and now he's lost control. 497 00:29:47,542 --> 00:29:50,542 Barriers are down. He'll almost certainly repeat. 498 00:29:56,250 --> 00:29:58,000 [chattering] 499 00:30:00,167 --> 00:30:01,167 What's this? 500 00:30:01,667 --> 00:30:02,792 This is all for you two. 501 00:30:14,250 --> 00:30:16,042 [Jean] "I'm one of the many who can't sleep. 502 00:30:16,042 --> 00:30:19,792 I find myself awake all night and too frightened to leave during the day." 503 00:30:20,667 --> 00:30:23,958 "Every day is an eternity, every night a horror. 504 00:30:24,667 --> 00:30:27,000 Nobody knows what a woman alone feels." 505 00:30:27,750 --> 00:30:30,042 "No one knows fear as we know it." 506 00:30:31,333 --> 00:30:35,083 [Loretta] There is but one answer. The Boston Phantom... 507 00:30:40,125 --> 00:30:43,458 The Boston Strangler must be caught. 508 00:30:45,458 --> 00:30:46,792 Guess he's got a name now. 509 00:30:50,833 --> 00:30:51,917 Shit. 510 00:30:51,917 --> 00:30:53,500 - [chattering] - [chuckles] 511 00:30:54,000 --> 00:30:55,208 - Mmm. - Thanks. 512 00:30:57,667 --> 00:31:02,250 So, uh, how'd you become Holland's girl? He poach you from one of the other papers? 513 00:31:03,083 --> 00:31:05,125 He got me a job when I graduated high school. 514 00:31:06,042 --> 00:31:08,792 I was working at a lunch counter down by the courthouse. 515 00:31:08,792 --> 00:31:11,708 He covered a trial the summer before my senior year. 516 00:31:12,417 --> 00:31:16,417 I got to know him pretty well, and so he offered to get me a job when I turned 18. 517 00:31:17,458 --> 00:31:20,458 Back then, just living through the day was an accomplishment. 518 00:31:22,042 --> 00:31:25,125 I wore my school clothes when they first sent me out on assignments. 519 00:31:25,125 --> 00:31:26,917 I didn't have money for anything else. 520 00:31:26,917 --> 00:31:29,458 Holland took pity on me and lent me money for a new suit. 521 00:31:30,083 --> 00:31:32,000 I never wanted to let him down after that. 522 00:31:32,625 --> 00:31:33,792 I learned to hold my own, 523 00:31:33,792 --> 00:31:36,792 and he started sending me out on bigger and bigger stories, 524 00:31:36,792 --> 00:31:38,708 and it just became my life. 525 00:31:39,542 --> 00:31:41,750 I really can't imagine doing anything else. 526 00:31:44,208 --> 00:31:47,208 It's crazy to think your whole life can turn on a chance encounter. 527 00:31:48,500 --> 00:31:51,208 My senior year, I, uh-- I lined up with all the other girls 528 00:31:51,208 --> 00:31:52,708 to register for nursing school. 529 00:31:53,542 --> 00:31:56,458 But my English teacher, Mrs. Welker, she-- she pulled me out of the line 530 00:31:56,458 --> 00:31:59,708 and had me apply for a scholarship to go to college. 531 00:32:01,000 --> 00:32:02,000 And that was it. 532 00:32:02,958 --> 00:32:05,042 I'd be changing bedpans if it wasn't for her. 533 00:32:05,042 --> 00:32:06,708 Thank God for Mrs. Welker. 534 00:32:07,583 --> 00:32:08,708 [chuckles] 535 00:32:13,458 --> 00:32:16,458 - [chattering] - [jazz music playing on radio] 536 00:32:21,250 --> 00:32:23,583 [phone ringing] 537 00:32:26,500 --> 00:32:27,500 [sighs] Hello? 538 00:32:27,500 --> 00:32:29,083 - Hey, it's Jean. - Hey. 539 00:32:29,083 --> 00:32:31,958 They found another victim. It was a young girl this time. 540 00:32:31,958 --> 00:32:34,000 [gasps] I'll come in now. 541 00:32:35,750 --> 00:32:36,750 What was that? 542 00:32:37,500 --> 00:32:40,250 Oh. [sighs] Another woman turned up. I've gotta go in. 543 00:32:41,125 --> 00:32:44,542 You gotta be kidding me. It's New Year's Eve for Christ's sakes. 544 00:32:46,500 --> 00:32:48,167 Who's gonna take your mother home? 545 00:32:48,167 --> 00:32:50,333 [stammers] I can take her now, I guess. 546 00:32:55,292 --> 00:32:57,542 Go. I'll deal with it. 547 00:33:00,750 --> 00:33:02,750 [footsteps departing] 548 00:33:05,583 --> 00:33:06,875 [sighs] 549 00:33:08,708 --> 00:33:10,000 Mom had to go to work. 550 00:33:11,250 --> 00:33:13,250 [chattering] 551 00:33:17,292 --> 00:33:18,292 There's Joe. 552 00:33:50,375 --> 00:33:51,417 [shutter clicks] 553 00:33:53,542 --> 00:33:57,458 Hey, hey, asshole. Come on. Come on. 554 00:33:58,167 --> 00:33:59,458 That's enough. 555 00:33:59,458 --> 00:34:00,875 [scoffs] 556 00:34:00,875 --> 00:34:03,042 [resident] That guy came to my door earlier today. 557 00:34:03,042 --> 00:34:05,542 He said he was here to paint the apartment, so I let him in. 558 00:34:06,958 --> 00:34:11,542 All of a sudden, he tells me I'm pretty and asks me if I thought about modeling. 559 00:34:13,042 --> 00:34:15,667 I got nervous, told him my husband was home. 560 00:34:15,667 --> 00:34:19,375 I pretended to go back and get him, and when I came back, he was gone. 561 00:34:19,958 --> 00:34:21,042 What time was this? 562 00:34:21,542 --> 00:34:23,958 Uh, this afternoon. Three o'clock. 563 00:34:25,417 --> 00:34:26,667 Could you describe him for me? 564 00:34:27,250 --> 00:34:31,917 Uh, normal. White guy, dark hair. 565 00:34:33,042 --> 00:34:34,458 He had workman's clothes on. 566 00:34:36,542 --> 00:34:37,708 He just looked regular. 567 00:34:40,458 --> 00:34:42,250 [professor on phone] She doesn't fit the pattern. 568 00:34:42,250 --> 00:34:46,000 To switch from all elderly women to a young girl is unheard of. 569 00:34:46,708 --> 00:34:48,167 When these guys establish a type, 570 00:34:48,167 --> 00:34:51,667 it usually comes from a trauma that's been years in the making. 571 00:34:51,667 --> 00:34:53,500 It doesn't just change all of a sudden. 572 00:34:53,500 --> 00:34:54,667 How sure are you? 573 00:34:55,250 --> 00:34:57,625 That's the going theory with this type of killer. 574 00:34:57,625 --> 00:35:00,042 But no one really knows. 575 00:35:08,333 --> 00:35:10,208 Did you know they were gonna do this? 576 00:35:11,417 --> 00:35:14,750 You really think this is smart? With that lunatic still out there? 577 00:35:14,750 --> 00:35:16,875 I don't know what to say. All right? 578 00:35:16,875 --> 00:35:18,958 Stanley was supposed to shoot the damn crime scene. 579 00:35:18,958 --> 00:35:21,042 [phone rings] 580 00:35:25,042 --> 00:35:26,167 Hello? 581 00:35:26,167 --> 00:35:29,708 [person breathing heavily on phone] 582 00:35:29,708 --> 00:35:30,792 Hello? 583 00:35:38,208 --> 00:35:39,208 [sighs] 584 00:35:40,583 --> 00:35:41,625 Who was that? 585 00:35:41,625 --> 00:35:43,125 It's just a wrong number. 586 00:35:44,250 --> 00:35:46,375 [phone ringing] 587 00:35:51,875 --> 00:35:52,875 Hello? 588 00:35:54,625 --> 00:35:55,625 Hello? 589 00:35:57,333 --> 00:35:58,417 Who is this? 590 00:36:04,958 --> 00:36:07,208 [phone rings] 591 00:36:10,875 --> 00:36:11,875 Who is this? 592 00:36:14,083 --> 00:36:15,500 Stop calling here! 593 00:36:22,375 --> 00:36:25,375 [footsteps departing] 594 00:36:26,750 --> 00:36:30,083 - [organ music playing] - [chattering] 595 00:36:34,125 --> 00:36:36,458 Are you having any problems with people calling your house? 596 00:36:36,458 --> 00:36:38,875 You gettin' hang-ups and the, uh, heavy breathers? 597 00:36:38,875 --> 00:36:40,250 - Yeah. They called you too? - Mmm. 598 00:36:40,250 --> 00:36:44,500 Nope. We unlisted our number years ago after I covered my first mayor's race. 599 00:36:46,208 --> 00:36:47,792 Yeah. Right. 600 00:36:48,792 --> 00:36:50,208 I'm gonna go have a cigarette. 601 00:36:56,833 --> 00:36:58,167 I'll be right back. 602 00:37:03,042 --> 00:37:04,042 Hey. 603 00:37:05,000 --> 00:37:06,125 Got a smoke? 604 00:37:11,292 --> 00:37:14,375 Been reading your stories. They've been pretty good. 605 00:37:14,375 --> 00:37:15,750 Well, have you got any leads? 606 00:37:17,625 --> 00:37:18,667 Off the record. 607 00:37:18,667 --> 00:37:21,750 Off the record? More than we can handle. 608 00:37:21,750 --> 00:37:23,583 Are you close to making an arrest? 609 00:37:24,458 --> 00:37:27,250 These people have no idea what they're up against. 610 00:37:27,250 --> 00:37:28,417 [Loretta] What people? 611 00:37:28,417 --> 00:37:31,125 Uh, the whole department, as far as I'm concerned. 612 00:37:31,125 --> 00:37:32,625 The whole police department? 613 00:37:33,250 --> 00:37:35,208 [detective] The usual rules don't apply. 614 00:37:35,208 --> 00:37:38,708 There's no motive, and then he takes off without leaving a shred of evidence. 615 00:37:39,500 --> 00:37:42,083 Guy's as careful as he is deranged. 616 00:37:44,792 --> 00:37:46,250 Nice talking to you. 617 00:37:49,292 --> 00:37:50,958 I'm Jim, by the way. 618 00:37:51,958 --> 00:37:53,708 You can call me at the paper anytime. 619 00:37:54,583 --> 00:37:55,917 I'll give you whatever I have. 620 00:37:59,500 --> 00:38:02,500 [wind howling] 621 00:38:03,250 --> 00:38:04,167 [thunderclap] 622 00:38:04,167 --> 00:38:05,292 [knocking] 623 00:38:07,042 --> 00:38:08,083 - Yes? - [mechanic] Yeah, 624 00:38:08,083 --> 00:38:10,208 the super sent me to check the radiator. 625 00:38:10,208 --> 00:38:11,708 It'll only take a second. 626 00:38:18,417 --> 00:38:20,125 [resident] Do you want some coffee? 627 00:38:20,125 --> 00:38:21,208 [mechanic] Yeah, sure. 628 00:38:22,083 --> 00:38:23,500 [thunderclap] 629 00:38:27,833 --> 00:38:29,375 [thunder rumbling] 630 00:38:40,375 --> 00:38:41,375 [shrieks] 631 00:38:41,375 --> 00:38:42,708 - [mug clatters] - [chokes] 632 00:38:43,583 --> 00:38:45,375 [grunting] 633 00:38:45,375 --> 00:38:47,833 [gasping, grunting] 634 00:38:50,375 --> 00:38:52,417 [whimpering, grunting] 635 00:38:57,000 --> 00:39:00,917 [reporter on TV] The city is, for some, glamorous, stimulating, prosperous. 636 00:39:00,917 --> 00:39:03,333 Only recently has it become dangerous. 637 00:39:04,750 --> 00:39:08,000 Five young girls have been strangled in the Boston area. 638 00:39:08,583 --> 00:39:11,167 A young girl was strangled in her Lawrence apartment. 639 00:39:11,167 --> 00:39:14,583 Stockings and a leotard wrapped tightly about her neck. 640 00:39:14,583 --> 00:39:19,000 A 21-year-old Boston University student was found by her two roommates, 641 00:39:19,000 --> 00:39:22,083 strangled with a silk stocking in her Back Bay apartment. 642 00:39:22,708 --> 00:39:26,583 And most recent, Patricia Bissette, a 24-year-old secretary, 643 00:39:26,583 --> 00:39:30,458 was also found strangled in her Back Bay apartment where she lived alone. 644 00:39:30,458 --> 00:39:33,542 [person on PA, indistinct] 645 00:39:42,333 --> 00:39:44,375 - [nurse] Jeanie. Hi. - [Jean] Yeah, yeah. 646 00:39:44,375 --> 00:39:45,542 You okay? 647 00:39:46,250 --> 00:39:48,667 Yeah. [stammers] Um, tough morning. 648 00:39:49,250 --> 00:39:51,417 [Jean] You guys do the Patricia Bissette autopsy? 649 00:39:52,750 --> 00:39:53,917 It's a bad one. 650 00:39:55,250 --> 00:39:56,542 She was pregnant. 651 00:39:56,542 --> 00:39:59,042 Pregnant? Was she married? 652 00:39:59,042 --> 00:40:00,125 [nurse] Single. 653 00:40:00,917 --> 00:40:02,333 How far along was she? 654 00:40:02,333 --> 00:40:03,583 [nurse] A few months. 655 00:40:05,833 --> 00:40:07,583 [receptionist] Nielson's Electronics. 656 00:40:07,583 --> 00:40:08,750 One moment. 657 00:40:10,458 --> 00:40:11,708 Mr. Nielson, please. 658 00:40:11,708 --> 00:40:14,250 He's not in today. Could I give him a message? 659 00:40:14,250 --> 00:40:16,333 Jean Cole with the Record American. 660 00:40:16,333 --> 00:40:18,500 Patricia Bissette was his secretary? 661 00:40:18,500 --> 00:40:19,583 That's right. 662 00:40:19,583 --> 00:40:20,792 You know her well? 663 00:40:21,708 --> 00:40:24,458 Pretty well. It's a small office. 664 00:40:25,125 --> 00:40:26,917 Do you know if she was dating anyone? 665 00:40:28,875 --> 00:40:29,875 I'm not sure. 666 00:40:33,292 --> 00:40:34,833 Did you know she was pregnant? 667 00:40:48,250 --> 00:40:49,667 I take lunch at noon. 668 00:40:49,667 --> 00:40:51,750 [chattering] 669 00:41:00,333 --> 00:41:01,333 What's this? 670 00:41:02,042 --> 00:41:03,708 [receptionist] Pull the string on the back. 671 00:41:04,458 --> 00:41:06,375 [doll] Please take me with you. 672 00:41:08,833 --> 00:41:10,333 That's Patricia's voice. 673 00:41:11,458 --> 00:41:15,167 Mr. Nielson used her to record the prototype for the latest model. 674 00:41:15,167 --> 00:41:16,917 [doll] Please take me with you. 675 00:41:16,917 --> 00:41:18,042 Jesus. 676 00:41:18,875 --> 00:41:21,875 Mr. Nielson and Patricia were having an affair. 677 00:41:23,000 --> 00:41:24,625 Everyone in the office knew. 678 00:41:25,708 --> 00:41:26,958 Did he know she was pregnant? 679 00:41:28,208 --> 00:41:29,792 He was helping her sort it out. 680 00:41:29,792 --> 00:41:31,708 Sort it out? How? 681 00:41:32,375 --> 00:41:34,417 [receptionist] He found a convent in New Hampshire. 682 00:41:35,000 --> 00:41:37,083 They were supposed to arrange for an adoption. 683 00:41:37,917 --> 00:41:39,917 Do you know if Patricia wanted to keep the baby? 684 00:41:41,833 --> 00:41:42,833 Maybe. 685 00:41:44,292 --> 00:41:46,375 But Mr. Nielson has a wife and kids. 686 00:41:48,833 --> 00:41:50,000 So that was that. 687 00:41:53,750 --> 00:41:57,083 [parent] Beverly came over every week no matter what. 688 00:41:58,333 --> 00:42:01,667 She'd bring supper and we'd watch the stories on the TV together. 689 00:42:02,583 --> 00:42:04,917 Do you know if she had a boyfriend? 690 00:42:05,708 --> 00:42:09,375 I don't think so. School took up most of her time. 691 00:42:10,125 --> 00:42:13,542 And the choir. It's where a lot of her friends were from. 692 00:42:14,292 --> 00:42:15,292 At church? 693 00:42:15,292 --> 00:42:18,542 [parent] No. At BU, where she was studying. 694 00:42:19,250 --> 00:42:22,000 Oh. That's where I went. 695 00:42:23,208 --> 00:42:24,375 [scoffs] 696 00:42:24,375 --> 00:42:26,750 I always thought she'd end up being someone like you. 697 00:42:27,625 --> 00:42:31,333 You know, with a job she loved, living on her own terms. 698 00:42:32,917 --> 00:42:34,500 I admired that about her. 699 00:42:36,792 --> 00:42:39,875 She was doin' all the things I wish I could've done with my own life. 700 00:42:42,458 --> 00:42:43,875 You have kids? 701 00:42:43,875 --> 00:42:45,542 Yeah. Uh, three. 702 00:42:46,792 --> 00:42:50,458 Maggie's nine. The boys are seven and five. 703 00:42:51,958 --> 00:42:55,417 [parent] Beverly was terrified of the dark when she was that age. 704 00:42:55,417 --> 00:42:58,583 Only way I could get her to calm down was by singing to her. 705 00:42:59,542 --> 00:43:00,542 [sobs] 706 00:43:01,875 --> 00:43:05,625 I'm sorry, I just-- I just can't stop thinking about it. 707 00:43:06,375 --> 00:43:11,208 What he did to her. What that must have been like for her. 708 00:43:12,292 --> 00:43:15,417 [sobbing] 709 00:43:15,417 --> 00:43:18,667 [choir vocalizing] 710 00:43:45,125 --> 00:43:47,500 [friend] Beverly had just broken up with her boyfriend. 711 00:43:49,625 --> 00:43:52,417 She was taking advantage of her freedom. 712 00:43:54,458 --> 00:43:56,125 Did you meet any of the guys she was seeing? 713 00:43:56,125 --> 00:43:58,792 Yeah, but they were all harmless. 714 00:44:01,042 --> 00:44:03,625 It's her ex that she was afraid of. 715 00:44:05,833 --> 00:44:08,667 Uh-- Sorry, who is that? 716 00:44:11,917 --> 00:44:13,125 Daniel Marsh. 717 00:44:14,333 --> 00:44:15,583 Why was she afraid of him? 718 00:44:16,292 --> 00:44:17,958 He was harassing her. 719 00:44:19,000 --> 00:44:22,833 He had just gotten kicked out of Harvard, was acting really erratic. 720 00:44:24,292 --> 00:44:29,292 He'd call in the middle of the night, show up unannounced. Things like that. 721 00:44:31,333 --> 00:44:32,417 And when was this? 722 00:44:33,708 --> 00:44:35,542 Right up until around when it happened. 723 00:45:06,667 --> 00:45:08,667 [doorbell buzzes] 724 00:45:19,875 --> 00:45:20,875 Daniel Marsh? 725 00:45:21,500 --> 00:45:22,333 Yes? 726 00:45:22,333 --> 00:45:24,750 Loretta McLaughlin with the Record American. 727 00:45:25,250 --> 00:45:26,542 You knew Beverly Samans? 728 00:45:28,458 --> 00:45:29,458 Come inside. 729 00:45:38,458 --> 00:45:39,458 [door closes] 730 00:45:40,458 --> 00:45:42,208 Come in. Come in. 731 00:45:57,750 --> 00:45:58,750 It's just back here. 732 00:45:58,750 --> 00:46:00,875 [machine rattling] 733 00:46:00,875 --> 00:46:02,375 We can talk just back here. 734 00:46:07,167 --> 00:46:11,583 Uh, I've just remembered that I've got, uh, another appointment. 735 00:46:11,583 --> 00:46:15,042 I'm gonna have to-- I'm gonna have to come back another time. 736 00:46:18,125 --> 00:46:19,292 [door slams] 737 00:46:27,500 --> 00:46:28,583 [Loretta pants] 738 00:46:29,542 --> 00:46:31,583 [doll] Please take me with you. 739 00:46:32,750 --> 00:46:35,000 - [footsteps approaching] - [doll] Please take me with you. 740 00:46:35,000 --> 00:46:37,083 Here's everything on Patricia and Nielson. 741 00:46:38,917 --> 00:46:40,250 [doll] Please take me with you. 742 00:46:40,250 --> 00:46:41,667 You okay? 743 00:46:41,667 --> 00:46:42,750 Yeah. 744 00:46:43,333 --> 00:46:44,417 Don't stay here all night. 745 00:46:45,708 --> 00:46:46,708 I'm serious. 746 00:46:47,667 --> 00:46:48,667 I won't. 747 00:46:50,417 --> 00:46:52,167 [doll] Please take me with you. 748 00:46:58,542 --> 00:47:00,458 Wait, what did you say his name was? 749 00:47:02,958 --> 00:47:04,958 No, you called me. 750 00:47:07,167 --> 00:47:09,875 - Runnin' a hotline for the mentally unfit. - [Loretta chuckles] 751 00:47:09,875 --> 00:47:11,333 That's everything. 752 00:47:11,333 --> 00:47:15,083 All right. Give me some time. I gotta wade through this pile of shit first. 753 00:47:15,833 --> 00:47:17,083 Don't wait on these. 754 00:47:18,292 --> 00:47:19,292 They're good leads. 755 00:47:23,875 --> 00:47:24,875 [door lock clicks] 756 00:47:24,875 --> 00:47:26,958 [chattering on TV] 757 00:47:32,417 --> 00:47:33,417 [door lock clicks] 758 00:47:59,125 --> 00:48:00,958 - [detective] Boston Police Department! - [gasps] 759 00:48:01,458 --> 00:48:02,458 Gordon Nielson? 760 00:48:02,458 --> 00:48:04,208 - [Nielson] Yes. - [detective] Hands on the wall. 761 00:48:06,750 --> 00:48:08,375 [examiner] Your name is Gordon Nielson? 762 00:48:08,375 --> 00:48:09,458 [Nielson] Yes. 763 00:48:11,208 --> 00:48:12,917 [examiner] You've been divorced once? 764 00:48:13,792 --> 00:48:15,125 [Nielson] Yes. 765 00:48:15,125 --> 00:48:17,667 [examiner] Patricia Bissette worked as your secretary? 766 00:48:17,667 --> 00:48:18,750 [Nielson] Yes. 767 00:48:21,208 --> 00:48:23,792 [examiner] Did you have a relationship with her outside of work? 768 00:48:24,333 --> 00:48:25,333 Yes. 769 00:48:26,833 --> 00:48:29,083 [examiner] Did you see Patricia the night she was murdered? 770 00:48:30,042 --> 00:48:31,042 No. 771 00:48:45,042 --> 00:48:46,625 Can I have an update, Detective? 772 00:48:48,333 --> 00:48:51,500 We caught Nielson removing evidence from Patricia's apartment. 773 00:48:52,542 --> 00:48:53,917 He failed two polygraph tests, 774 00:48:53,917 --> 00:48:56,083 but the DA still doesn't think he has a case, 775 00:48:56,083 --> 00:48:57,958 and there's nothing tying him to the other murders. 776 00:48:57,958 --> 00:48:59,417 So, what about Daniel Marsh? 777 00:48:59,417 --> 00:49:00,917 Who? The Harvard psycho? 778 00:49:01,542 --> 00:49:04,292 He's batshit crazy, I'll give you that, but we got nothin' on him. 779 00:49:04,292 --> 00:49:06,542 Well, he was harassing Beverly the week before she was killed. 780 00:49:06,542 --> 00:49:08,625 Uh, you can't charge a guy for getting high 781 00:49:08,625 --> 00:49:10,667 and calling his ex-girlfriend in the middle of the night. 782 00:49:10,667 --> 00:49:11,625 What, so that's it? 783 00:49:11,625 --> 00:49:15,125 I-I don't think you understand what I'm dealin' with here. 784 00:49:16,250 --> 00:49:18,250 I'm gettin' a hundred tips a day, 785 00:49:18,250 --> 00:49:20,458 I got thousands of sex offenders to screen, 786 00:49:20,458 --> 00:49:24,542 and now the commissioner just ordered a raid on every gay bar in the city. 787 00:49:26,333 --> 00:49:29,417 I'm doing all I can, but I'm not playing with a full deck. 788 00:49:30,042 --> 00:49:31,333 I'll see ya later. 789 00:49:31,333 --> 00:49:32,333 [car door opens] 790 00:49:32,333 --> 00:49:34,833 How many gay bars in Boston are there anyway? 791 00:49:34,833 --> 00:49:35,958 There can't be that many. 792 00:49:35,958 --> 00:49:37,125 Way to miss the point, Jack. 793 00:49:37,125 --> 00:49:40,250 The point is Commissioner McNamara's not up to the job. 794 00:49:40,250 --> 00:49:41,792 What does that mean, exactly? 795 00:49:41,792 --> 00:49:43,083 His head's shoved up his ass. 796 00:49:43,083 --> 00:49:45,125 They won't coordinate with other police departments, 797 00:49:45,125 --> 00:49:46,250 connections are being missed, 798 00:49:46,250 --> 00:49:48,125 and good leads are falling through the cracks. 799 00:49:48,125 --> 00:49:49,542 Isn't some of that to be expected? 800 00:49:49,542 --> 00:49:51,125 [Loretta] We are way beyond that. 801 00:49:51,125 --> 00:49:52,917 Oh, I'm sorry, Jack, am I keeping you up? 802 00:49:52,917 --> 00:49:55,000 Will you cut the shit already? What's the story? 803 00:49:55,000 --> 00:49:57,333 - The city can't protect its women. - Come on. 804 00:49:57,333 --> 00:49:59,750 What? You don't think it's true, or you don't think it's a story? 805 00:49:59,750 --> 00:50:00,917 [Jack] What is it with you? 806 00:50:00,917 --> 00:50:04,125 You can't go after someone's livelihood because you're impatient. 807 00:50:04,125 --> 00:50:06,458 Ten women are dead, and these assholes don't have a clue! 808 00:50:06,458 --> 00:50:09,542 You don't have a story. You have a grudge. 809 00:50:09,542 --> 00:50:12,167 How many women have to die before it's a story? 810 00:50:12,167 --> 00:50:13,250 That's enough. 811 00:50:13,833 --> 00:50:15,917 These are good men busting their asses. 812 00:50:15,917 --> 00:50:18,292 I'm not waging a war on the police department. 813 00:50:21,750 --> 00:50:24,500 [footsteps departing] 814 00:50:24,500 --> 00:50:27,583 [chattering on TV] 815 00:50:37,792 --> 00:50:38,875 Where you been? 816 00:50:40,042 --> 00:50:41,292 I had to work late. 817 00:50:43,792 --> 00:50:45,708 Oh, my God. Get a plate. You're gonna make a mess. 818 00:50:45,708 --> 00:50:47,000 I'm not gonna make a mess. 819 00:50:56,792 --> 00:50:59,458 Sit down. I gotta talk to you anyway. 820 00:50:59,458 --> 00:51:01,625 Look, I've had a long day. Can't it wait? 821 00:51:02,208 --> 00:51:04,917 Loretta, sit down. 822 00:51:15,208 --> 00:51:17,042 I took a new position at work. 823 00:51:17,792 --> 00:51:21,875 It's better pay, but I have to be in the Connecticut office part-time. 824 00:51:21,875 --> 00:51:23,042 Part-time? 825 00:51:24,583 --> 00:51:25,750 A few days a week. 826 00:51:27,333 --> 00:51:28,750 How long's this been in the works? 827 00:51:29,375 --> 00:51:30,375 Couple weeks. 828 00:51:30,375 --> 00:51:32,458 And when were you gonna tell me about it? 829 00:51:32,458 --> 00:51:36,708 A lot of long days lately. Hasn't exactly been a good time. 830 00:51:36,708 --> 00:51:39,167 How are we supposed to manage with you gone half the week? 831 00:51:39,833 --> 00:51:41,333 You're gonna have to do your share. 832 00:51:41,333 --> 00:51:44,917 What more could I possibly do short of quit my job? 833 00:51:44,917 --> 00:51:47,250 Is this your way of telling me to stay home? Is that what this is? 834 00:51:47,250 --> 00:51:49,125 Come on. Have I ever asked you to stay home? 835 00:51:49,125 --> 00:51:51,125 No, you just do something like this instead. 836 00:51:51,125 --> 00:51:54,000 What, I'm free to do what I want as long as it's on your terms, isn't that right? 837 00:51:54,000 --> 00:51:55,375 You are unbelievable, you know that? 838 00:51:55,375 --> 00:51:57,708 My-- My sister's right about you. You're just-- 839 00:51:57,708 --> 00:51:58,792 What? 840 00:51:59,875 --> 00:52:02,542 Say it. Say it. 841 00:52:03,667 --> 00:52:06,625 Most people would be happy their husband got a promotion. 842 00:52:07,375 --> 00:52:08,375 [slams table] 843 00:52:18,125 --> 00:52:20,167 [line rings] 844 00:52:20,167 --> 00:52:21,583 [Phyllis on phone] Record American. 845 00:52:21,583 --> 00:52:25,250 [detective] Yeah, I'm looking for Loretta McLaughlin or Jean Cole. 846 00:52:25,250 --> 00:52:26,625 One minute, please. 847 00:52:26,625 --> 00:52:28,708 [phone rings] 848 00:52:29,750 --> 00:52:30,958 Loretta. 849 00:52:30,958 --> 00:52:34,458 My name's Detective Linski, I'm with the New York City Police Department. 850 00:52:34,458 --> 00:52:38,000 I'm calling about a murder we had down here couple of weeks ago. 851 00:52:38,000 --> 00:52:40,333 Looks like it could be linked to the stranglings. 852 00:52:41,625 --> 00:52:42,833 Older lady. 853 00:52:42,833 --> 00:52:45,292 Yeah, she turned up dead in a hotel room, 854 00:52:45,292 --> 00:52:48,042 strangled with stockings tied around her neck. 855 00:52:48,042 --> 00:52:50,458 People from the hotel saw the guy she was with. 856 00:52:50,458 --> 00:52:54,208 Couple of nights later he shows up at the hotel bar, so I pick him up... 857 00:52:54,208 --> 00:52:56,958 [scoffs] ...find her cigarette case still in his pocket. 858 00:52:57,792 --> 00:53:00,208 Only took me 45 minutes to get a confession. 859 00:53:01,583 --> 00:53:03,500 His name is Paul Dempsey. 860 00:53:03,500 --> 00:53:06,375 Lives up in Maine, but I can place him in Boston 861 00:53:06,375 --> 00:53:08,458 at the time of the first five murders. 862 00:53:09,292 --> 00:53:11,625 Uh, I'm assuming you went to Boston Homicide with this? 863 00:53:11,625 --> 00:53:15,042 First call I made. Couldn't get anyone to call me back. 864 00:53:15,042 --> 00:53:18,250 Couple of weeks go by, so I make the trip up there myself. 865 00:53:18,250 --> 00:53:20,333 Figure I'll just tell 'em in person. 866 00:53:21,125 --> 00:53:24,208 Couldn't get anyone to meet with me. Can you believe that? 867 00:53:25,833 --> 00:53:28,417 Detective drove four hours for a homicide I'm working, 868 00:53:29,167 --> 00:53:31,167 I'd walk out of my kid's christening for that. 869 00:53:31,917 --> 00:53:33,667 I don't know what the hell they're doin' up there. 870 00:53:33,667 --> 00:53:36,833 Turns out Paul Dempsey was a suspect in a murder in Maine 871 00:53:36,833 --> 00:53:39,083 four years before the first Strangler murder. 872 00:53:39,083 --> 00:53:41,125 The victim was an elderly woman found strangled 873 00:53:41,125 --> 00:53:42,708 with her stockings tied around her neck. 874 00:53:42,708 --> 00:53:44,375 It could be the original Strangler murder, 875 00:53:44,375 --> 00:53:46,708 but no one can get Boston Homicide to look into it. 876 00:53:46,708 --> 00:53:48,500 And this cop in New York will go on the record? 877 00:53:48,500 --> 00:53:49,958 Already did. 878 00:53:49,958 --> 00:53:51,833 We're not running a hit job on the police department. 879 00:53:51,833 --> 00:53:54,833 They're blowing the investigation. How long can we keep ignoring it? 880 00:53:54,833 --> 00:53:58,042 I don't know how many times we have to tell you, but we're not doing it. 881 00:53:58,708 --> 00:54:00,125 I don't know, Eddie. 882 00:54:02,292 --> 00:54:04,708 I mean, she's right. We can't keep looking the other way. 883 00:54:05,292 --> 00:54:08,083 You really wanna use this paper to tear down the police department? 884 00:54:08,083 --> 00:54:10,208 If anyone else was blowing it this badly, 885 00:54:10,208 --> 00:54:12,708 we'd have put it on the front page a long time ago. 886 00:54:13,875 --> 00:54:14,875 All right. 887 00:54:15,958 --> 00:54:18,500 You want to run with this? I'm not gonna stand in your way. 888 00:54:19,042 --> 00:54:21,625 But it's your neck on the block. You understand? 889 00:54:22,333 --> 00:54:23,375 All right. 890 00:54:26,167 --> 00:54:28,042 [thunder rumbling] 891 00:54:28,042 --> 00:54:30,875 [Loretta] The Boston Police Department is conducting the largest manhunt 892 00:54:30,875 --> 00:54:32,125 in the city's history, 893 00:54:32,125 --> 00:54:36,000 and yet no trace, no trail, no trip up has been detected. 894 00:54:37,167 --> 00:54:41,542 Without sharing evidence, police may overlook a common denominator, 895 00:54:41,542 --> 00:54:45,125 a missing link, a clue that could identify the killer. 896 00:54:46,000 --> 00:54:48,917 Unless a centralized effort is set up to catch the Strangler, 897 00:54:48,917 --> 00:54:52,375 he will remain today as he did one year ago, 898 00:54:52,375 --> 00:54:56,625 a faceless, formless, flawless executioner. 899 00:54:57,708 --> 00:54:59,208 Holy shit. 900 00:55:00,167 --> 00:55:01,750 Tomorrow's gonna be interesting. 901 00:55:06,875 --> 00:55:09,875 Nice knowin' ya. Fun while it lasted. 902 00:55:13,875 --> 00:55:16,583 [newscaster on TV] The attorney general held a press conference today 903 00:55:16,583 --> 00:55:20,333 to announce that he is assuming command of the Boston Strangler investigation 904 00:55:20,333 --> 00:55:23,000 after a critical story in the Record American . 905 00:55:23,000 --> 00:55:25,958 He has appointed Deputy Attorney General John Bottomly 906 00:55:25,958 --> 00:55:28,000 to oversee the investigation. 907 00:55:28,000 --> 00:55:30,250 [commentator on radio] To suggest the Boston Police Department 908 00:55:30,250 --> 00:55:33,583 is leaving any stone unturned is absurd. 909 00:55:33,583 --> 00:55:35,833 And all this because a couple girl reporters question 910 00:55:35,833 --> 00:55:37,333 the credentials of our police department. 911 00:55:37,333 --> 00:55:39,125 - [scoffs] - I mean, what the hell do they know 912 00:55:39,125 --> 00:55:40,208 about police work? 913 00:55:40,208 --> 00:55:43,750 [crickets chirping] 914 00:55:43,750 --> 00:55:46,833 [wind howling] 915 00:56:16,292 --> 00:56:17,333 [gasps] 916 00:56:30,750 --> 00:56:32,750 [wind whistling] 917 00:56:37,500 --> 00:56:38,667 [sighs] 918 00:57:14,375 --> 00:57:17,375 [breathing shakily] 919 00:57:17,375 --> 00:57:18,583 [screen door bangs] 920 00:57:18,583 --> 00:57:20,667 [dog barking] 921 00:57:30,292 --> 00:57:32,208 [wind whistling] 922 00:57:33,417 --> 00:57:34,750 - [screen door bangs] - [gasps] 923 00:57:38,542 --> 00:57:41,542 [panting] 924 00:57:49,750 --> 00:57:50,750 [sighs] 925 00:57:53,042 --> 00:57:54,167 [Tommy] What is that? 926 00:57:54,167 --> 00:57:55,792 - [Loretta] No, don't touch that! - [gasps] 927 00:57:57,542 --> 00:57:58,542 Go back to bed. 928 00:57:59,875 --> 00:58:01,875 [footsteps running] 929 00:58:09,667 --> 00:58:10,667 Oh. 930 00:58:23,917 --> 00:58:25,125 Someone came to the house? 931 00:58:25,125 --> 00:58:29,042 They put it in the mail slot. It was just me and the kids home. 932 00:58:29,042 --> 00:58:32,042 You think it was a deranged cop or some deranged asshole? 933 00:58:32,042 --> 00:58:34,583 Well, I'm not exactly pleased about it either way. 934 00:58:38,292 --> 00:58:39,292 Where are you going? 935 00:58:45,250 --> 00:58:47,625 Now, I didn't say anything when you put our pictures in the paper, 936 00:58:47,625 --> 00:58:50,167 but you and I both know what that was. That was a stunt. 937 00:58:50,167 --> 00:58:52,000 - And I know you wanna sell your papers... - Calm down. 938 00:58:52,000 --> 00:58:53,125 ...but at what cost? 939 00:58:53,125 --> 00:58:55,833 There's more than one lunatic out there, and you're gonna get us both killed! 940 00:58:55,833 --> 00:58:57,208 - You take it out! - I'll handle it. 941 00:59:03,042 --> 00:59:05,292 They're not puttin' our picture in the paper anymore. 942 00:59:07,792 --> 00:59:08,792 I need a drink. 943 00:59:11,958 --> 00:59:13,833 I don't know what I'm supposed to do anymore. 944 00:59:13,833 --> 00:59:15,292 - [Jean] About what? - About everything. 945 00:59:15,875 --> 00:59:18,167 You know, it's like I get to do half of everything I really want 946 00:59:18,167 --> 00:59:20,417 and everyone around me still feels shortchanged. 947 00:59:21,958 --> 00:59:23,292 James has had enough. 948 00:59:23,292 --> 00:59:25,708 And my-- my poor kids are spooked. 949 00:59:27,125 --> 00:59:29,708 You know, most of my paycheck goes to the babysitter now? 950 00:59:30,208 --> 00:59:31,292 Who cares? 951 00:59:31,292 --> 00:59:34,250 You're gonna make yourself crazy worrying about everyone else all the time. 952 00:59:34,250 --> 00:59:35,333 [chuckles] 953 00:59:35,333 --> 00:59:38,500 You can't be apologetic, not about the things that are important to you. 954 00:59:39,458 --> 00:59:41,875 How come you're so calm about everything? 955 00:59:41,875 --> 00:59:44,375 Now, you've got kids. It must be crazy for you too. 956 00:59:45,125 --> 00:59:47,500 How do you keep everything so under control? 957 00:59:47,500 --> 00:59:49,542 My life's a three-ring circus. 958 00:59:49,542 --> 00:59:52,500 The wheels have been about to fall off since our youngest was born. 959 00:59:53,833 --> 00:59:56,250 So, what do you want to do about this story? 960 00:59:56,250 --> 00:59:58,250 You sure you want to keep going with this? 961 01:00:02,250 --> 01:00:03,250 [cash register dings] 962 01:00:03,250 --> 01:00:05,167 [detective] Boston Police are keeping us in the dark. 963 01:00:05,167 --> 01:00:07,250 They won't talk to any of the other departments. 964 01:00:07,250 --> 01:00:09,167 And they sure as hell don't want our help. 965 01:00:09,167 --> 01:00:10,708 Would you go on the record with that? 966 01:00:12,958 --> 01:00:15,625 Yeah. Go ahead, print my name. 967 01:00:16,792 --> 01:00:17,875 Print this too. 968 01:00:19,375 --> 01:00:21,375 Couple weeks ago, we get a call about this guy, 969 01:00:21,375 --> 01:00:23,500 was harassing these girls in their apartment. 970 01:00:24,083 --> 01:00:26,667 Then Boston won't share any information with us. 971 01:00:28,167 --> 01:00:29,500 So we just let him go. 972 01:00:30,583 --> 01:00:33,167 I come to find out he's one of their prime suspects. 973 01:00:34,167 --> 01:00:36,792 We had him, and we just let him walk away. 974 01:00:37,667 --> 01:00:38,667 What was his name? 975 01:00:40,583 --> 01:00:41,750 Off the record... 976 01:00:43,125 --> 01:00:44,417 Albert DeSalvo. 977 01:00:45,833 --> 01:00:47,333 He's famous over in Cambridge. 978 01:00:49,125 --> 01:00:51,542 - Famous for what? - [sighs] 979 01:00:51,542 --> 01:00:54,875 Making himself unwanted. 980 01:01:01,417 --> 01:01:03,417 [chattering] 981 01:01:05,833 --> 01:01:07,833 - Brian, coffee? - Thank you. 982 01:01:08,542 --> 01:01:09,542 Guys, coffee? 983 01:01:09,542 --> 01:01:11,583 [desk officer] All right, whose file you need? 984 01:01:11,583 --> 01:01:13,042 [Loretta] Uh, DeSalvo. 985 01:01:13,042 --> 01:01:14,875 - Which one? - Sorry? 986 01:01:15,375 --> 01:01:17,500 All the DeSalvo brothers graduated from jail. 987 01:01:17,500 --> 01:01:19,750 - Which one ya need? - Albert. 988 01:01:19,750 --> 01:01:21,792 - [desk officer] Figures. - What, you know him? 989 01:01:21,792 --> 01:01:25,458 Every cop in Cambridge knows him. Al's a world-class creep. 990 01:01:26,542 --> 01:01:29,542 Just got nabbed on rape charges over in Malden. 991 01:01:29,542 --> 01:01:31,208 - He's in custody? - Yeah. 992 01:01:31,208 --> 01:01:34,333 They got him up in Bridgewater right now. Have fun. 993 01:01:50,375 --> 01:01:54,250 [sergeant] DeSalvo had two cons, the Green Man and the Measuring Man. 994 01:01:54,917 --> 01:01:57,417 They called him the Green Man 'cause he put on green workman's clothes 995 01:01:57,417 --> 01:01:59,417 and posed as the maintenance guy, 996 01:01:59,417 --> 01:02:02,000 say he needed to check something inside their apartments. 997 01:02:03,292 --> 01:02:05,625 [Loretta] And, uh, what about the Measuring Man? 998 01:02:05,625 --> 01:02:08,667 [sergeant] I don't know where he came up with this one, 999 01:02:08,667 --> 01:02:11,000 but he'd pretend to be a modeling scout. 1000 01:02:11,625 --> 01:02:15,083 And he'd convince these girls to let him in so he could take their measurements. 1001 01:02:16,375 --> 01:02:18,500 You wouldn't believe how many people let him do it. 1002 01:02:19,708 --> 01:02:24,250 He told me I had a nice figure. He said his agency would hire me. 1003 01:02:24,250 --> 01:02:27,333 He just needed to take some measurements. 1004 01:02:28,708 --> 01:02:30,375 But he didn't have a measuring tape. 1005 01:02:32,542 --> 01:02:34,000 He just used his hands. 1006 01:02:37,292 --> 01:02:38,875 I got this horrible feeling. 1007 01:02:41,083 --> 01:02:42,333 My whole body just froze. 1008 01:02:45,125 --> 01:02:47,125 [church bells tolling] 1009 01:02:53,083 --> 01:02:54,167 [sighs] 1010 01:02:54,167 --> 01:02:56,250 [chattering] 1011 01:03:11,625 --> 01:03:13,875 - You remember Sophie's neighbor? - [Jean] Mm-hmm. 1012 01:03:13,875 --> 01:03:17,375 Uh, she said a man came to her apartment the day Sophie was killed. 1013 01:03:17,375 --> 01:03:19,708 Now, first he said he was there to paint the apartment, 1014 01:03:19,708 --> 01:03:22,042 and then he asked her if she ever thought about modeling. 1015 01:03:23,083 --> 01:03:26,583 The Green Man slipped into the Measuring Man. It's DeSalvo. 1016 01:03:27,708 --> 01:03:28,958 [chattering] 1017 01:03:28,958 --> 01:03:30,042 [host] Right this way. 1018 01:03:34,000 --> 01:03:35,833 I can't be caught dead talking to you right now. 1019 01:03:35,833 --> 01:03:38,917 - That bad, huh? - No, I'm serious. 1020 01:03:39,750 --> 01:03:43,000 If you gotta call me at the station, you say you're my sister Sally, all right? 1021 01:03:46,208 --> 01:03:47,667 What do you have for me? 1022 01:03:56,333 --> 01:03:59,042 - It's not him. - Well, it has to be him. Look-- 1023 01:03:59,042 --> 01:04:02,000 I mean, Sophie's neighbor said he came to paint the apartment, 1024 01:04:02,000 --> 01:04:04,667 but then he slipped up and started talking to her about modeling. 1025 01:04:04,667 --> 01:04:07,792 I mean, those are the two cons DeSalvo is famous for. 1026 01:04:07,792 --> 01:04:11,875 I worked DeSalvo for weeks. I loved him for it. It's not him. 1027 01:04:12,708 --> 01:04:13,792 What makes you so sure? 1028 01:04:13,792 --> 01:04:16,042 He was in prison for the first six murders, 1029 01:04:16,042 --> 01:04:18,125 didn't get out until after Sophie was killed. 1030 01:04:19,000 --> 01:04:21,500 Whoever was in that lady's apartment wasn't DeSalvo. 1031 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 [sighs] 1032 01:04:24,000 --> 01:04:28,000 What you're feeling right now, that's every day for me. 1033 01:04:29,875 --> 01:04:32,500 You know how many people I've gone down the rabbit hole with? 1034 01:04:33,000 --> 01:04:34,750 It's a dead-end every time with this case. 1035 01:04:34,750 --> 01:04:36,458 You get your teeth into something 1036 01:04:36,458 --> 01:04:39,833 and then your bottom falls out at three in the morning, and you got nothin'. 1037 01:04:42,083 --> 01:04:43,917 And while I'm making myself crazy... 1038 01:04:47,917 --> 01:04:49,417 he's out there somewhere... 1039 01:04:52,083 --> 01:04:53,250 laughing at us. 1040 01:04:57,667 --> 01:04:59,042 [thunderclap] 1041 01:04:59,042 --> 01:05:01,125 [rain pattering] 1042 01:05:08,458 --> 01:05:09,708 [sighs] 1043 01:05:20,667 --> 01:05:22,667 [rain continues] 1044 01:05:30,125 --> 01:05:32,125 [chattering] 1045 01:05:39,375 --> 01:05:41,042 You still stuck on DeSalvo? 1046 01:05:41,625 --> 01:05:43,292 Everything lines up with him. 1047 01:05:43,292 --> 01:05:45,625 His history, the progression of the crimes, everything. 1048 01:05:45,625 --> 01:05:48,708 [Jean] Except for the part where he was in prison for the first six murders. 1049 01:05:52,708 --> 01:05:54,583 Have you seen the actual release records? 1050 01:06:18,542 --> 01:06:19,708 [sighs] 1051 01:06:26,542 --> 01:06:27,625 [sighs] 1052 01:06:31,250 --> 01:06:32,292 [sighs] 1053 01:06:42,625 --> 01:06:43,625 Look at this. 1054 01:06:49,292 --> 01:06:50,542 Oh, my God. 1055 01:06:50,542 --> 01:06:53,125 DeSalvo petitioned the judge for early release. 1056 01:06:53,125 --> 01:06:55,208 He said he had to get back to his wife and kids. 1057 01:06:55,958 --> 01:06:57,792 The judge let him out for good behavior. 1058 01:06:57,792 --> 01:06:59,667 So, he was out in time? 1059 01:06:59,667 --> 01:07:01,417 Two months before the first murder. 1060 01:07:05,542 --> 01:07:09,542 A 33-year-old father of two is considered a prime suspect 1061 01:07:09,542 --> 01:07:11,625 in the Boston Strangler case. 1062 01:07:11,625 --> 01:07:14,625 The suspect is presently confined in a state mental hospital 1063 01:07:14,625 --> 01:07:17,667 for allegedly assaulting a woman last December. 1064 01:07:23,000 --> 01:07:24,000 We got beat. 1065 01:07:26,417 --> 01:07:28,333 [Loretta] Who the hell is F. Lee Bailey? 1066 01:07:28,333 --> 01:07:31,542 A hotshot defense lawyer. One of those press hounds. 1067 01:07:31,542 --> 01:07:34,083 How the hell did DeSalvo get a hotshot lawyer? 1068 01:07:34,083 --> 01:07:37,167 I don't know. You want me to go do your job for ya? 1069 01:07:39,542 --> 01:07:41,542 [chattering] 1070 01:07:44,958 --> 01:07:46,292 What's on the docket tonight? 1071 01:07:47,000 --> 01:07:49,042 [Loretta] I'm writing a story about how Albert DeSalvo 1072 01:07:49,042 --> 01:07:50,792 got a high-priced defense lawyer. 1073 01:07:52,167 --> 01:07:55,083 Would someone familiar with the investigation care to comment? 1074 01:07:56,500 --> 01:07:57,542 No. 1075 01:07:57,542 --> 01:07:59,500 [Loretta] So, what happened when you went to question him? 1076 01:07:59,500 --> 01:08:00,792 [birds squawking] 1077 01:08:00,792 --> 01:08:04,125 [Jim] Bailey got to him first. Wouldn't let us interview him. 1078 01:08:06,042 --> 01:08:09,375 So, I brought Sophie Clark's neighbor in to ID DeSalvo. 1079 01:08:37,458 --> 01:08:38,708 She didn't recognize him? 1080 01:08:38,708 --> 01:08:41,667 Not only did she not recognize him, she ID'd someone else. 1081 01:08:41,667 --> 01:08:42,792 Who? 1082 01:08:42,792 --> 01:08:44,500 George Nassar. 1083 01:08:50,375 --> 01:08:52,750 Murdered a gas station attendant during a robbery. 1084 01:08:53,750 --> 01:08:57,833 [scoffs] Real piece of work. Schizophrenic with a genius IQ. 1085 01:08:57,833 --> 01:08:59,250 And? 1086 01:08:59,875 --> 01:09:03,833 It's not him. Been in custody for over a year. 1087 01:09:07,333 --> 01:09:10,333 [reporters clamoring] 1088 01:09:11,417 --> 01:09:13,500 [Bailey] People can breathe a sigh of relief tonight. 1089 01:09:13,500 --> 01:09:15,292 The career of the Boston Strangler is over. 1090 01:09:15,292 --> 01:09:18,375 - [reporter 1] Is it true Mr. Bailey? - [reporter 2] He's telling the truth? 1091 01:09:18,375 --> 01:09:21,792 [Bailey] I obtained five details only the killer could know. 1092 01:09:21,792 --> 01:09:23,500 When I quizzed DeSalvo, he went five for five. 1093 01:09:23,500 --> 01:09:24,958 [reporter 3] Mr. Bailey! 1094 01:09:24,958 --> 01:09:29,042 When you've done as many interrogations as I have, you develop an ear for bullshit. 1095 01:09:29,042 --> 01:09:30,500 [reporters laughing] 1096 01:09:30,500 --> 01:09:32,792 And was law enforcement a part of this process? 1097 01:09:34,917 --> 01:09:36,625 That's all I'm gonna say right now. 1098 01:09:37,542 --> 01:09:40,750 We're still negotiating his confession. If you'll excuse me. 1099 01:09:40,750 --> 01:09:43,250 - [shutter clicks] - [reporters clamoring] 1100 01:09:43,250 --> 01:09:44,667 [reporter 4] Will he confess? 1101 01:09:52,792 --> 01:09:54,292 [Bottomly] This is John Bottomly. 1102 01:09:55,833 --> 01:09:58,833 The date is February 14th, 1964. 1103 01:10:00,667 --> 01:10:03,667 Albert, please state your full name. 1104 01:10:08,417 --> 01:10:10,083 Albert Henry DeSalvo. 1105 01:10:12,500 --> 01:10:14,958 [Bottomly] Mr. DeSalvo, we are here today 1106 01:10:14,958 --> 01:10:19,458 because you intend to confess to all 13 Boston Strangler murders. 1107 01:10:19,458 --> 01:10:20,542 Is that correct? 1108 01:10:20,542 --> 01:10:21,833 Yes. 1109 01:10:23,917 --> 01:10:25,667 Tell me about your first victim. 1110 01:10:27,500 --> 01:10:29,417 How did you pick Anna Slesers? 1111 01:10:30,500 --> 01:10:32,375 I didn't pick her in advance. 1112 01:10:32,375 --> 01:10:34,833 There was a parking spot in front of the house. 1113 01:10:34,833 --> 01:10:38,333 If there hadn't been a spot, I never would have got her. 1114 01:10:40,167 --> 01:10:42,333 [Bottomly] Albert, what color robe was she wearing? 1115 01:10:43,250 --> 01:10:44,542 [DeSalvo] Yellow. 1116 01:10:46,750 --> 01:10:48,250 Hear about DeSalvo? 1117 01:10:48,250 --> 01:10:49,708 No. What? 1118 01:10:49,708 --> 01:10:52,500 They sent Bottomly to take his confession last night. 1119 01:10:52,500 --> 01:10:55,000 Bottomly interviewed him for five hours. 1120 01:10:55,000 --> 01:10:55,958 And? 1121 01:10:55,958 --> 01:10:58,083 No one knows. He hasn't said a word. 1122 01:11:08,917 --> 01:11:10,167 Can I have a word, please? 1123 01:11:12,875 --> 01:11:14,125 I'll catch up. 1124 01:11:16,542 --> 01:11:18,208 What's going on with DeSalvo? 1125 01:11:18,208 --> 01:11:19,792 Nothing. 1126 01:11:19,792 --> 01:11:21,958 If he confessed, why haven't they charged him? 1127 01:11:22,625 --> 01:11:25,417 Bailey used you guys to pressure the attorney general, 1128 01:11:25,417 --> 01:11:28,125 and then he set one condition for DeSalvo's confession. 1129 01:11:28,958 --> 01:11:31,583 - Yeah, and what's that? - They're not allowed to use it in court. 1130 01:11:32,667 --> 01:11:33,833 They didn't agree to that. 1131 01:11:33,833 --> 01:11:37,542 They didn't have a choice after you put DeSalvo on the front page. 1132 01:11:37,542 --> 01:11:40,750 But they think they can get life on the rape charges. 1133 01:11:40,750 --> 01:11:43,750 And they're just gonna ignore the fact that 13 women were killed? 1134 01:11:45,042 --> 01:11:46,125 That's all I got. 1135 01:11:47,500 --> 01:11:51,083 And I haven't even told you the punch line yet. 1136 01:11:51,083 --> 01:11:53,167 You know how Bailey's gettin' paid? 1137 01:11:53,750 --> 01:11:56,333 He got DeSalvo a five-figure book deal. 1138 01:11:57,083 --> 01:11:59,667 A tell-all from the Boston Strangler. 1139 01:12:02,167 --> 01:12:04,083 Everyone just wants it to be over. 1140 01:12:07,542 --> 01:12:10,208 [footsteps departing] 1141 01:12:16,708 --> 01:12:18,333 [Loretta] They're washing their hands of it, 1142 01:12:18,333 --> 01:12:20,667 and that headline you're about to run makes it easy for them. 1143 01:12:20,667 --> 01:12:23,250 Come on. The murders stopped. The guy's in jail. 1144 01:12:23,250 --> 01:12:24,458 What the hell else you want? 1145 01:12:24,458 --> 01:12:27,458 They botched the biggest investigation in the city's history, 1146 01:12:27,458 --> 01:12:29,458 and you're just gonna let them sweep it under the rug. 1147 01:12:29,458 --> 01:12:32,458 Aw, come on, Loretta. How much trouble you gonna cause me today? 1148 01:12:32,458 --> 01:12:34,083 Well, clearly not enough. 1149 01:12:34,083 --> 01:12:37,083 Get outta here. Just take the week off. 1150 01:12:37,083 --> 01:12:39,583 - I'm not taking the week off. - I'm not asking. 1151 01:12:39,583 --> 01:12:42,708 The police are washing their hands of it, and you expect us to move on. 1152 01:12:42,708 --> 01:12:44,917 - Loretta. - We're not doing it. 1153 01:12:45,500 --> 01:12:47,000 I took a new assignment. 1154 01:12:48,625 --> 01:12:49,833 You've gotta be kidding me. 1155 01:12:53,333 --> 01:12:56,208 [scoffs] You never see the knife with you people. 1156 01:12:56,208 --> 01:12:59,375 Don't get it twisted. If there's another murder, I'll drop everything. 1157 01:12:59,375 --> 01:13:01,708 But until then, we cover the news. We don't make it. 1158 01:13:07,125 --> 01:13:09,292 [footsteps departing] 1159 01:13:09,292 --> 01:13:11,375 [footsteps approaching] 1160 01:13:20,833 --> 01:13:21,917 Place looks nice. 1161 01:13:21,917 --> 01:13:24,583 [Beverly's parent] Oh. Sunlight always helps. [chuckles] 1162 01:13:26,042 --> 01:13:29,875 Been reading your stories. You think they're finally gonna charge him? 1163 01:13:32,750 --> 01:13:34,333 [sighing] Uh, yeah. 1164 01:13:37,375 --> 01:13:39,375 That's what I want to talk to you about. 1165 01:13:40,792 --> 01:13:43,292 There's gonna be a story in the papers tomorrow. 1166 01:13:46,167 --> 01:13:49,667 They're not gonna charge Albert with Beverly's murder. 1167 01:13:50,458 --> 01:13:52,000 Or any of the murders for that matter. 1168 01:13:54,250 --> 01:13:56,333 I don't understand. If he confessed... 1169 01:13:58,333 --> 01:14:03,667 They made a deal with his lawyer, and they can't use his confession in court. 1170 01:14:05,250 --> 01:14:06,875 But they have him on other charges. 1171 01:14:06,875 --> 01:14:10,083 And-- And they're gonna make sure that he never gets out of prison. 1172 01:14:10,083 --> 01:14:12,000 [Beverly's parent] But what about my daughter? 1173 01:14:13,458 --> 01:14:16,792 It's not right to just give up on her like this. 1174 01:14:18,042 --> 01:14:19,375 How can they do that? 1175 01:14:23,167 --> 01:14:27,333 [actor 1 on TV] The price is ยฃ20,000. English pounds sterling. 1176 01:14:28,167 --> 01:14:31,917 - [actor 2 on TV] ยฃ20,000? - [actor 1] Before I state my proposition, 1177 01:14:31,917 --> 01:14:35,250 let me warn you not to breathe a word of it to anyone except your chief. 1178 01:14:36,125 --> 01:14:38,208 My life will depend upon your discretion. 1179 01:14:38,917 --> 01:14:40,417 Hey, the kids asleep? 1180 01:14:41,667 --> 01:14:42,833 [Loretta's husband] Yeah. 1181 01:14:45,250 --> 01:14:46,583 [actor 2] State your proposition. 1182 01:14:47,250 --> 01:14:48,250 [actor 1] Very well. 1183 01:14:49,417 --> 01:14:53,667 Seven British documents classified as most secret have come into my possession. 1184 01:14:54,500 --> 01:14:57,750 Military and political documents of utmost value to your government. 1185 01:14:58,500 --> 01:14:59,500 I'm prepared to sell. 1186 01:16:13,625 --> 01:16:16,292 [dispatcher] We have a possible intruder at Oak Tower apartments. 1187 01:16:19,458 --> 01:16:20,875 Sixty-one, got it. 1188 01:16:23,000 --> 01:16:24,917 [engine starts] 1189 01:16:24,917 --> 01:16:26,375 [tires squealing] 1190 01:16:28,458 --> 01:16:30,500 [keys jingling] 1191 01:16:30,500 --> 01:16:33,042 [Nowhere to Run (Nowhere to Hide) playing on TV] 1192 01:16:33,042 --> 01:16:34,125 [teakettle whistling] 1193 01:16:34,125 --> 01:16:35,958 Nowhere to run โ™ช 1194 01:16:35,958 --> 01:16:38,708 Nowhere to hide from ya โ™ช 1195 01:16:45,750 --> 01:16:46,917 [detective] State police! 1196 01:16:47,708 --> 01:16:50,042 [singing on TV continues] 1197 01:16:55,000 --> 01:16:56,417 [phone rings] 1198 01:16:56,417 --> 01:16:57,542 Yes? 1199 01:16:57,542 --> 01:16:58,958 [detective] Loretta McLaughlin. 1200 01:16:58,958 --> 01:17:00,042 Speaking. Who's this? 1201 01:17:00,042 --> 01:17:02,625 Detective DeLine, Michigan State Police. 1202 01:17:02,625 --> 01:17:07,542 I don't know if you're aware, but we had six women strangled near Ann Arbor. 1203 01:17:07,542 --> 01:17:08,625 When was this? 1204 01:17:08,625 --> 01:17:10,750 We found the sixth victim last night. 1205 01:17:11,542 --> 01:17:14,083 Uh, you said they were strangled. Anything else in common? 1206 01:17:14,083 --> 01:17:18,542 All the crime scenes were damn near identical to the Boston Strangler. 1207 01:17:18,542 --> 01:17:19,792 I've read your stories. 1208 01:17:19,792 --> 01:17:22,750 I think it's safe to say that you're an expert on the case. 1209 01:17:22,750 --> 01:17:28,333 So, I wanted to ask you, do you still think that Albert DeSalvo is the guy? 1210 01:17:41,500 --> 01:17:42,583 What are you doing? 1211 01:17:45,167 --> 01:17:47,167 What do you think you're gonna find out there? 1212 01:17:53,708 --> 01:17:57,292 When is this gonna stop, Loretta? When are you gonna let this go? 1213 01:18:09,917 --> 01:18:10,917 Be careful, will you? 1214 01:18:15,083 --> 01:18:17,083 [footsteps departing] 1215 01:18:50,292 --> 01:18:54,458 Thanks. So, uh, have you got any suspects? 1216 01:18:55,042 --> 01:18:57,583 If I did, I wouldn't be telling a reporter. 1217 01:18:58,167 --> 01:18:59,167 Off the record. 1218 01:18:59,167 --> 01:19:01,542 Off the record, I wouldn't be telling a reporter. 1219 01:19:01,542 --> 01:19:05,000 You could've saved a lot of trouble if you'd just called first. 1220 01:19:05,000 --> 01:19:09,125 Well, how about the case files? Mind if I take a look? 1221 01:19:10,125 --> 01:19:13,958 How many cops let you look at open case files? 1222 01:19:14,625 --> 01:19:15,625 Not many. 1223 01:19:17,542 --> 01:19:18,750 [DeLine grunts] 1224 01:19:20,875 --> 01:19:22,042 [DeLine sighs] 1225 01:19:37,167 --> 01:19:38,500 [DeLine] You got 20 minutes. 1226 01:19:43,542 --> 01:19:45,792 [sighing] 1227 01:19:58,125 --> 01:19:59,375 [sighs] 1228 01:20:11,125 --> 01:20:12,583 [meteorologist on radio] ...also like snow. 1229 01:20:12,583 --> 01:20:15,292 We're gonna have quite a bit, according to the latest forecast. 1230 01:20:15,292 --> 01:20:17,708 Looks like we'll have snow continuing overnight. 1231 01:20:17,708 --> 01:20:22,042 We can expect at least several more inches ending later in the day tomorrow. 1232 01:20:22,042 --> 01:20:24,625 Then, clearing tomorrow night, becoming mostly... 1233 01:20:24,625 --> 01:20:26,542 [DeLine] Well, I do appreciate that. 1234 01:20:27,958 --> 01:20:28,958 Yeah. 1235 01:20:29,833 --> 01:20:31,250 I'm gonna have to call you back. 1236 01:20:31,917 --> 01:20:34,542 Daniel Marsh's ex-girlfriend was killed by the Boston Strangler. 1237 01:20:34,542 --> 01:20:37,958 He was my favorite suspect for her murder, and he's here in Ann Arbor. 1238 01:20:37,958 --> 01:20:39,083 Won't you have a seat? 1239 01:20:41,000 --> 01:20:45,958 Off the record, he's our prime suspect right now. 1240 01:20:45,958 --> 01:20:48,250 You're the second person from Boston to report him. 1241 01:20:48,250 --> 01:20:49,833 Are you gonna charge him? 1242 01:20:49,833 --> 01:20:51,125 [DeLine] We don't have enough yet. 1243 01:20:51,125 --> 01:20:52,750 Why didn't you say something earlier? 1244 01:20:52,750 --> 01:20:54,875 Because we're not having this conversation. 1245 01:20:54,875 --> 01:20:56,583 Who was the other person who reported him? 1246 01:20:56,583 --> 01:20:59,125 The medical director from Bridgewater. 1247 01:20:59,125 --> 01:21:00,750 Uh, Dr. Robey please. 1248 01:21:00,750 --> 01:21:02,000 [operator] Hold, please. 1249 01:21:03,792 --> 01:21:04,792 [Robey] Hello? 1250 01:21:04,792 --> 01:21:07,292 Uh, Loretta McLaughlin with the Record American. 1251 01:21:08,458 --> 01:21:09,667 What can I do for you? 1252 01:21:11,250 --> 01:21:12,250 Uh... 1253 01:21:12,958 --> 01:21:15,875 Why did you report Daniel Marsh to the Michigan State Police? 1254 01:21:16,500 --> 01:21:19,000 I'm sorry. I can't discuss one of my patients. 1255 01:21:19,542 --> 01:21:20,875 He was a patient of yours? 1256 01:21:20,875 --> 01:21:22,250 Yes. 1257 01:21:22,250 --> 01:21:23,500 At Bridgewater? 1258 01:21:24,083 --> 01:21:26,083 Well, yes. That's where my patients are. 1259 01:21:27,167 --> 01:21:28,958 Is there anything else I can help you with? 1260 01:21:30,250 --> 01:21:31,583 No. Thank you. 1261 01:21:36,042 --> 01:21:37,375 [line rings] 1262 01:21:37,375 --> 01:21:38,458 [Jean] Hello? 1263 01:21:38,458 --> 01:21:39,833 I need you to call in a favor. 1264 01:21:39,833 --> 01:21:41,417 I thought you weren't speaking to me. 1265 01:21:41,417 --> 01:21:42,500 I'm not. 1266 01:21:43,375 --> 01:21:44,375 All right, what? 1267 01:21:50,167 --> 01:21:52,250 I'm Jean Cole, Deb McNulty's expecting me. 1268 01:21:54,625 --> 01:21:57,208 Be quick. I don't wanna get fired tonight. 1269 01:22:01,500 --> 01:22:04,042 [muttering] 1270 01:22:11,458 --> 01:22:14,000 He was arrested for assaulting his girlfriend. 1271 01:22:14,000 --> 01:22:17,208 Dr. Robey evaluated him at Bridgewater and had him committed. 1272 01:22:17,208 --> 01:22:18,875 [Loretta] Did he overlap with DeSalvo? 1273 01:22:18,875 --> 01:22:22,125 They were in there together for three months in the same ward. 1274 01:22:23,208 --> 01:22:24,417 [knocking] 1275 01:22:25,917 --> 01:22:28,708 [DeLine] Daniel Marsh, we know you're in there! 1276 01:22:31,250 --> 01:22:33,708 Come out with your hands up! 1277 01:22:33,708 --> 01:22:35,792 [floorboards creaking] 1278 01:23:16,458 --> 01:23:21,125 All right, Daniel. Just write down where you were on each of these days. 1279 01:23:29,292 --> 01:23:31,042 Just answer the question, Daniel. 1280 01:23:33,125 --> 01:23:36,375 Where were you when these women were murdered? 1281 01:23:37,250 --> 01:23:40,500 I was going to school in Boston. You know that. 1282 01:23:42,667 --> 01:23:44,250 What about Bridgewater? 1283 01:23:45,208 --> 01:23:48,792 You ever spend any time with Albert DeSalvo? 1284 01:23:50,875 --> 01:23:52,292 Are you charging me? 1285 01:23:52,292 --> 01:23:54,458 Just answer the fucking question, Daniel. 1286 01:23:54,458 --> 01:23:57,250 If you are not charging me, I want to leave. 1287 01:23:57,250 --> 01:23:58,333 You want to leave? 1288 01:23:59,667 --> 01:24:03,667 There's a dozen reporters out there that just got tipped off. Go ahead. 1289 01:24:05,208 --> 01:24:11,375 If they put my name in the paper, I'll just start over somewhere else. 1290 01:24:14,000 --> 01:24:17,000 [reporters clamoring] 1291 01:24:28,208 --> 01:24:29,292 [car door opens] 1292 01:24:40,833 --> 01:24:42,125 [officer on phone] Homicide. 1293 01:24:42,125 --> 01:24:44,958 Uh, Detective Conley, please. It's his sister Sally. 1294 01:24:45,667 --> 01:24:48,167 Loretta, he quit. Try him at home. 1295 01:24:48,167 --> 01:24:49,250 [line clicks] 1296 01:24:55,083 --> 01:24:57,917 [examiner] You killed all of 'em, all 13. 1297 01:24:59,042 --> 01:25:01,542 Admit it. Admit it! 1298 01:25:02,208 --> 01:25:03,208 I did. 1299 01:25:05,125 --> 01:25:07,125 I did. I did. 1300 01:25:07,958 --> 01:25:08,958 [director] Cut! 1301 01:25:08,958 --> 01:25:10,458 [bell rings] 1302 01:25:10,458 --> 01:25:13,292 [director muttering] 1303 01:25:13,292 --> 01:25:14,500 [crew member] Right behind you. 1304 01:25:14,500 --> 01:25:15,792 [director] So, what do you think? 1305 01:25:17,750 --> 01:25:20,958 Well, he's got-- he's got to lay into him a little more. 1306 01:25:21,667 --> 01:25:23,542 - It was pretty close. - [footsteps approaching] 1307 01:25:23,542 --> 01:25:25,625 Detective Conley, your sister Sally's here. 1308 01:25:31,625 --> 01:25:32,667 Cashing in, huh? 1309 01:25:33,250 --> 01:25:36,208 Oh, why don't you save it? You've been cashing in since the beginning. 1310 01:25:36,208 --> 01:25:38,500 Oh, that's pretty damn cynical, even for you. 1311 01:25:39,500 --> 01:25:40,667 So, what do you want? 1312 01:25:40,667 --> 01:25:42,167 I just got back from Michigan. 1313 01:25:42,167 --> 01:25:43,458 I heard. 1314 01:25:45,958 --> 01:25:46,958 You don't care to know? 1315 01:25:46,958 --> 01:25:48,417 No, I don't. 1316 01:25:51,708 --> 01:25:53,292 I need DeSalvo's confession. 1317 01:25:54,208 --> 01:25:55,750 You gotta go see Bottomly for that. 1318 01:25:55,750 --> 01:25:57,250 I know you made a copy. 1319 01:25:57,250 --> 01:25:59,208 - [Jim] How do you know that? - Oh, come on. 1320 01:26:00,417 --> 01:26:02,917 I bet you stayed up every night listening to those tapes. 1321 01:26:05,125 --> 01:26:07,917 If we were right about DeSalvo, what are you so afraid of? 1322 01:26:07,917 --> 01:26:11,417 Go home. Spend some time with your kids. 1323 01:26:12,500 --> 01:26:14,667 How do you just stop caring after all this? 1324 01:26:15,792 --> 01:26:17,833 When you realize you could give up your whole life for it, 1325 01:26:17,833 --> 01:26:19,083 and no one would give a shit. 1326 01:26:23,250 --> 01:26:24,333 Go home. 1327 01:26:25,125 --> 01:26:27,125 [bell rings] 1328 01:26:36,958 --> 01:26:38,125 [Phyllis] Record American. 1329 01:27:02,583 --> 01:27:04,500 [Bottomly on headphones] This is John Bottomly. 1330 01:27:04,500 --> 01:27:08,083 The date is February 14th, 1964. 1331 01:27:08,083 --> 01:27:10,333 Albert, please state your full name. 1332 01:27:11,167 --> 01:27:13,333 [DeSalvo] Albert Henry DeSalvo. 1333 01:27:13,333 --> 01:27:17,292 [Bottomly] Mr. DeSalvo, tell me about your first victim. 1334 01:27:17,292 --> 01:27:19,542 How did you pick Anna Slesers? 1335 01:27:19,542 --> 01:27:21,083 [DeSalvo] I didn't pick her in advance. 1336 01:27:21,083 --> 01:27:23,458 There was a parking spot in front of the house. 1337 01:27:24,375 --> 01:27:26,667 It makes you think about what goes into this kind of selection. 1338 01:27:26,667 --> 01:27:30,333 Like, why is this girl home and that one's not? 1339 01:27:31,542 --> 01:27:34,208 What is it? Is it fate? 1340 01:27:42,500 --> 01:27:46,000 [Bottomly] Okay, Albert. I'd like to ask you about her clothing. 1341 01:27:46,000 --> 01:27:48,917 Can you tell me what color robe she was wearing? 1342 01:27:57,208 --> 01:27:58,208 Aren't you on a new story? 1343 01:27:59,083 --> 01:28:01,708 Get over yourself. Let me listen. 1344 01:28:08,125 --> 01:28:10,208 [Bottomly] Albert, what color robe was she wearing? 1345 01:28:10,833 --> 01:28:15,417 [DeSalvo] Yellow. Or maybe it was, uh, red. 1346 01:28:15,417 --> 01:28:16,500 [Bottomly] You-- You sure? 1347 01:28:16,500 --> 01:28:19,250 [DeSalvo] No. It was blue. 1348 01:28:19,250 --> 01:28:21,833 [Bottomly] That's right. Let's move on. 1349 01:28:23,208 --> 01:28:27,042 So, when you entered the apartment, can you tell me what you saw? 1350 01:28:27,875 --> 01:28:30,375 [DeSalvo] Well, the kitchen was on the left. 1351 01:28:30,375 --> 01:28:32,625 [Bottomly] Wait-- It was on the left? 1352 01:28:33,708 --> 01:28:34,875 [DeSalvo] Um, maybe... 1353 01:28:35,875 --> 01:28:37,083 [Bottomly] Well, here. Um... 1354 01:28:37,083 --> 01:28:39,333 [paper rustles on recording] 1355 01:28:39,333 --> 01:28:41,292 [DeSalvo] That's right. The kitchen was on the right, 1356 01:28:41,292 --> 01:28:43,625 and the bedroom was down that hall. 1357 01:28:44,333 --> 01:28:45,333 [Bottomly] That hall? 1358 01:28:45,333 --> 01:28:47,083 [DeSalvo] That-- Yeah. Down that hall. 1359 01:28:51,625 --> 01:28:53,625 Bottomly just showed him the crime scene photo. 1360 01:28:57,958 --> 01:28:59,542 [DeSalvo] Um, maybe... 1361 01:28:59,542 --> 01:29:00,708 [Bottomly] Well, here. Um... 1362 01:29:00,708 --> 01:29:02,458 [paper rustles on recording] 1363 01:29:02,458 --> 01:29:04,417 [DeSalvo] That's right. The kitchen was on the right, 1364 01:29:04,417 --> 01:29:06,833 and the bedroom was down that hall. 1365 01:29:07,542 --> 01:29:08,542 [Bottomly] That hall? 1366 01:29:08,542 --> 01:29:10,292 [DeSalvo] That-- Yeah. Down that hall. 1367 01:29:11,792 --> 01:29:13,917 Any lawyer worth a dime would pick this apart. 1368 01:29:25,917 --> 01:29:28,208 [Loretta] Excuse me, I'm-- I'm looking for Richard DeSalvo. 1369 01:29:28,208 --> 01:29:29,500 [foreman] He's back there. 1370 01:29:31,500 --> 01:29:35,167 Look, Al's not talkin' to reporters anymore. 1371 01:29:37,000 --> 01:29:38,167 Al's had it tough. 1372 01:29:39,292 --> 01:29:42,958 Whatever my brother did, he never meant to harm nobody. 1373 01:29:44,625 --> 01:29:47,917 He loves his family, always been good to them. 1374 01:29:48,542 --> 01:29:50,375 Look, I know there's more to his story. 1375 01:29:51,917 --> 01:29:54,167 But there's nothing I can do if he won't talk to me. 1376 01:29:57,458 --> 01:30:00,875 I'll float it by him, but I'm not making any promises. 1377 01:30:04,417 --> 01:30:06,542 [phone rings] 1378 01:30:07,208 --> 01:30:08,292 Record American. 1379 01:30:08,833 --> 01:30:10,458 [DeSalvo] Yeah, this is Albert DeSalvo. 1380 01:30:10,458 --> 01:30:11,833 Is, uh, Loretta there? 1381 01:30:13,750 --> 01:30:14,833 One minute, please. 1382 01:30:21,208 --> 01:30:23,458 Albert DeSalvo's on line two. [sighs] 1383 01:30:30,917 --> 01:30:33,000 Uh, this is Loretta. 1384 01:30:33,000 --> 01:30:34,500 Hi, Loretta. It's Albert. 1385 01:30:34,500 --> 01:30:37,000 You know, my brother said you come to see him. 1386 01:30:37,000 --> 01:30:39,333 I told him that I knew you from the papers. 1387 01:30:39,333 --> 01:30:42,083 [chuckles] It's funny, I always said you girls knew more than the police. 1388 01:30:43,458 --> 01:30:46,792 Uh, why don't I come down there so we can talk in person? 1389 01:30:47,417 --> 01:30:50,292 The thing is, I'm not giving my story away for free anymore. 1390 01:30:51,333 --> 01:30:53,625 I got really screwed over on that book deal. 1391 01:30:53,625 --> 01:30:55,708 [Loretta] I listened to your confession, Albert, 1392 01:30:55,708 --> 01:30:58,625 and, uh, I think there's more to your story. 1393 01:30:58,625 --> 01:31:01,375 Well, like I said, I'm not talking to reporters anymore. 1394 01:31:03,750 --> 01:31:05,250 Don't you want people to know the truth? 1395 01:31:05,250 --> 01:31:06,583 I don't give a damn about that. 1396 01:31:06,583 --> 01:31:07,917 I've got a family to support. 1397 01:31:07,917 --> 01:31:09,917 I don't think you understand how screwed over I got. 1398 01:31:10,583 --> 01:31:12,667 Well, what are you holding out for, Albert? 1399 01:31:12,667 --> 01:31:15,583 If everybody already screwed you over, then what've you got left to lose? 1400 01:31:16,458 --> 01:31:18,208 Why would you let them get away with it? 1401 01:31:28,500 --> 01:31:30,125 Come here tomorrow at visiting hours. 1402 01:31:51,333 --> 01:31:54,417 [grunting] 1403 01:31:55,750 --> 01:31:57,083 [groans] 1404 01:31:57,083 --> 01:31:58,167 [metal clanks] 1405 01:32:05,833 --> 01:32:08,375 [phone ringing] 1406 01:32:08,375 --> 01:32:09,458 [gasps] 1407 01:32:12,542 --> 01:32:13,542 Hello? 1408 01:32:13,542 --> 01:32:17,292 Hey, it's Jack. A report just came over the wire. 1409 01:32:18,958 --> 01:32:21,458 DeSalvo was killed in his cell. [sighs] 1410 01:32:22,625 --> 01:32:23,875 I'm sorry, kid. 1411 01:32:27,292 --> 01:32:29,292 [birds squawking] 1412 01:32:31,458 --> 01:32:33,458 [chattering] 1413 01:32:37,208 --> 01:32:38,208 You get anything? 1414 01:32:38,208 --> 01:32:39,708 [Stanley] No official statement yet. 1415 01:32:39,708 --> 01:32:42,417 My guys at the Herald said he got killed over drugs, but-- 1416 01:32:42,417 --> 01:32:43,792 No, that doesn't make any sense. 1417 01:32:43,792 --> 01:32:46,125 [reporters clamoring] 1418 01:32:51,042 --> 01:32:53,458 He was in there with them. He knew what they were up to. 1419 01:33:02,333 --> 01:33:03,333 [phone rings] 1420 01:33:03,333 --> 01:33:04,417 Hello. 1421 01:33:04,417 --> 01:33:06,333 I need you to take down an address. 1422 01:33:06,958 --> 01:33:08,958 If I don't call back in an hour, give it to the police. 1423 01:33:09,583 --> 01:33:10,667 What the hell are you doing? 1424 01:33:10,667 --> 01:33:14,417 426 Columbia Road. Got it? 1425 01:33:14,417 --> 01:33:15,750 Got it. 1426 01:33:15,750 --> 01:33:16,917 Loretta-- 1427 01:33:19,583 --> 01:33:21,292 Shit. 1428 01:33:21,292 --> 01:33:22,500 [doorbell buzzes] 1429 01:33:22,500 --> 01:33:25,583 [footsteps approaching] 1430 01:33:33,042 --> 01:33:34,542 I'm lookin' for Harrison. 1431 01:33:34,542 --> 01:33:36,000 He's down at the end of the hall. 1432 01:33:40,417 --> 01:33:41,917 [resident 1 coughing] 1433 01:33:47,417 --> 01:33:50,792 - [resident 2 moaning] - [muffled thudding] 1434 01:34:08,417 --> 01:34:09,417 [Loretta] Harrison? 1435 01:34:09,417 --> 01:34:10,500 Yeah. 1436 01:34:11,125 --> 01:34:13,125 I-I'm a reporter with the Record American. 1437 01:34:13,875 --> 01:34:16,125 I want to ask you some questions about Bridgewater. 1438 01:34:22,625 --> 01:34:26,625 Me and DeSalvo were in the same ward. I saw him every day. 1439 01:34:28,792 --> 01:34:32,292 And what about... him? 1440 01:34:36,458 --> 01:34:39,458 Yeah. He was in my ward too. 1441 01:34:41,292 --> 01:34:42,792 They were always together. 1442 01:34:43,375 --> 01:34:44,625 Marsh and DeSalvo? 1443 01:34:45,250 --> 01:34:46,542 And Nassar. 1444 01:34:47,792 --> 01:34:49,292 George Nassar? 1445 01:34:57,042 --> 01:35:00,708 Yeah, the three of them were always working on DeSalvo's confession. 1446 01:35:02,333 --> 01:35:04,542 W-What do you mean working on? 1447 01:35:05,542 --> 01:35:09,208 They coached him. They were at it every day for weeks. 1448 01:35:10,792 --> 01:35:12,708 They had a stack of newspaper clippings, 1449 01:35:12,708 --> 01:35:16,417 and they would quiz DeSalvo about the details. 1450 01:35:18,250 --> 01:35:20,083 I remember Marsh sayin', 1451 01:35:20,083 --> 01:35:23,417 "You gotta get it so deep in your brain that you believe it yourself." 1452 01:35:24,625 --> 01:35:28,125 But what did they care if DeSalvo confessed? 1453 01:35:31,208 --> 01:35:35,042 Reward money. That's why Nassar got his lawyer involved. 1454 01:35:35,625 --> 01:35:36,875 I'm not shittin' you. 1455 01:35:37,708 --> 01:35:39,625 He's willing to confess to the whole thing. 1456 01:35:41,333 --> 01:35:43,417 [Harrison] His lawyer organized the whole thing. 1457 01:35:44,083 --> 01:35:45,750 You mean F. Lee Bailey? 1458 01:35:46,792 --> 01:35:47,792 That's right. 1459 01:35:48,917 --> 01:35:53,417 He told Albert that he could get him a book deal, make him rich and famous. 1460 01:35:57,000 --> 01:35:59,500 Albert thought he was gonna make a million bucks off it 1461 01:36:00,333 --> 01:36:01,750 and support his family. 1462 01:36:56,083 --> 01:36:57,167 You got a smoke? 1463 01:37:17,542 --> 01:37:19,125 So, you wanna know about Albert. 1464 01:37:20,333 --> 01:37:21,625 How did you know each other? 1465 01:37:22,125 --> 01:37:23,750 We were cellmates. 1466 01:37:23,750 --> 01:37:25,167 [Loretta] Before he confessed? 1467 01:37:26,458 --> 01:37:27,875 Yeah, for a couple months. 1468 01:37:27,875 --> 01:37:30,375 It's an awfully strange coincidence, don't you think? 1469 01:37:31,750 --> 01:37:34,250 You're the one who gets picked out of the lineup, 1470 01:37:34,250 --> 01:37:38,000 and you just happen to be DeSalvo's cellmate? 1471 01:37:39,125 --> 01:37:40,958 Maybe I just got one of those faces. 1472 01:37:44,250 --> 01:37:46,750 Were you in Sophie Clark's building the day she was killed? 1473 01:37:47,875 --> 01:37:48,875 No. 1474 01:37:50,625 --> 01:37:51,792 I don't kill women. 1475 01:37:53,292 --> 01:37:57,792 And I got no reason to lie about that now. I'm doin' a life sentence. 1476 01:38:00,250 --> 01:38:02,000 [Loretta] Then why did you coach DeSalvo? 1477 01:38:02,583 --> 01:38:04,250 I wouldn't exactly call it that. 1478 01:38:06,375 --> 01:38:08,958 I was just helpin' him remember. 1479 01:38:10,750 --> 01:38:12,917 Thirteen murders, that's a lot to keep straight. 1480 01:38:12,917 --> 01:38:14,208 Why were you helping him? 1481 01:38:15,167 --> 01:38:18,833 Reward money. Ten grand a victim. 1482 01:38:20,250 --> 01:38:24,250 So, the more murders he confessed to, the more money you'd make? 1483 01:38:25,750 --> 01:38:27,667 Well, might as well take credit for all of them. 1484 01:38:27,667 --> 01:38:29,042 Make a little extra money. 1485 01:38:29,042 --> 01:38:31,292 It was a lot of extra money. 1486 01:38:33,958 --> 01:38:38,792 And regardless of what you think, Albert convinced me he killed those women. 1487 01:38:41,167 --> 01:38:42,417 Was it all 13? 1488 01:38:44,292 --> 01:38:45,542 What does it really matter? 1489 01:38:47,958 --> 01:38:52,125 See, you all created a myth, and it needed to be stopped. 1490 01:38:54,125 --> 01:38:55,542 People wanted to believe it was Al, 1491 01:38:55,542 --> 01:38:58,292 but they needed to believe that it was Albert. 1492 01:39:00,125 --> 01:39:02,125 The alternative was just too disturbin'. 1493 01:39:04,875 --> 01:39:05,958 What's that? 1494 01:39:08,750 --> 01:39:10,750 There are many Albert DeSalvos out there. 1495 01:39:13,208 --> 01:39:15,292 And your safe little world is just a delusion. 1496 01:39:19,542 --> 01:39:20,708 Men kill women. 1497 01:39:22,458 --> 01:39:23,875 It didn't start with Albert. 1498 01:39:25,625 --> 01:39:27,542 Sure as hell doesn't end with him either. 1499 01:39:45,667 --> 01:39:48,250 [Loretta] If Dr. Grayson was right about these killers having a type-- 1500 01:39:49,208 --> 01:39:51,625 The first five murders were all elderly women. 1501 01:39:52,667 --> 01:39:54,958 - And if Paul Dempsey had a type... - [shutter clicks] 1502 01:39:54,958 --> 01:39:56,708 It was elderly women. 1503 01:39:56,708 --> 01:39:59,625 [Loretta] DeSalvo was a pathological liar. 1504 01:40:00,458 --> 01:40:03,958 Everything he knew about the first five murders had either been in the papers, 1505 01:40:03,958 --> 01:40:06,000 or it was given to him by Bottomly. 1506 01:40:07,708 --> 01:40:10,208 But of the hundreds of women DeSalvo assaulted, 1507 01:40:11,000 --> 01:40:12,833 all his victims were young. 1508 01:40:13,875 --> 01:40:16,042 And then Paul Dempsey moves on to New York, 1509 01:40:16,667 --> 01:40:18,583 and the Strangler starts killing younger women. 1510 01:40:20,750 --> 01:40:23,458 Then other men use the Strangler as cover to get rid of women 1511 01:40:23,458 --> 01:40:25,042 they didn't want around anymore. 1512 01:40:25,667 --> 01:40:27,417 The boss who got his secretary pregnant. 1513 01:40:28,458 --> 01:40:30,042 The psychotic ex-boyfriend. 1514 01:40:33,667 --> 01:40:37,333 Then DeSalvo ends up at Bridgewater with Nassar and Marsh. 1515 01:40:38,667 --> 01:40:40,000 They use DeSalvo. 1516 01:40:40,708 --> 01:40:43,917 Nassar gets F. Lee Bailey involved so he can claim the reward money. 1517 01:40:44,500 --> 01:40:47,167 And they coached DeSalvo before he confessed. 1518 01:40:48,417 --> 01:40:50,875 He just became a convenient way out for everybody else. 1519 01:40:51,542 --> 01:40:53,708 The entire city just wanted to move on. 1520 01:40:59,917 --> 01:41:01,750 Nobody bothered to get to the truth. 1521 01:41:04,583 --> 01:41:06,167 [engine starts] 1522 01:41:08,625 --> 01:41:10,417 And people got away with murder. 1523 01:41:51,333 --> 01:41:52,833 [Jack] It's nice work, kid. 1524 01:42:11,208 --> 01:42:12,500 Commissioner, Commissioner! 1525 01:42:12,500 --> 01:42:15,708 What is your response to the story in the Record American today? 1526 01:42:15,708 --> 01:42:17,625 Commissioner, what is your response? 1527 01:42:19,292 --> 01:42:22,917 All the Strangler murders are still open cases. 1528 01:42:22,917 --> 01:42:24,333 I'll leave it at that. 1529 01:42:25,167 --> 01:42:27,083 [reporters clamoring] 1530 01:42:27,083 --> 01:42:28,292 [reporter] Commissioner! 1531 01:42:29,042 --> 01:42:30,375 How many suspects do you have? 1532 01:42:38,792 --> 01:42:39,792 [sighs] 1533 01:43:11,875 --> 01:43:13,875 [chattering] 114516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.