Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,146 --> 00:00:41,938
[announcer on radio] ...comes back now,
the other way.
2
00:00:41,938 --> 00:00:45,604
Strong defense by both teams
so far in this game. Duncan to Derby.
3
00:00:45,604 --> 00:00:47,563
Derby takes a quick shot from outside.
4
00:00:47,563 --> 00:00:50,854
And the Bulldogs have two men
pressed defensively. And he hits again.
5
00:00:50,854 --> 00:00:54,229
Michigan back on top, by a score of 4-3.
6
00:00:54,229 --> 00:00:57,146
Robinson quickly brings the ball up court.
It's a shot.
7
00:00:57,146 --> 00:01:00,563
Miss. But the rebound is scooped up
by the Bulldogs.
8
00:01:02,438 --> 00:01:03,938
[person] I'd rather not see you.
9
00:01:04,896 --> 00:01:07,188
[announcer] His jump shot is good.
10
00:01:07,188 --> 00:01:09,021
- Puts the Bulldogs back up...
- [distant thud]
11
00:01:09,021 --> 00:01:10,271
...5-4
12
00:01:10,271 --> 00:01:13,063
Well,
Matthews was tightly manned on Johnson.
13
00:01:13,063 --> 00:01:15,396
But Michigan has managed
to work through that
14
00:01:15,396 --> 00:01:17,646
in the early stages of this game.
15
00:01:18,438 --> 00:01:21,688
- [person] No! No! No!
- [distant thud]
16
00:01:21,688 --> 00:01:23,396
[person sobs]
17
00:01:23,396 --> 00:01:25,146
- [screams]
- [home intruder grunts]
18
00:01:25,646 --> 00:01:27,396
- [person whimpers] No!
- [clattering]
19
00:01:29,354 --> 00:01:30,354
[distant thud]
20
00:01:30,354 --> 00:01:31,771
Back off!
21
00:01:31,771 --> 00:01:33,688
- [distant thud]
- [person screams]
22
00:01:35,063 --> 00:01:36,854
- [person crying]
- [home intruder grunting]
23
00:01:36,854 --> 00:01:39,604
- [clattering]
- [person grunts, gasps]
24
00:01:39,604 --> 00:01:43,104
- [person choking]
- [home intruder grunting]
25
00:01:51,313 --> 00:01:52,313
[thuds]
26
00:01:54,563 --> 00:01:56,021
[footsteps approaching]
27
00:01:56,021 --> 00:01:57,104
[thuds]
28
00:02:01,771 --> 00:02:03,979
[singing on TV] Nowhere to run โช
29
00:02:03,979 --> 00:02:05,896
Nowhere to hide โช
30
00:02:06,688 --> 00:02:09,313
[knocking]
31
00:02:09,313 --> 00:02:12,646
[person 2] Claire, are you okay? Open up!
32
00:02:12,646 --> 00:02:13,729
[knocking continues]
33
00:02:13,729 --> 00:02:16,354
Claire, if you don't answer the door,
I'm calling the cops.
34
00:02:16,354 --> 00:02:17,438
[knocking continues]
35
00:02:18,188 --> 00:02:21,438
[dispatcher on radio] We have a possible
intruder at Oak Tower apartments.
36
00:02:21,438 --> 00:02:22,688
Sixty-one, got it.
37
00:02:27,021 --> 00:02:29,979
[tires squealing]
38
00:02:30,646 --> 00:02:33,146
[keys jingling]
39
00:02:35,188 --> 00:02:36,188
[door opens]
40
00:02:41,188 --> 00:02:42,688
[detective] State police!
41
00:02:42,688 --> 00:02:44,438
[Nowhere to Run (Nowhere to Hide)
playing on TV]
42
00:02:44,438 --> 00:02:46,771
State police! Open up!
43
00:02:47,396 --> 00:02:50,396
[singing on TV continues]
44
00:02:50,396 --> 00:02:53,646
- [keys jingling]
- [door lock clicks]
45
00:02:53,646 --> 00:02:56,188
[teakettle whistling]
46
00:02:57,521 --> 00:02:59,271
Nowhere to run โช
47
00:02:59,271 --> 00:03:02,771
Nowhere to hide from ya โช
48
00:03:04,688 --> 00:03:08,938
- Got nowhere to run to, baby โช
- Nowhere to run, no, baby โช
49
00:03:08,938 --> 00:03:11,104
Nowhere to hide โช
50
00:03:12,604 --> 00:03:13,979
State police!
51
00:03:13,979 --> 00:03:16,063
[singing on TV continues]
52
00:03:19,563 --> 00:03:20,563
[officer gasps]
53
00:03:24,438 --> 00:03:26,438
[music fades, ends]
54
00:03:38,313 --> 00:03:39,688
[news anchor on radio] ...city increases.
55
00:03:39,688 --> 00:03:42,646
Boston truck driver strike
is still in progress.
56
00:03:42,646 --> 00:03:46,104
Our direct reports of the morning take us
to Washington, to Paris...
57
00:03:49,938 --> 00:03:52,063
[child 1]
I'm trying to eat as fast as I can.
58
00:03:53,938 --> 00:03:55,188
Eat your cereal. Hurry up.
59
00:03:55,979 --> 00:03:56,979
[sighs] Toast?
60
00:03:56,979 --> 00:03:58,563
Yeah. That one.
61
00:04:02,479 --> 00:04:05,229
[footsteps approaching]
62
00:04:07,313 --> 00:04:08,688
- Morning, everybody.
- [child 2] Morning.
63
00:04:08,688 --> 00:04:09,979
- Where's Tommy?
- [child 1] Morning.
64
00:04:09,979 --> 00:04:11,063
Shoot. Tommy!
65
00:04:11,063 --> 00:04:13,479
- [Tommy] Right here.
- Come on. We gotta leave in two minutes.
66
00:04:14,563 --> 00:04:15,688
[parent] Do you want toast?
67
00:04:15,688 --> 00:04:16,771
[Tommy] Sure.
68
00:04:20,979 --> 00:04:22,979
[church bells tolling]
69
00:04:28,271 --> 00:04:30,146
[phone ringing]
70
00:04:30,146 --> 00:04:32,104
- [receptionist] Record American.
- [typing]
71
00:04:32,104 --> 00:04:34,479
When I do the follow up,
I-I'll give you a call back.
72
00:04:37,063 --> 00:04:38,271
[receptionist] Record American.
73
00:04:43,771 --> 00:04:45,563
Can't let one slide, can ya?
74
00:04:45,563 --> 00:04:47,479
Not until they get me
off the lifestyle desk.
75
00:04:51,146 --> 00:04:52,604
- Jack, you got a second?
- Not now.
76
00:04:52,604 --> 00:04:54,563
Chelsea cops got caught
running numbers again.
77
00:04:54,563 --> 00:04:56,688
The Globe and the Herald ran it today.
We got nothing.
78
00:04:56,688 --> 00:04:58,229
Come on. Don't you have an assignment?
79
00:04:58,229 --> 00:05:00,563
Okay, what about the new suspect
in the mail truck robbery?
80
00:05:00,563 --> 00:05:01,938
Every other paper covered it.
81
00:05:02,521 --> 00:05:07,063
You see that? That's the crime desk.
I got six guys working that beat.
82
00:05:08,729 --> 00:05:09,938
Okay, Susan,
83
00:05:09,938 --> 00:05:11,813
- you're on must-have housewares.
- [Susan] Thank you.
84
00:05:11,813 --> 00:05:14,813
Mary, you got the fashion and style
feature for the Sunday edition.
85
00:05:14,813 --> 00:05:16,813
- Twenty-inch feature with photos.
- [Mary] Mmm.
86
00:05:16,813 --> 00:05:20,646
Ellie, you're on candidates' wives.
Basic life-on-the-trail stuff.
87
00:05:20,646 --> 00:05:22,563
- What they're eating, wearing.
- Who's yelling at who.
88
00:05:22,563 --> 00:05:25,479
Loretta,
you get this week's product review.
89
00:05:25,479 --> 00:05:26,896
Sunbeam has a new toaster.
90
00:05:29,604 --> 00:05:31,521
Okay, and Nancy,
you're on diet tips, girl.
91
00:05:31,521 --> 00:05:34,854
[broadcaster on radio] Tax reforms,
dislodging and equity demand.
92
00:05:35,771 --> 00:05:37,979
And he would made that cut in taxes
93
00:05:37,979 --> 00:05:43,896
to take effect as of the start
of next year, January 1963.
94
00:05:44,646 --> 00:05:48,354
The billions of dollars that are still
placed in the hands of...
95
00:05:48,354 --> 00:05:50,854
[reporters chattering]
96
00:06:09,313 --> 00:06:10,979
- [reporter] Hi, Phyllis.
- [Phyllis] Mornin'.
97
00:06:13,896 --> 00:06:14,896
Who's that?
98
00:06:15,604 --> 00:06:18,771
Uh, that is Holland's girl, Jean Cole.
99
00:06:18,771 --> 00:06:20,771
[Loretta] What,
is she a reporter or a nurse?
100
00:06:20,771 --> 00:06:24,021
She's working undercover.
Got some story on nursing homes.
101
00:06:30,188 --> 00:06:31,188
[Jean sighs]
102
00:06:38,354 --> 00:06:42,229
Here. Use mine. I'll fix this one.
103
00:06:42,229 --> 00:06:43,313
[Jean] Thanks.
104
00:06:49,854 --> 00:06:51,021
What are you working on?
105
00:06:51,021 --> 00:06:52,854
Story on patient abuse.
106
00:06:52,854 --> 00:06:55,646
That sounds important. How'd you get it?
107
00:06:56,354 --> 00:06:57,354
I asked for it.
108
00:06:57,354 --> 00:06:58,688
And they just gave it to you?
109
00:06:58,688 --> 00:06:59,938
That's usually how it works.
110
00:06:59,938 --> 00:07:01,729
Not around here, it isn't.
111
00:07:04,729 --> 00:07:05,729
Sorry.
112
00:07:05,729 --> 00:07:06,813
[typing]
113
00:07:22,854 --> 00:07:26,063
[presenter on TV] And there
is the beautiful Monroe centerpiece...
114
00:07:26,063 --> 00:07:28,313
What the hell is she gonna do with those?
115
00:07:28,313 --> 00:07:31,271
- Ma, what did the doctor say?
- I didn't go.
116
00:07:31,896 --> 00:07:34,563
- What do you mean you didn't go?
- Katie didn't show up.
117
00:07:35,229 --> 00:07:36,938
What happened? You didn't call her?
118
00:07:36,938 --> 00:07:40,146
I'm not gonna go around hounding people.
She's not even family.
119
00:07:40,688 --> 00:07:42,438
[sighs] She's married to your son.
120
00:07:42,438 --> 00:07:45,146
If it was so damn important,
you should've taken me yourself.
121
00:07:45,146 --> 00:07:46,729
[Loretta] Yeah, yeah, I'm aware.
122
00:07:50,396 --> 00:07:51,813
I'll see you in a couple days.
123
00:07:53,646 --> 00:07:55,771
- Don't get up. I'll let myself out.
- [breathing heavily]
124
00:07:55,771 --> 00:07:57,688
- Gotta put the chain on.
- Since when?
125
00:07:58,604 --> 00:08:00,104
Since the neighbor got killed.
126
00:08:00,104 --> 00:08:02,188
- You didn't hear?
- No.
127
00:08:02,771 --> 00:08:05,438
Mrs. Slesers, right around the corner.
128
00:08:06,813 --> 00:08:08,146
It was in your paper.
129
00:08:25,146 --> 00:08:27,063
[police radio chatter]
130
00:08:27,063 --> 00:08:28,146
[door closes]
131
00:08:40,938 --> 00:08:42,604
[phone ringing]
132
00:08:43,396 --> 00:08:46,271
Jack? I think I found something.
133
00:08:47,896 --> 00:08:50,563
Three women were strangled
over the last two weeks.
134
00:08:53,354 --> 00:08:55,563
I don't see the interest.
These are nobodies.
135
00:08:55,563 --> 00:08:57,479
[Loretta]
Who do you think our readers are?
136
00:08:57,479 --> 00:09:01,146
And that's just it. Why would anybody
go around killing three nobody women?
137
00:09:01,146 --> 00:09:03,146
And how do you plan to find that out?
138
00:09:03,146 --> 00:09:05,563
Well, let me profile the victims.
See if there's any connection.
139
00:09:05,563 --> 00:09:07,813
Kid, you're not covering a homicide.
140
00:09:07,813 --> 00:09:08,729
Why not?
141
00:09:08,729 --> 00:09:11,938
Because you don't have the experience
covering homicides.
142
00:09:11,938 --> 00:09:14,688
How am I supposed to get any experience
if you won't give me a shot?
143
00:09:15,521 --> 00:09:16,604
No.
144
00:09:16,604 --> 00:09:19,104
Oh, come on. It's slow.
145
00:09:21,896 --> 00:09:23,313
I'll do it on my own time.
146
00:09:26,521 --> 00:09:30,354
All right.
But you're still on the lifestyle desk.
147
00:09:31,938 --> 00:09:33,938
[church bells tolling]
148
00:09:44,979 --> 00:09:46,229
[doorbell rings]
149
00:09:51,188 --> 00:09:54,438
Uh, Loretta McLaughlin,
with the Record American.
150
00:09:55,271 --> 00:09:57,146
You're the super? You found Ida Irga?
151
00:09:57,146 --> 00:09:58,521
Yeah, that's right.
152
00:09:59,146 --> 00:10:00,146
Uh...
153
00:10:01,354 --> 00:10:03,146
Did it look like someone broke in?
154
00:10:03,146 --> 00:10:06,229
No. No, the door was locked.
I had to use a master key.
155
00:10:06,854 --> 00:10:08,563
Anything else unusual when you went in?
156
00:10:08,563 --> 00:10:10,604
No.
Those details don't belong in your paper.
157
00:10:10,604 --> 00:10:13,146
No, no, I-- I'm not gonna print
anything disrespectful.
158
00:10:13,146 --> 00:10:15,021
I'm-- I'm just trying to get a sense.
159
00:10:16,104 --> 00:10:17,354
You really wanna know?
160
00:10:18,896 --> 00:10:22,229
I found her on the floor
with her legs spread open,
161
00:10:22,229 --> 00:10:23,813
ankles strapped to a chair.
162
00:10:24,771 --> 00:10:27,104
There was a broom handle
stuck between her legs.
163
00:10:31,104 --> 00:10:32,646
- You mean--
- Yeah.
164
00:10:32,646 --> 00:10:35,563
He tied her stockings
in a bow around her neck.
165
00:10:36,771 --> 00:10:38,021
A bow?
166
00:10:38,021 --> 00:10:39,521
Like on a gift.
167
00:10:45,063 --> 00:10:47,063
- [chattering]
- [phone ringing]
168
00:10:49,271 --> 00:10:51,563
Uh, you know who's working
the Anna Slesers homicide?
169
00:10:51,563 --> 00:10:52,771
I'm with the Record American.
170
00:10:52,771 --> 00:10:55,521
They're out. Why I never seen ya before?
171
00:10:56,104 --> 00:10:58,479
I was working a different desk.
You know when they'll be back?
172
00:10:58,479 --> 00:11:00,146
No clue. They're up to their eyeballs.
173
00:11:00,146 --> 00:11:02,313
Yeah, I bet. Any suspects?
174
00:11:02,313 --> 00:11:05,229
Talk to Corsetti. He already covered it.
175
00:11:05,771 --> 00:11:08,604
I'm doing a different story
about how the murders are connected.
176
00:11:08,604 --> 00:11:09,896
You mean the bows?
177
00:11:11,063 --> 00:11:13,021
All three had bows around their necks?
178
00:11:13,604 --> 00:11:14,646
I didn't say that.
179
00:11:14,646 --> 00:11:17,896
No, I already confirmed Ida Irga.
Are you confirming Blake and Slesers?
180
00:11:17,896 --> 00:11:20,979
I'm not confirmin' nothin'.
Why don't you take a hike?
181
00:11:23,521 --> 00:11:25,479
[Loretta]
Only one I can confirm is Ida Irga.
182
00:11:26,063 --> 00:11:28,146
What about the autopsy reports?
183
00:11:28,146 --> 00:11:29,813
DA won't release them.
184
00:11:29,813 --> 00:11:31,271
Wasn't one of them in Lynn?
185
00:11:31,271 --> 00:11:32,438
Helen Blake.
186
00:11:32,438 --> 00:11:35,271
Well, that's Essex County.
Different county, different DA.
187
00:11:35,896 --> 00:11:38,896
Corsetti,
you know the medical examiner in Lynn?
188
00:11:38,896 --> 00:11:40,354
[Corsetti] Yeah, I play cards with him.
189
00:11:40,354 --> 00:11:42,354
See if you can get
the Helen Blake autopsy.
190
00:11:51,688 --> 00:11:52,688
[Loretta] Thanks.
191
00:12:06,813 --> 00:12:08,479
Okay. [sighs]
192
00:12:34,438 --> 00:12:35,438
[sighs]
193
00:12:42,563 --> 00:12:43,563
[sighs]
194
00:12:57,229 --> 00:13:00,063
[phone ringing]
195
00:13:04,813 --> 00:13:07,271
[officer 1] What's the one right next to...
[laughs]
196
00:13:07,271 --> 00:13:10,354
Excuse me, I'm looking for Officer Dougan.
197
00:13:10,354 --> 00:13:12,729
[officer 2] Dougan? No, he's not here.
198
00:13:12,729 --> 00:13:13,813
You know where he drinks?
199
00:13:13,813 --> 00:13:15,604
You know where Foley's is?
200
00:13:15,604 --> 00:13:16,688
[door creaks]
201
00:13:22,938 --> 00:13:23,938
Officer Dougan?
202
00:13:25,729 --> 00:13:26,729
Yeah.
203
00:13:26,729 --> 00:13:29,646
Uh, Loretta McLaughlin
with the Record American.
204
00:13:30,229 --> 00:13:32,646
Uh, you took the call for Anna Slesers?
205
00:13:33,188 --> 00:13:34,438
[Dougan] That's right.
206
00:13:34,438 --> 00:13:36,396
I need to ask you a detail
about the crime scene.
207
00:13:36,396 --> 00:13:38,896
I don't think I'm supposed
to be talking to the papers.
208
00:13:38,896 --> 00:13:40,396
No, it's nothing like that.
209
00:13:40,396 --> 00:13:44,688
Uh-- Just wanna ask
about the stockings around her neck.
210
00:13:44,688 --> 00:13:47,771
Did you see if they were tied
in a single or a double-hitched knot?
211
00:13:48,396 --> 00:13:50,563
There's no way I could tell by looking.
212
00:13:50,563 --> 00:13:53,396
I would've had to roll her over, and--
I'm just a patrolman.
213
00:13:53,396 --> 00:13:54,771
I don't touch the bodies.
214
00:13:56,979 --> 00:13:58,354
Did it look decorative?
215
00:14:00,521 --> 00:14:03,229
In a real sick kind of way, yeah.
216
00:14:08,521 --> 00:14:09,521
Thank you.
217
00:14:11,104 --> 00:14:14,063
I just confirmed Slesers.
I've got confirmation on all three.
218
00:14:14,063 --> 00:14:16,313
[Jack]
All right. Get back here and write it up.
219
00:14:20,354 --> 00:14:22,771
[Loretta]
What do these three women have in common?
220
00:14:23,938 --> 00:14:26,146
Three shadowy patterns of attack.
221
00:14:27,063 --> 00:14:29,563
Three knotted loops
that bind them together.
222
00:14:30,354 --> 00:14:34,354
Strangers to one another
in life, they became sisters in death.
223
00:14:35,354 --> 00:14:39,604
Each coming to the same horror-filled
moment of murder by strangulation
224
00:14:40,479 --> 00:14:44,563
by a killer who came quietly,
who is careful in his derangement,
225
00:14:44,563 --> 00:14:47,938
and self-possessed enough
to lock the door on his way out.
226
00:14:48,604 --> 00:14:50,438
- [knocking]
- [neighbor] Hey, you okay in there?
227
00:14:51,021 --> 00:14:55,771
Open up! Hey, if you don't open the door,
I'm gonna call the cops!
228
00:15:06,688 --> 00:15:08,771
- Nice work, kid.
- [Loretta chuckles]
229
00:15:09,479 --> 00:15:11,979
- [chattering]
- [phone ringing]
230
00:15:11,979 --> 00:15:14,938
[announcer on radio] The city is buzzing
today after a story in the Record American
231
00:15:14,938 --> 00:15:18,854
claims that three elderly women were
killed by one deranged individual.
232
00:15:18,854 --> 00:15:21,771
There's nothing in the Globe
or the Herald.
233
00:15:23,896 --> 00:15:24,896
Or any of 'em.
234
00:15:26,688 --> 00:15:28,104
You beat the whole damn city.
235
00:15:30,229 --> 00:15:31,938
I can't believe it. This is incredible!
236
00:15:35,271 --> 00:15:36,938
The story's bullshit.
237
00:15:36,938 --> 00:15:39,854
Been getting calls all morning
from my guys in the department.
238
00:15:39,854 --> 00:15:42,146
- [buzzer sounds]
- [Phyllis] DA's office for you.
239
00:15:42,146 --> 00:15:43,854
Hold my calls, please.
240
00:15:43,854 --> 00:15:45,438
[Corsetti] She's in way over her head.
241
00:15:45,438 --> 00:15:47,729
- You never should've sent her out on this.
- [buzzer sounds]
242
00:15:47,729 --> 00:15:49,854
[Phyllis]
I have Commissioner McNamara for you.
243
00:15:49,854 --> 00:15:51,563
I told you to hold my calls.
244
00:15:51,563 --> 00:15:54,146
No, he's here for you.
245
00:15:54,146 --> 00:15:55,271
Jesus Christ.
246
00:15:55,271 --> 00:15:56,854
Fuck 'em.
247
00:15:58,729 --> 00:15:59,896
Send him in.
248
00:15:59,896 --> 00:16:01,229
[drink pours]
249
00:16:04,563 --> 00:16:06,563
Ah, what can I do for you, Commissioner?
250
00:16:09,188 --> 00:16:12,396
Was it your idea to send some skirt
down to the station house?
251
00:16:12,396 --> 00:16:14,979
Well, her name's Loretta.
She was workin' a story.
252
00:16:14,979 --> 00:16:16,813
Is that what you're callin' it now?
253
00:16:17,938 --> 00:16:20,604
Hanging around the bar,
flirtin' with my guys?
254
00:16:20,604 --> 00:16:23,438
Never even identified herself
as a reporter.
255
00:16:23,438 --> 00:16:27,729
Now I've got every old lady in
the fuckin' city tying up my phone lines!
256
00:16:27,729 --> 00:16:30,479
Just tell me what we got wrong,
and I'll print a correction.
257
00:16:30,479 --> 00:16:32,479
It's barstool gossip, for Christ's sake!
258
00:16:32,479 --> 00:16:35,354
Half the news in the city's
barstool gossip.
259
00:16:35,354 --> 00:16:36,854
What the hell did we get wrong?
260
00:16:36,854 --> 00:16:40,188
Homicide has been workin'
around the clock on this,
261
00:16:40,188 --> 00:16:42,188
and we've got nothin'
to connect the murders.
262
00:16:42,188 --> 00:16:43,854
What about the stockings?
263
00:16:43,854 --> 00:16:45,646
Only one of the victims in Boston
had that.
264
00:16:45,646 --> 00:16:47,146
The other one looks like a suicide.
265
00:16:47,146 --> 00:16:50,146
- We got sources for both women--
- Sources!
266
00:16:50,146 --> 00:16:54,729
It was a couple of dipshit beat cops
trying to bed that girl you sent down!
267
00:16:56,229 --> 00:16:58,271
I'm telling you this as a friend.
268
00:16:58,271 --> 00:17:01,854
If you keep running this story,
you're gonna end up embarrassing yourself.
269
00:17:04,354 --> 00:17:08,396
- [chattering]
- [phone ringing]
270
00:17:09,938 --> 00:17:10,979
[Jack] Loretta!
271
00:17:24,188 --> 00:17:25,271
Shut the door.
272
00:17:29,479 --> 00:17:32,688
I am catching hell over this story.
273
00:17:32,688 --> 00:17:35,146
Now, Commissioner McNamara
says the whole thing's gossip.
274
00:17:35,146 --> 00:17:36,479
Same with Corsetti's sources.
275
00:17:36,479 --> 00:17:38,521
I confirmed every word of that story.
276
00:17:38,521 --> 00:17:40,396
You identified yourself as a reporter?
277
00:17:40,396 --> 00:17:41,729
Of course I did.
278
00:17:41,729 --> 00:17:44,104
- Even at the bar?
- Especially at the bar.
279
00:17:46,354 --> 00:17:47,854
I'm killin' the follow-up.
280
00:17:49,229 --> 00:17:52,479
We beat everyone in the whole damn city,
and you're-- you're just gonna drop it?
281
00:17:52,479 --> 00:17:53,604
Yes, I am.
282
00:17:53,604 --> 00:17:55,146
The story is good.
283
00:17:55,146 --> 00:17:57,146
The story is a headache
I don't need right now.
284
00:17:58,063 --> 00:18:00,313
And you're back on the lifestyle desk.
285
00:18:24,604 --> 00:18:26,438
[Kelly]
She shouldn't be working like this.
286
00:18:26,438 --> 00:18:28,063
[Loretta's husband] Oh, come on, Kelly.
287
00:18:28,063 --> 00:18:30,146
[Kelly] She should be home
taking care of her own husband.
288
00:18:30,146 --> 00:18:31,979
[Loretta's husband]
You check in a few hours a day.
289
00:18:31,979 --> 00:18:33,604
It's not the worst thing in the world.
290
00:18:33,604 --> 00:18:35,688
[Kelly speaking, indistinct]
291
00:18:37,104 --> 00:18:39,021
[Kelly] You don't see how selfish it is?
292
00:18:39,021 --> 00:18:41,229
[Loretta's husband] What do you
want me to say? We make it work.
293
00:18:41,229 --> 00:18:43,063
[Kelly] Yeah, 'cause I watch your kids
half the week.
294
00:18:43,063 --> 00:18:44,646
[Loretta's husband]
I appreciate your help--
295
00:18:44,646 --> 00:18:46,563
[Kelly] She's going to ruin your children.
296
00:18:48,729 --> 00:18:49,729
Hi, Kelly.
297
00:18:50,646 --> 00:18:51,938
Hi, Loretta.
298
00:18:51,938 --> 00:18:54,438
He offer you anything? Coffee? Tea?
299
00:18:54,438 --> 00:18:56,188
I was just headin' out.
300
00:18:57,396 --> 00:19:00,354
Tommy had a meltdown in the car.
Gave Patrick a fat lip.
301
00:19:00,354 --> 00:19:04,021
Class pictures are tomorrow.
Might wanna ice it again.
302
00:19:05,938 --> 00:19:07,229
Thank you.
303
00:19:07,229 --> 00:19:08,438
[door opens]
304
00:19:09,188 --> 00:19:10,604
- [sighs]
- [door closes]
305
00:19:27,896 --> 00:19:31,563
[melancholic singing on the radio]
306
00:19:35,479 --> 00:19:37,313
So, why haven't you asked me to stay home?
307
00:19:38,813 --> 00:19:39,938
'Cause I know better.
308
00:19:40,521 --> 00:19:41,938
No, I'm serious. Why not?
309
00:19:42,854 --> 00:19:44,021
'Cause you'd be miserable.
310
00:19:45,438 --> 00:19:46,521
Well, so what?
311
00:19:47,313 --> 00:19:51,104
Our lives would be easier.
Kids would be better off.
312
00:19:51,771 --> 00:19:53,354
- Says who?
- Your sister.
313
00:19:55,104 --> 00:19:56,646
My mother. The neighbor.
314
00:19:56,646 --> 00:19:57,979
What the hell do they know?
315
00:19:59,438 --> 00:20:02,104
You'd drive us all mad
if you were sittin' around here all day.
316
00:20:02,104 --> 00:20:03,188
[chuckles]
317
00:20:05,688 --> 00:20:06,771
It was a great story.
318
00:20:09,979 --> 00:20:13,479
Jack's probably just afraid to rock
the boat. Don't take it personally.
319
00:20:14,604 --> 00:20:15,604
[snickers]
320
00:20:17,729 --> 00:20:20,729
[birds squawking, chirping]
321
00:20:33,896 --> 00:20:36,313
[church bells toll]
322
00:20:56,063 --> 00:20:58,063
[engine revving]
323
00:21:14,604 --> 00:21:15,604
[water running]
324
00:21:15,604 --> 00:21:17,688
[chattering on TV]
325
00:21:27,104 --> 00:21:28,313
[knocking]
326
00:21:42,521 --> 00:21:43,729
[door opens]
327
00:21:43,729 --> 00:21:45,188
[resident] Yes? Can I help you?
328
00:21:45,188 --> 00:21:47,271
[home intruder]
Yeah, I got a call about a water leak.
329
00:21:47,271 --> 00:21:49,146
[resident] I'm sorry, who are you?
330
00:21:49,146 --> 00:21:50,729
- [home intruder] Super sent me.
- [thuds]
331
00:21:50,729 --> 00:21:54,854
- [resident] No! Oh, God. No!
- [clattering]
332
00:21:54,854 --> 00:21:57,771
- [resident straining, grunting]
- [home intruder grunts]
333
00:21:58,979 --> 00:21:59,979
[resident whimpers]
334
00:21:59,979 --> 00:22:02,313
- [home intruder grunting]
- [resident choking]
335
00:22:04,104 --> 00:22:06,229
- [resident whimpers, grunts]
- [metal thuds]
336
00:22:06,229 --> 00:22:07,813
[metal rattles on floor]
337
00:22:07,813 --> 00:22:10,646
- [footsteps approaching]
- [dragging]
338
00:22:21,354 --> 00:22:24,188
[phone ringing]
339
00:22:24,188 --> 00:22:25,271
Hello?
340
00:22:25,271 --> 00:22:26,729
Loretta, it's Phyllis.
341
00:22:26,729 --> 00:22:28,854
Another woman was strangled.
Just came over the wire.
342
00:22:28,854 --> 00:22:31,104
- Thank you.
- Who was that?
343
00:22:31,854 --> 00:22:33,688
- They just found a fourth victim.
- Go.
344
00:22:33,688 --> 00:22:35,604
- You'll get the kids off to school?
- Yeah, yeah. Go.
345
00:22:35,604 --> 00:22:36,896
- Thank you.
- Mm-hmm.
346
00:22:36,896 --> 00:22:39,604
- Dad's taking you to school today, okay?
- Dad's taking us?
347
00:22:39,604 --> 00:22:41,604
- [phone ringing]
- [child] Where are you going?
348
00:22:41,604 --> 00:22:45,104
- [children chattering]
- Girls, hurry up! Let's go!
349
00:22:45,104 --> 00:22:46,771
[ringing continues]
350
00:22:49,229 --> 00:22:51,396
- I saw that.
- Wasn't hiding it.
351
00:22:52,479 --> 00:22:53,688
Maybe you should.
352
00:22:53,688 --> 00:22:54,771
Hello?
353
00:22:54,771 --> 00:22:57,604
It's Holland.
I need you on the Strangler story.
354
00:22:57,604 --> 00:22:59,146
Jack put some amateur on it.
355
00:22:59,146 --> 00:23:00,229
That bad, huh?
356
00:23:00,229 --> 00:23:01,979
Can you wrap up
the nursing home story tonight?
357
00:23:01,979 --> 00:23:04,271
- [Jean] Yeah, all right.
- [handset settles in cradle]
358
00:23:04,271 --> 00:23:05,354
What was that about?
359
00:23:05,354 --> 00:23:08,188
[sighs] Holland wants me
on those Strangler murders.
360
00:23:08,188 --> 00:23:09,854
[Jean's husband]
The hell's the matter with him?
361
00:23:09,854 --> 00:23:11,021
What's that supposed to mean?
362
00:23:11,021 --> 00:23:14,354
He's using you. Putting a girl
on a story like that. It's a stunt.
363
00:23:16,188 --> 00:23:17,688
I need you to get the girls off.
364
00:23:17,688 --> 00:23:19,021
[children chattering]
365
00:23:20,396 --> 00:23:21,646
Here, take a seat.
366
00:23:25,563 --> 00:23:28,729
Jean's gonna be working with you
on the Strangler story.
367
00:23:28,729 --> 00:23:32,146
Oh, uh, no offense,
but I-I don't need any help with this.
368
00:23:32,146 --> 00:23:33,354
It's not up for debate.
369
00:23:33,354 --> 00:23:35,063
[Loretta]
What is she gonna cover that I can't?
370
00:23:35,063 --> 00:23:37,021
The whole story, if you keep it up.
371
00:23:37,021 --> 00:23:39,563
[smacks lips]
Where are you at with the fourth victim?
372
00:23:39,563 --> 00:23:41,313
She have a stocking around the neck?
373
00:23:41,979 --> 00:23:43,729
Uh, I haven't got confirmation yet.
374
00:23:43,729 --> 00:23:46,646
Not yet? It's 40 minutes to deadline.
375
00:23:46,646 --> 00:23:48,104
Police won't confirm.
376
00:23:48,104 --> 00:23:50,479
Her cousin Arnold found the body,
but there's, uh--
377
00:23:50,479 --> 00:23:52,354
There's no listings
for an Arnold Sullivan,
378
00:23:52,354 --> 00:23:53,979
and no other relatives have come forward.
379
00:23:53,979 --> 00:23:55,938
[editor] Jeanie, call around.
See what you come up with.
380
00:23:55,938 --> 00:23:59,271
[Jean] I already did.
Police aren't talking. Corsetti tried too.
381
00:23:59,271 --> 00:24:01,146
Never seen 'em this tight-lipped
about anything.
382
00:24:01,146 --> 00:24:03,563
[Jack] That's 'cause they're bracing
for a shitstorm.
383
00:24:04,729 --> 00:24:07,646
[editor] Find the cousin.
Otherwise, pull it from page one.
384
00:24:11,729 --> 00:24:13,813
[footsteps approaching]
385
00:24:16,979 --> 00:24:18,063
[Loretta] What are you doing?
386
00:24:18,063 --> 00:24:20,479
I'm calling everyone in the phone book
with the same last name.
387
00:24:20,479 --> 00:24:22,271
You know how many Sullivans there are?
388
00:24:22,271 --> 00:24:23,604
Better get crackin' then.
389
00:24:32,063 --> 00:24:34,604
Hello, I'm looking for a relative
of Jane Sullivan.
390
00:24:34,604 --> 00:24:36,229
Hello, is this Mr. Sullivan?
391
00:24:36,229 --> 00:24:37,354
You're not?
392
00:24:37,354 --> 00:24:39,771
- Mrs. Sullivan?
- [person 1] This is the Howard residence.
393
00:24:39,771 --> 00:24:41,271
- [person 2] Hello.
- Hello, Mr. Sullivan?
394
00:24:41,271 --> 00:24:42,188
Wrong number.
395
00:24:42,188 --> 00:24:44,229
I'm looking for a relative
of Jane Sullivan.
396
00:24:44,229 --> 00:24:45,938
- [person 3] No relation.
- Thank you.
397
00:24:45,938 --> 00:24:47,104
[person 4] Who is this?
398
00:24:47,104 --> 00:24:49,771
- I'm looking for a relative of Ja-- Hello?
- [line clicks]
399
00:24:49,771 --> 00:24:51,646
- Mr. Sullivan, please?
- [person 5] Not interested.
400
00:24:51,646 --> 00:24:53,688
- Jane.
- [Loretta] Mrs. Sullivan?
401
00:24:53,688 --> 00:24:54,688
Is this Roberta Sullivan?
402
00:24:54,688 --> 00:24:56,313
- [person 6] She passed away.
- Thank you.
403
00:24:56,313 --> 00:24:57,729
- [person 7] Hello?
- Hi, is this Walter?
404
00:24:57,729 --> 00:24:58,854
Nobody here by that name.
405
00:24:58,854 --> 00:25:03,229
Hi, I'm looking for a relative of, um,
sorry, Jane Sullivan.
406
00:25:03,229 --> 00:25:05,063
- [Loretta] Hello?
- [line clicks]
407
00:25:05,063 --> 00:25:09,813
You are? My name is Jean Cole,
I'm a reporter with the Record American.
408
00:25:09,813 --> 00:25:11,729
We were just calling
to confirm some details.
409
00:25:13,229 --> 00:25:14,854
They just confirmed number four.
410
00:25:15,896 --> 00:25:18,729
All right. Phantom's going on page one.
411
00:25:23,938 --> 00:25:25,979
[reporters clamoring]
412
00:25:25,979 --> 00:25:28,229
[reporter] Are you confirming
the story of the Record American?
413
00:25:28,229 --> 00:25:29,521
Commissioner! Is there a story--
414
00:25:29,521 --> 00:25:32,188
[McNamara]
We are advising the people of Boston
415
00:25:32,188 --> 00:25:36,396
to make sure they have proper locks
on their doors, in good working order.
416
00:25:36,396 --> 00:25:37,979
Is there only one killer?
417
00:25:37,979 --> 00:25:39,854
[McNamara] They're not to allow
any person into their home
418
00:25:39,854 --> 00:25:42,521
till they are absolutely sure
they are a proper person.
419
00:25:42,521 --> 00:25:45,563
- Especially women living alone!
- Are you confirming the story--
420
00:25:45,563 --> 00:25:48,521
Keep your doors locked,
and don't let strangers in your home!
421
00:25:48,521 --> 00:25:50,604
Are you confirming the story
in the Record American?
422
00:25:50,604 --> 00:25:52,063
Is there only one killer?
423
00:25:52,063 --> 00:25:54,896
I don't care if it's one killer or four.
We're gonna catch whoever did this.
424
00:25:55,813 --> 00:25:57,896
- [reporter] Do you have any suspects?
- [reporters clamoring]
425
00:25:57,896 --> 00:25:59,938
Commissioner, do you have any suspects?
426
00:25:59,938 --> 00:26:03,063
[broadcaster 1 on radio] Extraordinary
methods of investigation are needed
427
00:26:03,063 --> 00:26:07,438
to deal with these highly abnormal
and uncommon crimes.
428
00:26:07,438 --> 00:26:09,729
I believe that the people of Massachusetts
429
00:26:09,729 --> 00:26:12,396
have everything to gain
and nothing to lose.
430
00:26:12,396 --> 00:26:15,438
[broadcaster 2 on radio] We believe this
is a man who's come here to kill people.
431
00:26:15,438 --> 00:26:17,146
He is a terror to this city.
432
00:26:17,146 --> 00:26:18,938
We need to get him into custody.
433
00:26:23,563 --> 00:26:25,229
[knocking]
434
00:26:26,229 --> 00:26:28,729
[footsteps approaching]
435
00:26:28,729 --> 00:26:30,479
[door opens]
436
00:26:31,271 --> 00:26:34,271
We're gonna be painting here next week.
I gotta take a look around.
437
00:26:34,271 --> 00:26:35,354
[resident] Who sent you?
438
00:26:35,354 --> 00:26:37,104
Uh, super. It'll only take a minute.
439
00:26:38,646 --> 00:26:40,021
[resident] Well, all right.
440
00:26:44,063 --> 00:26:45,563
- [resident screams]
- [home intruder grunts]
441
00:26:45,563 --> 00:26:48,896
[resident straining, choking]
442
00:26:48,896 --> 00:26:51,313
- [home intruder grunts]
- [resident straining]
443
00:26:51,313 --> 00:26:54,313
[crowd clamoring]
444
00:27:03,313 --> 00:27:04,854
[Loretta] I'm with the Record American.
445
00:27:05,563 --> 00:27:07,438
[officer on radio] Standby one second.
446
00:27:07,438 --> 00:27:08,896
[knocking]
447
00:27:10,271 --> 00:27:11,979
[detective] Hello, ma'am. How are you?
448
00:27:11,979 --> 00:27:15,021
I wanted to ask you a few questions.
You mind openin' the door?
449
00:27:15,021 --> 00:27:16,271
[neighbor] You have ID?
450
00:27:19,229 --> 00:27:20,604
How do I know that's real?
451
00:27:20,604 --> 00:27:24,021
Ma'am, I'm a-- I'm a homicide detective
for the Boston Police Department.
452
00:27:24,021 --> 00:27:27,063
Yeah, well, I haven't met ya.
And I'm not letting strangers in.
453
00:27:27,063 --> 00:27:29,313
All right, let's go. Gotta wait outside.
454
00:27:29,313 --> 00:27:31,604
- No, I'm with the Record American.
- Doesn't matter. Let's go.
455
00:27:32,563 --> 00:27:33,896
[crowd clamoring]
456
00:27:33,896 --> 00:27:36,396
- [officer] People, please step back.
- [onlooker 1] What's the big deal?
457
00:27:36,396 --> 00:27:39,104
- [onlooker 2] What's going on here?
- [officer] Back up. Make some space.
458
00:27:39,104 --> 00:27:41,188
- They're not letting anyone in.
- [Jean] Come on.
459
00:27:45,438 --> 00:27:46,479
Hey, Joe.
460
00:27:46,479 --> 00:27:48,063
Hey, Jeanie. How are ya?
461
00:27:48,063 --> 00:27:50,063
- How's the old man doin'?
- He's still goin'.
462
00:27:50,604 --> 00:27:52,938
Any word on this?
It lookin' like the others?
463
00:27:52,938 --> 00:27:56,521
Yeah. Left her on the bed,
stockings tied around her neck.
464
00:27:57,021 --> 00:27:58,146
Did it look like he broke in?
465
00:27:58,146 --> 00:28:02,229
No. No sign of forced entry.
Looks like he took his time too.
466
00:28:03,813 --> 00:28:07,229
- [chattering]
- [typing]
467
00:28:07,229 --> 00:28:08,729
[Phyllis] Record American. Please hold.
468
00:28:11,063 --> 00:28:13,063
I gotta take pictures for your byline.
469
00:28:14,396 --> 00:28:15,479
Since when do they do that?
470
00:28:15,479 --> 00:28:17,021
[photographer] Since they got you two.
471
00:28:17,521 --> 00:28:18,521
What does that mean?
472
00:28:18,521 --> 00:28:21,146
What do you think it means?
It's a circulation stunt.
473
00:28:22,354 --> 00:28:23,354
I'm not doing it.
474
00:28:23,354 --> 00:28:26,938
[photographer] Come on. Why else you think
they got two girls on such a big story?
475
00:28:26,938 --> 00:28:29,979
I don't do stunt reporting.
Tell 'em I'm not doing it.
476
00:28:29,979 --> 00:28:32,563
Tell 'em yourself.
I don't make the rules around here.
477
00:28:33,188 --> 00:28:35,729
- [chattering]
- [phone rings]
478
00:28:35,729 --> 00:28:36,979
[Phyllis] Record American.
479
00:28:39,188 --> 00:28:40,771
You're gonna let that asshole bother you?
480
00:28:42,854 --> 00:28:46,188
You don't mind being called a fluke?
By that jackass?
481
00:28:46,188 --> 00:28:49,688
Let 'em sell their papers. You still got
the biggest story in the city.
482
00:28:57,396 --> 00:28:58,646
[sighs]
483
00:28:59,438 --> 00:29:02,813
[Loretta] Five women have been strangled
over the past three months.
484
00:29:03,521 --> 00:29:06,813
By number and by nature,
these stranglings are beyond anything
485
00:29:06,813 --> 00:29:09,563
ever seen before
in the criminal history of the city.
486
00:29:11,229 --> 00:29:14,521
The murders are clearly premeditated.
All elderly.
487
00:29:14,521 --> 00:29:17,104
All lived alone. It's a pattern.
488
00:29:17,104 --> 00:29:19,771
[Loretta]
The crimes themselves are insane.
489
00:29:19,771 --> 00:29:22,188
He ransacks the apartments
but doesn't take anything.
490
00:29:22,688 --> 00:29:26,104
He leaves his victims posed
with a bizarre air of ceremony,
491
00:29:26,104 --> 00:29:28,854
each left with a decorative garrote
around her neck.
492
00:29:29,563 --> 00:29:32,604
In every case,
there is no evidence left behind,
493
00:29:32,604 --> 00:29:35,104
no clue as to how he selects his victims.
494
00:29:35,771 --> 00:29:39,646
He seems to come and go as he pleases,
committing his crimes in broad daylight.
495
00:29:40,229 --> 00:29:42,771
[professor]
It's highly organized behavior.
496
00:29:42,771 --> 00:29:47,063
Probably escalated over time,
and now he's lost control.
497
00:29:47,563 --> 00:29:50,563
Barriers are down.
He'll almost certainly repeat.
498
00:29:56,271 --> 00:29:58,021
[chattering]
499
00:30:00,188 --> 00:30:01,188
What's this?
500
00:30:01,688 --> 00:30:02,813
This is all for you two.
501
00:30:14,271 --> 00:30:16,063
[Jean]
"I'm one of the many who can't sleep.
502
00:30:16,063 --> 00:30:19,813
I find myself awake all night and too
frightened to leave during the day."
503
00:30:20,688 --> 00:30:23,979
"Every day is an eternity,
every night a horror.
504
00:30:24,688 --> 00:30:27,021
Nobody knows what a woman alone feels."
505
00:30:27,771 --> 00:30:30,063
"No one knows fear as we know it."
506
00:30:31,354 --> 00:30:35,104
[Loretta] There is but one answer.
The Boston Phantom...
507
00:30:40,146 --> 00:30:43,479
The Boston Strangler must be caught.
508
00:30:45,479 --> 00:30:46,813
Guess he's got a name now.
509
00:30:50,854 --> 00:30:51,938
Shit.
510
00:30:51,938 --> 00:30:53,521
- [chattering]
- [chuckles]
511
00:30:54,021 --> 00:30:55,229
- Mmm.
- Thanks.
512
00:30:57,688 --> 00:31:02,271
So, uh, how'd you become Holland's girl?
He poach you from one of the other papers?
513
00:31:03,104 --> 00:31:05,146
He got me a job
when I graduated high school.
514
00:31:06,063 --> 00:31:08,813
I was working at a lunch counter
down by the courthouse.
515
00:31:08,813 --> 00:31:11,729
He covered a trial
the summer before my senior year.
516
00:31:12,438 --> 00:31:16,438
I got to know him pretty well, and so he
offered to get me a job when I turned 18.
517
00:31:17,479 --> 00:31:20,479
Back then, just living through the day
was an accomplishment.
518
00:31:22,063 --> 00:31:25,146
I wore my school clothes when they first
sent me out on assignments.
519
00:31:25,146 --> 00:31:26,938
I didn't have money for anything else.
520
00:31:26,938 --> 00:31:29,479
Holland took pity on me
and lent me money for a new suit.
521
00:31:30,104 --> 00:31:32,021
I never wanted to let him down after that.
522
00:31:32,646 --> 00:31:33,813
I learned to hold my own,
523
00:31:33,813 --> 00:31:36,813
and he started sending me out
on bigger and bigger stories,
524
00:31:36,813 --> 00:31:38,729
and it just became my life.
525
00:31:39,563 --> 00:31:41,771
I really can't imagine
doing anything else.
526
00:31:44,229 --> 00:31:47,229
It's crazy to think your whole life
can turn on a chance encounter.
527
00:31:48,521 --> 00:31:51,229
My senior year, I, uh--
I lined up with all the other girls
528
00:31:51,229 --> 00:31:52,729
to register for nursing school.
529
00:31:53,563 --> 00:31:56,479
But my English teacher, Mrs. Welker,
she-- she pulled me out of the line
530
00:31:56,479 --> 00:31:59,729
and had me apply for a scholarship
to go to college.
531
00:32:01,021 --> 00:32:02,021
And that was it.
532
00:32:02,979 --> 00:32:05,063
I'd be changing bedpans
if it wasn't for her.
533
00:32:05,063 --> 00:32:06,729
Thank God for Mrs. Welker.
534
00:32:07,604 --> 00:32:08,729
[chuckles]
535
00:32:13,479 --> 00:32:16,479
- [chattering]
- [jazz music playing on radio]
536
00:32:21,271 --> 00:32:23,604
[phone ringing]
537
00:32:26,521 --> 00:32:27,521
[sighs] Hello?
538
00:32:27,521 --> 00:32:29,104
- Hey, it's Jean.
- Hey.
539
00:32:29,104 --> 00:32:31,979
They found another victim.
It was a young girl this time.
540
00:32:31,979 --> 00:32:34,021
[gasps] I'll come in now.
541
00:32:35,771 --> 00:32:36,771
What was that?
542
00:32:37,521 --> 00:32:40,271
Oh. [sighs]
Another woman turned up. I've gotta go in.
543
00:32:41,146 --> 00:32:44,563
You gotta be kidding me.
It's New Year's Eve for Christ's sakes.
544
00:32:46,521 --> 00:32:48,188
Who's gonna take your mother home?
545
00:32:48,188 --> 00:32:50,354
[stammers] I can take her now, I guess.
546
00:32:55,313 --> 00:32:57,563
Go. I'll deal with it.
547
00:33:00,771 --> 00:33:02,771
[footsteps departing]
548
00:33:05,604 --> 00:33:06,896
[sighs]
549
00:33:08,729 --> 00:33:10,021
Mom had to go to work.
550
00:33:11,271 --> 00:33:13,271
[chattering]
551
00:33:17,313 --> 00:33:18,313
There's Joe.
552
00:33:50,396 --> 00:33:51,438
[shutter clicks]
553
00:33:53,563 --> 00:33:57,479
Hey, hey, asshole. Come on. Come on.
554
00:33:58,188 --> 00:33:59,479
That's enough.
555
00:33:59,479 --> 00:34:00,896
[scoffs]
556
00:34:00,896 --> 00:34:03,063
[resident]
That guy came to my door earlier today.
557
00:34:03,063 --> 00:34:05,563
He said he was here
to paint the apartment, so I let him in.
558
00:34:06,979 --> 00:34:11,563
All of a sudden, he tells me I'm pretty
and asks me if I thought about modeling.
559
00:34:13,063 --> 00:34:15,688
I got nervous,
told him my husband was home.
560
00:34:15,688 --> 00:34:19,396
I pretended to go back and get him,
and when I came back, he was gone.
561
00:34:19,979 --> 00:34:21,063
What time was this?
562
00:34:21,563 --> 00:34:23,979
Uh, this afternoon. Three o'clock.
563
00:34:25,438 --> 00:34:26,688
Could you describe him for me?
564
00:34:27,271 --> 00:34:31,938
Uh, normal. White guy, dark hair.
565
00:34:33,063 --> 00:34:34,479
He had workman's clothes on.
566
00:34:36,563 --> 00:34:37,729
He just looked regular.
567
00:34:40,479 --> 00:34:42,271
[professor on phone]
She doesn't fit the pattern.
568
00:34:42,271 --> 00:34:46,021
To switch from all elderly women
to a young girl is unheard of.
569
00:34:46,729 --> 00:34:48,188
When these guys establish a type,
570
00:34:48,188 --> 00:34:51,688
it usually comes from a trauma
that's been years in the making.
571
00:34:51,688 --> 00:34:53,521
It doesn't just change all of a sudden.
572
00:34:53,521 --> 00:34:54,688
How sure are you?
573
00:34:55,271 --> 00:34:57,646
That's the going theory
with this type of killer.
574
00:34:57,646 --> 00:35:00,063
But no one really knows.
575
00:35:08,354 --> 00:35:10,229
Did you know they were gonna do this?
576
00:35:11,438 --> 00:35:14,771
You really think this is smart?
With that lunatic still out there?
577
00:35:14,771 --> 00:35:16,896
I don't know what to say. All right?
578
00:35:16,896 --> 00:35:18,979
Stanley was supposed to shoot
the damn crime scene.
579
00:35:18,979 --> 00:35:21,063
[phone rings]
580
00:35:25,063 --> 00:35:26,188
Hello?
581
00:35:26,188 --> 00:35:29,729
[person breathing heavily on phone]
582
00:35:29,729 --> 00:35:30,813
Hello?
583
00:35:38,229 --> 00:35:39,229
[sighs]
584
00:35:40,604 --> 00:35:41,646
Who was that?
585
00:35:41,646 --> 00:35:43,146
It's just a wrong number.
586
00:35:44,271 --> 00:35:46,396
[phone ringing]
587
00:35:51,896 --> 00:35:52,896
Hello?
588
00:35:54,646 --> 00:35:55,646
Hello?
589
00:35:57,354 --> 00:35:58,438
Who is this?
590
00:36:04,979 --> 00:36:07,229
[phone rings]
591
00:36:10,896 --> 00:36:11,896
Who is this?
592
00:36:14,104 --> 00:36:15,521
Stop calling here!
593
00:36:22,396 --> 00:36:25,396
[footsteps departing]
594
00:36:26,771 --> 00:36:30,104
- [organ music playing]
- [chattering]
595
00:36:34,146 --> 00:36:36,479
Are you having any problems
with people calling your house?
596
00:36:36,479 --> 00:36:38,896
You gettin' hang-ups
and the, uh, heavy breathers?
597
00:36:38,896 --> 00:36:40,271
- Yeah. They called you too?
- Mmm.
598
00:36:40,271 --> 00:36:44,521
Nope. We unlisted our number years ago
after I covered my first mayor's race.
599
00:36:46,229 --> 00:36:47,813
Yeah. Right.
600
00:36:48,813 --> 00:36:50,229
I'm gonna go have a cigarette.
601
00:36:56,854 --> 00:36:58,188
I'll be right back.
602
00:37:03,063 --> 00:37:04,063
Hey.
603
00:37:05,021 --> 00:37:06,146
Got a smoke?
604
00:37:11,313 --> 00:37:14,396
Been reading your stories.
They've been pretty good.
605
00:37:14,396 --> 00:37:15,771
Well, have you got any leads?
606
00:37:17,646 --> 00:37:18,688
Off the record.
607
00:37:18,688 --> 00:37:21,771
Off the record? More than we can handle.
608
00:37:21,771 --> 00:37:23,604
Are you close to making an arrest?
609
00:37:24,479 --> 00:37:27,271
These people have no idea
what they're up against.
610
00:37:27,271 --> 00:37:28,438
[Loretta] What people?
611
00:37:28,438 --> 00:37:31,146
Uh, the whole department,
as far as I'm concerned.
612
00:37:31,146 --> 00:37:32,646
The whole police department?
613
00:37:33,271 --> 00:37:35,229
[detective] The usual rules don't apply.
614
00:37:35,229 --> 00:37:38,729
There's no motive, and then he takes off
without leaving a shred of evidence.
615
00:37:39,521 --> 00:37:42,104
Guy's as careful as he is deranged.
616
00:37:44,813 --> 00:37:46,271
Nice talking to you.
617
00:37:49,313 --> 00:37:50,979
I'm Jim, by the way.
618
00:37:51,979 --> 00:37:53,729
You can call me at the paper anytime.
619
00:37:54,604 --> 00:37:55,938
I'll give you whatever I have.
620
00:37:59,521 --> 00:38:02,521
[wind howling]
621
00:38:03,271 --> 00:38:04,188
[thunderclap]
622
00:38:04,188 --> 00:38:05,313
[knocking]
623
00:38:07,063 --> 00:38:08,104
- Yes?
- [mechanic] Yeah,
624
00:38:08,104 --> 00:38:10,229
the super sent me to check the radiator.
625
00:38:10,229 --> 00:38:11,729
It'll only take a second.
626
00:38:18,438 --> 00:38:20,146
[resident] Do you want some coffee?
627
00:38:20,146 --> 00:38:21,229
[mechanic] Yeah, sure.
628
00:38:22,104 --> 00:38:23,521
[thunderclap]
629
00:38:27,854 --> 00:38:29,396
[thunder rumbling]
630
00:38:40,396 --> 00:38:41,396
[shrieks]
631
00:38:41,396 --> 00:38:42,729
- [mug clatters]
- [chokes]
632
00:38:43,604 --> 00:38:45,396
[grunting]
633
00:38:45,396 --> 00:38:47,854
[gasping, grunting]
634
00:38:50,396 --> 00:38:52,438
[whimpering, grunting]
635
00:38:57,021 --> 00:39:00,938
[reporter on TV] The city is, for some,
glamorous, stimulating, prosperous.
636
00:39:00,938 --> 00:39:03,354
Only recently has it become dangerous.
637
00:39:04,771 --> 00:39:08,021
Five young girls have been strangled
in the Boston area.
638
00:39:08,604 --> 00:39:11,188
A young girl was strangled
in her Lawrence apartment.
639
00:39:11,188 --> 00:39:14,604
Stockings and a leotard wrapped tightly
about her neck.
640
00:39:14,604 --> 00:39:19,021
A 21-year-old Boston University student
was found by her two roommates,
641
00:39:19,021 --> 00:39:22,104
strangled with a silk stocking
in her Back Bay apartment.
642
00:39:22,729 --> 00:39:26,604
And most recent, Patricia Bissette,
a 24-year-old secretary,
643
00:39:26,604 --> 00:39:30,479
was also found strangled in her
Back Bay apartment where she lived alone.
644
00:39:30,479 --> 00:39:33,563
[person on PA, indistinct]
645
00:39:42,354 --> 00:39:44,396
- [nurse] Jeanie. Hi.
- [Jean] Yeah, yeah.
646
00:39:44,396 --> 00:39:45,563
You okay?
647
00:39:46,271 --> 00:39:48,688
Yeah. [stammers] Um, tough morning.
648
00:39:49,271 --> 00:39:51,438
[Jean]
You guys do the Patricia Bissette autopsy?
649
00:39:52,771 --> 00:39:53,938
It's a bad one.
650
00:39:55,271 --> 00:39:56,563
She was pregnant.
651
00:39:56,563 --> 00:39:59,063
Pregnant? Was she married?
652
00:39:59,063 --> 00:40:00,146
[nurse] Single.
653
00:40:00,938 --> 00:40:02,354
How far along was she?
654
00:40:02,354 --> 00:40:03,604
[nurse] A few months.
655
00:40:05,854 --> 00:40:07,604
[receptionist] Nielson's Electronics.
656
00:40:07,604 --> 00:40:08,771
One moment.
657
00:40:10,479 --> 00:40:11,729
Mr. Nielson, please.
658
00:40:11,729 --> 00:40:14,271
He's not in today.
Could I give him a message?
659
00:40:14,271 --> 00:40:16,354
Jean Cole with the Record American.
660
00:40:16,354 --> 00:40:18,521
Patricia Bissette was his secretary?
661
00:40:18,521 --> 00:40:19,604
That's right.
662
00:40:19,604 --> 00:40:20,813
You know her well?
663
00:40:21,729 --> 00:40:24,479
Pretty well. It's a small office.
664
00:40:25,146 --> 00:40:26,938
Do you know if she was dating anyone?
665
00:40:28,896 --> 00:40:29,896
I'm not sure.
666
00:40:33,313 --> 00:40:34,854
Did you know she was pregnant?
667
00:40:48,271 --> 00:40:49,688
I take lunch at noon.
668
00:40:49,688 --> 00:40:51,771
[chattering]
669
00:41:00,354 --> 00:41:01,354
What's this?
670
00:41:02,063 --> 00:41:03,729
[receptionist]
Pull the string on the back.
671
00:41:04,479 --> 00:41:06,396
[doll] Please take me with you.
672
00:41:08,854 --> 00:41:10,354
That's Patricia's voice.
673
00:41:11,479 --> 00:41:15,188
Mr. Nielson used her to record
the prototype for the latest model.
674
00:41:15,188 --> 00:41:16,938
[doll] Please take me with you.
675
00:41:16,938 --> 00:41:18,063
Jesus.
676
00:41:18,896 --> 00:41:21,896
Mr. Nielson and Patricia
were having an affair.
677
00:41:23,021 --> 00:41:24,646
Everyone in the office knew.
678
00:41:25,729 --> 00:41:26,979
Did he know she was pregnant?
679
00:41:28,229 --> 00:41:29,813
He was helping her sort it out.
680
00:41:29,813 --> 00:41:31,729
Sort it out? How?
681
00:41:32,396 --> 00:41:34,438
[receptionist] He found a convent
in New Hampshire.
682
00:41:35,021 --> 00:41:37,104
They were supposed to arrange
for an adoption.
683
00:41:37,938 --> 00:41:39,938
Do you know if Patricia
wanted to keep the baby?
684
00:41:41,854 --> 00:41:42,854
Maybe.
685
00:41:44,313 --> 00:41:46,396
But Mr. Nielson has a wife and kids.
686
00:41:48,854 --> 00:41:50,021
So that was that.
687
00:41:53,771 --> 00:41:57,104
[parent] Beverly came over every week
no matter what.
688
00:41:58,354 --> 00:42:01,688
She'd bring supper and we'd watch
the stories on the TV together.
689
00:42:02,604 --> 00:42:04,938
Do you know if she had a boyfriend?
690
00:42:05,729 --> 00:42:09,396
I don't think so.
School took up most of her time.
691
00:42:10,146 --> 00:42:13,563
And the choir.
It's where a lot of her friends were from.
692
00:42:14,313 --> 00:42:15,313
At church?
693
00:42:15,313 --> 00:42:18,563
[parent] No.
At BU, where she was studying.
694
00:42:19,271 --> 00:42:22,021
Oh. That's where I went.
695
00:42:23,229 --> 00:42:24,396
[scoffs]
696
00:42:24,396 --> 00:42:26,771
I always thought she'd end up
being someone like you.
697
00:42:27,646 --> 00:42:31,354
You know, with a job she loved,
living on her own terms.
698
00:42:32,938 --> 00:42:34,521
I admired that about her.
699
00:42:36,813 --> 00:42:39,896
She was doin' all the things I wish
I could've done with my own life.
700
00:42:42,479 --> 00:42:43,896
You have kids?
701
00:42:43,896 --> 00:42:45,563
Yeah. Uh, three.
702
00:42:46,813 --> 00:42:50,479
Maggie's nine.
The boys are seven and five.
703
00:42:51,979 --> 00:42:55,438
[parent] Beverly was terrified of the dark
when she was that age.
704
00:42:55,438 --> 00:42:58,604
Only way I could get her to calm down
was by singing to her.
705
00:42:59,563 --> 00:43:00,563
[sobs]
706
00:43:01,896 --> 00:43:05,646
I'm sorry, I just--
I just can't stop thinking about it.
707
00:43:06,396 --> 00:43:11,229
What he did to her.
What that must have been like for her.
708
00:43:12,313 --> 00:43:15,438
[sobbing]
709
00:43:15,438 --> 00:43:18,688
[choir vocalizing]
710
00:43:45,146 --> 00:43:47,521
[friend] Beverly had just broken up
with her boyfriend.
711
00:43:49,646 --> 00:43:52,438
She was taking advantage of her freedom.
712
00:43:54,479 --> 00:43:56,146
Did you meet any of the guys
she was seeing?
713
00:43:56,146 --> 00:43:58,813
Yeah, but they were all harmless.
714
00:44:01,063 --> 00:44:03,646
It's her ex that she was afraid of.
715
00:44:05,854 --> 00:44:08,688
Uh-- Sorry, who is that?
716
00:44:11,938 --> 00:44:13,146
Daniel Marsh.
717
00:44:14,354 --> 00:44:15,604
Why was she afraid of him?
718
00:44:16,313 --> 00:44:17,979
He was harassing her.
719
00:44:19,021 --> 00:44:22,854
He had just gotten kicked out of Harvard,
was acting really erratic.
720
00:44:24,313 --> 00:44:29,313
He'd call in the middle of the night,
show up unannounced. Things like that.
721
00:44:31,354 --> 00:44:32,438
And when was this?
722
00:44:33,729 --> 00:44:35,563
Right up until around when it happened.
723
00:45:06,688 --> 00:45:08,688
[doorbell buzzes]
724
00:45:19,896 --> 00:45:20,896
Daniel Marsh?
725
00:45:21,521 --> 00:45:22,354
Yes?
726
00:45:22,354 --> 00:45:24,771
Loretta McLaughlin
with the Record American.
727
00:45:25,271 --> 00:45:26,563
You knew Beverly Samans?
728
00:45:28,479 --> 00:45:29,479
Come inside.
729
00:45:38,479 --> 00:45:39,479
[door closes]
730
00:45:40,479 --> 00:45:42,229
Come in. Come in.
731
00:45:57,771 --> 00:45:58,771
It's just back here.
732
00:45:58,771 --> 00:46:00,896
[machine rattling]
733
00:46:00,896 --> 00:46:02,396
We can talk just back here.
734
00:46:07,188 --> 00:46:11,604
Uh, I've just remembered that I've got,
uh, another appointment.
735
00:46:11,604 --> 00:46:15,063
I'm gonna have to--
I'm gonna have to come back another time.
736
00:46:18,146 --> 00:46:19,313
[door slams]
737
00:46:27,521 --> 00:46:28,604
[Loretta pants]
738
00:46:29,563 --> 00:46:31,604
[doll] Please take me with you.
739
00:46:32,771 --> 00:46:35,021
- [footsteps approaching]
- [doll] Please take me with you.
740
00:46:35,021 --> 00:46:37,104
Here's everything on Patricia and Nielson.
741
00:46:38,938 --> 00:46:40,271
[doll] Please take me with you.
742
00:46:40,271 --> 00:46:41,688
You okay?
743
00:46:41,688 --> 00:46:42,771
Yeah.
744
00:46:43,354 --> 00:46:44,438
Don't stay here all night.
745
00:46:45,729 --> 00:46:46,729
I'm serious.
746
00:46:47,688 --> 00:46:48,688
I won't.
747
00:46:50,438 --> 00:46:52,188
[doll] Please take me with you.
748
00:46:58,563 --> 00:47:00,479
Wait, what did you say his name was?
749
00:47:02,979 --> 00:47:04,979
No, you called me.
750
00:47:07,188 --> 00:47:09,896
- Runnin' a hotline for the mentally unfit.
- [Loretta chuckles]
751
00:47:09,896 --> 00:47:11,354
That's everything.
752
00:47:11,354 --> 00:47:15,104
All right. Give me some time. I gotta
wade through this pile of shit first.
753
00:47:15,854 --> 00:47:17,104
Don't wait on these.
754
00:47:18,313 --> 00:47:19,313
They're good leads.
755
00:47:23,896 --> 00:47:24,896
[door lock clicks]
756
00:47:24,896 --> 00:47:26,979
[chattering on TV]
757
00:47:32,438 --> 00:47:33,438
[door lock clicks]
758
00:47:59,146 --> 00:48:00,979
- [detective] Boston Police Department!
- [gasps]
759
00:48:01,479 --> 00:48:02,479
Gordon Nielson?
760
00:48:02,479 --> 00:48:04,229
- [Nielson] Yes.
- [detective] Hands on the wall.
761
00:48:06,771 --> 00:48:08,396
[examiner] Your name is Gordon Nielson?
762
00:48:08,396 --> 00:48:09,479
[Nielson] Yes.
763
00:48:11,229 --> 00:48:12,938
[examiner] You've been divorced once?
764
00:48:13,813 --> 00:48:15,146
[Nielson] Yes.
765
00:48:15,146 --> 00:48:17,688
[examiner] Patricia Bissette worked
as your secretary?
766
00:48:17,688 --> 00:48:18,771
[Nielson] Yes.
767
00:48:21,229 --> 00:48:23,813
[examiner] Did you have a relationship
with her outside of work?
768
00:48:24,354 --> 00:48:25,354
Yes.
769
00:48:26,854 --> 00:48:29,104
[examiner] Did you see Patricia
the night she was murdered?
770
00:48:30,063 --> 00:48:31,063
No.
771
00:48:45,063 --> 00:48:46,646
Can I have an update, Detective?
772
00:48:48,354 --> 00:48:51,521
We caught Nielson removing evidence
from Patricia's apartment.
773
00:48:52,563 --> 00:48:53,938
He failed two polygraph tests,
774
00:48:53,938 --> 00:48:56,104
but the DA still doesn't think
he has a case,
775
00:48:56,104 --> 00:48:57,979
and there's nothing tying him
to the other murders.
776
00:48:57,979 --> 00:48:59,438
So, what about Daniel Marsh?
777
00:48:59,438 --> 00:49:00,938
Who? The Harvard psycho?
778
00:49:01,563 --> 00:49:04,313
He's batshit crazy, I'll give you that,
but we got nothin' on him.
779
00:49:04,313 --> 00:49:06,563
Well, he was harassing Beverly
the week before she was killed.
780
00:49:06,563 --> 00:49:08,646
Uh, you can't charge a guy
for getting high
781
00:49:08,646 --> 00:49:10,688
and calling his ex-girlfriend
in the middle of the night.
782
00:49:10,688 --> 00:49:11,646
What, so that's it?
783
00:49:11,646 --> 00:49:15,146
I-I don't think you understand
what I'm dealin' with here.
784
00:49:16,271 --> 00:49:18,271
I'm gettin' a hundred tips a day,
785
00:49:18,271 --> 00:49:20,479
I got thousands of sex offenders
to screen,
786
00:49:20,479 --> 00:49:24,563
and now the commissioner just ordered
a raid on every gay bar in the city.
787
00:49:26,354 --> 00:49:29,438
I'm doing all I can,
but I'm not playing with a full deck.
788
00:49:30,063 --> 00:49:31,354
I'll see ya later.
789
00:49:31,354 --> 00:49:32,354
[car door opens]
790
00:49:32,354 --> 00:49:34,854
How many gay bars in Boston
are there anyway?
791
00:49:34,854 --> 00:49:35,979
There can't be that many.
792
00:49:35,979 --> 00:49:37,146
Way to miss the point, Jack.
793
00:49:37,146 --> 00:49:40,271
The point is Commissioner McNamara's
not up to the job.
794
00:49:40,271 --> 00:49:41,813
What does that mean, exactly?
795
00:49:41,813 --> 00:49:43,104
His head's shoved up his ass.
796
00:49:43,104 --> 00:49:45,146
They won't coordinate
with other police departments,
797
00:49:45,146 --> 00:49:46,271
connections are being missed,
798
00:49:46,271 --> 00:49:48,146
and good leads
are falling through the cracks.
799
00:49:48,146 --> 00:49:49,563
Isn't some of that to be expected?
800
00:49:49,563 --> 00:49:51,146
[Loretta] We are way beyond that.
801
00:49:51,146 --> 00:49:52,938
Oh, I'm sorry, Jack, am I keeping you up?
802
00:49:52,938 --> 00:49:55,021
Will you cut the shit already?
What's the story?
803
00:49:55,021 --> 00:49:57,354
- The city can't protect its women.
- Come on.
804
00:49:57,354 --> 00:49:59,771
What? You don't think it's true,
or you don't think it's a story?
805
00:49:59,771 --> 00:50:00,938
[Jack] What is it with you?
806
00:50:00,938 --> 00:50:04,146
You can't go after someone's livelihood
because you're impatient.
807
00:50:04,146 --> 00:50:06,479
Ten women are dead,
and these assholes don't have a clue!
808
00:50:06,479 --> 00:50:09,563
You don't have a story. You have a grudge.
809
00:50:09,563 --> 00:50:12,188
How many women have to die
before it's a story?
810
00:50:12,188 --> 00:50:13,271
That's enough.
811
00:50:13,854 --> 00:50:15,938
These are good men busting their asses.
812
00:50:15,938 --> 00:50:18,313
I'm not waging a war
on the police department.
813
00:50:21,771 --> 00:50:24,521
[footsteps departing]
814
00:50:24,521 --> 00:50:27,604
[chattering on TV]
815
00:50:37,813 --> 00:50:38,896
Where you been?
816
00:50:40,063 --> 00:50:41,313
I had to work late.
817
00:50:43,813 --> 00:50:45,729
Oh, my God. Get a plate.
You're gonna make a mess.
818
00:50:45,729 --> 00:50:47,021
I'm not gonna make a mess.
819
00:50:56,813 --> 00:50:59,479
Sit down. I gotta talk to you anyway.
820
00:50:59,479 --> 00:51:01,646
Look, I've had a long day. Can't it wait?
821
00:51:02,229 --> 00:51:04,938
Loretta, sit down.
822
00:51:15,229 --> 00:51:17,063
I took a new position at work.
823
00:51:17,813 --> 00:51:21,896
It's better pay, but I have to be
in the Connecticut office part-time.
824
00:51:21,896 --> 00:51:23,063
Part-time?
825
00:51:24,604 --> 00:51:25,771
A few days a week.
826
00:51:27,354 --> 00:51:28,771
How long's this been in the works?
827
00:51:29,396 --> 00:51:30,396
Couple weeks.
828
00:51:30,396 --> 00:51:32,479
And when were you gonna tell me about it?
829
00:51:32,479 --> 00:51:36,729
A lot of long days lately.
Hasn't exactly been a good time.
830
00:51:36,729 --> 00:51:39,188
How are we supposed to manage
with you gone half the week?
831
00:51:39,854 --> 00:51:41,354
You're gonna have to do your share.
832
00:51:41,354 --> 00:51:44,938
What more could I possibly do
short of quit my job?
833
00:51:44,938 --> 00:51:47,271
Is this your way of telling me
to stay home? Is that what this is?
834
00:51:47,271 --> 00:51:49,146
Come on.
Have I ever asked you to stay home?
835
00:51:49,146 --> 00:51:51,146
No, you just do
something like this instead.
836
00:51:51,146 --> 00:51:54,021
What, I'm free to do what I want as long
as it's on your terms, isn't that right?
837
00:51:54,021 --> 00:51:55,396
You are unbelievable, you know that?
838
00:51:55,396 --> 00:51:57,729
My-- My sister's right about you.
You're just--
839
00:51:57,729 --> 00:51:58,813
What?
840
00:51:59,896 --> 00:52:02,563
Say it. Say it.
841
00:52:03,688 --> 00:52:06,646
Most people would be happy
their husband got a promotion.
842
00:52:07,396 --> 00:52:08,396
[slams table]
843
00:52:18,146 --> 00:52:20,188
[line rings]
844
00:52:20,188 --> 00:52:21,604
[Phyllis on phone] Record American.
845
00:52:21,604 --> 00:52:25,271
[detective] Yeah, I'm looking for
Loretta McLaughlin or Jean Cole.
846
00:52:25,271 --> 00:52:26,646
One minute, please.
847
00:52:26,646 --> 00:52:28,729
[phone rings]
848
00:52:29,771 --> 00:52:30,979
Loretta.
849
00:52:30,979 --> 00:52:34,479
My name's Detective Linski, I'm with
the New York City Police Department.
850
00:52:34,479 --> 00:52:38,021
I'm calling about a murder we had
down here couple of weeks ago.
851
00:52:38,021 --> 00:52:40,354
Looks like it could be linked
to the stranglings.
852
00:52:41,646 --> 00:52:42,854
Older lady.
853
00:52:42,854 --> 00:52:45,313
Yeah, she turned up dead in a hotel room,
854
00:52:45,313 --> 00:52:48,063
strangled with stockings
tied around her neck.
855
00:52:48,063 --> 00:52:50,479
People from the hotel
saw the guy she was with.
856
00:52:50,479 --> 00:52:54,229
Couple of nights later he shows up
at the hotel bar, so I pick him up...
857
00:52:54,229 --> 00:52:56,979
[scoffs] ...find her cigarette case
still in his pocket.
858
00:52:57,813 --> 00:53:00,229
Only took me 45 minutes
to get a confession.
859
00:53:01,604 --> 00:53:03,521
His name is Paul Dempsey.
860
00:53:03,521 --> 00:53:06,396
Lives up in Maine,
but I can place him in Boston
861
00:53:06,396 --> 00:53:08,479
at the time of the first five murders.
862
00:53:09,313 --> 00:53:11,646
Uh, I'm assuming
you went to Boston Homicide with this?
863
00:53:11,646 --> 00:53:15,063
First call I made.
Couldn't get anyone to call me back.
864
00:53:15,063 --> 00:53:18,271
Couple of weeks go by,
so I make the trip up there myself.
865
00:53:18,271 --> 00:53:20,354
Figure I'll just tell 'em in person.
866
00:53:21,146 --> 00:53:24,229
Couldn't get anyone to meet with me.
Can you believe that?
867
00:53:25,854 --> 00:53:28,438
Detective drove four hours
for a homicide I'm working,
868
00:53:29,188 --> 00:53:31,188
I'd walk out of my kid's christening
for that.
869
00:53:31,938 --> 00:53:33,688
I don't know what the hell
they're doin' up there.
870
00:53:33,688 --> 00:53:36,854
Turns out Paul Dempsey was a suspect
in a murder in Maine
871
00:53:36,854 --> 00:53:39,104
four years
before the first Strangler murder.
872
00:53:39,104 --> 00:53:41,146
The victim was an elderly woman
found strangled
873
00:53:41,146 --> 00:53:42,729
with her stockings tied around her neck.
874
00:53:42,729 --> 00:53:44,396
It could be the original Strangler murder,
875
00:53:44,396 --> 00:53:46,729
but no one can get Boston Homicide
to look into it.
876
00:53:46,729 --> 00:53:48,521
And this cop in New York
will go on the record?
877
00:53:48,521 --> 00:53:49,979
Already did.
878
00:53:49,979 --> 00:53:51,854
We're not running a hit job
on the police department.
879
00:53:51,854 --> 00:53:54,854
They're blowing the investigation.
How long can we keep ignoring it?
880
00:53:54,854 --> 00:53:58,063
I don't know how many times we have
to tell you, but we're not doing it.
881
00:53:58,729 --> 00:54:00,146
I don't know, Eddie.
882
00:54:02,313 --> 00:54:04,729
I mean, she's right.
We can't keep looking the other way.
883
00:54:05,313 --> 00:54:08,104
You really wanna use this paper
to tear down the police department?
884
00:54:08,104 --> 00:54:10,229
If anyone else was blowing it this badly,
885
00:54:10,229 --> 00:54:12,729
we'd have put it on the front page
a long time ago.
886
00:54:13,896 --> 00:54:14,896
All right.
887
00:54:15,979 --> 00:54:18,521
You want to run with this?
I'm not gonna stand in your way.
888
00:54:19,063 --> 00:54:21,646
But it's your neck on the block.
You understand?
889
00:54:22,354 --> 00:54:23,396
All right.
890
00:54:26,188 --> 00:54:28,063
[thunder rumbling]
891
00:54:28,063 --> 00:54:30,896
[Loretta] The Boston Police Department
is conducting the largest manhunt
892
00:54:30,896 --> 00:54:32,146
in the city's history,
893
00:54:32,146 --> 00:54:36,021
and yet no trace, no trail,
no trip up has been detected.
894
00:54:37,188 --> 00:54:41,563
Without sharing evidence,
police may overlook a common denominator,
895
00:54:41,563 --> 00:54:45,146
a missing link,
a clue that could identify the killer.
896
00:54:46,021 --> 00:54:48,938
Unless a centralized effort is set up
to catch the Strangler,
897
00:54:48,938 --> 00:54:52,396
he will remain today
as he did one year ago,
898
00:54:52,396 --> 00:54:56,646
a faceless, formless,
flawless executioner.
899
00:54:57,729 --> 00:54:59,229
Holy shit.
900
00:55:00,188 --> 00:55:01,771
Tomorrow's gonna be interesting.
901
00:55:06,896 --> 00:55:09,896
Nice knowin' ya. Fun while it lasted.
902
00:55:13,896 --> 00:55:16,604
[newscaster on TV] The attorney general
held a press conference today
903
00:55:16,604 --> 00:55:20,354
to announce that he is assuming command
of the Boston Strangler investigation
904
00:55:20,354 --> 00:55:23,021
after a critical story
in the Record American .
905
00:55:23,021 --> 00:55:25,979
He has appointed
Deputy Attorney General John Bottomly
906
00:55:25,979 --> 00:55:28,021
to oversee the investigation.
907
00:55:28,021 --> 00:55:30,271
[commentator on radio]
To suggest the Boston Police Department
908
00:55:30,271 --> 00:55:33,604
is leaving any stone unturned is absurd.
909
00:55:33,604 --> 00:55:35,854
And all this
because a couple girl reporters question
910
00:55:35,854 --> 00:55:37,354
the credentials of our police department.
911
00:55:37,354 --> 00:55:39,146
- [scoffs]
- I mean, what the hell do they know
912
00:55:39,146 --> 00:55:40,229
about police work?
913
00:55:40,229 --> 00:55:43,771
[crickets chirping]
914
00:55:43,771 --> 00:55:46,854
[wind howling]
915
00:56:16,313 --> 00:56:17,354
[gasps]
916
00:56:30,771 --> 00:56:32,771
[wind whistling]
917
00:56:37,521 --> 00:56:38,688
[sighs]
918
00:57:14,396 --> 00:57:17,396
[breathing shakily]
919
00:57:17,396 --> 00:57:18,604
[screen door bangs]
920
00:57:18,604 --> 00:57:20,688
[dog barking]
921
00:57:30,313 --> 00:57:32,229
[wind whistling]
922
00:57:33,438 --> 00:57:34,771
- [screen door bangs]
- [gasps]
923
00:57:38,563 --> 00:57:41,563
[panting]
924
00:57:49,771 --> 00:57:50,771
[sighs]
925
00:57:53,063 --> 00:57:54,188
[Tommy] What is that?
926
00:57:54,188 --> 00:57:55,813
- [Loretta] No, don't touch that!
- [gasps]
927
00:57:57,563 --> 00:57:58,563
Go back to bed.
928
00:57:59,896 --> 00:58:01,896
[footsteps running]
929
00:58:09,688 --> 00:58:10,688
Oh.
930
00:58:23,938 --> 00:58:25,146
Someone came to the house?
931
00:58:25,146 --> 00:58:29,063
They put it in the mail slot.
It was just me and the kids home.
932
00:58:29,063 --> 00:58:32,063
You think it was a deranged cop
or some deranged asshole?
933
00:58:32,063 --> 00:58:34,604
Well, I'm not exactly pleased
about it either way.
934
00:58:38,313 --> 00:58:39,313
Where are you going?
935
00:58:45,271 --> 00:58:47,646
Now, I didn't say anything when you put
our pictures in the paper,
936
00:58:47,646 --> 00:58:50,188
but you and I both know what that was.
That was a stunt.
937
00:58:50,188 --> 00:58:52,021
- And I know you wanna sell your papers...
- Calm down.
938
00:58:52,021 --> 00:58:53,146
...but at what cost?
939
00:58:53,146 --> 00:58:55,854
There's more than one lunatic out there,
and you're gonna get us both killed!
940
00:58:55,854 --> 00:58:57,229
- You take it out!
- I'll handle it.
941
00:59:03,063 --> 00:59:05,313
They're not puttin' our picture
in the paper anymore.
942
00:59:07,813 --> 00:59:08,813
I need a drink.
943
00:59:11,979 --> 00:59:13,854
I don't know what
I'm supposed to do anymore.
944
00:59:13,854 --> 00:59:15,313
- [Jean] About what?
- About everything.
945
00:59:15,896 --> 00:59:18,188
You know, it's like I get to do half
of everything I really want
946
00:59:18,188 --> 00:59:20,438
and everyone around me
still feels shortchanged.
947
00:59:21,979 --> 00:59:23,313
James has had enough.
948
00:59:23,313 --> 00:59:25,729
And my-- my poor kids are spooked.
949
00:59:27,146 --> 00:59:29,729
You know, most of my paycheck
goes to the babysitter now?
950
00:59:30,229 --> 00:59:31,313
Who cares?
951
00:59:31,313 --> 00:59:34,271
You're gonna make yourself crazy
worrying about everyone else all the time.
952
00:59:34,271 --> 00:59:35,354
[chuckles]
953
00:59:35,354 --> 00:59:38,521
You can't be apologetic, not about
the things that are important to you.
954
00:59:39,479 --> 00:59:41,896
How come you're so calm about everything?
955
00:59:41,896 --> 00:59:44,396
Now, you've got kids.
It must be crazy for you too.
956
00:59:45,146 --> 00:59:47,521
How do you keep
everything so under control?
957
00:59:47,521 --> 00:59:49,563
My life's a three-ring circus.
958
00:59:49,563 --> 00:59:52,521
The wheels have been about to fall off
since our youngest was born.
959
00:59:53,854 --> 00:59:56,271
So, what do you want to do
about this story?
960
00:59:56,271 --> 00:59:58,271
You sure you want to keep going with this?
961
01:00:02,271 --> 01:00:03,271
[cash register dings]
962
01:00:03,271 --> 01:00:05,188
[detective]
Boston Police are keeping us in the dark.
963
01:00:05,188 --> 01:00:07,271
They won't talk to any
of the other departments.
964
01:00:07,271 --> 01:00:09,188
And they sure as hell don't want our help.
965
01:00:09,188 --> 01:00:10,729
Would you go on the record with that?
966
01:00:12,979 --> 01:00:15,646
Yeah. Go ahead, print my name.
967
01:00:16,813 --> 01:00:17,896
Print this too.
968
01:00:19,396 --> 01:00:21,396
Couple weeks ago,
we get a call about this guy,
969
01:00:21,396 --> 01:00:23,521
was harassing these girls
in their apartment.
970
01:00:24,104 --> 01:00:26,688
Then Boston won't share
any information with us.
971
01:00:28,188 --> 01:00:29,521
So we just let him go.
972
01:00:30,604 --> 01:00:33,188
I come to find out
he's one of their prime suspects.
973
01:00:34,188 --> 01:00:36,813
We had him, and we just let him walk away.
974
01:00:37,688 --> 01:00:38,688
What was his name?
975
01:00:40,604 --> 01:00:41,771
Off the record...
976
01:00:43,146 --> 01:00:44,438
Albert DeSalvo.
977
01:00:45,854 --> 01:00:47,354
He's famous over in Cambridge.
978
01:00:49,146 --> 01:00:51,563
- Famous for what?
- [sighs]
979
01:00:51,563 --> 01:00:54,896
Making himself unwanted.
980
01:01:01,438 --> 01:01:03,438
[chattering]
981
01:01:05,854 --> 01:01:07,854
- Brian, coffee?
- Thank you.
982
01:01:08,563 --> 01:01:09,563
Guys, coffee?
983
01:01:09,563 --> 01:01:11,604
[desk officer]
All right, whose file you need?
984
01:01:11,604 --> 01:01:13,063
[Loretta] Uh, DeSalvo.
985
01:01:13,063 --> 01:01:14,896
- Which one?
- Sorry?
986
01:01:15,396 --> 01:01:17,521
All the DeSalvo brothers
graduated from jail.
987
01:01:17,521 --> 01:01:19,771
- Which one ya need?
- Albert.
988
01:01:19,771 --> 01:01:21,813
- [desk officer] Figures.
- What, you know him?
989
01:01:21,813 --> 01:01:25,479
Every cop in Cambridge knows him.
Al's a world-class creep.
990
01:01:26,563 --> 01:01:29,563
Just got nabbed on rape charges
over in Malden.
991
01:01:29,563 --> 01:01:31,229
- He's in custody?
- Yeah.
992
01:01:31,229 --> 01:01:34,354
They got him up in Bridgewater right now.
Have fun.
993
01:01:50,396 --> 01:01:54,271
[sergeant] DeSalvo had two cons,
the Green Man and the Measuring Man.
994
01:01:54,938 --> 01:01:57,438
They called him the Green Man
'cause he put on green workman's clothes
995
01:01:57,438 --> 01:01:59,438
and posed as the maintenance guy,
996
01:01:59,438 --> 01:02:02,021
say he needed to check something
inside their apartments.
997
01:02:03,313 --> 01:02:05,646
[Loretta]
And, uh, what about the Measuring Man?
998
01:02:05,646 --> 01:02:08,688
[sergeant] I don't know where he came up
with this one,
999
01:02:08,688 --> 01:02:11,021
but he'd pretend to be a modeling scout.
1000
01:02:11,646 --> 01:02:15,104
And he'd convince these girls to let him
in so he could take their measurements.
1001
01:02:16,396 --> 01:02:18,521
You wouldn't believe
how many people let him do it.
1002
01:02:19,729 --> 01:02:24,271
He told me I had a nice figure.
He said his agency would hire me.
1003
01:02:24,271 --> 01:02:27,354
He just needed to take some measurements.
1004
01:02:28,729 --> 01:02:30,396
But he didn't have a measuring tape.
1005
01:02:32,563 --> 01:02:34,021
He just used his hands.
1006
01:02:37,313 --> 01:02:38,896
I got this horrible feeling.
1007
01:02:41,104 --> 01:02:42,354
My whole body just froze.
1008
01:02:45,146 --> 01:02:47,146
[church bells tolling]
1009
01:02:53,104 --> 01:02:54,188
[sighs]
1010
01:02:54,188 --> 01:02:56,271
[chattering]
1011
01:03:11,646 --> 01:03:13,896
- You remember Sophie's neighbor?
- [Jean] Mm-hmm.
1012
01:03:13,896 --> 01:03:17,396
Uh, she said a man came to her apartment
the day Sophie was killed.
1013
01:03:17,396 --> 01:03:19,729
Now, first he said he was there
to paint the apartment,
1014
01:03:19,729 --> 01:03:22,063
and then he asked her
if she ever thought about modeling.
1015
01:03:23,104 --> 01:03:26,604
The Green Man slipped
into the Measuring Man. It's DeSalvo.
1016
01:03:27,729 --> 01:03:28,979
[chattering]
1017
01:03:28,979 --> 01:03:30,063
[host] Right this way.
1018
01:03:34,021 --> 01:03:35,854
I can't be caught dead
talking to you right now.
1019
01:03:35,854 --> 01:03:38,938
- That bad, huh?
- No, I'm serious.
1020
01:03:39,771 --> 01:03:43,021
If you gotta call me at the station,
you say you're my sister Sally, all right?
1021
01:03:46,229 --> 01:03:47,688
What do you have for me?
1022
01:03:56,354 --> 01:03:59,063
- It's not him.
- Well, it has to be him. Look--
1023
01:03:59,063 --> 01:04:02,021
I mean, Sophie's neighbor said
he came to paint the apartment,
1024
01:04:02,021 --> 01:04:04,688
but then he slipped up
and started talking to her about modeling.
1025
01:04:04,688 --> 01:04:07,813
I mean, those are the two cons
DeSalvo is famous for.
1026
01:04:07,813 --> 01:04:11,896
I worked DeSalvo for weeks.
I loved him for it. It's not him.
1027
01:04:12,729 --> 01:04:13,813
What makes you so sure?
1028
01:04:13,813 --> 01:04:16,063
He was in prison
for the first six murders,
1029
01:04:16,063 --> 01:04:18,146
didn't get out
until after Sophie was killed.
1030
01:04:19,021 --> 01:04:21,521
Whoever was in that lady's apartment
wasn't DeSalvo.
1031
01:04:23,021 --> 01:04:24,021
[sighs]
1032
01:04:24,021 --> 01:04:28,021
What you're feeling right now,
that's every day for me.
1033
01:04:29,896 --> 01:04:32,521
You know how many people
I've gone down the rabbit hole with?
1034
01:04:33,021 --> 01:04:34,771
It's a dead-end every time with this case.
1035
01:04:34,771 --> 01:04:36,479
You get your teeth into something
1036
01:04:36,479 --> 01:04:39,854
and then your bottom falls out at three
in the morning, and you got nothin'.
1037
01:04:42,104 --> 01:04:43,938
And while I'm making myself crazy...
1038
01:04:47,938 --> 01:04:49,438
he's out there somewhere...
1039
01:04:52,104 --> 01:04:53,271
laughing at us.
1040
01:04:57,688 --> 01:04:59,063
[thunderclap]
1041
01:04:59,063 --> 01:05:01,146
[rain pattering]
1042
01:05:08,479 --> 01:05:09,729
[sighs]
1043
01:05:20,688 --> 01:05:22,688
[rain continues]
1044
01:05:30,146 --> 01:05:32,146
[chattering]
1045
01:05:39,396 --> 01:05:41,063
You still stuck on DeSalvo?
1046
01:05:41,646 --> 01:05:43,313
Everything lines up with him.
1047
01:05:43,313 --> 01:05:45,646
His history,
the progression of the crimes, everything.
1048
01:05:45,646 --> 01:05:48,729
[Jean] Except for the part where he was
in prison for the first six murders.
1049
01:05:52,729 --> 01:05:54,604
Have you seen the actual release records?
1050
01:06:18,563 --> 01:06:19,729
[sighs]
1051
01:06:26,563 --> 01:06:27,646
[sighs]
1052
01:06:31,271 --> 01:06:32,313
[sighs]
1053
01:06:42,646 --> 01:06:43,646
Look at this.
1054
01:06:49,313 --> 01:06:50,563
Oh, my God.
1055
01:06:50,563 --> 01:06:53,146
DeSalvo petitioned the judge
for early release.
1056
01:06:53,146 --> 01:06:55,229
He said he had to get back
to his wife and kids.
1057
01:06:55,979 --> 01:06:57,813
The judge let him out for good behavior.
1058
01:06:57,813 --> 01:06:59,688
So, he was out in time?
1059
01:06:59,688 --> 01:07:01,438
Two months before the first murder.
1060
01:07:05,563 --> 01:07:09,563
A 33-year-old father of two
is considered a prime suspect
1061
01:07:09,563 --> 01:07:11,646
in the Boston Strangler case.
1062
01:07:11,646 --> 01:07:14,646
The suspect is presently confined
in a state mental hospital
1063
01:07:14,646 --> 01:07:17,688
for allegedly assaulting a woman
last December.
1064
01:07:23,021 --> 01:07:24,021
We got beat.
1065
01:07:26,438 --> 01:07:28,354
[Loretta] Who the hell is F. Lee Bailey?
1066
01:07:28,354 --> 01:07:31,563
A hotshot defense lawyer.
One of those press hounds.
1067
01:07:31,563 --> 01:07:34,104
How the hell did DeSalvo
get a hotshot lawyer?
1068
01:07:34,104 --> 01:07:37,188
I don't know.
You want me to go do your job for ya?
1069
01:07:39,563 --> 01:07:41,563
[chattering]
1070
01:07:44,979 --> 01:07:46,313
What's on the docket tonight?
1071
01:07:47,021 --> 01:07:49,063
[Loretta] I'm writing a story
about how Albert DeSalvo
1072
01:07:49,063 --> 01:07:50,813
got a high-priced defense lawyer.
1073
01:07:52,188 --> 01:07:55,104
Would someone familiar
with the investigation care to comment?
1074
01:07:56,521 --> 01:07:57,563
No.
1075
01:07:57,563 --> 01:07:59,521
[Loretta] So, what happened
when you went to question him?
1076
01:07:59,521 --> 01:08:00,813
[birds squawking]
1077
01:08:00,813 --> 01:08:04,146
[Jim] Bailey got to him first.
Wouldn't let us interview him.
1078
01:08:06,063 --> 01:08:09,396
So, I brought Sophie Clark's neighbor in
to ID DeSalvo.
1079
01:08:37,479 --> 01:08:38,729
She didn't recognize him?
1080
01:08:38,729 --> 01:08:41,688
Not only did she not recognize him,
she ID'd someone else.
1081
01:08:41,688 --> 01:08:42,813
Who?
1082
01:08:42,813 --> 01:08:44,521
George Nassar.
1083
01:08:50,396 --> 01:08:52,771
Murdered a gas station attendant
during a robbery.
1084
01:08:53,771 --> 01:08:57,854
[scoffs] Real piece of work.
Schizophrenic with a genius IQ.
1085
01:08:57,854 --> 01:08:59,271
And?
1086
01:08:59,896 --> 01:09:03,854
It's not him.
Been in custody for over a year.
1087
01:09:07,354 --> 01:09:10,354
[reporters clamoring]
1088
01:09:11,438 --> 01:09:13,521
[Bailey] People can breathe
a sigh of relief tonight.
1089
01:09:13,521 --> 01:09:15,313
The career of the Boston Strangler
is over.
1090
01:09:15,313 --> 01:09:18,396
- [reporter 1] Is it true Mr. Bailey?
- [reporter 2] He's telling the truth?
1091
01:09:18,396 --> 01:09:21,813
[Bailey] I obtained five details
only the killer could know.
1092
01:09:21,813 --> 01:09:23,521
When I quizzed DeSalvo,
he went five for five.
1093
01:09:23,521 --> 01:09:24,979
[reporter 3] Mr. Bailey!
1094
01:09:24,979 --> 01:09:29,063
When you've done as many interrogations as
I have, you develop an ear for bullshit.
1095
01:09:29,063 --> 01:09:30,521
[reporters laughing]
1096
01:09:30,521 --> 01:09:32,813
And was law enforcement
a part of this process?
1097
01:09:34,938 --> 01:09:36,646
That's all I'm gonna say right now.
1098
01:09:37,563 --> 01:09:40,771
We're still negotiating his confession.
If you'll excuse me.
1099
01:09:40,771 --> 01:09:43,271
- [shutter clicks]
- [reporters clamoring]
1100
01:09:43,271 --> 01:09:44,688
[reporter 4] Will he confess?
1101
01:09:52,813 --> 01:09:54,313
[Bottomly] This is John Bottomly.
1102
01:09:55,854 --> 01:09:58,854
The date is February 14th, 1964.
1103
01:10:00,688 --> 01:10:03,688
Albert, please state your full name.
1104
01:10:08,438 --> 01:10:10,104
Albert Henry DeSalvo.
1105
01:10:12,521 --> 01:10:14,979
[Bottomly] Mr. DeSalvo, we are here today
1106
01:10:14,979 --> 01:10:19,479
because you intend to confess
to all 13 Boston Strangler murders.
1107
01:10:19,479 --> 01:10:20,563
Is that correct?
1108
01:10:20,563 --> 01:10:21,854
Yes.
1109
01:10:23,938 --> 01:10:25,688
Tell me about your first victim.
1110
01:10:27,521 --> 01:10:29,438
How did you pick Anna Slesers?
1111
01:10:30,521 --> 01:10:32,396
I didn't pick her in advance.
1112
01:10:32,396 --> 01:10:34,854
There was a parking spot
in front of the house.
1113
01:10:34,854 --> 01:10:38,354
If there hadn't been a spot,
I never would have got her.
1114
01:10:40,188 --> 01:10:42,354
[Bottomly] Albert,
what color robe was she wearing?
1115
01:10:43,271 --> 01:10:44,563
[DeSalvo] Yellow.
1116
01:10:46,771 --> 01:10:48,271
Hear about DeSalvo?
1117
01:10:48,271 --> 01:10:49,729
No. What?
1118
01:10:49,729 --> 01:10:52,521
They sent Bottomly
to take his confession last night.
1119
01:10:52,521 --> 01:10:55,021
Bottomly interviewed him for five hours.
1120
01:10:55,021 --> 01:10:55,979
And?
1121
01:10:55,979 --> 01:10:58,104
No one knows. He hasn't said a word.
1122
01:11:08,938 --> 01:11:10,188
Can I have a word, please?
1123
01:11:12,896 --> 01:11:14,146
I'll catch up.
1124
01:11:16,563 --> 01:11:18,229
What's going on with DeSalvo?
1125
01:11:18,229 --> 01:11:19,813
Nothing.
1126
01:11:19,813 --> 01:11:21,979
If he confessed,
why haven't they charged him?
1127
01:11:22,646 --> 01:11:25,438
Bailey used you guys
to pressure the attorney general,
1128
01:11:25,438 --> 01:11:28,146
and then he set one condition
for DeSalvo's confession.
1129
01:11:28,979 --> 01:11:31,604
- Yeah, and what's that?
- They're not allowed to use it in court.
1130
01:11:32,688 --> 01:11:33,854
They didn't agree to that.
1131
01:11:33,854 --> 01:11:37,563
They didn't have a choice
after you put DeSalvo on the front page.
1132
01:11:37,563 --> 01:11:40,771
But they think they can get life
on the rape charges.
1133
01:11:40,771 --> 01:11:43,771
And they're just gonna ignore the fact
that 13 women were killed?
1134
01:11:45,063 --> 01:11:46,146
That's all I got.
1135
01:11:47,521 --> 01:11:51,104
And I haven't even
told you the punch line yet.
1136
01:11:51,104 --> 01:11:53,188
You know how Bailey's gettin' paid?
1137
01:11:53,771 --> 01:11:56,354
He got DeSalvo a five-figure book deal.
1138
01:11:57,104 --> 01:11:59,688
A tell-all from the Boston Strangler.
1139
01:12:02,188 --> 01:12:04,104
Everyone just wants it to be over.
1140
01:12:07,563 --> 01:12:10,229
[footsteps departing]
1141
01:12:16,729 --> 01:12:18,354
[Loretta]
They're washing their hands of it,
1142
01:12:18,354 --> 01:12:20,688
and that headline you're about to run
makes it easy for them.
1143
01:12:20,688 --> 01:12:23,271
Come on.
The murders stopped. The guy's in jail.
1144
01:12:23,271 --> 01:12:24,479
What the hell else you want?
1145
01:12:24,479 --> 01:12:27,479
They botched the biggest investigation
in the city's history,
1146
01:12:27,479 --> 01:12:29,479
and you're just gonna let them
sweep it under the rug.
1147
01:12:29,479 --> 01:12:32,479
Aw, come on, Loretta.
How much trouble you gonna cause me today?
1148
01:12:32,479 --> 01:12:34,104
Well, clearly not enough.
1149
01:12:34,104 --> 01:12:37,104
Get outta here. Just take the week off.
1150
01:12:37,104 --> 01:12:39,604
- I'm not taking the week off.
- I'm not asking.
1151
01:12:39,604 --> 01:12:42,729
The police are washing their hands of it,
and you expect us to move on.
1152
01:12:42,729 --> 01:12:44,938
- Loretta.
- We're not doing it.
1153
01:12:45,521 --> 01:12:47,021
I took a new assignment.
1154
01:12:48,646 --> 01:12:49,854
You've gotta be kidding me.
1155
01:12:53,354 --> 01:12:56,229
[scoffs] You never see the knife
with you people.
1156
01:12:56,229 --> 01:12:59,396
Don't get it twisted. If there's
another murder, I'll drop everything.
1157
01:12:59,396 --> 01:13:01,729
But until then, we cover the news.
We don't make it.
1158
01:13:07,146 --> 01:13:09,313
[footsteps departing]
1159
01:13:09,313 --> 01:13:11,396
[footsteps approaching]
1160
01:13:20,854 --> 01:13:21,938
Place looks nice.
1161
01:13:21,938 --> 01:13:24,604
[Beverly's parent]
Oh. Sunlight always helps. [chuckles]
1162
01:13:26,063 --> 01:13:29,896
Been reading your stories. You think
they're finally gonna charge him?
1163
01:13:32,771 --> 01:13:34,354
[sighing] Uh, yeah.
1164
01:13:37,396 --> 01:13:39,396
That's what I want to talk to you about.
1165
01:13:40,813 --> 01:13:43,313
There's gonna be a story
in the papers tomorrow.
1166
01:13:46,188 --> 01:13:49,688
They're not gonna charge Albert
with Beverly's murder.
1167
01:13:50,479 --> 01:13:52,021
Or any of the murders for that matter.
1168
01:13:54,271 --> 01:13:56,354
I don't understand. If he confessed...
1169
01:13:58,354 --> 01:14:03,688
They made a deal with his lawyer, and
they can't use his confession in court.
1170
01:14:05,271 --> 01:14:06,896
But they have him on other charges.
1171
01:14:06,896 --> 01:14:10,104
And-- And they're gonna make sure
that he never gets out of prison.
1172
01:14:10,104 --> 01:14:12,021
[Beverly's parent]
But what about my daughter?
1173
01:14:13,479 --> 01:14:16,813
It's not right
to just give up on her like this.
1174
01:14:18,063 --> 01:14:19,396
How can they do that?
1175
01:14:23,188 --> 01:14:27,354
[actor 1 on TV] The price is ยฃ20,000.
English pounds sterling.
1176
01:14:28,188 --> 01:14:31,938
- [actor 2 on TV] ยฃ20,000?
- [actor 1] Before I state my proposition,
1177
01:14:31,938 --> 01:14:35,271
let me warn you not to breathe a word
of it to anyone except your chief.
1178
01:14:36,146 --> 01:14:38,229
My life will depend upon your discretion.
1179
01:14:38,938 --> 01:14:40,438
Hey, the kids asleep?
1180
01:14:41,688 --> 01:14:42,854
[Loretta's husband] Yeah.
1181
01:14:45,271 --> 01:14:46,604
[actor 2] State your proposition.
1182
01:14:47,271 --> 01:14:48,271
[actor 1] Very well.
1183
01:14:49,438 --> 01:14:53,688
Seven British documents classified as
most secret have come into my possession.
1184
01:14:54,521 --> 01:14:57,771
Military and political documents
of utmost value to your government.
1185
01:14:58,521 --> 01:14:59,521
I'm prepared to sell.
1186
01:16:13,646 --> 01:16:16,313
[dispatcher] We have a possible intruder
at Oak Tower apartments.
1187
01:16:19,479 --> 01:16:20,896
Sixty-one, got it.
1188
01:16:23,021 --> 01:16:24,938
[engine starts]
1189
01:16:24,938 --> 01:16:26,396
[tires squealing]
1190
01:16:28,479 --> 01:16:30,521
[keys jingling]
1191
01:16:30,521 --> 01:16:33,063
[Nowhere to Run (Nowhere to Hide)
playing on TV]
1192
01:16:33,063 --> 01:16:34,146
[teakettle whistling]
1193
01:16:34,146 --> 01:16:35,979
Nowhere to run โช
1194
01:16:35,979 --> 01:16:38,729
Nowhere to hide from ya โช
1195
01:16:45,771 --> 01:16:46,938
[detective] State police!
1196
01:16:47,729 --> 01:16:50,063
[singing on TV continues]
1197
01:16:55,021 --> 01:16:56,438
[phone rings]
1198
01:16:56,438 --> 01:16:57,563
Yes?
1199
01:16:57,563 --> 01:16:58,979
[detective] Loretta McLaughlin.
1200
01:16:58,979 --> 01:17:00,063
Speaking. Who's this?
1201
01:17:00,063 --> 01:17:02,646
Detective DeLine, Michigan State Police.
1202
01:17:02,646 --> 01:17:07,563
I don't know if you're aware, but we had
six women strangled near Ann Arbor.
1203
01:17:07,563 --> 01:17:08,646
When was this?
1204
01:17:08,646 --> 01:17:10,771
We found the sixth victim last night.
1205
01:17:11,563 --> 01:17:14,104
Uh, you said they were strangled.
Anything else in common?
1206
01:17:14,104 --> 01:17:18,563
All the crime scenes were damn near
identical to the Boston Strangler.
1207
01:17:18,563 --> 01:17:19,813
I've read your stories.
1208
01:17:19,813 --> 01:17:22,771
I think it's safe to say
that you're an expert on the case.
1209
01:17:22,771 --> 01:17:28,354
So, I wanted to ask you, do you still
think that Albert DeSalvo is the guy?
1210
01:17:41,521 --> 01:17:42,604
What are you doing?
1211
01:17:45,188 --> 01:17:47,188
What do you think
you're gonna find out there?
1212
01:17:53,729 --> 01:17:57,313
When is this gonna stop, Loretta?
When are you gonna let this go?
1213
01:18:09,938 --> 01:18:10,938
Be careful, will you?
1214
01:18:15,104 --> 01:18:17,104
[footsteps departing]
1215
01:18:50,313 --> 01:18:54,479
Thanks. So, uh, have you got any suspects?
1216
01:18:55,063 --> 01:18:57,604
If I did,
I wouldn't be telling a reporter.
1217
01:18:58,188 --> 01:18:59,188
Off the record.
1218
01:18:59,188 --> 01:19:01,563
Off the record,
I wouldn't be telling a reporter.
1219
01:19:01,563 --> 01:19:05,021
You could've saved a lot of trouble
if you'd just called first.
1220
01:19:05,021 --> 01:19:09,146
Well, how about the case files?
Mind if I take a look?
1221
01:19:10,146 --> 01:19:13,979
How many cops let you look
at open case files?
1222
01:19:14,646 --> 01:19:15,646
Not many.
1223
01:19:17,563 --> 01:19:18,771
[DeLine grunts]
1224
01:19:20,896 --> 01:19:22,063
[DeLine sighs]
1225
01:19:37,188 --> 01:19:38,521
[DeLine] You got 20 minutes.
1226
01:19:43,563 --> 01:19:45,813
[sighing]
1227
01:19:58,146 --> 01:19:59,396
[sighs]
1228
01:20:11,146 --> 01:20:12,604
[meteorologist on radio] ...also like snow.
1229
01:20:12,604 --> 01:20:15,313
We're gonna have quite a bit,
according to the latest forecast.
1230
01:20:15,313 --> 01:20:17,729
Looks like we'll have snow
continuing overnight.
1231
01:20:17,729 --> 01:20:22,063
We can expect at least several more
inches ending later in the day tomorrow.
1232
01:20:22,063 --> 01:20:24,646
Then, clearing tomorrow night,
becoming mostly...
1233
01:20:24,646 --> 01:20:26,563
[DeLine] Well, I do appreciate that.
1234
01:20:27,979 --> 01:20:28,979
Yeah.
1235
01:20:29,854 --> 01:20:31,271
I'm gonna have to call you back.
1236
01:20:31,938 --> 01:20:34,563
Daniel Marsh's ex-girlfriend was killed
by the Boston Strangler.
1237
01:20:34,563 --> 01:20:37,979
He was my favorite suspect for her murder,
and he's here in Ann Arbor.
1238
01:20:37,979 --> 01:20:39,104
Won't you have a seat?
1239
01:20:41,021 --> 01:20:45,979
Off the record,
he's our prime suspect right now.
1240
01:20:45,979 --> 01:20:48,271
You're the second person from Boston
to report him.
1241
01:20:48,271 --> 01:20:49,854
Are you gonna charge him?
1242
01:20:49,854 --> 01:20:51,146
[DeLine] We don't have enough yet.
1243
01:20:51,146 --> 01:20:52,771
Why didn't you say something earlier?
1244
01:20:52,771 --> 01:20:54,896
Because we're not having
this conversation.
1245
01:20:54,896 --> 01:20:56,604
Who was the other person who reported him?
1246
01:20:56,604 --> 01:20:59,146
The medical director from Bridgewater.
1247
01:20:59,146 --> 01:21:00,771
Uh, Dr. Robey please.
1248
01:21:00,771 --> 01:21:02,021
[operator] Hold, please.
1249
01:21:03,813 --> 01:21:04,813
[Robey] Hello?
1250
01:21:04,813 --> 01:21:07,313
Uh, Loretta McLaughlin
with the Record American.
1251
01:21:08,479 --> 01:21:09,688
What can I do for you?
1252
01:21:11,271 --> 01:21:12,271
Uh...
1253
01:21:12,979 --> 01:21:15,896
Why did you report Daniel Marsh
to the Michigan State Police?
1254
01:21:16,521 --> 01:21:19,021
I'm sorry.
I can't discuss one of my patients.
1255
01:21:19,563 --> 01:21:20,896
He was a patient of yours?
1256
01:21:20,896 --> 01:21:22,271
Yes.
1257
01:21:22,271 --> 01:21:23,521
At Bridgewater?
1258
01:21:24,104 --> 01:21:26,104
Well, yes. That's where my patients are.
1259
01:21:27,188 --> 01:21:28,979
Is there anything else
I can help you with?
1260
01:21:30,271 --> 01:21:31,604
No. Thank you.
1261
01:21:36,063 --> 01:21:37,396
[line rings]
1262
01:21:37,396 --> 01:21:38,479
[Jean] Hello?
1263
01:21:38,479 --> 01:21:39,854
I need you to call in a favor.
1264
01:21:39,854 --> 01:21:41,438
I thought you weren't speaking to me.
1265
01:21:41,438 --> 01:21:42,521
I'm not.
1266
01:21:43,396 --> 01:21:44,396
All right, what?
1267
01:21:50,188 --> 01:21:52,271
I'm Jean Cole, Deb McNulty's expecting me.
1268
01:21:54,646 --> 01:21:57,229
Be quick. I don't wanna get fired tonight.
1269
01:22:01,521 --> 01:22:04,063
[muttering]
1270
01:22:11,479 --> 01:22:14,021
He was arrested
for assaulting his girlfriend.
1271
01:22:14,021 --> 01:22:17,229
Dr. Robey evaluated him at Bridgewater
and had him committed.
1272
01:22:17,229 --> 01:22:18,896
[Loretta] Did he overlap with DeSalvo?
1273
01:22:18,896 --> 01:22:22,146
They were in there together
for three months in the same ward.
1274
01:22:23,229 --> 01:22:24,438
[knocking]
1275
01:22:25,938 --> 01:22:28,729
[DeLine]
Daniel Marsh, we know you're in there!
1276
01:22:31,271 --> 01:22:33,729
Come out with your hands up!
1277
01:22:33,729 --> 01:22:35,813
[floorboards creaking]
1278
01:23:16,479 --> 01:23:21,146
All right, Daniel. Just write down
where you were on each of these days.
1279
01:23:29,313 --> 01:23:31,063
Just answer the question, Daniel.
1280
01:23:33,146 --> 01:23:36,396
Where were you
when these women were murdered?
1281
01:23:37,271 --> 01:23:40,521
I was going to school in Boston.
You know that.
1282
01:23:42,688 --> 01:23:44,271
What about Bridgewater?
1283
01:23:45,229 --> 01:23:48,813
You ever spend any time
with Albert DeSalvo?
1284
01:23:50,896 --> 01:23:52,313
Are you charging me?
1285
01:23:52,313 --> 01:23:54,479
Just answer the fucking question, Daniel.
1286
01:23:54,479 --> 01:23:57,271
If you are not charging me,
I want to leave.
1287
01:23:57,271 --> 01:23:58,354
You want to leave?
1288
01:23:59,688 --> 01:24:03,688
There's a dozen reporters out there
that just got tipped off. Go ahead.
1289
01:24:05,229 --> 01:24:11,396
If they put my name in the paper,
I'll just start over somewhere else.
1290
01:24:14,021 --> 01:24:17,021
[reporters clamoring]
1291
01:24:28,229 --> 01:24:29,313
[car door opens]
1292
01:24:40,854 --> 01:24:42,146
[officer on phone] Homicide.
1293
01:24:42,146 --> 01:24:44,979
Uh, Detective Conley, please.
It's his sister Sally.
1294
01:24:45,688 --> 01:24:48,188
Loretta, he quit. Try him at home.
1295
01:24:48,188 --> 01:24:49,271
[line clicks]
1296
01:24:55,104 --> 01:24:57,938
[examiner] You killed all of 'em, all 13.
1297
01:24:59,063 --> 01:25:01,563
Admit it. Admit it!
1298
01:25:02,229 --> 01:25:03,229
I did.
1299
01:25:05,146 --> 01:25:07,146
I did. I did.
1300
01:25:07,979 --> 01:25:08,979
[director] Cut!
1301
01:25:08,979 --> 01:25:10,479
[bell rings]
1302
01:25:10,479 --> 01:25:13,313
[director muttering]
1303
01:25:13,313 --> 01:25:14,521
[crew member] Right behind you.
1304
01:25:14,521 --> 01:25:15,813
[director] So, what do you think?
1305
01:25:17,771 --> 01:25:20,979
Well, he's got--
he's got to lay into him a little more.
1306
01:25:21,688 --> 01:25:23,563
- It was pretty close.
- [footsteps approaching]
1307
01:25:23,563 --> 01:25:25,646
Detective Conley,
your sister Sally's here.
1308
01:25:31,646 --> 01:25:32,688
Cashing in, huh?
1309
01:25:33,271 --> 01:25:36,229
Oh, why don't you save it? You've been
cashing in since the beginning.
1310
01:25:36,229 --> 01:25:38,521
Oh, that's pretty damn cynical,
even for you.
1311
01:25:39,521 --> 01:25:40,688
So, what do you want?
1312
01:25:40,688 --> 01:25:42,188
I just got back from Michigan.
1313
01:25:42,188 --> 01:25:43,479
I heard.
1314
01:25:45,979 --> 01:25:46,979
You don't care to know?
1315
01:25:46,979 --> 01:25:48,438
No, I don't.
1316
01:25:51,729 --> 01:25:53,313
I need DeSalvo's confession.
1317
01:25:54,229 --> 01:25:55,771
You gotta go see Bottomly for that.
1318
01:25:55,771 --> 01:25:57,271
I know you made a copy.
1319
01:25:57,271 --> 01:25:59,229
- [Jim] How do you know that?
- Oh, come on.
1320
01:26:00,438 --> 01:26:02,938
I bet you stayed up every night
listening to those tapes.
1321
01:26:05,146 --> 01:26:07,938
If we were right about DeSalvo,
what are you so afraid of?
1322
01:26:07,938 --> 01:26:11,438
Go home. Spend some time with your kids.
1323
01:26:12,521 --> 01:26:14,688
How do you just stop caring
after all this?
1324
01:26:15,813 --> 01:26:17,854
When you realize
you could give up your whole life for it,
1325
01:26:17,854 --> 01:26:19,104
and no one would give a shit.
1326
01:26:23,271 --> 01:26:24,354
Go home.
1327
01:26:25,146 --> 01:26:27,146
[bell rings]
1328
01:26:36,979 --> 01:26:38,146
[Phyllis] Record American.
1329
01:27:02,604 --> 01:27:04,521
[Bottomly on headphones]
This is John Bottomly.
1330
01:27:04,521 --> 01:27:08,104
The date is February 14th, 1964.
1331
01:27:08,104 --> 01:27:10,354
Albert, please state your full name.
1332
01:27:11,188 --> 01:27:13,354
[DeSalvo] Albert Henry DeSalvo.
1333
01:27:13,354 --> 01:27:17,313
[Bottomly] Mr. DeSalvo,
tell me about your first victim.
1334
01:27:17,313 --> 01:27:19,563
How did you pick Anna Slesers?
1335
01:27:19,563 --> 01:27:21,104
[DeSalvo] I didn't pick her in advance.
1336
01:27:21,104 --> 01:27:23,479
There was a parking spot
in front of the house.
1337
01:27:24,396 --> 01:27:26,688
It makes you think about
what goes into this kind of selection.
1338
01:27:26,688 --> 01:27:30,354
Like, why is this girl home
and that one's not?
1339
01:27:31,563 --> 01:27:34,229
What is it? Is it fate?
1340
01:27:42,521 --> 01:27:46,021
[Bottomly] Okay, Albert.
I'd like to ask you about her clothing.
1341
01:27:46,021 --> 01:27:48,938
Can you tell me what color robe
she was wearing?
1342
01:27:57,229 --> 01:27:58,229
Aren't you on a new story?
1343
01:27:59,104 --> 01:28:01,729
Get over yourself. Let me listen.
1344
01:28:08,146 --> 01:28:10,229
[Bottomly] Albert,
what color robe was she wearing?
1345
01:28:10,854 --> 01:28:15,438
[DeSalvo]
Yellow. Or maybe it was, uh, red.
1346
01:28:15,438 --> 01:28:16,521
[Bottomly] You-- You sure?
1347
01:28:16,521 --> 01:28:19,271
[DeSalvo] No. It was blue.
1348
01:28:19,271 --> 01:28:21,854
[Bottomly] That's right. Let's move on.
1349
01:28:23,229 --> 01:28:27,063
So, when you entered the apartment,
can you tell me what you saw?
1350
01:28:27,896 --> 01:28:30,396
[DeSalvo]
Well, the kitchen was on the left.
1351
01:28:30,396 --> 01:28:32,646
[Bottomly] Wait-- It was on the left?
1352
01:28:33,729 --> 01:28:34,896
[DeSalvo] Um, maybe...
1353
01:28:35,896 --> 01:28:37,104
[Bottomly] Well, here. Um...
1354
01:28:37,104 --> 01:28:39,354
[paper rustles on recording]
1355
01:28:39,354 --> 01:28:41,313
[DeSalvo] That's right.
The kitchen was on the right,
1356
01:28:41,313 --> 01:28:43,646
and the bedroom was down that hall.
1357
01:28:44,354 --> 01:28:45,354
[Bottomly] That hall?
1358
01:28:45,354 --> 01:28:47,104
[DeSalvo] That-- Yeah. Down that hall.
1359
01:28:51,646 --> 01:28:53,646
Bottomly just showed him
the crime scene photo.
1360
01:28:57,979 --> 01:28:59,563
[DeSalvo] Um, maybe...
1361
01:28:59,563 --> 01:29:00,729
[Bottomly] Well, here. Um...
1362
01:29:00,729 --> 01:29:02,479
[paper rustles on recording]
1363
01:29:02,479 --> 01:29:04,438
[DeSalvo] That's right.
The kitchen was on the right,
1364
01:29:04,438 --> 01:29:06,854
and the bedroom was down that hall.
1365
01:29:07,563 --> 01:29:08,563
[Bottomly] That hall?
1366
01:29:08,563 --> 01:29:10,313
[DeSalvo] That-- Yeah. Down that hall.
1367
01:29:11,813 --> 01:29:13,938
Any lawyer worth a dime
would pick this apart.
1368
01:29:25,938 --> 01:29:28,229
[Loretta] Excuse me, I'm--
I'm looking for Richard DeSalvo.
1369
01:29:28,229 --> 01:29:29,521
[foreman] He's back there.
1370
01:29:31,521 --> 01:29:35,188
Look,
Al's not talkin' to reporters anymore.
1371
01:29:37,021 --> 01:29:38,188
Al's had it tough.
1372
01:29:39,313 --> 01:29:42,979
Whatever my brother did,
he never meant to harm nobody.
1373
01:29:44,646 --> 01:29:47,938
He loves his family,
always been good to them.
1374
01:29:48,563 --> 01:29:50,396
Look, I know there's more to his story.
1375
01:29:51,938 --> 01:29:54,188
But there's nothing I can do
if he won't talk to me.
1376
01:29:57,479 --> 01:30:00,896
I'll float it by him,
but I'm not making any promises.
1377
01:30:04,438 --> 01:30:06,563
[phone rings]
1378
01:30:07,229 --> 01:30:08,313
Record American.
1379
01:30:08,854 --> 01:30:10,479
[DeSalvo] Yeah, this is Albert DeSalvo.
1380
01:30:10,479 --> 01:30:11,854
Is, uh, Loretta there?
1381
01:30:13,771 --> 01:30:14,854
One minute, please.
1382
01:30:21,229 --> 01:30:23,479
Albert DeSalvo's on line two. [sighs]
1383
01:30:30,938 --> 01:30:33,021
Uh, this is Loretta.
1384
01:30:33,021 --> 01:30:34,521
Hi, Loretta. It's Albert.
1385
01:30:34,521 --> 01:30:37,021
You know, my brother said
you come to see him.
1386
01:30:37,021 --> 01:30:39,354
I told him that I knew you
from the papers.
1387
01:30:39,354 --> 01:30:42,104
[chuckles] It's funny, I always said
you girls knew more than the police.
1388
01:30:43,479 --> 01:30:46,813
Uh, why don't I come down there
so we can talk in person?
1389
01:30:47,438 --> 01:30:50,313
The thing is, I'm not giving my story away
for free anymore.
1390
01:30:51,354 --> 01:30:53,646
I got really screwed over
on that book deal.
1391
01:30:53,646 --> 01:30:55,729
[Loretta]
I listened to your confession, Albert,
1392
01:30:55,729 --> 01:30:58,646
and, uh, I think
there's more to your story.
1393
01:30:58,646 --> 01:31:01,396
Well, like I said,
I'm not talking to reporters anymore.
1394
01:31:03,771 --> 01:31:05,271
Don't you want people to know the truth?
1395
01:31:05,271 --> 01:31:06,604
I don't give a damn about that.
1396
01:31:06,604 --> 01:31:07,938
I've got a family to support.
1397
01:31:07,938 --> 01:31:09,938
I don't think you understand
how screwed over I got.
1398
01:31:10,604 --> 01:31:12,688
Well, what are you holding out for,
Albert?
1399
01:31:12,688 --> 01:31:15,604
If everybody already screwed you over,
then what've you got left to lose?
1400
01:31:16,479 --> 01:31:18,229
Why would you let them get away with it?
1401
01:31:28,521 --> 01:31:30,146
Come here tomorrow at visiting hours.
1402
01:31:51,354 --> 01:31:54,438
[grunting]
1403
01:31:55,771 --> 01:31:57,104
[groans]
1404
01:31:57,104 --> 01:31:58,188
[metal clanks]
1405
01:32:05,854 --> 01:32:08,396
[phone ringing]
1406
01:32:08,396 --> 01:32:09,479
[gasps]
1407
01:32:12,563 --> 01:32:13,563
Hello?
1408
01:32:13,563 --> 01:32:17,313
Hey, it's Jack.
A report just came over the wire.
1409
01:32:18,979 --> 01:32:21,479
DeSalvo was killed in his cell. [sighs]
1410
01:32:22,646 --> 01:32:23,896
I'm sorry, kid.
1411
01:32:27,313 --> 01:32:29,313
[birds squawking]
1412
01:32:31,479 --> 01:32:33,479
[chattering]
1413
01:32:37,229 --> 01:32:38,229
You get anything?
1414
01:32:38,229 --> 01:32:39,729
[Stanley] No official statement yet.
1415
01:32:39,729 --> 01:32:42,438
My guys at the Herald said
he got killed over drugs, but--
1416
01:32:42,438 --> 01:32:43,813
No, that doesn't make any sense.
1417
01:32:43,813 --> 01:32:46,146
[reporters clamoring]
1418
01:32:51,063 --> 01:32:53,479
He was in there with them.
He knew what they were up to.
1419
01:33:02,354 --> 01:33:03,354
[phone rings]
1420
01:33:03,354 --> 01:33:04,438
Hello.
1421
01:33:04,438 --> 01:33:06,354
I need you to take down an address.
1422
01:33:06,979 --> 01:33:08,979
If I don't call back in an hour,
give it to the police.
1423
01:33:09,604 --> 01:33:10,688
What the hell are you doing?
1424
01:33:10,688 --> 01:33:14,438
426 Columbia Road. Got it?
1425
01:33:14,438 --> 01:33:15,771
Got it.
1426
01:33:15,771 --> 01:33:16,938
Loretta--
1427
01:33:19,604 --> 01:33:21,313
Shit.
1428
01:33:21,313 --> 01:33:22,521
[doorbell buzzes]
1429
01:33:22,521 --> 01:33:25,604
[footsteps approaching]
1430
01:33:33,063 --> 01:33:34,563
I'm lookin' for Harrison.
1431
01:33:34,563 --> 01:33:36,021
He's down at the end of the hall.
1432
01:33:40,438 --> 01:33:41,938
[resident 1 coughing]
1433
01:33:47,438 --> 01:33:50,813
- [resident 2 moaning]
- [muffled thudding]
1434
01:34:08,438 --> 01:34:09,438
[Loretta] Harrison?
1435
01:34:09,438 --> 01:34:10,521
Yeah.
1436
01:34:11,146 --> 01:34:13,146
I-I'm a reporter with the Record American.
1437
01:34:13,896 --> 01:34:16,146
I want to ask you some questions
about Bridgewater.
1438
01:34:22,646 --> 01:34:26,646
Me and DeSalvo were in the same ward.
I saw him every day.
1439
01:34:28,813 --> 01:34:32,313
And what about... him?
1440
01:34:36,479 --> 01:34:39,479
Yeah. He was in my ward too.
1441
01:34:41,313 --> 01:34:42,813
They were always together.
1442
01:34:43,396 --> 01:34:44,646
Marsh and DeSalvo?
1443
01:34:45,271 --> 01:34:46,563
And Nassar.
1444
01:34:47,813 --> 01:34:49,313
George Nassar?
1445
01:34:57,063 --> 01:35:00,729
Yeah, the three of them were always
working on DeSalvo's confession.
1446
01:35:02,354 --> 01:35:04,563
W-What do you mean working on?
1447
01:35:05,563 --> 01:35:09,229
They coached him.
They were at it every day for weeks.
1448
01:35:10,813 --> 01:35:12,729
They had a stack of newspaper clippings,
1449
01:35:12,729 --> 01:35:16,438
and they would quiz DeSalvo
about the details.
1450
01:35:18,271 --> 01:35:20,104
I remember Marsh sayin',
1451
01:35:20,104 --> 01:35:23,438
"You gotta get it so deep in your brain
that you believe it yourself."
1452
01:35:24,646 --> 01:35:28,146
But what did they care
if DeSalvo confessed?
1453
01:35:31,229 --> 01:35:35,063
Reward money.
That's why Nassar got his lawyer involved.
1454
01:35:35,646 --> 01:35:36,896
I'm not shittin' you.
1455
01:35:37,729 --> 01:35:39,646
He's willing to confess
to the whole thing.
1456
01:35:41,354 --> 01:35:43,438
[Harrison]
His lawyer organized the whole thing.
1457
01:35:44,104 --> 01:35:45,771
You mean F. Lee Bailey?
1458
01:35:46,813 --> 01:35:47,813
That's right.
1459
01:35:48,938 --> 01:35:53,438
He told Albert that he could get him
a book deal, make him rich and famous.
1460
01:35:57,021 --> 01:35:59,521
Albert thought he was gonna make
a million bucks off it
1461
01:36:00,354 --> 01:36:01,771
and support his family.
1462
01:36:56,104 --> 01:36:57,188
You got a smoke?
1463
01:37:17,563 --> 01:37:19,146
So, you wanna know about Albert.
1464
01:37:20,354 --> 01:37:21,646
How did you know each other?
1465
01:37:22,146 --> 01:37:23,771
We were cellmates.
1466
01:37:23,771 --> 01:37:25,188
[Loretta] Before he confessed?
1467
01:37:26,479 --> 01:37:27,896
Yeah, for a couple months.
1468
01:37:27,896 --> 01:37:30,396
It's an awfully strange coincidence,
don't you think?
1469
01:37:31,771 --> 01:37:34,271
You're the one
who gets picked out of the lineup,
1470
01:37:34,271 --> 01:37:38,021
and you just happen to be
DeSalvo's cellmate?
1471
01:37:39,146 --> 01:37:40,979
Maybe I just got one of those faces.
1472
01:37:44,271 --> 01:37:46,771
Were you in Sophie Clark's building
the day she was killed?
1473
01:37:47,896 --> 01:37:48,896
No.
1474
01:37:50,646 --> 01:37:51,813
I don't kill women.
1475
01:37:53,313 --> 01:37:57,813
And I got no reason to lie about that now.
I'm doin' a life sentence.
1476
01:38:00,271 --> 01:38:02,021
[Loretta] Then why did you coach DeSalvo?
1477
01:38:02,604 --> 01:38:04,271
I wouldn't exactly call it that.
1478
01:38:06,396 --> 01:38:08,979
I was just helpin' him remember.
1479
01:38:10,771 --> 01:38:12,938
Thirteen murders,
that's a lot to keep straight.
1480
01:38:12,938 --> 01:38:14,229
Why were you helping him?
1481
01:38:15,188 --> 01:38:18,854
Reward money. Ten grand a victim.
1482
01:38:20,271 --> 01:38:24,271
So, the more murders he confessed to,
the more money you'd make?
1483
01:38:25,771 --> 01:38:27,688
Well, might as well take credit
for all of them.
1484
01:38:27,688 --> 01:38:29,063
Make a little extra money.
1485
01:38:29,063 --> 01:38:31,313
It was a lot of extra money.
1486
01:38:33,979 --> 01:38:38,813
And regardless of what you think,
Albert convinced me he killed those women.
1487
01:38:41,188 --> 01:38:42,438
Was it all 13?
1488
01:38:44,313 --> 01:38:45,563
What does it really matter?
1489
01:38:47,979 --> 01:38:52,146
See, you all created a myth,
and it needed to be stopped.
1490
01:38:54,146 --> 01:38:55,563
People wanted to believe it was Al,
1491
01:38:55,563 --> 01:38:58,313
but they needed to believe
that it was Albert.
1492
01:39:00,146 --> 01:39:02,146
The alternative was just too disturbin'.
1493
01:39:04,896 --> 01:39:05,979
What's that?
1494
01:39:08,771 --> 01:39:10,771
There are many Albert DeSalvos out there.
1495
01:39:13,229 --> 01:39:15,313
And your safe little world
is just a delusion.
1496
01:39:19,563 --> 01:39:20,729
Men kill women.
1497
01:39:22,479 --> 01:39:23,896
It didn't start with Albert.
1498
01:39:25,646 --> 01:39:27,563
Sure as hell doesn't end with him either.
1499
01:39:45,688 --> 01:39:48,271
[Loretta] If Dr. Grayson was right
about these killers having a type--
1500
01:39:49,229 --> 01:39:51,646
The first five murders
were all elderly women.
1501
01:39:52,688 --> 01:39:54,979
- And if Paul Dempsey had a type...
- [shutter clicks]
1502
01:39:54,979 --> 01:39:56,729
It was elderly women.
1503
01:39:56,729 --> 01:39:59,646
[Loretta] DeSalvo was a pathological liar.
1504
01:40:00,479 --> 01:40:03,979
Everything he knew about the first five
murders had either been in the papers,
1505
01:40:03,979 --> 01:40:06,021
or it was given to him by Bottomly.
1506
01:40:07,729 --> 01:40:10,229
But of the hundreds of women
DeSalvo assaulted,
1507
01:40:11,021 --> 01:40:12,854
all his victims were young.
1508
01:40:13,896 --> 01:40:16,063
And then Paul Dempsey moves on
to New York,
1509
01:40:16,688 --> 01:40:18,604
and the Strangler starts killing
younger women.
1510
01:40:20,771 --> 01:40:23,479
Then other men use the Strangler as cover
to get rid of women
1511
01:40:23,479 --> 01:40:25,063
they didn't want around anymore.
1512
01:40:25,688 --> 01:40:27,438
The boss who got his secretary pregnant.
1513
01:40:28,479 --> 01:40:30,063
The psychotic ex-boyfriend.
1514
01:40:33,688 --> 01:40:37,354
Then DeSalvo ends up at Bridgewater
with Nassar and Marsh.
1515
01:40:38,688 --> 01:40:40,021
They use DeSalvo.
1516
01:40:40,729 --> 01:40:43,938
Nassar gets F. Lee Bailey involved
so he can claim the reward money.
1517
01:40:44,521 --> 01:40:47,188
And they coached DeSalvo
before he confessed.
1518
01:40:48,438 --> 01:40:50,896
He just became a convenient way out
for everybody else.
1519
01:40:51,563 --> 01:40:53,729
The entire city just wanted to move on.
1520
01:40:59,938 --> 01:41:01,771
Nobody bothered to get to the truth.
1521
01:41:04,604 --> 01:41:06,188
[engine starts]
1522
01:41:08,646 --> 01:41:10,438
And people got away with murder.
1523
01:41:51,354 --> 01:41:52,854
[Jack] It's nice work, kid.
1524
01:42:11,229 --> 01:42:12,521
Commissioner, Commissioner!
1525
01:42:12,521 --> 01:42:15,729
What is your response to the story
in the Record American today?
1526
01:42:15,729 --> 01:42:17,646
Commissioner, what is your response?
1527
01:42:19,313 --> 01:42:22,938
All the Strangler murders
are still open cases.
1528
01:42:22,938 --> 01:42:24,354
I'll leave it at that.
1529
01:42:25,188 --> 01:42:27,104
[reporters clamoring]
1530
01:42:27,104 --> 01:42:28,313
[reporter] Commissioner!
1531
01:42:29,063 --> 01:42:30,396
How many suspects do you have?
1532
01:42:38,813 --> 01:42:39,813
[sighs]
1533
01:43:11,896 --> 01:43:13,896
[chattering]
114516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.