All language subtitles for Beck.48.Quid.Pro.Quo.2023.NORDiC.1080p.WEB.DDP5.1.H.264-YOLO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,792 --> 00:01:35,792
VarsÄgod.
2
00:01:46,626 --> 00:01:50,667
- Chefen. Allt under kontroll?
- Jo dÄ, det vet du.
3
00:01:50,834 --> 00:01:53,834
Ja, det Àr bra. Det Àr bra.
4
00:02:02,375 --> 00:02:07,751
- Tjena, Dima! Hur Àr lÀget?
- Grabbar. Jag kommer senare. Bra.
5
00:02:15,667 --> 00:02:18,042
Vi fixar.
6
00:02:20,542 --> 00:02:24,667
En kvart efter stÀngning.
Du kommer?
7
00:02:24,834 --> 00:02:27,959
Ja, ja. Det har vi sagt ju.
8
00:02:31,876 --> 00:02:35,667
- VarsÄgod, chefen.
- Tack. Najs.
9
00:02:37,542 --> 00:02:43,918
Klockan Àr snart sex. DÄ stÀnger vi
loppmarknaden. Tack för i dag.
10
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Dima?
11
00:03:21,083 --> 00:03:23,459
HallÄ? Dima!
12
00:03:28,459 --> 00:03:30,250
Dima?
13
00:03:31,125 --> 00:03:36,709
AlltsÄ, Dima. Vi har ju sagt
att ingen fÄr vara hÀr före öppning.
14
00:03:43,417 --> 00:03:45,250
Dima?
15
00:03:55,083 --> 00:03:57,000
Dima?
16
00:05:18,083 --> 00:05:23,250
Kolla, de spelar jÀttehögt piano.
Till och med den blir rÀdd.
17
00:05:23,417 --> 00:05:26,667
Oj, kolla vilka stora ögon.
18
00:05:26,834 --> 00:05:30,999
Blir ju jÀtterÀdd, de spelar sÄ högt.
Vad hÀnder hÀr dÄ?
19
00:05:40,459 --> 00:05:43,042
Hej, min Àlsklingsgubbe. Hej.
20
00:05:44,876 --> 00:05:47,584
- Vad gör du hÀr?
- Jag Àr ledig i dag.
21
00:05:47,751 --> 00:05:52,125
Jag tÀnkte att jag och Kim skulle Äka
och hÀlsa pÄ mamma. - Ska vi det?
22
00:05:52,292 --> 00:05:57,042
- Ska vi hÀlsa pÄ mormor?
- Det kan du inte. Det Àr min vecka.
23
00:05:57,209 --> 00:06:01,667
Du tycker det Àr bÀttre att han Àr
pÄ föris bara pÄ ren princip?
24
00:06:01,834 --> 00:06:07,999
Det Àr vÀl bÀttre att han Àr med mig
nu nÀr du bara jobbar hela tiden?
25
00:06:08,125 --> 00:06:13,626
- Ja. LÀmnar du honom i kvÀll dÄ?
- Jag tÀnkte att vi sover hos mormor.
26
00:06:13,792 --> 00:06:17,334
- Vad fan? Lina!
- Du skrÀmmer honom. LÀgg av.
27
00:06:17,500 --> 00:06:20,292
SkrÀmmer honom?
SkrÀmmer jag honom?
28
00:06:20,459 --> 00:06:24,500
- Jag vet inte ens vad du gör hÀr.
- Han Àr min son.
29
00:06:24,667 --> 00:06:27,834
- Fattar du det, Jenny? Min.
- VÄr.
30
00:06:27,999 --> 00:06:33,542
Precis pÄ hÄret. Du lÀt adoptionen gÄ
igenom innan du dumpade mig. Grattis.
31
00:06:33,709 --> 00:06:37,042
LÀgg av. Det var inte sÄ, du vet det.
32
00:06:37,209 --> 00:06:41,542
Om jag kunde det
skulle jag se till att fÄ den hÀvd.
33
00:06:41,709 --> 00:06:45,751
- Lina!
- Aj! Vad fan gör du, din jÀvla idiot?
34
00:06:45,918 --> 00:06:48,584
Vad fan gör du?!
35
00:07:22,459 --> 00:07:26,876
Jag hade hyrt en bil och var pÄ vÀg,
men efter tre mil sÄ stannade den.
36
00:07:27,000 --> 00:07:31,876
DÀr satt jag i skitbilen frÄn Cheapo
Car Rental lÄngt ute i ödemarken.
37
00:07:32,000 --> 00:07:36,751
Tills jag frÄgade en kvinna med hund:
'Var finns nÀrmaste mack?'
38
00:07:36,918 --> 00:07:42,834
'I Arlanda. Det Àr Ät det hÄllet.'
SĂ„ jag gick och gick och gick.
39
00:07:42,999 --> 00:07:48,709
I tre timmar! DĂ„ kom jag till
en skylt som det stod 'Kimsta' pÄ.
40
00:07:48,876 --> 00:07:53,584
- Vad dÄ, Kimsta?
- DĂ€r fanns det en ko och en man.
41
00:07:53,751 --> 00:08:00,167
Jag frÄgade: 'Detta Àr inte Arlanda?'
'Nej. Det Àr Ät det hÄllet!' sa han.
42
00:08:00,334 --> 00:08:03,876
- Men fick du tag pÄ nÄn bensin dÄ?
- Jo dÄ, till slut.
43
00:08:04,000 --> 00:08:07,042
Men moralen Àr: Arlanda Àr stort.
44
00:08:07,209 --> 00:08:12,792
Och om du frÄgar en svensk om en
vÀgbeskrivning, gÄ Ät motsatt hÄll.
45
00:08:12,959 --> 00:08:16,584
- Bara norrmÀn fÄr soppatorsk.
- Va?
46
00:08:16,751 --> 00:08:20,334
VĂ€lkommen tillbaka, Steinar.
Hur lÀnge stannar du nu dÄ?
47
00:08:20,500 --> 00:08:24,000
Han Àr hÀr pÄ lÄn
sÄ lÀnge Oslo inte behöver honom.
48
00:08:24,167 --> 00:08:28,125
Tills Fredén ska trimma budgeten.
DÄ ryker skÀgget först.
49
00:08:28,292 --> 00:08:32,709
Klas Fredén Àr pÄ vÀg ut som chef.
Du kanske inte har hört.
50
00:08:32,876 --> 00:08:39,083
- Det Àr vad ryktet sÀger i alla fall.
- Det har han drömt om sen pÄ dagis.
51
00:08:39,250 --> 00:08:42,584
- Fy fan! Vem Äker med till VÄrberg?
- Jag.
52
00:08:42,751 --> 00:08:47,375
- Vad har vi i VÄrberg?
- Dima Petrovich lÄg död i sin butik.
53
00:08:47,542 --> 00:08:52,751
Han Àr frÄn Belarus, men bosatt i
Sverige sen 90-talet. Inte straffad.
54
00:08:52,918 --> 00:08:57,667
- NÄn hade fallit frÄn en balkong, va?
- Det var ingen olycka dÄ?
55
00:08:57,834 --> 00:09:01,959
- Det Àr det vi ska ta reda pÄ.
- Cool.
56
00:09:02,083 --> 00:09:04,751
- Jag kör.
- Nej, nej, jag kör.
57
00:09:07,167 --> 00:09:10,751
Klas! FÄr man gratulera?
Ăr det klart?
58
00:09:10,918 --> 00:09:14,375
- Vilken dag som helst.
- Men det Àr inga problem?
59
00:09:14,542 --> 00:09:18,834
Absolut inte.
Inga som helst problem.
60
00:09:30,167 --> 00:09:35,125
Jaha...? Hade vi avtalat nÄnting?
61
00:09:35,292 --> 00:09:40,292
Det hÀr Àr mer en drop-in,
Àr jag rÀdd. Kent Larsson, SÀpo.
62
00:09:41,709 --> 00:09:44,751
Och vad kan jag hjÀlpa dig med dÄ?
63
00:09:44,918 --> 00:09:51,959
Jo, det har framgÄtt att mordroteln
inlett en utredning ute i VÄrberg-
64
00:09:52,083 --> 00:09:55,083
-gÀllande Dima Petrovich.
65
00:09:55,250 --> 00:09:58,999
Alex Beijer Àr rotelchef,
sÄ du ska prata med henne.
66
00:09:59,125 --> 00:10:03,584
Jag tror det hÀr ska skötas
pÄ avdelningsnivÄ.
67
00:10:03,751 --> 00:10:09,626
- Jag behöver informeras löpande.
- VÀldigt vad ni Àr snabba pÄ det hÀr.
68
00:10:09,792 --> 00:10:13,542
De har ju knappt hunnit ut
till brottsplatsen.
69
00:10:13,709 --> 00:10:18,292
Varför Àr SÀpo sÄ intresserade
av Petrovich?
70
00:10:18,459 --> 00:10:22,876
VÄrberg Àr ett utsatt omrÄde,
en komplicerad miljö-
71
00:10:23,000 --> 00:10:26,667
-som stÄr under stÀndig bevakning.
72
00:10:26,834 --> 00:10:31,125
- Du vill inte svara, alltsÄ?
- Jag kan inte sÀga mer just nu.
73
00:10:31,292 --> 00:10:37,000
Men om du hÄller mig ajour lovar jag
att svara pÄ frÄgor sÄ smÄningom.
74
00:10:38,459 --> 00:10:44,999
- Quid pro quo, med andra ord?
- Precis. TjÀnster och gentjÀnster.
75
00:11:04,292 --> 00:11:08,834
Metallbenet slet av kroppspulsÄdern
sÄ han dog tÀmligen omedelbart.
76
00:11:08,999 --> 00:11:12,834
- NÀr hÀnde det?
- Ja, det fÄr RÀttsmedicin svara pÄ.
77
00:11:12,999 --> 00:11:16,459
Men fullt utvecklad rigor mortis,
sÄ i gÄr kvÀll.
78
00:11:16,626 --> 00:11:21,667
- Kan han ha trillat dÀrifrÄn sjÀlv?
- Det hade varit extrem otur.
79
00:11:21,834 --> 00:11:27,334
Han har blÄnader, kanske frÄn slag,
sprÀckt lÀpp som nog inte rör fallet.
80
00:11:27,500 --> 00:11:29,999
HĂ€ng med upp och kolla.
81
00:11:34,459 --> 00:11:37,375
DÀr har vi tecken pÄ slagsmÄl.
82
00:11:37,542 --> 00:11:41,209
VÀlta möbler,
nÄgra bloddroppar dÀr borta.
83
00:11:41,375 --> 00:11:46,459
- NÀr Àr analysen klar?
- Hör med RÀttsmedicin. Jag vet inte.
84
00:11:46,626 --> 00:11:53,626
Okej. SÄ nÄn misshandlar honom
och kastar ut honom över rÀcket.
85
00:11:53,792 --> 00:11:57,834
Och sÄ faller han
pÄ vÀrsta tÀnkbara sÀtt.
86
00:11:57,999 --> 00:12:01,626
Det kan vara
vÄllande till annans död.
87
00:12:01,792 --> 00:12:05,459
- Jo, men andra saker Àr egendomliga.
- Vad dÄ?
88
00:12:05,626 --> 00:12:08,334
- Som det hÀr.
- Ăr det ett kulhĂ„l?
89
00:12:08,500 --> 00:12:13,626
Ja. FrÄn nyligen. Putsen ligger kvar.
Men vÄr kropp har inga skottskador.
90
00:12:13,792 --> 00:12:18,626
HÀr uppe har vi blodspÄr
och det ser ut som man skulle vilja.
91
00:12:18,792 --> 00:12:23,250
Men dÀr nere runt kroppen,
dÀr Àr det kliniskt rent.
92
00:12:23,417 --> 00:12:27,500
SÄ ingen har varit dÀr nere
efter att han dog?
93
00:12:27,667 --> 00:12:31,918
TvÀrtom, nÄn har varit och stÀdat.
Torkat av bordet och alla ytor.
94
00:12:32,042 --> 00:12:34,959
Vi hittar inte ens ett fingeravtryck.
95
00:12:35,083 --> 00:12:39,375
SÄ det Àr tvÀttat dÀr nere,
men inte hÀr uppe?
96
00:12:47,918 --> 00:12:54,542
- Jag hade besök av SÀpo i morse.
- SĂ€g inte att det var idioten Helm.
97
00:12:54,709 --> 00:12:59,959
Nej, en Kent Larsson.
NÄn jag inte har stött pÄ tidigare.
98
00:13:00,083 --> 00:13:04,751
- Avdelningen för intern sÀkerhet.
- Och vad vill han dig dÄ?
99
00:13:04,918 --> 00:13:09,167
Jag skulle hÄlla honom informerad
om utredningen i VÄrberg.
100
00:13:09,334 --> 00:13:12,959
Men han berÀttade inte varför.
101
00:13:13,083 --> 00:13:18,709
- Sa han Ät dig att hÄlla mig utanför?
- Inte uttryckligen.
102
00:13:18,876 --> 00:13:25,751
Ayda försökte fÄ fram övervaknings-
filmerna frÄn VÄrberg Centrum-
103
00:13:25,918 --> 00:13:31,334
-men sÀkerhetsbolaget sa
att filerna inte gick att ladda upp.
104
00:13:31,500 --> 00:13:36,000
- Jaha, ja. Ja, ja.
- Ăr det SĂ€po som ligger före?
105
00:13:36,167 --> 00:13:41,542
- Det Àr nog en bra gissning.
- Allt blir en jÀvla soppa med dem.
106
00:13:46,709 --> 00:13:49,083
Jag Àr den som öppnar varje morgon.
107
00:13:49,250 --> 00:13:53,250
Och egentligen fÄr ingen vara hÀr
pÄ natten-
108
00:13:53,417 --> 00:13:57,626
-sÄ jag blev sur nÀr jag kom i morse
och sÄg att det var tÀnt hos Dima.
109
00:13:57,792 --> 00:14:02,626
- KÀnde du honom vÀl?
- Ja. Han har varit hÀr i mÄnga Är.
110
00:14:02,792 --> 00:14:07,375
Han hade ingen familj, ingen slÀkt.
Han bodde nÀstan hÀr.
111
00:14:07,542 --> 00:14:13,250
- Vi var de enda han hade.
- Var han omtyckt?
112
00:14:13,417 --> 00:14:20,000
Av alla. Han var sÄ snÀll
och omtÀnksam och rolig.
113
00:14:20,167 --> 00:14:26,250
- Han hade inga fiender du vet om?
- Dima? Fiender? Nej, herregud, nej.
114
00:14:26,417 --> 00:14:30,542
Kan det ha varit nÄn kund
som har blivit arg pÄ honom?
115
00:14:30,709 --> 00:14:35,626
- Varför skulle nÄgon det?
- Folk blir missnöjda med nÄt köp.
116
00:14:35,792 --> 00:14:39,125
Man vill ju inte ha ihjÀl nÄn
bara för det.
117
00:14:39,292 --> 00:14:44,459
Kan han ha hamnat i brÄk med nÄn?
NÄn annan av handlarna?
118
00:14:44,626 --> 00:14:46,876
Nej.
119
00:14:47,000 --> 00:14:50,834
Hade han affÀrer med dem?
120
00:14:50,999 --> 00:14:52,709
Ehm...
121
00:14:56,334 --> 00:15:00,375
Han gjorde vÀl saker ihop med flera,
men...
122
00:15:00,542 --> 00:15:03,959
Jag vill inte peka ut nÄn.
123
00:15:04,083 --> 00:15:09,792
Om vi ska hitta den som gjorde det
sÄ behöver vi all hjÀlp vi kan fÄ.
124
00:15:11,667 --> 00:15:16,125
Ja, jag... jag sÄg Dima i gÄr
nÀr jag stÀngde.
125
00:15:16,292 --> 00:15:21,042
Han stod och pratade med Thomé.
Han sÄg liksom stressad ut.
126
00:15:21,209 --> 00:15:26,000
- Vem Àr Thomé?
- Han som sÀljer eller lagar mobiler.
127
00:15:26,167 --> 00:15:31,375
Det sitter en gammal kamera dÀr
och pekar mot entrén. Fungerar den?
128
00:15:31,542 --> 00:15:37,334
Ja, den gÄr hit. Jag har den dÀr för
nÄgra ungdomar klottrar pÄ dörren-
129
00:15:37,500 --> 00:15:41,334
-och... ursÀkta mig, men polisen
gör inte nÄnting Ät det.
130
00:15:41,500 --> 00:15:45,209
Ăr det direktuppspelning
eller sparas det?
131
00:15:45,375 --> 00:15:49,250
- Nej, det sparas. Det spelas in.
- Det gör det?
132
00:15:49,417 --> 00:15:54,876
Larmbolagen vill sÀlja sina system,
men den hÀr har jag haft över 15 Är.
133
00:15:55,000 --> 00:15:57,918
- Gammal teknik, men fungerar utmÀrkt.
- Fantastiskt.
134
00:15:58,042 --> 00:16:03,250
- Ska jag kolla eller ska du...?
- Jag tar det.
135
00:16:03,417 --> 00:16:06,959
Okej, kan vi bara
spola oss fram till i gÄr?
136
00:16:08,667 --> 00:16:13,250
- Nej, fy fan.
- Vilket solskenshumör du Àr pÄ dÄ.
137
00:16:13,417 --> 00:16:17,876
- Har det hÀnt nÄt?
- Mitt ex har blivit dum i huvudet.
138
00:16:18,000 --> 00:16:21,959
Sorry. Men man mÄste kunna
hÄlla isÀr jobb och privatliv.
139
00:16:22,083 --> 00:16:25,959
- Det Àr du bra pÄ, eller?
- Om nÄn kan det sÄ Àr det vÀl jag.
140
00:16:26,083 --> 00:16:31,959
- Hej. Kan vi fÄ prata med dig lite?
- Nej, det gÄr inte just nu.
141
00:16:32,083 --> 00:16:36,918
Jo, det gÄr jÀttebra. - HÀr Àr ditt
Gameboy. Vi har stÀngt i fem minuter.
142
00:16:37,042 --> 00:16:41,792
- Dima Petrovich. KĂ€nde du honom?
- Ja. Alla kÀnde Dima.
143
00:16:41,959 --> 00:16:44,876
- Vad hade ni för affÀrer ihop?
- Inga affÀrer.
144
00:16:45,000 --> 00:16:49,584
Skitsnack. Han var hÀr i gÄr strax
innan stÀngning och pratade med dig.
145
00:16:49,751 --> 00:16:54,000
Precis före att han dog.
Eller tÀnkte du ljuga om det?
146
00:16:54,167 --> 00:16:56,918
Eller?
147
00:16:57,042 --> 00:17:01,918
Vi har stÀngt i fem minuter. Om fem
minuter öppnar det. Kom tillbaks dÄ.
148
00:17:02,042 --> 00:17:06,417
- Ăr det dĂ€r ett gammal Nintendo?
- Ja, NES. Mycket fint gammalt spel.
149
00:17:06,584 --> 00:17:11,626
Ăr det till salu?
Du vet, jag Àr gammal Zelda-girl.
150
00:17:11,792 --> 00:17:15,834
- Jag funderar pÄ att ta upp det igen.
- Den har jag lagat till nÄn annan.
151
00:17:15,999 --> 00:17:19,876
Men jag kan hitta ett till dig.
Om du köper det.
152
00:17:20,000 --> 00:17:24,500
UrsÀkta. Eran kollega sa
att jag skulle hÀmta er.
153
00:17:25,500 --> 00:17:28,792
Jag hör av mig om spelet.
154
00:17:30,167 --> 00:17:32,959
Det dÀr Àr direkt efter stÀngning.
155
00:17:33,083 --> 00:17:37,459
Precis innan jag lÄste. Det gör jag
kvart över sÄ alla ska hinna ut.
156
00:17:37,626 --> 00:17:41,626
Alla Àr pÄ vÀg ut - utom hon.
157
00:17:44,000 --> 00:17:47,667
Lite shopping i sista minuten?
158
00:17:47,834 --> 00:17:51,000
Men hon kommer inte ut igen.
Ăverhuvudtaget.
159
00:17:55,292 --> 00:18:00,250
Ăr Dima Petrovichs bakgrund vĂ€rd
att kolla upp? Innan han kom hit.
160
00:18:00,417 --> 00:18:04,292
SlÀkt och familj fick inte hit honom.
Han mÄste ha rest ifrÄn nÄt.
161
00:18:04,459 --> 00:18:08,250
- IfrÄn Vitryssland.
- Belarus.
162
00:18:08,417 --> 00:18:12,042
Inte första gÄngen de jÀvla lÀnderna
drar in sin skit hÀr.
163
00:18:12,209 --> 00:18:17,375
- Alla lÀnder i vÀrlden utom Sverige?
- Ja, precis.
164
00:18:17,542 --> 00:18:22,292
Det finns en enklare förklaring hÀr.
Vi gÄr över bron efter vatten.
165
00:18:22,459 --> 00:18:25,167
- Ăver Ă„n.
- Bron.
166
00:18:25,334 --> 00:18:29,834
- I Norge sÀger vi 'bron'.
- Ja, jag tÀnkte det.
167
00:18:37,417 --> 00:18:44,417
Vi har en kvinna, nordiskt utseende,
nÄnstans mellan 30 och 40.
168
00:18:44,584 --> 00:18:48,167
Inte sÄ mycket att gÄ pÄ,
som ni kan se.
169
00:18:48,334 --> 00:18:53,500
Vi har finkammat loppmarknaden,
men hon verkar ha gÄtt upp i rök.
170
00:18:53,667 --> 00:18:58,334
Vi invÀntar ocksÄ bilder frÄn
övervakningskameran i tunnelbanan.
171
00:18:58,500 --> 00:19:03,751
- Om inte SÀpo lagt beslag pÄ dem.
- Varför Àr SÀpo intresserat av detta?
172
00:19:03,918 --> 00:19:08,834
Det sÀger de inte. De hÀnvisar
till sekretessen i vanlig ordning.
173
00:19:08,999 --> 00:19:12,542
- Det Àr vÀl politiskt dÄ.
- Du var ju hemma hos Dima Petrovich.
174
00:19:12,709 --> 00:19:15,918
- Vad har du pÄ honom?
- Ănkling med ett barn.
175
00:19:16,042 --> 00:19:19,500
En dotter som bor i Hamburg.
Hon Àr pÄ vÀg hit nu.
176
00:19:19,667 --> 00:19:25,584
Tekniska undersöker lÀgenheten, men
det sÄg ut som en loppis dÀr ocksÄ.
177
00:19:25,751 --> 00:19:28,876
Har Migrationsverket nÄt pÄ honom?
178
00:19:29,000 --> 00:19:33,792
VĂ€ldigt sparsamt. Asyl
av flyktingskÀl, men för 25 Är sen.
179
00:19:33,959 --> 00:19:37,375
Det kan finnas andra akter.
Ska jag kolla upp det?
180
00:19:37,542 --> 00:19:41,751
- Ja, absolut. Eller, ja...
- Ja, absolut.
181
00:19:41,918 --> 00:19:45,709
Dima var affÀrsman. Han drev
restauranger, cykeluthyrning-
182
00:19:45,876 --> 00:19:49,167
-en stÀdfirma och skidlift i GÀvle.
183
00:19:49,334 --> 00:19:53,584
Det hÀr Àr inte ett politiskt mord.
Det Àr ett kött och potatis-fall.
184
00:19:53,751 --> 00:19:56,334
Varför Àr SÀpo intresserat dÄ?
185
00:19:56,500 --> 00:20:01,375
De tÀnker att nÀr sÄna mÀnniskor
brÄkar sÄ Àr det hemliga affÀrer.
186
00:20:01,542 --> 00:20:06,000
- DÄ mÄste vi följa efter pengarna.
- Politik och pengar hör vÀl ihop.
187
00:20:06,167 --> 00:20:12,876
- Kolla hans sista kontotransaktioner.
- Jag kan hjÀlpa till med det ocksÄ.
188
00:20:13,000 --> 00:20:17,709
Tack. - Sen har vi fÄtt ett utlÄtande
frÄn RÀttsmedicin, eller hur?
189
00:20:17,876 --> 00:20:22,417
Döden Àr skattad nÄn gÄng
mellan kvart över sex och halv Ätta.
190
00:20:22,584 --> 00:20:25,292
Precis efter stÀngning, alltsÄ.
191
00:20:25,459 --> 00:20:31,751
Och Thomé Cousin har ringt Dima
fem gÄnger precis efter stÀngning.
192
00:20:31,918 --> 00:20:35,375
- Nej, det sa han vÀl inte till er?
- Nej.
193
00:20:35,542 --> 00:20:40,375
DĂ„ var vi klara.
Josef, om jag kan fÄ prata med dig.
194
00:20:49,167 --> 00:20:54,125
Jaha. Jag som trodde att du bara
ville ha dig för mig sjÀlv en stund.
195
00:20:54,292 --> 00:20:58,459
Ă
k till Kent Larsson pÄ SÀpo,
sÄ ger du honom den dÀr.
196
00:20:58,626 --> 00:21:03,334
Och sÄ ser du om du kan fÄ nÄnting
pÄ Dima och Thomé i utbyte.
197
00:21:03,500 --> 00:21:06,999
Och vad fÄr man för det dÄ?
198
00:21:07,125 --> 00:21:09,125
Lön.
199
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
Yes.
200
00:21:28,000 --> 00:21:32,292
- Tjena. Josef Eriksson, mordroteln.
- Ăr det Beck som har skickat dig?
201
00:21:32,459 --> 00:21:35,292
Alex Beijer,
men du har pratat med Martin.
202
00:21:35,459 --> 00:21:39,250
Kom, sÄ gÄr vi. Vad har ni hittat?
203
00:21:40,709 --> 00:21:45,292
RĂ€tt mycket intressanta grejer.
Men vad har ni pÄ en Thomé Cousin?
204
00:21:45,459 --> 00:21:51,000
Om du ger mig nÄt sÄ fÄr du
nÄnting tillbaka. Vad har du?
205
00:21:51,167 --> 00:21:57,500
En kvinna gick in pÄ loppisen strax
efter stÀngning, men kom inte ut.
206
00:21:57,667 --> 00:22:02,999
Hon Àr som försvunnen i tomma intet.
KĂ€nner du igen henne?
207
00:22:03,125 --> 00:22:09,083
Nej. Suddig bild.
Vad Àr det för skitkamera?
208
00:22:09,250 --> 00:22:14,626
Har du nÄt pÄ Thomé Cousin dÄ?
FrÄn Gabon, reparerar elektronik.
209
00:22:14,792 --> 00:22:18,542
- MisstÀnkt?
- Han sÄgs med offret pÄ mordkvÀllen.
210
00:22:18,709 --> 00:22:21,584
Och de har ringt varandra.
211
00:22:21,751 --> 00:22:28,125
Jag kollar vad jag hittar pÄ honom.
Se om du kan skaka fram nÄt mer.
212
00:22:29,918 --> 00:22:36,209
- Ryggkliandet kÀnns lite ensidigt.
- Nu ska inte du vara sÄn, Josef.
213
00:22:36,375 --> 00:22:43,167
SÄ fort jag har nÄn information om
de hÀr typerna... sÄ meddelar jag dig.
214
00:22:43,334 --> 00:22:49,459
- Mordoffret dÄ? Dima Petrovich?
- Ledsen. HÄller dig informerad.
215
00:22:58,459 --> 00:23:00,500
Ăntligen.
216
00:23:12,209 --> 00:23:14,626
Vad fan?
217
00:24:40,626 --> 00:24:45,125
- Hej. Har ni tid att svara pÄ frÄgor?
- Vad frÄga?
218
00:24:45,292 --> 00:24:48,834
Svenska mycket dÄlig.
Ingen, ingen. - Polis, polis.
219
00:24:48,999 --> 00:24:52,999
Dima Petrovich.
Vet du vem han hade affÀrer med?
220
00:24:53,125 --> 00:24:58,876
- AffÀr?
- Köp, sÀlj, business.
221
00:24:59,000 --> 00:25:01,500
Vem handlade han med?
222
00:25:01,667 --> 00:25:07,792
- Vi vet inget.
- SnÀlla grabbar. Snacka inte.
223
00:25:13,292 --> 00:25:16,459
Vi kan ju försöka fÄ hit en tolk.
224
00:25:16,626 --> 00:25:23,000
Men folk kniper kÀft, blir rÀdda.
Speciellt om det Àr nÄt politiskt.
225
00:25:24,292 --> 00:25:26,375
Sanchez.
226
00:25:26,542 --> 00:25:30,584
- Sanchez? Ăr det ett namn?
- Jag tror, ja.
227
00:25:30,751 --> 00:25:35,751
- Ăr han hĂ€r?
- Inte han. TvÄ. DÀr, dÀr.
228
00:25:38,000 --> 00:25:41,167
Bröderna Sanchez? Tack.
229
00:25:59,250 --> 00:26:02,792
- Pling-plÄng!
- Oskar.
230
00:26:04,042 --> 00:26:07,209
Tjena. Intresserad av att köpa?
231
00:26:09,876 --> 00:26:14,167
- För 1 500 kronor? Nej tack.
- Försiktigt, den Àr dyr.
232
00:26:14,334 --> 00:26:18,417
Mina barn bor i Moçambique.
Man fÄr dem pÄ gatan för tio spÀnn.
233
00:26:18,584 --> 00:26:22,626
- Ăr du en av bröderna Sanchez?
- Ja, Rodrigo.
234
00:26:22,792 --> 00:26:29,125
- Vi vill prata om Dima Petrovich.
- Ja, jag misstÀnkte det var det.
235
00:26:29,292 --> 00:26:33,083
Hemskt det som hÀnde.
Var det ett rÄn, eller?
236
00:26:33,250 --> 00:26:35,918
Kanske. Kanske inte.
237
00:26:37,584 --> 00:26:40,792
- KĂ€nde du honom?
- Ja, ja.
238
00:26:40,959 --> 00:26:46,167
- Riktigt bra kille, bra affÀrsman.
- Ja, okej, ni hade affÀrer ihop?
239
00:26:46,334 --> 00:26:49,083
Vi hade en överenskommelse.
240
00:26:49,250 --> 00:26:52,918
Förutom vÄr import och export
sÄ köper vi upp dödsbon.
241
00:26:53,042 --> 00:26:58,584
Och de grejer som Àr... ja, du vet,
för lÄg kvalitet för oss tog Dima.
242
00:26:58,751 --> 00:27:03,834
- Det funkade bra? Inga konflikter?
- Nej.
243
00:27:03,999 --> 00:27:07,876
Var var du i förrgÄr?
Efter att ni stÀngde.
244
00:27:08,000 --> 00:27:12,250
DĂ„ spelade jag tennis med min bror.
Vi har en stÄende tid dÀr.
245
00:27:12,417 --> 00:27:17,999
- DÄ finns det nÄn som kan styrka det?
- Ja, personalen pÄ hallen och Pedro.
246
00:27:18,125 --> 00:27:21,292
- Sanchez nummer tvÄ?
- Ja, exakt.
247
00:27:22,626 --> 00:27:26,626
- Ăr han hĂ€r?
- Ehh, ja. Ska jag...?
248
00:27:26,792 --> 00:27:29,792
Det vore bra.
249
00:27:32,709 --> 00:27:36,500
- Jag ringer Ayda.
- Gör det.
250
00:27:43,626 --> 00:27:48,584
Ja, det finns en överföring
frÄn en Rodrigo Sanchez till Dima.
251
00:27:48,751 --> 00:27:52,042
Samma kvÀll som mordet.
Kl. 17.55.
252
00:27:52,209 --> 00:27:57,500
- 6 000 kronor.
- Men vÀnta, frÄn Sanchez till Dima?
253
00:27:57,667 --> 00:27:59,792
- Inte tvÀrtom?
- Nej, precis.
254
00:28:01,250 --> 00:28:03,792
Okej. Tack.
255
00:28:05,000 --> 00:28:08,709
Jag har en Kassandra Fallis hÀr
som sticker ut lite.
256
00:28:08,876 --> 00:28:13,042
Dima har fört över 8 000 till henne.
Det kan ju vara vÀrt att kolla upp.
257
00:28:13,209 --> 00:28:16,417
Det skedde ett par dar
före mordet pÄ Dima.
258
00:28:16,584 --> 00:28:22,334
Jag har Kassandra hÀr.
Ett ögonblick bara.
259
00:28:22,500 --> 00:28:26,292
- Hur gÄr det?
- Jo, det Àr mycket att gÄ igenom.
260
00:28:26,459 --> 00:28:32,125
- Hej, det Àr Kassandra.
- Hej. Ayda Ăetin pĂ„ polisen. Jag...
261
00:28:32,292 --> 00:28:34,292
HallÄ?
262
00:28:36,250 --> 00:28:40,167
- Hon la pÄ.
- Okej.
263
00:28:42,000 --> 00:28:46,125
- Hon jobbar pÄ Kungsholmsgatan.
- Men det Àr ju hÀr ju.
264
00:28:46,292 --> 00:28:50,042
Jag mÄste snart hÀmta Kim
och kan ta det pÄ vÀgen.
265
00:28:50,209 --> 00:28:55,167
- Om jag fÄr fem minuter med dig.
- Ja. Absolut.
266
00:28:55,334 --> 00:29:01,375
Som jag förstod det var det Dima som
köpte saker av er och inte tvÀrtom.
267
00:29:01,542 --> 00:29:05,876
Ja, jag vet vad du menar.
De dÀr 6 000 frÄn...
268
00:29:06,000 --> 00:29:09,459
Det var ett missförstÄnd
mellan oss bara.
269
00:29:09,626 --> 00:29:13,584
- Om den hÀr.
- Vi fick in den via ett dödsbo.
270
00:29:13,751 --> 00:29:17,542
Pedro sÄlde den till Dima för 500 kr
utan att kolla med mig först.
271
00:29:17,709 --> 00:29:21,459
- Du tyckte den var vÀrd mer?
- Ja, det kan man sÀga.
272
00:29:21,626 --> 00:29:25,584
Det Àr en PK9 av Poul KjÊrholm,
en modern klassiker.
273
00:29:25,751 --> 00:29:31,751
- SÄ ni köpte tillbaka den av Dima?
- SÄ fort jag förstod vad som hÀnt.
274
00:29:31,918 --> 00:29:35,792
SÄ Dima köpte den av er för 500-
275
00:29:35,959 --> 00:29:40,083
-och sen köpte ni tillbaka den
för 6 000?
276
00:29:40,250 --> 00:29:42,417
Ja.
277
00:29:42,584 --> 00:29:48,542
Om nÄn hade snott mig pÄ flera tusen
kronor hade jag blivit vÀldigt arg.
278
00:29:48,709 --> 00:29:55,083
Nej. Inte vi. Den hÀr kommer vi att
kunna sÀlja för betydligt mycket mer.
279
00:29:55,250 --> 00:30:00,876
- Ja, hur mycket dÄ?
- Ja... 100 000, kanske.
280
00:30:01,000 --> 00:30:06,667
Woah! 100 000?
SĂ„ det var ni som snodde Dima?
281
00:30:06,834 --> 00:30:13,167
- Hur arg blev han dÄ?
- Vi Àr fÄ som kan se sÄna vÀrden.
282
00:30:13,334 --> 00:30:16,999
Jag sa till Dima att jag behövde den
till min nya lÀgenhet.
283
00:30:17,125 --> 00:30:23,167
- Han vet att jag precis skilt mig.
- Sorry. Jag Àr ocksÄ skild. Nyligen.
284
00:30:23,334 --> 00:30:29,709
SÄ den hÀr transaktionen skedde
strax innan han dog? 17.55?
285
00:30:29,876 --> 00:30:32,918
- Ja.
- Ja...
286
00:30:36,083 --> 00:30:40,834
Och dÄ Äkte ni
för att spela tennis?
287
00:30:43,167 --> 00:30:46,167
Vem vann dÄ?
288
00:30:46,334 --> 00:30:48,751
Jag. Jag vann.
289
00:31:00,584 --> 00:31:06,334
Jag har varit sen mycket pÄ sistone,
men jag kan inte lÀmna Kim tidigare.
290
00:31:06,500 --> 00:31:10,125
Ja, men det var inte det
jag ville prata om.
291
00:31:10,292 --> 00:31:15,999
SU har hört av sig. Det har kommit in
en anmÀlan mot dig. För misshandel.
292
00:31:16,999 --> 00:31:21,167
SĂ€rskilda Utredningar, Jenny.
Det Àr allvarligt.
293
00:31:21,334 --> 00:31:25,459
- Ăr det Lina?
- NÄt brÄk utanför förskolan hÀromdan.
294
00:31:30,292 --> 00:31:34,792
Hon dök bara upp dÀr och skulle
ta med sig Kim till sin mamma-
295
00:31:34,959 --> 00:31:37,542
-trots att det Àr min vecka.
296
00:31:40,167 --> 00:31:44,375
- Och vad hÀnde sen dÄ?
- Ja, vi brÄkade lite.
297
00:31:46,709 --> 00:31:51,918
- Hon sa att du slog henne i ansiktet.
- Men det Àr ju helt sjukt.
298
00:31:52,042 --> 00:31:55,626
Jag tog tag i henne, i hennes arm.
299
00:31:57,042 --> 00:32:00,042
Varför gör hon sÄ hÀr?
300
00:32:03,042 --> 00:32:07,751
Hon vill hÀmnas.
Hon vill ju straffa mig.
301
00:32:07,918 --> 00:32:11,334
Hon vill ha Kim för sig sjÀlv.
302
00:32:11,500 --> 00:32:13,959
Hon ljuger ju.
303
00:32:17,334 --> 00:32:21,542
Okej. Jag fattar.
304
00:32:23,876 --> 00:32:26,417
De verkade lite nervösa.
305
00:32:26,584 --> 00:32:30,667
De var kanske rÀdda att du skulle ha
sönder deras 100 000-kronorsmöbel.
306
00:32:30,834 --> 00:32:36,417
Jag kollar alibit. Men varför betala
för stolen och sen slÄ ihjÀl honom?
307
00:32:36,584 --> 00:32:39,751
Och det dÀr skotthÄlet.
Vem sköt och mot vem?
308
00:32:39,918 --> 00:32:44,834
DÀr Àr ni ju. Vad bra.
Jag kom pÄ en grej. Jag Àr en idiot.
309
00:32:44,999 --> 00:32:48,876
Jag mÄste visa er nÄnting.
Följ med mig. Kom.
310
00:32:49,876 --> 00:32:55,999
Alla nödutgÄngar Àr larmade. Men den
hÀr har en kod som stÀnger av larmet.
311
00:32:56,125 --> 00:33:00,459
- Vart gÄr den?
- Den gÄr till lastkaj och garage.
312
00:33:00,626 --> 00:33:05,250
- Och alla handlare har ju koden.
- Kan du öppna?
313
00:33:15,334 --> 00:33:18,417
HÀr kan alla gÄ in och ut
Àven efter stÀngning?
314
00:33:18,584 --> 00:33:24,042
AlltsÄ, de fÄr egentligen inte,
men ja, de kan.
315
00:33:24,209 --> 00:33:30,334
- Utan att bli fÄngade pÄ din kamera?
- Ja, det stÀmmer.
316
00:33:34,334 --> 00:33:39,292
Om bröderna gick ut den vÀgen
sÄ kan de ju ha gÄtt nÀr som helst.
317
00:33:39,459 --> 00:33:43,542
Fast det gÀller ju vem som helst
som jobbar dÀr i och för sig.
318
00:34:00,334 --> 00:34:05,209
En svart Mercedes med tvÄ p-böter.
Ayda kollade upp dem och...
319
00:34:05,375 --> 00:34:10,125
Ăgaren betalade parkeringen först
och fick böter nÀr tiden gÄtt ut.
320
00:34:10,292 --> 00:34:14,959
- NĂ€r parkerades den?
- I förrgÄr kvÀll kl. 17.32.
321
00:34:15,083 --> 00:34:18,626
- Det Àr ju precis innan mordet.
- Vem Àger bilen?
322
00:34:18,792 --> 00:34:22,709
Den Àgs av en konsultfirma.
323
00:34:22,876 --> 00:34:26,292
Betalningen var ocksÄ kopplad
till deras konto...
324
00:34:26,459 --> 00:34:29,292
- EOC Konsult.
- Heter de, precis.
325
00:34:29,459 --> 00:34:33,584
TillhandahÄller konsulter inom flyg,
militÀr, telekom och logistik.
326
00:34:33,751 --> 00:34:37,292
För företag som arbetar mot Ryssland
och gamla östblocket.
327
00:34:37,459 --> 00:34:40,626
- Som Vitr... eller Belarus.
- Precis.
328
00:34:40,792 --> 00:34:45,083
De har stÀngt, sÄ jag har inte hunnit
kolla vem som körde bilen, men...
329
00:34:45,250 --> 00:34:47,751
Men om det var hon dÄ? Va?
330
00:34:47,918 --> 00:34:52,209
Det Àr möjligt. Men vad hade hon
med Dima Petrovich att göra?
331
00:34:52,375 --> 00:34:57,125
- Och vad gjorde hon ute i VÄrberg?
- Varför lÀmnade hon firmabilen dÀr?
332
00:34:57,292 --> 00:35:01,042
Tror du hon Àr mördaren?
333
00:35:01,209 --> 00:35:04,042
Vi fÄr vÀl frÄga henne.
334
00:35:05,334 --> 00:35:07,918
Vad Àr det, Steinar?
335
00:35:08,042 --> 00:35:11,334
Det Àr nÄt som inte stÀmmer.
336
00:35:20,375 --> 00:35:24,167
Kan du akta pÄ dig? Jag mÄste in hÀr.
337
00:35:24,334 --> 00:35:26,542
Absolut.
338
00:36:03,626 --> 00:36:05,292
Hej!
339
00:36:11,250 --> 00:36:13,667
Vad Àr det?
340
00:36:13,834 --> 00:36:16,667
Ingenting. Okej?
341
00:36:16,834 --> 00:36:21,000
- Ăr du sĂ€ker?
- Ja, jag Àr sÀker.
342
00:36:21,167 --> 00:36:24,209
Du verkar ju nervös för nÄnting.
343
00:36:24,375 --> 00:36:29,083
Ăr det det dĂ€r med Dima?
Du och Dima hade ju nÄnting ihop.
344
00:36:29,250 --> 00:36:35,918
Samira, du ska inte vara orolig.
Jag löser det hÀr, okej?
345
00:36:50,792 --> 00:36:55,918
Hej. Jenny Bodén, polisen.
Ăr det du som Ă€r Kassandra Fallis?
346
00:36:56,959 --> 00:36:58,751
Ja.
347
00:37:00,542 --> 00:37:05,292
- Kan vi prata lite?
- Det gÀller den dÀr datorn, va?
348
00:37:05,459 --> 00:37:08,083
Ja.
349
00:37:08,250 --> 00:37:13,167
Kan vi snacka om det hÀr
utan att ni pratar med chefen?
350
00:37:13,334 --> 00:37:15,709
Ja, det gÄr sÀkert bra.
351
00:37:17,542 --> 00:37:22,667
Ja, de var hÀr för nÄgra dagar sen.
Ett gÀng jÀvla gubbar.
352
00:37:22,834 --> 00:37:27,792
De kanske var jurister,
för en av dem kallade de 'Domaren'.
353
00:37:27,959 --> 00:37:31,500
Han var ingen handbollsdomare.
354
00:37:34,959 --> 00:37:37,792
Och inte ett jÀvla öre i dricks.
355
00:37:37,959 --> 00:37:43,542
Men sen sÄ nÀr de hade gÄtt, sÄ...
Ja, sÄ sÄg jag den.
356
00:37:45,584 --> 00:37:51,292
- Vad dÄ, sÄ du tog den?
- Ja, just dÄ kÀndes det rÀtt.
357
00:37:52,334 --> 00:37:56,751
- Vem var det som hade glömt den dÄ?
- Ingen aning.
358
00:37:56,918 --> 00:38:01,500
- Men han mÄste ha kommit tillbaka.
- Ja, eller hur?
359
00:38:01,667 --> 00:38:06,167
Och dÄ hade jag tÀnkt sÀga: 'Jag
har inte sett din fucking dator.'
360
00:38:06,334 --> 00:38:09,959
Men han kom aldrig tillbaka.
361
00:38:10,083 --> 00:38:13,918
- SÄ jag sÄlde den.
- Till Dima Petrovich?
362
00:38:15,083 --> 00:38:18,999
- Om du fÄtt tag i den, vad gör du...
- Han Àr död.
363
00:38:19,125 --> 00:38:23,584
- Va? Dima?
- Ja. Mördad.
364
00:38:24,584 --> 00:38:29,000
- I förrgÄr.
- Va? Ăr det sant?
365
00:38:45,000 --> 00:38:47,417
Hej, det Àr jag.
366
00:38:49,292 --> 00:38:53,209
Ja, hon... hon hÄller sig borta.
367
00:38:53,375 --> 00:38:56,042
Och det Àr vÀl lika bra.
368
00:38:56,209 --> 00:39:01,083
Utomlands. Det spelar ingen roll.
369
00:39:01,250 --> 00:39:05,375
Oavsett vad som hÀnde,
det hÀr hamnar inte pÄ ditt bord.
370
00:39:08,375 --> 00:39:12,375
Nej, jag sköter det hÀr nu, sjÀlv.
371
00:39:12,542 --> 00:39:15,000
Jag har ett bra spÄr.
372
00:39:15,167 --> 00:39:19,667
Jag hör av mig sÄ fort det Àr klart.
Hej.
373
00:39:37,250 --> 00:39:39,667
HjÀlp mig.
374
00:40:23,042 --> 00:40:25,042
HallÄ?
375
00:40:28,959 --> 00:40:31,167
NĂ€men... Vilhelm!
376
00:40:31,334 --> 00:40:35,125
Jag lovade mamma att laga mat Ät dig.
Det Àr lugnt, hoppas jag.
377
00:40:35,292 --> 00:40:38,375
Vilken service! Man tackar.
378
00:40:38,542 --> 00:40:43,918
Falukorv! Bra. Jag var rÀdd
att du skulle göra nÄt...
379
00:40:44,042 --> 00:40:48,792
- Nyttigt?
- Ja, precis. Precis.
380
00:40:49,667 --> 00:40:52,125
Inte en chans.
381
00:40:54,542 --> 00:40:57,083
Vad hÀnder pÄ jobbet dÄ?
382
00:40:57,250 --> 00:41:02,709
Ja, Alex och gruppen hÄller pÄ
med en historia ute i VÄrberg.
383
00:41:03,959 --> 00:41:06,959
Jag kan visa hÀr.
384
00:41:08,876 --> 00:41:13,500
- Det Àr henne vi letar efter.
- Offer eller gÀrningsman?
385
00:41:13,667 --> 00:41:17,709
- Ja, det Àr det som Àr frÄgan.
- Hon ser hÄrd ut.
386
00:41:17,876 --> 00:41:24,500
Ja. Hon var pÄ plats nÀr en person
dödades, men vi vet inte varför.
387
00:41:24,667 --> 00:41:27,876
Och nu har hon gÄtt upp i rök.
388
00:41:30,542 --> 00:41:34,584
- VÀntar du besök?
- Eh, nej.
389
00:41:39,292 --> 00:41:43,876
Hej. Har du en tÀndsticka?
390
00:41:44,000 --> 00:41:48,584
- Ehm, jag vet inte... Kom in.
- Jaha.
391
00:41:55,417 --> 00:42:00,626
Ja... Det hÀr... det hÀr, Martin...
392
00:42:00,792 --> 00:42:05,500
Det Àr Àkta kubaner.
393
00:42:05,667 --> 00:42:08,584
Det river i halsen och det kÀnns-
394
00:42:08,751 --> 00:42:14,459
-som man har Äkt pÄ en halvnelson
nÀr man röker dem, va.
395
00:42:14,626 --> 00:42:19,083
- Men du röker vÀl inte lÀngre?
- Nej, det... Jo.
396
00:42:19,250 --> 00:42:25,083
Vid vissa speciella tillfÀllen.
Men nu Àr det sÄ-
397
00:42:25,250 --> 00:42:30,667
-att jag Àr i import-
och exportbranschen.
398
00:42:30,834 --> 00:42:34,959
Och de hÀr rackarna, va,
de Àr ju förbjudna i Staterna.
399
00:42:35,083 --> 00:42:39,042
Men nu har jag en liten deal.
400
00:42:39,209 --> 00:42:46,000
Jag tar in dem frÄn Havanna,
paketerar om och skeppar dem vidare.
401
00:42:47,000 --> 00:42:51,751
Jag har 5 000 sÄna hÀr stinkadorer
i garderoben.
402
00:42:51,918 --> 00:42:55,709
- SÄ du smugglar, alltsÄ?
- Smugglar?
403
00:42:55,876 --> 00:43:00,999
- Jag Àr ju grossist, för fan.
- Du Àr bulvan.
404
00:43:01,125 --> 00:43:07,292
AlltsÄ, nu vet jag inte... Du tÀnker
vÀl inte sÀtta dit en gammal polare?
405
00:43:07,459 --> 00:43:13,999
Nej, nej. Absolut inte. SÄ lÀnge USA
inte begÀr dig utlÀmnad förstÄs.
406
00:43:14,125 --> 00:43:18,500
USA... Schysst, Martin.
407
00:43:18,667 --> 00:43:21,709
Det var jÀvligt schysst att höra.
408
00:43:21,876 --> 00:43:27,667
Och du vet, behöver du nÄt röka,
dÄ vet du ju adressen. Ja...
409
00:43:28,375 --> 00:43:32,542
Vilhelm. Du kan ju pröva nÄn gÄng.
410
00:43:37,709 --> 00:43:41,751
- Bulvan.
- Vad dÄ?
411
00:43:41,918 --> 00:43:45,626
Nej, jag kom att tÀnka pÄ nÄt bara.
412
00:43:51,751 --> 00:43:57,417
Nu har jag fÄtt nÄt brev om
att du ansöker om ensam vÄrdnad.
413
00:44:00,083 --> 00:44:05,125
Fan, det Àr ju helt sjukt! Vad fan?
Lina, vi mÄste ju kunna prata.
414
00:44:08,876 --> 00:44:10,876
HallÄ?
415
00:44:14,167 --> 00:44:17,792
Fan! Fan!
416
00:44:24,500 --> 00:44:28,542
Ja. Bra, tack.
417
00:44:28,709 --> 00:44:33,250
Klas Fredén? Mats Karlsson, TT.
FÄr jag stÀlla nÄgra frÄgor till dig?
418
00:44:33,417 --> 00:44:39,584
För ett par dar sen sas du vara klar
som ny chef för SÀkerhetspolisen.
419
00:44:39,751 --> 00:44:44,792
SÀpokÀllor sÀger att problem med
sÀkerhetskontrollen drar ut pÄ det.
420
00:44:44,959 --> 00:44:49,334
Jag Àr regionpolischef.
Om det funnits prickar i protokollet-
421
00:44:49,500 --> 00:44:52,500
-Àr jag sÀker pÄ
att du hade kÀnt till dem.
422
00:44:52,667 --> 00:44:56,292
- Men nÄnting verkar det vara som...
- Hej pÄ dig!
423
00:45:05,083 --> 00:45:09,000
- Kan du fixa den hÀr?
- Javisst.
424
00:45:09,167 --> 00:45:13,500
- NÀr kan jag komma och hÀmta den?
- Det tar bara nÄgra minuter.
425
00:45:13,667 --> 00:45:18,000
- SĂ„ snabbt?
- Ja, det Àr inte... hjÀrnkirurgi.
426
00:45:18,167 --> 00:45:21,417
Nej, kanske inte det.
427
00:45:21,584 --> 00:45:26,334
Du, jag hörde att Dima köpte
en stulen dator för ett par dar sen.
428
00:45:26,500 --> 00:45:28,500
Jag vet ingenting.
429
00:45:28,667 --> 00:45:34,042
- Men du hjÀlpte honom med sÄnt?
- Det har inte jag sagt.
430
00:45:34,209 --> 00:45:40,042
Du ringde honom flera gÄnger
mordkvÀllen. Handlade det om datorn?
431
00:45:41,042 --> 00:45:46,083
- Jag ser att du vet nÄnting om det.
- Nej. Det gör jag inte.
432
00:45:46,250 --> 00:45:49,792
Jag ger dig en chans
att berÀtta sanningen nu.
433
00:45:49,959 --> 00:45:55,542
Du Àr en bra person som har hamnat
i jÀvligt dÄliga omstÀndigheter.
434
00:45:57,751 --> 00:46:01,792
HÀr. Det Àr gratis. GÄ nu.
435
00:46:06,167 --> 00:46:10,375
Om du Àndrar dig. Tack.
436
00:46:25,250 --> 00:46:30,751
Kvinnan heter Johanna Thorén
och hon jobbar pÄ EOC Konsult.
437
00:46:30,918 --> 00:46:34,751
Ett företag i sÀkerhetsbranschen.
438
00:46:34,918 --> 00:46:38,250
Ingen verkar ha hört av henne
efter mordet.
439
00:46:38,417 --> 00:46:44,834
Hon Àr 32, ensamstÄende, inga barn.
Skriven pÄ en adress i Vasastan.
440
00:46:44,999 --> 00:46:48,042
Vad gör hon pÄ en loppis i VÄrberg?
441
00:46:48,209 --> 00:46:52,584
Det vet jag inte, men jag tror
att jag vet vems bulvan hon Àr.
442
00:46:52,751 --> 00:46:57,042
Det Àr att man Àr mellanhand,
att man gör ett jobb Ät nÄn annan.
443
00:46:57,209 --> 00:47:02,292
- Jag vet vad det betyder.
- Jaha, jag trodde du... Okej. Ja.
444
00:47:02,459 --> 00:47:06,459
Johanna Thorén pratar flytande ryska,
dari och arabiska.
445
00:47:06,626 --> 00:47:11,375
Hon har militÀr bakgrund,
vapenlicens naturligtvis.
446
00:47:11,542 --> 00:47:16,125
Var tror ni man fÄr konsultuppdrag
med ett sÄnt cv?
447
00:47:30,209 --> 00:47:34,918
- Stort tack för att du lagade den.
- Det Àr lugnt.
448
00:47:35,042 --> 00:47:40,167
Men sÀg till honom att nÀsta gÄng
tar jag mer betalt. Tack. Ha det bra.
449
00:47:46,000 --> 00:47:48,876
Hey, stanna! Polis!
450
00:48:14,083 --> 00:48:18,876
Helvete! Kommer du Ät den?
451
00:48:29,042 --> 00:48:31,918
- Vi hÄller kontakten.
- Ja.
452
00:48:52,250 --> 00:48:56,417
- Hej, hej!
- Tillslag mot Thomé Cousin, eller?
453
00:48:58,125 --> 00:49:00,209
Oj, jÀvlar.
454
00:49:02,083 --> 00:49:07,334
- Som jag tipsade dig om, eller hur?
- Men ni fick inte tag i honom, va?
455
00:49:07,500 --> 00:49:11,959
- Den misstÀnkte kom tyvÀrr undan.
- SÄ nu Àr han misstÀnkt, alltsÄ?
456
00:49:12,083 --> 00:49:16,626
Vad Àr det du har fÄtt fram
som du inte har berÀttat för oss?
457
00:49:19,125 --> 00:49:21,667
Han Àr frÄn Gabon.
458
00:49:21,834 --> 00:49:27,959
Han jobbade högt upp pÄ statlig
myndighet som dataingenjör.
459
00:49:28,083 --> 00:49:33,959
Sen flyr han plötsligt.
Kommer hit, fÄr arbetstillstÄnd-
460
00:49:34,083 --> 00:49:39,751
-men börjar inte jobba
pÄ nÄt techbolag, utan hamnar hÀr.
461
00:49:39,918 --> 00:49:45,083
PÄ en loppmarknad i VÄrberg.
Han Àr helt klart en suspekt person.
462
00:49:45,250 --> 00:49:48,626
Men vad har han gjort som Àr suspekt?
463
00:49:48,792 --> 00:49:52,999
Jag kan tyvÀrr inte gÄ in pÄ det.
Det Àr rikets sÀkerhet.
464
00:49:53,125 --> 00:49:58,417
NĂ€r Dima Petrovich dog kom du
till oss och skulle ha massa info.
465
00:49:58,584 --> 00:50:02,667
- Var han ocksÄ 'en suspekt person'?
- Som sagt, jag Àr förhindrad...
466
00:50:02,834 --> 00:50:07,167
- Rikets sÀkerhet, eller hur?
- Mm.
467
00:50:07,334 --> 00:50:11,292
För om det finns nÄnting
som rör vÄr utredning-
468
00:50:11,459 --> 00:50:17,999
-som du inte har berÀttat, Kent,
sÄ Àr det bra lÀge att göra det nu.
469
00:50:18,999 --> 00:50:24,709
- Jag tror faktiskt inte det gör det.
- Okej.
470
00:50:25,834 --> 00:50:31,292
- Ni fÄr ursÀkta, jag mÄste ge mig av.
- Okej.
471
00:50:37,167 --> 00:50:39,417
Kan du...
472
00:50:53,918 --> 00:50:55,918
För fan...
473
00:51:04,959 --> 00:51:07,667
- Ja?
- FÄr jag prata med dig?
474
00:51:07,834 --> 00:51:11,792
Hur gick det med Dima Petrovich
och den dÀr Kassandra?
475
00:51:11,959 --> 00:51:16,500
Hon hade sÄlt en dator till honom.
Jag hÄller pÄ att kolla upp det.
476
00:51:16,667 --> 00:51:20,834
- Okej. Bra.
- Ehm...
477
00:51:22,375 --> 00:51:26,125
- Ja?
- Det Àr Lina.
478
00:51:26,292 --> 00:51:29,751
Hon har ansökt om ensam vÄrdnad.
479
00:51:29,918 --> 00:51:33,375
- Det Àr rÀttegÄng om tre veckor.
- Okej.
480
00:51:33,542 --> 00:51:40,417
- Har du nÄn bra advokat?
- Jag vet inte om hon Àr bra.
481
00:51:40,584 --> 00:51:45,918
För lÀget ser inte vidare bra ut.
Sen har du en polisanmÀlan mot dig...
482
00:51:46,042 --> 00:51:48,459
Jag vet.
483
00:51:55,751 --> 00:52:02,209
Kan inte du hjÀlpa mig? Om du fÄr dem
att lÀgga ner misshandelsrÀttegÄngen.
484
00:52:02,375 --> 00:52:06,167
Jag vet inte vad jag ska göra.
485
00:52:08,417 --> 00:52:11,999
- Slog du henne?
- Klart jag inte gjorde.
486
00:52:12,999 --> 00:52:17,000
Hon försöker ju hÀmnas.
Hon vill ta Kim ifrÄn mig.
487
00:52:18,584 --> 00:52:22,667
De hÀr jÀvla vÄrdnadstvisterna,
det kan bli riktigt skitigt.
488
00:52:22,834 --> 00:52:28,584
Om det Àr nÄn som försöker fÀlla dig
sÄ mÄste du slÄ tillbaka. HÄrt.
489
00:52:37,209 --> 00:52:40,125
- Jenny.
- Det Àr jag.
490
00:52:40,292 --> 00:52:43,876
- Thomé?
- De andra poliserna ska döda mig.
491
00:52:44,000 --> 00:52:47,667
- Vem Àr det som...?
- Jag ska berÀtta allt.
492
00:52:47,834 --> 00:52:51,500
Jag skickar adress. Kom dit.
493
00:52:53,667 --> 00:53:00,459
- Kan jag ta med mig en kollega?
- Bara du. Eller jag sÀger inget.
494
00:53:00,626 --> 00:53:02,626
Okej.
495
00:54:03,209 --> 00:54:05,792
- Hej.
- Var Àr Thomé?
496
00:54:05,959 --> 00:54:09,459
Han vÄgade inte möta dig hÀr,
ifall ni var fler.
497
00:54:09,626 --> 00:54:12,959
- Det Àr bara jag.
- Jag visar vÀgen.
498
00:54:13,083 --> 00:54:17,417
- Vart ska vi?
- Du fÄr se.
499
00:54:37,417 --> 00:54:41,417
HallÄ! Vi Àr hÀr nu! Thomé!
500
00:54:56,000 --> 00:54:58,751
HĂ€r. Ta den.
501
00:54:58,918 --> 00:55:03,209
- SÄlde Kassandra den till Dima?
- Jag vet inte.
502
00:55:03,375 --> 00:55:06,375
- Vad vet du dÄ?
- Bara ta den. Ta den!
503
00:55:06,542 --> 00:55:09,292
Men berÀtta vad du vet.
504
00:55:10,292 --> 00:55:13,459
Dima sa:
'Thomé, du ska tömma hÄrddisken'.
505
00:55:13,626 --> 00:55:18,751
Det Àr mycket krypterat.
Jag har jobbat med statlig sÀkerhet.
506
00:55:18,918 --> 00:55:22,083
- SĂ„ du tog dig igenom krypteringen?
- Ja.
507
00:55:22,250 --> 00:55:25,959
Jag sa till Dima 'Förstör den,
kasta bort', men...
508
00:55:26,083 --> 00:55:28,626
- Men han gjorde inte det?
- Nej.
509
00:55:28,792 --> 00:55:32,626
Han kontaktade Àgaren
och ville sÀlja den tillbaka.
510
00:55:32,792 --> 00:55:37,375
Och jag hade datorn och han skulle
ringa till mig nÀr mannen kommer.
511
00:55:37,542 --> 00:55:41,000
De hade stÀmt trÀff
efter stÀngning.
512
00:55:41,167 --> 00:55:45,334
NÀr Dima fÄtt pengarna
skulle han ringa mig.
513
00:55:45,500 --> 00:55:49,292
DĂ„ skulle jag ge tillbaka datorn.
514
00:55:55,417 --> 00:55:58,834
- Men han ringde aldrig?
- Nej.
515
00:56:02,250 --> 00:56:06,792
I stÀllet hörde jag skott
och blev rÀdd.
516
00:56:07,999 --> 00:56:11,250
NĂ€sta morgon fick jag veta
att Dima var mördad.
517
00:56:11,417 --> 00:56:15,334
Jag vill inte ha nÄnting med det hÀr
att göra. Ge honom den.
518
00:56:15,500 --> 00:56:18,209
Ta den.
519
00:56:18,375 --> 00:56:21,626
Men varför ska jag prata med honom?
520
00:56:21,792 --> 00:56:25,626
För att han Àr som du. Han Àr polis.
521
00:56:25,792 --> 00:56:30,667
Fast stor polis. MÀktig. Kolla sjÀlv.
522
00:56:54,751 --> 00:56:58,626
- Jaha. Vad fick du hos SÀpo dÄ?
- MigrÀn.
523
00:56:59,667 --> 00:57:05,751
Be mig inte prata med Kent agent igen
för han bara tar och ger ingenting.
524
00:57:05,918 --> 00:57:11,292
- Och han ljuger som en jÀvla hÀst.
- Martin ringde en av hans kollegor.
525
00:57:11,459 --> 00:57:16,834
Han hade inte en susning om vad
Kent Larsson höll pÄ med i VÄrberg.
526
00:57:16,999 --> 00:57:22,375
- SÄ det rör inte rikets sÀkerhet.
- TÀnk om Martin har rÀtt om Thorén.
527
00:57:22,542 --> 00:57:28,834
Att hon var ute pÄ nÄt frilansuppdrag
som gick snett. Nu mÄste Kent stÀda.
528
00:57:28,999 --> 00:57:34,125
Jag gör sÄ att jag ordnar
en husrannsakan hos henne i morgon.
529
00:57:34,292 --> 00:57:38,959
- Vart tog min macka vÀgen?
- Den var vÀldigt god.
530
00:58:37,459 --> 00:58:39,459
Jaha?
531
00:58:43,709 --> 00:58:46,292
Ja, kom in.
532
00:59:06,375 --> 00:59:10,042
Jag vet inte
hur mycket du har förstÄtt, men...
533
00:59:10,209 --> 00:59:15,667
Att den dÀr har varit försvunnen har
stÀllt till det lite grann för mig.
534
00:59:15,834 --> 00:59:18,751
Minst sagt.
535
00:59:18,918 --> 00:59:21,918
SÄ vad ska jag sÀga?
536
00:59:23,083 --> 00:59:25,667
Tack sÄ mycket.
537
00:59:25,834 --> 00:59:29,667
Han som gav den hÀr till mig
vill bli lÀmnad ifred.
538
00:59:29,834 --> 00:59:34,209
Visst. Absolut.
Kunde inte bry mig mindre.
539
00:59:34,375 --> 00:59:39,584
- Vad Àr det i den hÀr?
- Det Àr vanliga jobbsaker.
540
00:59:39,751 --> 00:59:44,792
Men kÀnsliga saker naturligtvis
som inte ska hamna i fel hÀnder.
541
00:59:44,959 --> 00:59:47,876
Som vad dÄ?
542
00:59:48,000 --> 00:59:52,167
Identiteter pÄ poliser
som jobbar undercover.
543
00:59:53,667 --> 00:59:57,500
Samarbete med utlÀndska kÄrer
och sÄ vidare.
544
00:59:57,667 --> 01:00:01,792
Och den tappade du bort
nÀr du var ute och drack middag?
545
01:00:01,959 --> 01:00:05,000
Ja, det var inte sÄ lyckat.
546
01:00:06,626 --> 01:00:10,250
SÀrskilt inte med tanke pÄ
min sÀkerhetsklassning.
547
01:00:10,417 --> 01:00:13,334
De du Ät middag med...
548
01:00:14,417 --> 01:00:18,792
Det var advokater och en domare?
549
01:00:18,959 --> 01:00:23,292
Nja... Gamla vÀnner frÄn Lundsberg.
550
01:00:24,999 --> 01:00:28,584
Du sa en gÄng till mig att...
551
01:00:28,751 --> 01:00:33,209
att jag kunde komma till dig
om jag behövde hjÀlp nÄn gÄng.
552
01:00:33,375 --> 01:00:35,959
Naturligtvis.
553
01:00:37,834 --> 01:00:40,375
Jag har en...
554
01:00:46,876 --> 01:00:48,918
Du har en...?
555
01:00:58,751 --> 01:01:01,959
Det Àr klart att du har en...
556
01:01:03,083 --> 01:01:07,292
Jag menar, vi har alla en.
557
01:01:11,167 --> 01:01:16,250
- Vilken Àr din?
- Jag hÄller pÄ att förlora mitt barn.
558
01:01:16,417 --> 01:01:20,334
Mitt ex anklagar mig för misshandel
och nu vill hon ha ensam vÄrdnad.
559
01:01:20,500 --> 01:01:23,542
Du kanske kÀnner folk som...
560
01:01:28,000 --> 01:01:30,500
Kan du hjÀlpa mig?
561
01:01:34,292 --> 01:01:36,876
SjÀlvklart, Jenny.
562
01:01:38,709 --> 01:01:43,626
SjÀlvklart. Quid pro quo.
563
01:02:00,792 --> 01:02:03,167
SÄ. BerÀtta.
564
01:02:10,000 --> 01:02:14,500
- HallÄ dÀr.
- Nu kanske det blir lite ordning hÀr.
565
01:02:36,667 --> 01:02:38,834
Grattis.
566
01:02:42,292 --> 01:02:44,959
Jo...
567
01:02:45,083 --> 01:02:50,709
Flickan i VÄrberg.
Hon har liksom försvunnit.
568
01:02:53,250 --> 01:02:58,918
- Det kan bli ett problem.
- Det har jag vÀldigt svÄrt att tro.
569
01:03:23,584 --> 01:03:25,584
Johanna?
570
01:03:30,250 --> 01:03:32,918
Nej, vi fÄr gÄ in.
571
01:03:48,167 --> 01:03:53,000
HallĂ„? Ăr det nĂ„n hemma?
572
01:03:54,000 --> 01:03:56,417
Det Àr frÄn polisen.
573
01:04:05,959 --> 01:04:10,083
Det verkar som att det Àr nÄn
som har varit hÀr innan oss.
574
01:04:15,375 --> 01:04:17,959
Ja, minst sagt.
575
01:04:19,834 --> 01:04:23,792
- KĂ€nner du?
- Va?
576
01:04:23,959 --> 01:04:27,792
Det fullkomligt stinker
'rikets sÀkerhet'.
577
01:04:31,000 --> 01:04:33,042
Mm.
578
01:04:33,209 --> 01:04:37,375
Husrannsakan hos Johanna Thorén
var inte mycket att hÀnga i granen.
579
01:04:37,542 --> 01:04:43,542
NÄn har stÀdat dÀr. Vilket stÀrker
vÄra misstankar, men Àr inget bevis.
580
01:04:43,709 --> 01:04:47,209
Vem Àr hon nu igen?
Jag missade det i gÄr.
581
01:04:47,375 --> 01:04:53,292
Hon heter Johanna Thorén.
Hon var i VÄrberg under mordkvÀllen-
582
01:04:53,459 --> 01:04:58,834
-men vi vet fortfarande inte varför.
Vi tror att hon frilansar Ät SÀpo.
583
01:04:58,999 --> 01:05:03,959
SÀpo anvÀnder sig av utomstÄende
för att kunna förneka kÀnnedom.
584
01:05:04,083 --> 01:05:08,959
SÀrskilt om det som ska göras inte Àr
riktigt lagligt eller Àr kÀnsligt.
585
01:05:09,083 --> 01:05:14,792
- Ingen har sett henne sen dÄ?
- Inte pÄ jobbet, inte förÀldrarna.
586
01:05:14,959 --> 01:05:19,918
Vi anmÀler henne som saknad. Vi har
bÀttre bilder pÄ henne frÄn bostaden.
587
01:05:20,042 --> 01:05:24,334
Vi gÄr ut med dem till alla patruller
och ser om hon dyker upp.
588
01:05:24,500 --> 01:05:28,125
Bra. - Ayda, du hade kollat
hennes mobil, eller hur?
589
01:05:28,292 --> 01:05:33,209
Det fanns samtal till dolda nummer,
bland annat under mordkvÀllen.
590
01:05:33,375 --> 01:05:39,375
Den anvÀndes senast i förrgÄr,
18 timmar efter mordet, vid Arlanda.
591
01:05:39,542 --> 01:05:45,876
Arlanda? DÄ har Johanna varit pÄ
flygplatsen Ànda sen hon försvann.
592
01:05:46,000 --> 01:05:50,167
- Kolla passagerarlistor.
- Sovmorgon?
593
01:05:50,334 --> 01:05:55,209
TvÀrtom. Jag har varit uppe sen 5.35
och bedrivit hederligt polisarbete.
594
01:05:55,375 --> 01:05:57,542
Det lÄter intressant.
595
01:05:57,709 --> 01:06:03,999
Ni tror det Àr en internationell
spionhistoria, men det Àr enklare.
596
01:06:04,125 --> 01:06:10,250
Jag var i tennishallen dÀr bröderna
Sanchez var nÀr Petrovich dog.
597
01:06:10,417 --> 01:06:13,751
- Och deras alibi?
- HÄller det?
598
01:06:13,918 --> 01:06:17,959
De sa att de hade en fast tid
pÄ mÄndagar. Det stÀmmer.
599
01:06:18,083 --> 01:06:23,042
Och dÀr man skriver in sig i hallen
stod bÀgge namnen nedskrivna dÄ.
600
01:06:23,209 --> 01:06:28,250
Men enligt Kennet i kassan, som
för övrigt Àr slÀkt med Björn Borg-
601
01:06:28,417 --> 01:06:31,584
-var bara en av bröderna dÀr den dan.
602
01:06:31,751 --> 01:06:36,125
- Och vem av dem var det?
- Det kunde han inte sÀga.
603
01:06:36,292 --> 01:06:39,626
Ni tvÄ Äker ut och pratar med dem
pÄ en gÄng.
604
01:06:39,792 --> 01:06:45,250
Jenny, hur gick det med datorn
som hon Kassandra sÄlde?
605
01:06:46,918 --> 01:06:49,500
Ja, det var ingenting.
606
01:06:49,667 --> 01:06:54,999
Det var en begagnad dator bara,
sÄ jag... Det var inget konstigt.
607
01:06:55,125 --> 01:06:57,125
Okej.
608
01:07:00,459 --> 01:07:02,459
HallÄ?
609
01:07:03,334 --> 01:07:07,876
- HallÄ! De Àr inte dÀr.
- Vet du var de Àr?
610
01:07:08,000 --> 01:07:14,792
Nej, men de brÄkade dÀr i gÄr. De
skrek och det blev nÀstan slagsmÄl.
611
01:07:14,959 --> 01:07:17,959
- Om vad dÄ?
- Vet inte, jag kan inte spanska.
612
01:07:18,083 --> 01:07:21,792
- Men de var vÀldigt arga pÄ varandra.
- Vet du var de Àr nu?
613
01:07:21,959 --> 01:07:24,542
Nej. Ledsen. Nej.
614
01:07:32,125 --> 01:07:37,292
Testa gammaldags hederligt polis-
arbete. Vi kan vÀl bara ringa num...
615
01:07:40,042 --> 01:07:42,876
Arlanda Àr stort.
616
01:07:43,876 --> 01:07:47,626
Kimsta. Det var vÀl dÀr du hyrde bil
nÀr du kom frÄn Oslo?
617
01:07:47,792 --> 01:07:52,999
Arlanda Àr deras nÀrmsta 4G-mast.
Johanna Thoréns sista kÀnda position.
618
01:07:53,125 --> 01:07:56,584
Lagret. Kom!
619
01:08:35,083 --> 01:08:38,250
Jag kollar dÀr bak.
620
01:09:12,334 --> 01:09:14,751
HallÄ?
621
01:09:52,167 --> 01:09:55,417
Allt Àr ditt fel!
622
01:10:04,083 --> 01:10:09,626
Idiot! Fan, man kan inte lita pÄ dig!
Jag drar hÀrifrÄn.
623
01:10:09,792 --> 01:10:16,751
Idiot! Fan, man kan inte lita pÄ dig!
Jag drar hÀrifrÄn, ditt jÀvla as!
624
01:11:53,083 --> 01:11:55,459
Josef! Josef!
625
01:12:32,125 --> 01:12:35,125
SlÀpp vapnet, för helvete!
626
01:12:38,000 --> 01:12:41,959
Hon lever.
Johanna Thorén. Hon lever.
627
01:12:42,083 --> 01:12:44,834
Ring ambulans!
628
01:13:02,500 --> 01:13:06,209
Josef och Steinar har
hittat Johanna Thorén vid liv.
629
01:13:06,375 --> 01:13:09,375
I bröderna Sanchez lager vid Arlanda.
630
01:13:09,542 --> 01:13:13,626
Hon Àr illa dÀran,
men hon Àr pÄ vÀg till sjukhus nu.
631
01:13:26,292 --> 01:13:32,834
Hur fan Àr man funtad om man lÀgger
en dödligt skadad i en stÀngd kista?
632
01:13:34,500 --> 01:13:38,626
Vad fan hade hon gjort
för att förtjÀna det?
633
01:13:38,792 --> 01:13:43,042
Okej, klockan Àr 15.02
och det Àr förhör med Pedro Sanchez.
634
01:13:43,209 --> 01:13:47,918
Din bror pekade ut dig som ansvarig
för det som hÀnde med Dima Petrovich.
635
01:13:48,042 --> 01:13:52,083
Om det Àr sÄ, sÄ finns det sÀkert
teknisk bevisning som stöder det.
636
01:13:52,250 --> 01:13:56,250
Men jag vill höra din version.
Vad var det som hÀnde?
637
01:13:56,417 --> 01:14:00,250
Det Àr hans fel. Rodrigos.
638
01:14:00,417 --> 01:14:05,792
Han köpte tillbaka den dÀr stolen
av Dima bakom ryggen pÄ mig.
639
01:14:05,959 --> 01:14:08,751
- Stolen?
- Det var ju det jag sa.
640
01:14:08,918 --> 01:14:13,375
- Det handlade om den dÀr stolen.
- Det var inte det du sa.
641
01:14:13,542 --> 01:14:16,709
Okej.
Men det Àr ett kött och potatis-fall.
642
01:14:16,876 --> 01:14:21,167
- Den var vÀrd mycket mer.
- Det kan fortfarande vara politiskt.
643
01:14:21,334 --> 01:14:24,375
- Stol? Vad dÄ för stol?
- Den Àr vÀrd 100 000.
644
01:14:24,542 --> 01:14:30,500
Minst. Han ville ha pengarna sjÀlv
och inte dela med mig.
645
01:14:34,334 --> 01:14:37,834
Klockan Àr sex. Nu stÀnger vi.
646
01:14:41,667 --> 01:14:46,626
Jag visste att han hade problem
med lÄnet pÄ lÀgenheten.
647
01:15:10,292 --> 01:15:12,292
Rodrigo?
648
01:15:16,459 --> 01:15:18,999
Det var mitt fel.
649
01:15:20,209 --> 01:15:23,542
Man gör inte sÄ.
650
01:15:23,709 --> 01:15:27,459
Jag svek bÄde min bror och mig sjÀlv.
651
01:15:29,834 --> 01:15:33,334
Det blev brÄk.
Först mellan Pedro och mig.
652
01:15:33,500 --> 01:15:36,584
Ta det lugnt.
653
01:15:57,876 --> 01:16:03,417
Jag knuffade honom.
Det var mitt fel att han dog.
654
01:16:04,417 --> 01:16:08,083
Men vi tÀnkte
att det kunde ha varit en olycka.
655
01:16:08,250 --> 01:16:11,250
Det kunde ha hÀnt
nÀr han var ensam.
656
01:16:11,417 --> 01:16:14,834
Jag Äker till tennisen.
StÀda upp allt hÀr.
657
01:16:14,999 --> 01:16:20,000
Jag stannade kvar för
att stÀda bort alla spÄr av oss.
658
01:16:20,167 --> 01:16:26,999
Rodrigo Äkte till tennisen, sÄ att
det sÄg ut som att vi bÄda var dÀr.
659
01:16:28,334 --> 01:16:32,667
Och Johanna dÄ?
Hur kommer hon in i det hÀr?
660
01:16:37,709 --> 01:16:40,959
Hon dök upp frÄn ingenstans.
661
01:16:43,417 --> 01:16:46,375
Jag försökte förklara.
662
01:16:48,792 --> 01:16:54,125
Allt hade kunnat gÄ annorlunda om
hon lyssnat och inte dragit vapnet.
663
01:16:59,999 --> 01:17:02,792
Jag slog henne med hammaren.
664
01:17:02,959 --> 01:17:09,417
Vi ville ta henne till sjukhus,
men dÄ hade ju... Det gick inte.
665
01:17:13,459 --> 01:17:18,125
Men vem var hon? Vad gjorde hon dÀr?
666
01:17:18,292 --> 01:17:20,751
- Jag vet inte.
- NÀhÀ.
667
01:17:20,918 --> 01:17:25,083
ĂndĂ„ tryckte ni ner henne i en kista
och lÀmnade henne att dö dÀr.
668
01:17:25,250 --> 01:17:27,667
Det var Pedro.
669
01:17:31,250 --> 01:17:34,709
Dimas död kunde se ut som en olycka.
670
01:17:34,876 --> 01:17:38,167
Men med henne fick han panik.
671
01:17:40,292 --> 01:17:43,959
Och nÀr upptÀckte du att hon var dÀr?
672
01:17:49,042 --> 01:17:52,459
Men du gjorde ingenting Ät det?
673
01:17:52,626 --> 01:17:55,751
Vad kunde jag göra?
674
01:17:55,918 --> 01:18:00,834
Ă
klagaren kommer att begÀra din bror
hÀktad för drÄp och mordförsök.
675
01:18:00,999 --> 01:18:03,834
Men det jag gör Àr vÀrre.
676
01:18:03,999 --> 01:18:06,459
Jag sviker honom.
677
01:18:07,834 --> 01:18:12,751
Du vet vilka som hamnar lÀngst ner
i helvetet, i den nionde kretsen.
678
01:18:12,918 --> 01:18:16,209
Det Àr inte mördarna.
679
01:18:16,375 --> 01:18:19,459
Nej, det Àr förrÀdarna.
680
01:18:34,999 --> 01:18:37,834
Jag vet vad hon gjorde dÀr.
681
01:18:37,999 --> 01:18:40,876
- Va?
- Johanna Thorén.
682
01:18:41,000 --> 01:18:46,542
Hon var dÀr för att hÀmta datorn
som Kassandra Fallis sÄlde till Dima.
683
01:18:48,042 --> 01:18:52,292
- Den som du sa var...
- Jag ljög.
684
01:18:52,459 --> 01:18:54,626
Vad fan, Jenny?
685
01:19:09,000 --> 01:19:12,918
Vad fan Àr det frÄgan om?
686
01:19:13,042 --> 01:19:19,626
- Det kan jag inte sÀga.
- Varför dÄ? Va?
687
01:19:21,918 --> 01:19:25,584
- Du kan inte undanhÄlla information.
- Det vet jag vÀl.
688
01:19:25,751 --> 01:19:29,209
Bra. Vems Àr datorn?
689
01:19:36,417 --> 01:19:38,751
Vems Àr datorn?!
690
01:19:38,918 --> 01:19:44,626
Jag kan inte sÀga det. Okej?
Det Àr omöjligt.
691
01:19:48,542 --> 01:19:51,375
Jag Àr jÀttetydlig med dig nu.
692
01:19:51,542 --> 01:19:57,999
Om du inte berÀttar vad du vet
kan du inte vara kvar i utredningen.
693
01:19:58,125 --> 01:20:01,876
Det Àr tjÀnstefel, Jenny.
694
01:20:02,000 --> 01:20:06,999
Om du inte sÀger nÄt sÄ mÄste jag
gÄ upp med det hÀr till SU ocksÄ.
695
01:20:07,125 --> 01:20:12,042
Du fattar vÀl att jag inte gör sÄ hÀr
utan en jÀvligt bra anledning?
696
01:20:20,042 --> 01:20:22,999
Det hÀr Àr tamejfan helt otroligt.
697
01:20:24,417 --> 01:20:27,542
Gör vad fan du vill.
Gör vad fan du vill!
698
01:20:27,709 --> 01:20:30,083
Sjukskriv dig.
699
01:20:32,876 --> 01:20:34,500
Ut!
700
01:20:51,125 --> 01:20:53,999
- Ska du hem?
- Ja.
701
01:20:54,999 --> 01:20:57,542
Har det hÀnt nÄt?
702
01:21:11,250 --> 01:21:14,334
Johanna Thorén har opererats nu.
703
01:21:14,500 --> 01:21:18,667
Enligt lÀkarna sÄ har hon haft
stora blödningar i hjÀrnan.
704
01:21:18,834 --> 01:21:23,792
- SÄ hon behöver fler operationer.
- Om vi hade hittat henne tidigare?
705
01:21:23,959 --> 01:21:29,334
SvÄrt att sÀga, men det förvÀrrades
av att hon inte fick nÄn hjÀlp.
706
01:21:31,834 --> 01:21:34,626
Och SÀpo, vad sÀger de?
707
01:21:34,792 --> 01:21:40,250
Inte ett ord. Officiellt finns inget
som knyter dem till Johanna Thorén.
708
01:21:40,417 --> 01:21:44,792
Och nu kan hon inte berÀtta.
Det Àr ju perfekt för dem.
709
01:21:44,959 --> 01:21:49,292
Men vi tror att det var dÀrför
hon var dÀr? PÄ uppdrag av SÀpo?
710
01:21:49,459 --> 01:21:53,876
- Ja. För att hÀmta en dator.
- En dator?
711
01:21:54,000 --> 01:21:57,083
- Vems?
- Det vet vi inte.
712
01:21:57,250 --> 01:22:02,209
- Men dÄ tar vi reda pÄ det.
- Bröderna Àr hÀktade pÄ starka bevis.
713
01:22:02,375 --> 01:22:06,792
Vad Johanna gjorde spelar ingen roll.
Det var fel plats vid fel tillfÀlle.
714
01:22:06,959 --> 01:22:10,083
Vi tar in den dÀr jÀvla Kent agent
pÄ förhör.
715
01:22:10,250 --> 01:22:16,542
SÀpo lÄter oss inte göra det.
De har redan hemligstÀmplat allting.
716
01:22:16,709 --> 01:22:23,083
SÄ SÀpo kommer och lÄter oss springa
deras Àrenden med ert goda minne.
717
01:22:23,250 --> 01:22:27,375
SĂ„ var det ju. Dessutom
sinkar de vÄr mordutredning-
718
01:22:27,542 --> 01:22:31,250
-och har nÀst intill ihjÀl
en av sina inhyrda agenter-
719
01:22:31,417 --> 01:22:34,542
-som vi bara av en slump
lyckas rÀdda livet pÄ.
720
01:22:34,709 --> 01:22:37,876
Men nÄt ansvar, det ska de inte ta?
721
01:22:53,709 --> 01:23:00,417
- Vad Àr det som hÀnder med Jenny?
- Det Àr... det Àr lite komplicerat.
722
01:23:02,500 --> 01:23:06,792
Hon har undanhÄllit information,
sÄ hon Àr avstÀngd i tvÄ veckor.
723
01:23:06,959 --> 01:23:12,500
Men det blir ingen SU-anmÀlan.
Och det Àr ocksÄ hemligstÀmplat.
724
01:23:33,667 --> 01:23:38,751
Ja... DÄ Àr det vÀl bara att försöka
se pÄ det hÀr som en seger-
725
01:23:38,918 --> 01:23:43,167
-och gÄ hem och fira.
726
01:23:43,334 --> 01:23:49,584
Behöver du en cigarr till det
sÄ vet jag en som sÀljer. Billigt.
727
01:23:49,751 --> 01:23:53,209
- Kubanska?
- Mm.
728
01:24:31,542 --> 01:24:35,667
- Ska jag slÀnga hem dig, eller?
- Ja. Tack.
729
01:24:38,876 --> 01:24:42,042
Eller sÄ kan jag bjuda pÄ middag.
730
01:24:43,834 --> 01:24:46,375
Ute?
731
01:24:46,542 --> 01:24:50,250
Ja. Jag har ju egen lön och allt.
732
01:24:52,709 --> 01:24:55,125
Ja, varför inte?
733
01:25:08,959 --> 01:25:13,042
- En sekund.
- Vart ska du nÄnstans? HallÄ? Josef!
734
01:25:13,209 --> 01:25:15,876
Kent! Hörru!
735
01:25:17,042 --> 01:25:20,751
Johanna Thorén.
SÀger det dig nÄnting? Va?
736
01:25:20,918 --> 01:25:24,250
En av dina medarbetare
som jag hittade i en kista i dag.
737
01:25:24,417 --> 01:25:29,709
- Jag har ingen aning om vad du menar.
- Ingen aning? Det Àr sÄ ni jobbar?
738
01:25:35,459 --> 01:25:37,459
Fan!
739
01:25:41,292 --> 01:25:46,000
Johanna Thorén, kollega till dig.
Hon Àr instÀngd i en lÄda...
740
01:25:46,167 --> 01:25:49,751
- Josef!
- SlÀpp mig!
741
01:25:51,459 --> 01:25:54,083
Du skulle ha hjÀlpt mig!
742
01:28:49,584 --> 01:28:51,584
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
743
01:28:51,751 --> 01:28:53,167
Ansvarig utgivare: Kristina Nises
65025