Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,266 --> 00:00:06,702
Hey everyone.
2
00:00:06,702 --> 00:00:08,312
I just wanted to thank you again
for taking the weekend
3
00:00:08,312 --> 00:00:10,445
to write up your intention
statements for the month.
4
00:00:10,445 --> 00:00:11,968
I think it will
really help us
5
00:00:12,055 --> 00:00:13,665
stay focused on our missions.
6
00:00:13,665 --> 00:00:15,493
And really just one thing...
7
00:00:15,493 --> 00:00:17,191
I haven't actually received
any of your statements
8
00:00:17,191 --> 00:00:18,888
and the deadline was last night.
9
00:00:18,888 --> 00:00:20,455
Uh... I think that kind of
was our statement.
10
00:00:22,500 --> 00:00:25,112
Yeah. One of the dogs
in the kennel ate mine.
11
00:00:25,112 --> 00:00:26,765
Wait. Guys, do you
not say that in America?
12
00:00:26,852 --> 00:00:28,419
I thought I'd at least
get a titter.
13
00:00:28,419 --> 00:00:30,030
Titter?
14
00:00:30,030 --> 00:00:31,901
So, guys, at the leadership
seminar at the Four Seasons...
15
00:00:31,988 --> 00:00:33,250
The Four Seasons.
16
00:00:33,250 --> 00:00:34,295
We know. We know.
17
00:00:34,295 --> 00:00:35,861
Yes, it's the Four Seasons.
We've heard.
18
00:00:35,861 --> 00:00:37,341
Charcuterie.
19
00:00:37,341 --> 00:00:39,430
One of the key takeaways
was that writing things down
20
00:00:39,430 --> 00:00:41,563
helps to actualize them.
21
00:00:41,563 --> 00:00:44,348
Were there gherkins
on the charcuterie board?
22
00:00:44,435 --> 00:00:45,741
I don't remember.
23
00:00:45,741 --> 00:00:47,438
It was less than a week ago.
24
00:00:47,525 --> 00:00:48,918
Officers, please
keep this channel clear
25
00:00:48,918 --> 00:00:50,746
for official field business.
26
00:00:50,746 --> 00:00:52,139
Yes, of course.
So sorry.
27
00:00:52,226 --> 00:00:53,705
Okay. So, intention statements.
28
00:00:53,705 --> 00:00:55,316
There were gherkins.
29
00:00:55,403 --> 00:00:58,449
Emily, remember you sent me that
picture of you by the spread?
30
00:00:58,449 --> 00:01:00,060
There were gherkins.
31
00:01:00,060 --> 00:01:01,931
Ooh, I'm looking at another
cool one of you by the raw bar.
32
00:01:02,018 --> 00:01:03,541
Okay, so here right now,
33
00:01:03,541 --> 00:01:06,762
this is a perfect example of
wandering attention.
34
00:01:06,762 --> 00:01:08,372
Apropos of
absolutely nothing,
35
00:01:08,372 --> 00:01:11,462
people will no longer be able
to borrow my three-hole punch.
36
00:01:11,549 --> 00:01:14,117
I've attached it to my desk
with max gauge cable.
37
00:01:14,117 --> 00:01:16,119
Sad that it's come to this.
38
00:01:16,119 --> 00:01:18,991
Okay. Wrapping up intention
statements will keep us focused.
39
00:01:18,991 --> 00:01:21,255
Please have yours done by lunch.
Thank you.
40
00:01:21,255 --> 00:01:22,082
Well that's not happening.
41
00:01:57,160 --> 00:01:58,683
Can I ask you something?
42
00:01:58,683 --> 00:02:00,946
Nah. I'm really enjoying
the vibe of the truck right now.
43
00:02:00,946 --> 00:02:02,513
I've got a bit of a girlfriend situation.
44
00:02:02,513 --> 00:02:03,166
Nope!
45
00:02:05,342 --> 00:02:06,996
We've got our first real
power struggle
46
00:02:06,996 --> 00:02:09,607
and I think it's really
important that I get this right
47
00:02:09,607 --> 00:02:12,567
because this long distance thing
is hard, you know?
48
00:02:12,567 --> 00:02:14,656
I really have to insist
on your mentorship.
49
00:02:14,743 --> 00:02:17,354
You can't have non-consensual
mentorship.
50
00:02:18,486 --> 00:02:20,227
She was planning to come here
for a couple weeks
51
00:02:20,227 --> 00:02:23,317
at the end of the month but
now she wants me to fly to her.
52
00:02:23,317 --> 00:02:24,970
Which doesn't seem like
a big deal
53
00:02:24,970 --> 00:02:26,624
but this is the third time
in a row
54
00:02:26,624 --> 00:02:29,105
that I have gone to her
and she's still never come here
55
00:02:29,192 --> 00:02:31,107
and it's starting to feel
like a pattern.
56
00:02:33,849 --> 00:02:34,980
It's Austria.
57
00:02:35,067 --> 00:02:35,807
She wants to start
in the low country...
58
00:02:35,894 --> 00:02:36,895
Dear God, stop!
59
00:02:36,895 --> 00:02:38,288
I knew you'd crack.
60
00:02:38,288 --> 00:02:39,420
Ugh. Okay. You wanna know
if there's a pattern?
61
00:02:39,420 --> 00:02:40,595
Yes, there's a pattern.
62
00:02:40,595 --> 00:02:42,814
And there's a frequent flyer
mile heist.
63
00:02:42,814 --> 00:02:44,425
Don't go to Austria.
64
00:02:44,425 --> 00:02:48,864
And if Camila wants a puppet,
then she should go to... uh...
65
00:02:48,864 --> 00:02:51,258
I don't actually know where
you'd get a puppet out there.
66
00:02:51,258 --> 00:02:53,303
Wouldn't it just be online
like everywhere else?
67
00:02:53,303 --> 00:02:55,610
Look, bottom line,
Camila needs to come here.
68
00:02:55,697 --> 00:02:56,785
Fair is fair.
69
00:02:56,785 --> 00:02:58,265
Okay. You're sure?
70
00:02:58,265 --> 00:02:59,701
Of course, I'm sure.
I'm sure about everything.
71
00:02:59,788 --> 00:03:02,007
Does a bear debate whether
it's gonna pounce on a deer?
72
00:03:02,007 --> 00:03:03,444
No. It just kills it.
73
00:03:03,444 --> 00:03:05,402
Human beings
overthink everything.
74
00:03:05,402 --> 00:03:08,710
Right. And Camila's obviously
not the deer?
75
00:03:08,797 --> 00:03:12,322
The trip is the deer.
And you're killing Austria.
76
00:03:23,420 --> 00:03:26,554
Can I say something?
As your partner...
77
00:03:26,554 --> 00:03:28,295
Oh, this sounds like you've
been sitting on something.
78
00:03:28,382 --> 00:03:29,252
You mutter sing.
79
00:03:29,252 --> 00:03:31,689
Mutter sing?
That bugs you?
80
00:03:31,689 --> 00:03:33,517
Yeah. Yeah. I... it does.
81
00:03:33,604 --> 00:03:35,954
It's like when I hook up
with a guy
82
00:03:36,041 --> 00:03:39,131
and he touches me all hesitant
and light. Ugh.
83
00:03:39,131 --> 00:03:41,090
Or like when you've got
a sneeze that's tickling
84
00:03:41,090 --> 00:03:42,613
the inside of your nose
and it won't come out.
85
00:03:42,613 --> 00:03:43,658
It's so annoying.
86
00:03:43,658 --> 00:03:45,399
Okay. Those are some
very specific examples.
87
00:03:45,399 --> 00:03:47,314
Yeah. I... I decided last week
88
00:03:47,314 --> 00:03:48,880
that if you did it again
I'd say something.
89
00:03:48,880 --> 00:03:50,665
Well, message received.
No more singing.
90
00:03:50,665 --> 00:03:52,057
- No!
- No, it's fine.
91
00:03:52,057 --> 00:03:53,581
I want you to sing. I want...
92
00:03:53,581 --> 00:03:55,278
I just want you to sing it
like you mean it, man.
93
00:03:55,278 --> 00:03:56,410
Do you mean it?
94
00:03:57,498 --> 00:04:01,197
♪ Let the midnight special
95
00:04:01,197 --> 00:04:03,504
♪ shine the light on me.
96
00:04:03,504 --> 00:04:04,679
Yeah, you don't mean it.
97
00:04:04,679 --> 00:04:07,377
- Well, I have a bad voice.
- Yeah.
98
00:04:07,377 --> 00:04:09,814
I was actually fishing for
a “no you don't ”.
99
00:04:09,814 --> 00:04:11,425
Truck 8.
Report of a loose raccoon.
100
00:04:11,512 --> 00:04:14,993
Our Lady of Loreto Church,
2195 West 41st Avenue.
101
00:04:14,993 --> 00:04:16,952
Truck 8 responding.
102
00:04:16,952 --> 00:04:19,215
Damnit. Now I'm doing
everything meekly.
103
00:04:23,219 --> 00:04:25,439
Truck 12.
Report to a distressed cow
104
00:04:25,526 --> 00:04:30,095
at the University of Washington.
4397 West 2nd Avenue.
105
00:04:30,095 --> 00:04:31,488
Truck 12 responding.
106
00:04:31,488 --> 00:04:34,535
A cow at UW.
I wonder what this is about.
107
00:04:34,535 --> 00:04:35,623
It's always the same thing.
108
00:04:38,930 --> 00:04:41,933
For the last time, do not bring
a cow up the stairs
109
00:04:41,933 --> 00:04:44,588
because cows do not like
to go down the stairs.
110
00:04:44,588 --> 00:04:47,461
There's an entire chapter in
your fraternity manual on it.
111
00:04:47,548 --> 00:04:49,811
It's all pictures.
Would've taken you 20 seconds.
112
00:04:49,898 --> 00:04:50,725
Is that a White Russian?
113
00:04:50,725 --> 00:04:51,769
Yeah. Straight from the cow.
114
00:04:51,769 --> 00:04:53,075
- May I?
- Yeah.
115
00:04:56,948 --> 00:04:58,994
Do not milk the cow.
116
00:04:58,994 --> 00:05:01,301
I'm talking to you, guy
with the bowl of cereal.
117
00:05:03,259 --> 00:05:04,521
So how do we get it out
of here?
118
00:05:04,521 --> 00:05:06,349
We create a tranquil environment
119
00:05:06,349 --> 00:05:08,569
and that starts with me
not yelling
120
00:05:08,569 --> 00:05:11,572
but I am so annoyed
that I'm back here.
121
00:05:11,572 --> 00:05:14,139
The cow has to relax,
and when it does,
122
00:05:14,139 --> 00:05:16,707
it will walk out on its own
down those stairs.
123
00:05:16,707 --> 00:05:19,362
We just need to keep
our voices down.
124
00:05:20,494 --> 00:05:22,844
Templeton! Templeton!
125
00:05:22,931 --> 00:05:25,194
Templeton! Templeton!
Templeton!
126
00:05:25,281 --> 00:05:26,500
Let my people go!
127
00:05:26,587 --> 00:05:27,196
Templeton! Templeton!
128
00:05:27,283 --> 00:05:27,979
What is happening?
129
00:05:38,990 --> 00:05:40,514
You know what?
130
00:05:40,601 --> 00:05:42,429
Um... I'm gonna hang back and
write my intention statement.
131
00:05:42,516 --> 00:05:43,734
You go on ahead.
132
00:05:43,734 --> 00:05:44,953
Good one.
133
00:05:45,040 --> 00:05:47,564
No, no, no. I really...
I really should do it.
134
00:05:47,564 --> 00:05:50,045
And you can handle
this one, right?
135
00:05:50,045 --> 00:05:52,743
You worried you're gonna burst
into flames if we go in there?
136
00:05:52,743 --> 00:05:54,136
Don't worry, it's gonna
be a quick trip.
137
00:05:54,136 --> 00:05:55,746
God won't even notice.
138
00:06:02,187 --> 00:06:04,538
Victoria. Hey, it's nice
to see you.
139
00:06:09,107 --> 00:06:11,196
Templeton!
Templeton! Templeton!
140
00:06:11,196 --> 00:06:11,980
Quiet!
141
00:06:13,416 --> 00:06:15,897
My brothers get a little excited
when alumni show up.
142
00:06:15,984 --> 00:06:17,159
What, did someone call you
or something?
143
00:06:17,159 --> 00:06:19,074
Yeah. BZM bat-phone.
144
00:06:19,074 --> 00:06:21,468
I'm a bit of a mentor fixer
for the boys.
145
00:06:21,468 --> 00:06:23,905
Ah, listen. If you guys wanna
take off and grab a long lunch,
146
00:06:23,992 --> 00:06:25,341
precinct 2-2 style,
147
00:06:25,428 --> 00:06:26,777
I can take over from here.
148
00:06:26,864 --> 00:06:28,866
I'm not leaving until that cow
walks outta here.
149
00:06:28,866 --> 00:06:30,999
I love the passivity
of that but I'm not quite sure
150
00:06:30,999 --> 00:06:32,304
we have that kind of time.
151
00:06:32,304 --> 00:06:34,568
The chapter's hosting the annual
Fall Ball tonight
152
00:06:34,655 --> 00:06:37,527
and it is the event of
the Pan-Hellenic calendar.
153
00:06:37,527 --> 00:06:40,487
Let me put this in a way you
can understand, Templeton.
154
00:06:40,487 --> 00:06:42,314
If that cow doesn't walk
down the stairs
155
00:06:42,314 --> 00:06:43,577
they're gonna have to cancel it.
156
00:06:43,577 --> 00:06:45,927
Uh, that's punitive,
and frankly, outrageous.
157
00:06:46,014 --> 00:06:47,929
And I'm gonna be certain to do
everything in my power
158
00:06:48,016 --> 00:06:50,801
to not break 73 drunken hearts.
159
00:06:54,675 --> 00:06:56,677
And the raccoon ran through
this pew
160
00:06:56,677 --> 00:06:58,722
and up into the choir room.
161
00:06:58,722 --> 00:06:59,984
Thank you Father.
We'll take it from here.
162
00:07:01,769 --> 00:07:04,380
It's good to see you, Victoria.
Really good.
163
00:07:07,731 --> 00:07:10,821
Okay. I'll bite.
How do you know that priest?
164
00:07:10,821 --> 00:07:14,608
We actually share
the same dentist.
165
00:07:14,695 --> 00:07:16,479
I've never once squeezed
the body part of someone
166
00:07:16,479 --> 00:07:18,829
with whom I've shared a dentist.
167
00:07:18,916 --> 00:07:21,484
So, that's a lie and not a
particularly creative one.
168
00:07:24,879 --> 00:07:28,752
No... you... did you have
a thing with that priest?
169
00:07:28,839 --> 00:07:31,538
No, but I did have sex
with him.
170
00:07:32,452 --> 00:07:33,931
Yup.
171
00:07:33,931 --> 00:07:36,151
Attention all units.
It is now 10 past one.
172
00:07:36,151 --> 00:07:38,849
I'm gonna go ahead and give you
all a 30-minute grace period
173
00:07:38,936 --> 00:07:39,894
to send in your intention statements...
174
00:07:41,852 --> 00:07:43,245
Hello? All units?
175
00:07:44,464 --> 00:07:45,552
Any units?
176
00:07:47,075 --> 00:07:48,250
Truck 12?
177
00:07:48,859 --> 00:07:49,556
Frank?
178
00:07:53,821 --> 00:07:54,909
Ugh!
179
00:07:55,170 --> 00:07:57,346
Really? Is this necessary?
180
00:07:57,433 --> 00:07:58,956
Yes.
181
00:07:58,956 --> 00:08:01,176
No, I'm not talking about you
and the father in there.
182
00:08:01,176 --> 00:08:03,570
Wow. You're really clutching
your pearls on this one.
183
00:08:03,570 --> 00:08:05,223
You usually love
free-spirited Victoria.
184
00:08:05,310 --> 00:08:07,574
Well, I come from a very
religious family.
185
00:08:07,574 --> 00:08:09,880
It's not this religion exactly
but we have a lot of gods,
186
00:08:09,880 --> 00:08:11,316
a bunch of them
are very spiteful.
187
00:08:11,316 --> 00:08:13,797
Okay. It's just sex
in a confessional.
188
00:08:13,884 --> 00:08:14,494
Shh!
189
00:08:15,930 --> 00:08:16,974
I don't even know
what this means
190
00:08:16,974 --> 00:08:18,454
but it's in a bunch
of Scorsese movies.
191
00:08:18,541 --> 00:08:20,891
You are so repressed.
You can't sing above a whisper.
192
00:08:20,891 --> 00:08:22,502
You have arbitrary taboos.
193
00:08:22,502 --> 00:08:23,894
It's not arbitrary.
194
00:08:23,981 --> 00:08:26,636
This is societal,
this is a societal taboo.
195
00:08:26,636 --> 00:08:28,638
Can we just go in and get
the raccoon... please?
196
00:08:28,638 --> 00:08:30,335
Just keep your distance
from me, okay?
197
00:08:30,335 --> 00:08:31,946
I don't want any guilt
by association.
198
00:08:37,168 --> 00:08:39,127
It's just a few stairs,
it really is.
199
00:08:39,127 --> 00:08:40,345
I'll be right next to you
the whole time.
200
00:08:40,345 --> 00:08:41,782
I'll be talking like this.
201
00:08:41,782 --> 00:08:43,697
Frank? I just got off the phone
with the chancellor
202
00:08:43,784 --> 00:08:45,394
and I'm happy to report
with a little cajoling
203
00:08:45,394 --> 00:08:46,787
he has approved a crane.
204
00:08:46,787 --> 00:08:48,179
You wanna airlift the cow?
205
00:08:48,179 --> 00:08:49,137
Totally safe.
206
00:08:49,137 --> 00:08:50,312
I don't know if you know this
about cows
207
00:08:50,312 --> 00:08:52,009
but they're nervous fliers.
208
00:08:52,009 --> 00:08:54,577
Actually, brother Steve's got
some edibles that could help.
209
00:08:54,577 --> 00:08:56,623
Have you guys been talking
to each other?
210
00:08:56,623 --> 00:08:58,494
Are you backing the crane play,
Judas?
211
00:08:58,581 --> 00:08:59,887
It's just that, you know,
212
00:08:59,887 --> 00:09:03,455
it's been an hour and the cow
hasn't actually moo-ved.
213
00:09:03,455 --> 00:09:05,196
You guys ever seen
an 800-pound animal
214
00:09:05,196 --> 00:09:08,504
fall 40 feet to concrete?
It's a cow gut slip and slide.
215
00:09:09,984 --> 00:09:11,594
What are you doing?
Impressionable minds, Frank.
216
00:09:11,594 --> 00:09:13,291
Can we keep this PG21, please?
217
00:09:13,378 --> 00:09:15,380
There's one right answer here
and it's mine.
218
00:09:15,380 --> 00:09:17,208
The cow walks outta here.
219
00:09:17,208 --> 00:09:18,862
Could I just touch up
her stencils?
220
00:09:18,862 --> 00:09:21,909
No! Go to your rooms!
Go to your rooms, boys. Go.
221
00:09:23,258 --> 00:09:24,781
Yeah, he could be
a little gruff.
222
00:09:27,741 --> 00:09:29,307
Aw, I'll take that.
223
00:09:30,395 --> 00:09:31,962
- Kitten bath?
- Yeah.
224
00:09:33,311 --> 00:09:34,661
Is this about Shred?
225
00:09:34,748 --> 00:09:36,271
Uh no, actually.
226
00:09:36,271 --> 00:09:38,578
Shred has a girlfriend
so I had to let that go.
227
00:09:40,623 --> 00:09:43,060
Nobody sent me their intentions.
228
00:09:43,060 --> 00:09:46,063
So... they don't take
me seriously.
229
00:09:46,063 --> 00:09:49,240
They don't take you seriously?
Look at this.
230
00:09:49,240 --> 00:09:50,372
They used bolt cutters.
231
00:09:54,855 --> 00:09:55,725
Do you hear that?
That's a raccoon.
232
00:09:57,814 --> 00:09:58,685
How'd he get up there?
233
00:09:58,772 --> 00:09:59,642
I don't know.
234
00:09:59,642 --> 00:10:01,383
Maybe up the third octave
flue pipe.
235
00:10:03,080 --> 00:10:03,864
Huh?
236
00:10:03,864 --> 00:10:05,779
The big pipe up there.
237
00:10:05,866 --> 00:10:07,432
No, you just said third octave
flue pipe very specifically
238
00:10:07,432 --> 00:10:08,695
like you know what that is.
239
00:10:09,696 --> 00:10:11,654
It was a lucky guess.
240
00:10:11,654 --> 00:10:12,829
How do you know
so much about organs?
241
00:10:12,829 --> 00:10:14,657
No. You know what? Okay.
242
00:10:16,964 --> 00:10:19,662
I didn't want you to get
any more scandalized but...
243
00:10:19,662 --> 00:10:22,143
the truth is...
244
00:10:22,143 --> 00:10:24,493
the priest and I made sweet,
sweet love on this organ.
245
00:10:24,493 --> 00:10:28,105
And part of our dirty talk
was very specific and technical
246
00:10:28,105 --> 00:10:29,411
with regards to the instrument.
247
00:10:33,154 --> 00:10:34,111
You're lying.
248
00:10:34,111 --> 00:10:35,417
No.
249
00:10:35,417 --> 00:10:37,419
And as partners we swore
to always tell the...
250
00:10:37,419 --> 00:10:38,638
Okay, fine!
251
00:10:52,652 --> 00:10:54,610
Well, I didn't see that coming.
252
00:10:54,697 --> 00:10:57,526
I play the organ. Okay?
And I go to church.
253
00:11:02,705 --> 00:11:03,967
Oh, he's out!
254
00:11:04,054 --> 00:11:05,403
He's heading
for the confessional!
255
00:11:12,019 --> 00:11:14,761
And that is the real,
real reason my mom and sister
256
00:11:14,848 --> 00:11:16,850
don't talk to me anymore.
257
00:11:16,937 --> 00:11:18,895
Thanks Kyle for that
powerful share.
258
00:11:18,895 --> 00:11:20,592
And how about you,
how you doing?
259
00:11:20,592 --> 00:11:22,856
Good. I feel like
I'm doing good.
260
00:11:24,596 --> 00:11:26,642
Actually, you guys are all
getting so real here, I just...
261
00:11:26,642 --> 00:11:27,948
Hmm. Incoming.
262
00:11:27,948 --> 00:11:29,689
Kyle, give him
the council stick.
263
00:11:30,951 --> 00:11:32,692
I guess I do have something
that's bugging me.
264
00:11:33,301 --> 00:11:36,086
Camila, that's my girlfriend,
she wants to cancel her trip
265
00:11:36,173 --> 00:11:39,350
out here and she wants me
to go visit her in Austria.
266
00:11:39,350 --> 00:11:40,787
But I'm thinking about
saying no
267
00:11:40,874 --> 00:11:43,267
and telling her she needs
to come here.
268
00:11:43,267 --> 00:11:44,225
Okay.
269
00:11:44,225 --> 00:11:45,443
What?
270
00:11:45,574 --> 00:11:46,618
Well, have you thought about
asking yourself
271
00:11:46,618 --> 00:11:48,316
why you're turning this
into a power play?
272
00:11:48,316 --> 00:11:49,273
Because I don't wanna
set a pattern.
273
00:11:49,273 --> 00:11:50,622
A pattern?
274
00:11:50,710 --> 00:11:53,103
This is... this is a
relationship, not a carpet.
275
00:11:53,103 --> 00:11:54,714
This is about opening yourself
276
00:11:54,714 --> 00:11:57,455
to the very tender chasm
of intimacy.
277
00:11:57,542 --> 00:12:00,676
Step into the goo, man.
It's where the good stuff is.
278
00:12:04,636 --> 00:12:06,334
What, are you pledging
this place, Fred?
279
00:12:06,334 --> 00:12:08,989
No. We were just rapping
about Camila.
280
00:12:08,989 --> 00:12:10,207
Yeah, I already gave you
the answer.
281
00:12:10,207 --> 00:12:11,469
Tell her to come here.
282
00:12:11,556 --> 00:12:12,906
Great American Frank, everybody.
283
00:12:12,993 --> 00:12:14,821
Always right and always
letting you know.
284
00:12:14,908 --> 00:12:17,040
So, you think I should go
to Camila then?
285
00:12:17,040 --> 00:12:19,477
Well, unlike Frank, I like
to hear everyone's opinion.
286
00:12:19,564 --> 00:12:21,349
So, why don't we put this out
to the council?
287
00:12:21,349 --> 00:12:22,176
Go to Camila.
288
00:12:22,176 --> 00:12:23,003
For sure.
289
00:12:23,003 --> 00:12:24,569
So romantic.
290
00:12:24,569 --> 00:12:26,615
Well, like all decisions made
by committee,
291
00:12:26,615 --> 00:12:29,009
this one is exactly wrong.
292
00:12:29,009 --> 00:12:32,229
And Shred, you can't possibly
be considering major life advice
293
00:12:32,229 --> 00:12:36,016
from a guy who's got a framed
poster of his DUI.
294
00:12:37,365 --> 00:12:38,670
Nice job, Prince Harry.
295
00:12:38,670 --> 00:12:40,455
Alright. I need you guys
to leave the premises.
296
00:12:40,455 --> 00:12:43,980
Just a reminder, doors open for
the party in, like, four hours.
297
00:12:43,980 --> 00:12:44,981
Yes, they do.
298
00:12:44,981 --> 00:12:46,722
But right now we're trying
to de-escalate
299
00:12:46,722 --> 00:12:49,116
so when you're done
being right,
300
00:12:49,116 --> 00:12:51,335
the crane will be outside,
ready and waiting.
301
00:12:53,163 --> 00:12:55,600
It's okay, buddy.
302
00:12:55,600 --> 00:12:57,385
So, just so we're clear
on this...
303
00:12:57,385 --> 00:13:00,475
you would rather have me think
that you had sex with the priest
304
00:13:00,475 --> 00:13:02,042
than tell me that you go
to church.
305
00:13:02,042 --> 00:13:04,000
Church is really off-brand
for me.
306
00:13:04,000 --> 00:13:05,219
And what about the organ?
307
00:13:05,219 --> 00:13:07,699
There's a lot of pieces to
the Victoria puzzle today.
308
00:13:07,699 --> 00:13:10,833
Hang tight, Rocky.
309
00:13:10,833 --> 00:13:13,662
Faith and church was just
something that I grew up with.
310
00:13:13,662 --> 00:13:14,968
I went with my family
311
00:13:14,968 --> 00:13:17,884
and now I'm 7,000 miles
from home,
312
00:13:17,971 --> 00:13:20,103
I don't know, it's just...
it's comforting.
313
00:13:21,670 --> 00:13:24,194
Well, I'm happy to hear you
can find solace
314
00:13:24,281 --> 00:13:27,284
in something other than
polyamorous polypharmaceutical
315
00:13:27,284 --> 00:13:28,720
erotic experiences.
316
00:13:28,720 --> 00:13:30,853
Though I do love those stories.
317
00:13:30,853 --> 00:13:34,770
Yeah. See, it's not like an
either or type thing with me.
318
00:13:34,857 --> 00:13:36,728
Can you not tell anyone
about this?
319
00:13:36,728 --> 00:13:38,295
This most wholesome detail
about your personal life?
320
00:13:38,295 --> 00:13:39,688
Sure.
321
00:13:39,688 --> 00:13:40,602
Okay, good.
322
00:13:40,602 --> 00:13:41,690
I did it.
323
00:13:41,777 --> 00:13:43,213
What are you doing?
324
00:13:43,213 --> 00:13:46,086
I let my soul out.
Now it's your turn.
325
00:13:46,086 --> 00:13:48,349
- I don't like this.
- Yeah, come with me.
326
00:13:48,436 --> 00:13:49,176
Come on.
327
00:13:53,920 --> 00:13:56,183
You know what I want.
328
00:13:56,183 --> 00:13:58,576
I want you to sing it
like you mean it, baby.
329
00:14:03,059 --> 00:14:05,366
♪ Let the midnight special...
330
00:14:07,237 --> 00:14:09,587
♪ shine the light on me.
331
00:14:09,587 --> 00:14:10,937
Damnit, son.
332
00:14:10,937 --> 00:14:13,461
That's not how we do it
at Our Lady of Loreto.
333
00:14:13,461 --> 00:14:16,943
♪ Let the midnight special...
334
00:14:16,943 --> 00:14:19,510
♪ shine their ever loving
light on me. ♪
335
00:14:20,860 --> 00:14:22,252
Okay.
336
00:14:22,339 --> 00:14:25,821
♪ Let the midnight special...
337
00:14:25,908 --> 00:14:29,999
♪ shine their ever loving
light on me. ♪
338
00:14:30,695 --> 00:14:32,349
Thanks for answering my SOS.
339
00:14:32,349 --> 00:14:33,394
Boss problems?
340
00:14:33,481 --> 00:14:35,135
Yeah. I'm flailing.
341
00:14:35,135 --> 00:14:37,833
I, um... I assigned these
intention statements
342
00:14:37,833 --> 00:14:39,617
to get the group focused.
343
00:14:39,704 --> 00:14:40,749
I love that idea.
344
00:14:40,749 --> 00:14:44,144
Thanks. But no one's doing them
so what do I do?
345
00:14:44,144 --> 00:14:45,101
Fire someone!
346
00:14:45,101 --> 00:14:46,276
What?
347
00:14:46,276 --> 00:14:47,756
Yeah. My first week
as supervisor
348
00:14:47,756 --> 00:14:49,627
I fired some guy
for being late.
349
00:14:49,627 --> 00:14:50,890
How late was he?
350
00:14:50,890 --> 00:14:52,369
Oh, I don't remember.
351
00:14:52,369 --> 00:14:55,068
But I do remember the look
on everyone's face.
352
00:14:55,068 --> 00:14:57,592
They were like, that guy
comes off all zen
353
00:14:57,592 --> 00:14:59,289
but really he's loco.
354
00:14:59,289 --> 00:15:03,946
Um... no one's really done
anything to get fired.
355
00:15:03,946 --> 00:15:05,208
What about dispatch?
356
00:15:05,208 --> 00:15:07,297
Those guys are always
up to something.
357
00:15:07,384 --> 00:15:09,734
Um... unfortunately I think
everyone's doing
358
00:15:09,734 --> 00:15:10,997
a pretty good job.
359
00:15:10,997 --> 00:15:12,215
Well, you need to shock
the troops.
360
00:15:12,302 --> 00:15:15,958
They need to know that
they can't mess with you.
361
00:15:15,958 --> 00:15:17,655
Are you comfortable with
throwing a full soda can
362
00:15:17,742 --> 00:15:18,743
up against the wall?
363
00:15:18,743 --> 00:15:21,746
A soda explosion speaks volumes.
364
00:15:21,746 --> 00:15:24,140
Maybe I don't have
the personality for this.
365
00:15:24,140 --> 00:15:25,098
That's ridiculous.
366
00:15:25,098 --> 00:15:27,622
There's a natural leader
inside of you.
367
00:15:27,622 --> 00:15:30,494
You just need to find your own
shock and awe and you will.
368
00:15:30,930 --> 00:15:31,800
Do you think so?
369
00:15:31,887 --> 00:15:33,236
I really do.
370
00:15:34,281 --> 00:15:37,501
Okay. I'm gonna do it again and
this time just follow me down.
371
00:15:37,501 --> 00:15:40,330
Alright? I'm gonna move like
this, just follow me down.
372
00:15:40,330 --> 00:15:43,246
No judgements, no reservations,
just... here we go.
373
00:15:43,333 --> 00:15:45,379
We're both walking
down the stairs.
374
00:15:45,379 --> 00:15:47,816
And, oh look, these stairs
are fun!
375
00:15:47,903 --> 00:15:49,209
I called Camila.
376
00:15:49,949 --> 00:15:50,906
How'd it go?
377
00:15:50,906 --> 00:15:53,343
Horrible, man.
We broke up.
378
00:15:53,430 --> 00:15:54,997
Shred, I told you not
to listen to Templeton.
379
00:15:54,997 --> 00:15:56,477
I didn't listen to Templeton.
I listened to you.
380
00:15:56,564 --> 00:15:58,653
I told her she had
to come here.
381
00:15:58,653 --> 00:16:02,831
Oh. Okay. Hey. Um... we don't
wanna upset the cow.
382
00:16:02,831 --> 00:16:05,051
I said exactly what
you told me to say
383
00:16:05,138 --> 00:16:06,356
and she said it was over.
384
00:16:06,356 --> 00:16:08,010
It all just went south, man.
385
00:16:08,010 --> 00:16:10,926
Okay. It's also important
how you say it.
386
00:16:10,926 --> 00:16:12,232
I didn't think...
387
00:16:12,232 --> 00:16:14,321
...it would happen
like that, man.
388
00:16:14,321 --> 00:16:16,932
Right. Okay. Now you're
upsetting the cow and me.
389
00:16:17,019 --> 00:16:18,716
So let's just bring it down.
390
00:16:18,803 --> 00:16:20,588
It's the right thing, right?
391
00:16:20,588 --> 00:16:22,198
Insisting that she come here
even though it resulted
392
00:16:22,198 --> 00:16:23,634
in an outcome so much worse
393
00:16:23,634 --> 00:16:27,377
than anything I could've
possibly imagined?
394
00:16:27,377 --> 00:16:28,030
Yeah.
395
00:16:28,030 --> 00:16:29,249
Why did your voice go up?
396
00:16:29,249 --> 00:16:30,859
You told me it was
the right thing to do!
397
00:16:30,859 --> 00:16:32,252
Tell me it was the right
thing to do!
398
00:16:32,252 --> 00:16:33,035
I don't know!
399
00:16:33,035 --> 00:16:33,993
What do you mean
"you don't know"?
400
00:16:33,993 --> 00:16:34,863
Maybe I don't know
these things.
401
00:16:34,950 --> 00:16:36,082
I got ghosted one time.
402
00:16:36,169 --> 00:16:37,605
What?
403
00:16:37,692 --> 00:16:38,736
But I didn't even know people
your age got ghosted.
404
00:16:38,823 --> 00:16:40,086
What happened, man?
405
00:16:40,086 --> 00:16:42,653
Okay. My last girlfriend, Yasmine.
406
00:16:42,653 --> 00:16:44,090
We were together
for about a year.
407
00:16:44,090 --> 00:16:46,179
It was good, it was really good.
408
00:16:46,266 --> 00:16:49,399
Then she went out of town
and never came back.
409
00:16:49,486 --> 00:16:52,620
I couldn't get a hold of her,
no explanation, that's it.
410
00:16:52,620 --> 00:16:54,056
Nothing.
411
00:16:54,056 --> 00:16:57,364
God. What a black hole
of unresolvable pain.
412
00:16:57,364 --> 00:17:01,281
Look, I know I can come on
strong with my takes.
413
00:17:01,281 --> 00:17:04,197
And, I guess, lately I've been
acting a little more like a-
414
00:17:04,197 --> 00:17:05,067
Emotional bully.
415
00:17:05,067 --> 00:17:06,242
Know it all.
416
00:17:07,852 --> 00:17:09,115
I'm sorry that happened to you.
417
00:17:09,202 --> 00:17:11,030
No, this isn't about me.
It's about you.
418
00:17:11,030 --> 00:17:12,901
You just got kicked
in the heart.
419
00:17:12,988 --> 00:17:15,469
Oh God. Camila.
420
00:17:15,469 --> 00:17:17,036
I'd forgotten for a sec, Frank.
421
00:17:17,036 --> 00:17:19,081
Shred, I think I steered
you wrong.
422
00:17:19,081 --> 00:17:20,778
No, you definitely did.
423
00:17:20,865 --> 00:17:23,433
But you were doing your best, okay?
424
00:17:23,520 --> 00:17:25,131
And yeah, would I have liked
to have heard your story
425
00:17:25,131 --> 00:17:28,003
of emotional turmoil before?
Definitely.
426
00:17:28,090 --> 00:17:29,787
I think context was important
on this one.
427
00:17:29,874 --> 00:17:31,789
But... it's okay.
428
00:17:31,876 --> 00:17:34,749
Honestly, I'm not even sure
I'm right about the cow now.
429
00:17:34,749 --> 00:17:37,317
There's actually a pretty strong
consensus outside
430
00:17:37,317 --> 00:17:38,666
that you're not right
about the cow.
431
00:17:43,062 --> 00:17:44,976
Gentlemen, if you drop
this cow,
432
00:17:44,976 --> 00:17:48,110
the mess will be something
we'll all take to our graves.
433
00:17:48,110 --> 00:17:51,374
And be really careful,
this building is historical.
434
00:17:52,767 --> 00:17:54,029
It's just historic.
435
00:17:58,207 --> 00:18:00,557
Hey, the cow came down
on its own.
436
00:18:00,557 --> 00:18:03,343
And just like that
Shaw's back on the board.
437
00:18:03,343 --> 00:18:04,605
I knew I was right.
438
00:18:05,736 --> 00:18:07,912
I hope she left an upper
decker in the president's room.
439
00:18:11,394 --> 00:18:15,616
Okay. Okay.
So, guys... hey guys.
440
00:18:15,616 --> 00:18:18,749
Um... so we're... we're at
the end of the day, this is it.
441
00:18:18,749 --> 00:18:21,709
So if you could just get your
intention statements in to me
442
00:18:21,796 --> 00:18:24,755
before you leave, I would
really, really appreciate it.
443
00:18:24,755 --> 00:18:26,366
Oh, it's been an incredibly
long day.
444
00:18:26,366 --> 00:18:27,802
Can I get it in first
thing tomorrow?
445
00:18:27,802 --> 00:18:29,934
Oh yeah. If you're giving
out extensions...
446
00:18:29,934 --> 00:18:30,935
Yeah, make it three, please?
447
00:18:34,417 --> 00:18:35,331
Grrr!
448
00:18:42,730 --> 00:18:43,209
Wow.
449
00:18:46,603 --> 00:18:51,217
I said sit down and write
your intention statements.
450
00:18:51,217 --> 00:18:55,264
Okay. No one is leaving this
office until my inbox is full.
451
00:18:55,264 --> 00:18:56,309
It's been an incredibly
long day.
452
00:18:56,309 --> 00:18:57,701
Can I get it in first
thing tomorrow?
453
00:18:57,701 --> 00:18:58,572
No!
454
00:18:59,964 --> 00:19:02,619
That was on the stapler,
and it hurt,
455
00:19:02,619 --> 00:19:04,752
which is making me
even more mad.
456
00:19:04,752 --> 00:19:08,147
So the intentions
are getting done now.
457
00:19:18,853 --> 00:19:20,202
Did she just lock us in here?
458
00:19:29,385 --> 00:19:30,256
Back door!
459
00:19:32,258 --> 00:19:33,346
Look how long his legs are.
460
00:19:38,916 --> 00:19:41,310
She's laughing... maniacally!
461
00:19:42,398 --> 00:19:43,878
Well, I guess, we gotta do
those things.
462
00:19:43,878 --> 00:19:46,576
Does anyone even know what
an intention statement is?
463
00:19:46,663 --> 00:19:49,013
She told us, like,
a hundred times... but no.
464
00:19:49,013 --> 00:19:51,277
My intention is to watch
Top Gun on my phone.
465
00:19:51,364 --> 00:19:52,800
She locked us in,
I can't go home.
466
00:19:54,584 --> 00:19:56,325
Alright!
467
00:19:56,325 --> 00:19:59,328
Where is the new bike lock
I bought this afternoon?
468
00:19:59,328 --> 00:20:01,765
Seriously?
Do I need a lock for my lock?
469
00:20:09,469 --> 00:20:10,034
Hey.
470
00:20:10,600 --> 00:20:11,819
Hey.
471
00:20:11,819 --> 00:20:13,386
What's with the bike lock?
472
00:20:13,473 --> 00:20:16,606
Oh. I kinda locked
everyone inside.
473
00:20:16,693 --> 00:20:19,043
Uh... no one sent in
their intention statements.
474
00:20:19,043 --> 00:20:21,176
Oh. Yeah. I'm sorry.
475
00:20:21,263 --> 00:20:23,309
I've been working on that,
uh, but...
476
00:20:23,309 --> 00:20:25,876
I just ended up having one
of those days, you know?
477
00:20:25,876 --> 00:20:27,400
Are you okay?
478
00:20:27,400 --> 00:20:30,881
Uh... not really.
Me and Camila broke up.
479
00:20:30,881 --> 00:20:33,493
Oh. Oh...
I'm so sorry.
480
00:20:33,493 --> 00:20:35,321
Yeah, it's a lot.
481
00:20:35,408 --> 00:20:37,192
Can I turn in my intention
statement later?
482
00:20:37,192 --> 00:20:39,194
I'm having these crying jags.
483
00:20:39,194 --> 00:20:41,152
Yeah, of course.
Go ahead.
484
00:20:41,152 --> 00:20:45,287
Also, if you ever need to talk
or anything, I'm here.
485
00:20:45,287 --> 00:20:47,898
I'm actually feeling
some welling in my chest
486
00:20:47,898 --> 00:20:50,466
so I think I'm gonna go jump
in my rig.
487
00:21:00,955 --> 00:21:02,826
Shock and awe, baby.
34549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.