All language subtitles for Amor Bandido (2021)

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa Download
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu Download
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen Download
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,266 --> 00:01:42,535 Nem maradok a régiben, természetesen változok 2 00:01:42,602 --> 00:01:45,205 Amikor megváltozik a zene, másképp fogok táncolni 3 00:01:45,271 --> 00:01:47,640 Van bátorságom szembenézni 4 00:01:47,707 --> 00:01:50,310 És tudok igazodni és repülni nem félek az érintkezéstől 5 00:01:50,376 --> 00:01:52,579 Minden nehéz és az élet törékeny 6 00:01:52,645 --> 00:01:55,081 Tudom, hogy üvegből vagyok és könnyen eltöröm 7 00:01:55,148 --> 00:01:57,550 Nem vagyok tévedésben, de majdnem 8 00:01:57,617 --> 00:01:59,886 Nem vagyok tévedésben, de tudom 9 00:01:59,953 --> 00:02:02,722 Vannak ütések, amelyeket elviselek, és vannak, amelyeket nem. 10 00:02:02,789 --> 00:02:05,158 És ha elesek, nem tudok felkelni 11 00:02:05,225 --> 00:02:07,360 Csak összegömbölyödve akarok aludni, mint egy macska 12 00:02:07,427 --> 00:02:10,363 Jelenj meg az álmaimban, hogy beszélhessünk 13 00:02:10,430 --> 00:02:11,831 Nem félek beismerni 14 00:02:11,898 --> 00:02:15,268 Hogy hiába dolgozom a szavakkal Ma, nincs mit mondanom 15 00:02:15,335 --> 00:02:18,638 Mi haszna a hazudozásnak? Inkább úgy érzem... 16 00:02:21,674 --> 00:02:23,710 SZÓRAKOZÁS VOLT, NEM TUDOK LEHETSÉGES RÁD GONDOLKODNI 17 00:02:23,776 --> 00:02:26,145 TambЙM NГO Penso EM Mais Nada. Quando Posso VER VOCК? 18 00:02:26,212 --> 00:02:27,247 ESTБ AН? Saudade! 19 00:02:29,682 --> 00:02:31,985 Perdгo, meu amor, se isso magoou vocк 20 00:02:32,051 --> 00:02:34,554 Tentei morrer de amor Mas nгo consegui 21 00:02:34,621 --> 00:02:37,056 Talvez eu sу pense em mim Em estar bem 22 00:02:37,123 --> 00:02:39,292 E isso й que me torna incapaz de amar 23 00:03:09,689 --> 00:03:10,823 Bom dia. 24 00:03:10,890 --> 00:03:12,058 Sente-se. 25 00:03:20,333 --> 00:03:21,434 Estб bom. 26 00:03:21,501 --> 00:03:22,502 Sу isso? 27 00:03:22,569 --> 00:03:23,937 Sim, obrigado. Estou atrasado. 28 00:03:24,003 --> 00:03:26,039 - Vб, Inйs. Obrigado. - Sim, Senhor. 29 00:03:28,775 --> 00:03:30,677 Seu treinador me ligou. 30 00:03:30,743 --> 00:03:33,947 Disse que nгo vai ao treino hб um mкs. 31 00:03:34,013 --> 00:03:35,348 Zöldség? 32 00:03:36,716 --> 00:03:37,750 Sim. 33 00:03:41,688 --> 00:03:44,390 Enquanto morar nesta casa, vai fazer o que eu mandar. 34 00:03:45,024 --> 00:03:46,092 Estб claro? 35 00:03:47,560 --> 00:03:49,228 Acredite, Joan. 36 00:03:49,295 --> 00:03:50,296 Akkreditált nele. 37 00:03:51,230 --> 00:03:53,700 Seu pai parou de ser engraзado hб muitos anos. 38 00:03:55,068 --> 00:03:56,436 Estou indo. Cansei de vocks. 39 00:03:58,104 --> 00:03:59,839 E um beijo? 40 00:03:59,906 --> 00:04:01,808 Nгo, mгe, estou com pressa. 41 00:04:33,573 --> 00:04:35,208 Recolha isso, Urquijo. 42 00:04:35,975 --> 00:04:37,210 Aos monitorok, vamos. 43 00:04:42,081 --> 00:04:43,716 Rбpido, Urquijo. 44 00:04:46,653 --> 00:04:50,490 Vбrios professores me disseram que pela manhг vocк й como um zumbi. 45 00:04:51,691 --> 00:04:55,395 Tambйm jб tive sua idade e a gente nгo tinha Internet. 46 00:04:55,461 --> 00:04:58,531 Mas maneire na enrolaзгo, ou entгo nгo vai passar de ano. 47 00:04:59,899 --> 00:05:03,069 Vб e leve esse personagem de quadrinhos. 48 00:05:03,136 --> 00:05:04,737 Й Poseidon, seu ignorante. 49 00:05:06,172 --> 00:05:07,740 Nгo esqueзa o diploma. 50 00:05:07,807 --> 00:05:09,809 Certo! Espera aн. 51 00:05:09,876 --> 00:05:12,345 Assine aqui. Uma das professoras vai embora. 52 00:05:12,945 --> 00:05:14,547 Seus colegas jб assinaram. 53 00:05:19,285 --> 00:05:21,054 Professora Luciana vai embora? 54 00:05:21,721 --> 00:05:23,389 Sim, hoje й o ъltimo dia. 55 00:05:25,792 --> 00:05:27,994 Mas era para ficar atй o fim do ano. 56 00:05:29,062 --> 00:05:30,596 Ela tem que ir. Assine. 57 00:06:53,679 --> 00:06:55,114 Pode me dar uma? 58 00:06:55,181 --> 00:06:57,150 - Sim. Claro. - Obrigado. 59 00:06:58,017 --> 00:06:59,485 Para a aula, crianзas. 60 00:06:59,552 --> 00:07:01,220 Й minha kedvenc. 61 00:07:01,287 --> 00:07:03,456 - Nгo gosto dessa. - Nem? 62 00:07:14,500 --> 00:07:16,269 Certo, turma. 63 00:07:20,039 --> 00:07:22,175 Vocкs tкm que entregar o trabalho de qualquer jeito. 64 00:07:23,609 --> 00:07:26,512 Sim. Tambйm vou sentir saudade. 65 00:07:26,579 --> 00:07:28,247 Mostre, Mica. 66 00:07:28,314 --> 00:07:30,149 Vamos sentir saudade dela mesmo. 67 00:07:34,554 --> 00:07:36,055 Vamos ver esse grupo. 68 00:07:36,856 --> 00:07:40,960 Estudaram os artistas dos quais eu falei semana passada, nгo? 69 00:07:41,027 --> 00:07:42,027 Certo. 70 00:07:42,495 --> 00:07:45,565 Porque deveriam pensar 71 00:07:45,631 --> 00:07:49,235 em representб-los de uma forma mais metafуrica. 72 00:07:49,302 --> 00:07:52,872 Nгo tгo explнcita, quero dizer. 73 00:07:54,006 --> 00:07:55,575 Continuem trabalhando. 74 00:07:56,175 --> 00:07:57,176 Bom trabalho. 75 00:08:12,658 --> 00:08:13,926 O que aconteceu aqui? 76 00:08:40,119 --> 00:08:41,487 Nгo tinha que fazer aquilo. 77 00:08:41,554 --> 00:08:44,090 Agora vгo me perguntar o que aconteceu. 78 00:08:45,591 --> 00:08:47,960 Fale, garoto! Nгo temos muito tempo. 79 00:08:50,229 --> 00:08:52,598 - Por que faz isso comigo? - O que estou fazendo com vocк? 80 00:08:57,503 --> 00:09:00,039 Vб a esse endereзo аs 20h. 81 00:09:01,607 --> 00:09:03,342 Vamos ficar juntos lб? 82 00:09:15,121 --> 00:09:16,222 Aqui nгo. 83 00:09:33,973 --> 00:09:35,708 O que vai fazer no fim de semana? 84 00:09:35,775 --> 00:09:39,045 Meu pai eu vamos a Pinamar, venha com a gente. 85 00:09:39,412 --> 00:09:40,813 Talvez sim. 86 00:09:40,880 --> 00:09:43,115 Venha passar a noite. 87 00:09:43,182 --> 00:09:44,216 Ligo mais tarde. 88 00:09:44,283 --> 00:09:46,185 - Qual й! - Ligo mais tarde. 89 00:09:46,252 --> 00:09:47,520 Certo, mas ligue. 90 00:12:25,778 --> 00:12:26,779 Alф. 91 00:12:27,413 --> 00:12:28,781 Onde estб vocк? 92 00:12:59,111 --> 00:13:00,111 Oi. 93 00:13:02,548 --> 00:13:03,548 Oi. 94 00:13:07,987 --> 00:13:09,555 Jб arrumou tudo? 95 00:13:10,689 --> 00:13:14,260 Mandei tudo ontem, o que resta estб no carro. 96 00:13:19,932 --> 00:13:21,167 Vocк se arrepende? 97 00:13:22,468 --> 00:13:23,468 Sim. 98 00:13:29,275 --> 00:13:30,676 Mas nгo por vocк. 99 00:13:32,511 --> 00:13:34,747 Me arrependo de ter sido tгo burra. 100 00:13:35,514 --> 00:13:39,351 Porque eu sabia que era errado, mas nгo conseguia, 101 00:13:39,418 --> 00:13:42,555 porque korszak tгo bom... 102 00:13:43,489 --> 00:13:45,257 Nгo. Chega. 103 00:13:45,324 --> 00:13:47,793 - Chega. - Luciana, por favor, nгo me deixa. 104 00:13:48,694 --> 00:13:49,694 Nгo vб, nгo me deixa. 105 00:13:50,329 --> 00:13:52,865 Nгo vк que nгo tem futuro comigo? 106 00:13:52,932 --> 00:13:54,633 Tem que achar uma moзa da sua idade. 107 00:13:54,700 --> 00:13:55,734 Nгo! 108 00:13:56,502 --> 00:13:58,070 Vocк й tudo que me importa. 109 00:13:58,971 --> 00:14:01,106 - Nada mais. - Sou ruim para vocк. 110 00:14:02,041 --> 00:14:03,175 Vocк nгo й. 111 00:14:06,078 --> 00:14:07,513 Nгo estou bem. 112 00:14:07,580 --> 00:14:10,516 Estou angustiada, choro todas noiteként. 113 00:14:10,583 --> 00:14:13,719 Eu ficava nos imaginando indo а casa da minha mгe em Cуrdoba... 114 00:14:13,786 --> 00:14:16,121 e ficando lб para sempre. 115 00:14:16,789 --> 00:14:18,457 Nunca mais voltбvamos. 116 00:14:21,727 --> 00:14:22,962 Vamos! 117 00:14:24,663 --> 00:14:25,998 Vamos agora! 118 00:14:26,999 --> 00:14:28,167 Luciana! 119 00:14:28,500 --> 00:14:29,702 - Vamos juntos! - Nem! 120 00:14:30,336 --> 00:14:33,439 - Vou levar vocк para casa. - Nem! Luciana, kérem! 121 00:14:39,478 --> 00:14:41,146 - Luciana, pode parar? - Nem. 122 00:14:41,914 --> 00:14:44,583 Estou implorando, vamos conversar. 123 00:14:44,650 --> 00:14:47,386 - Luciana, por favor para! - Nem! 124 00:14:53,826 --> 00:14:56,362 Escuta. Й Pбscoa. 125 00:14:57,529 --> 00:14:58,530 Vamos. 126 00:14:59,331 --> 00:15:01,800 - E se notarem? - Ninguйm vai notar. 127 00:15:03,435 --> 00:15:05,104 Gente merece. 128 00:15:05,971 --> 00:15:07,740 Que aconteзa o que tiver que acontecer. 129 00:15:08,907 --> 00:15:10,175 Mas vamos. 130 00:15:40,239 --> 00:15:42,207 - Deixa eu sair tambйm. - Nem. 131 00:15:42,274 --> 00:15:45,244 Nгo. Jб й bastante estressante. Előre, fique. 132 00:15:45,311 --> 00:15:46,311 Certo. 133 00:16:30,956 --> 00:16:33,192 - Estб bom? - Muito bom. 134 00:16:33,258 --> 00:16:36,095 Certo. Uma cervejinha? 135 00:16:36,161 --> 00:16:37,763 Sim, kérem. 136 00:16:41,433 --> 00:16:42,768 Merda! 137 00:16:42,835 --> 00:16:44,203 Quero minha cerveja! 138 00:16:44,269 --> 00:16:45,971 - Toma! - Anda! 139 00:16:46,038 --> 00:16:47,706 Estб respingando em mim! 140 00:16:48,707 --> 00:16:50,476 Й meu uniforme do colйgio. 141 00:16:54,146 --> 00:16:55,414 Obrigado. 142 00:17:00,052 --> 00:17:02,388 Eu amo essa mъsica! 143 00:17:05,958 --> 00:17:09,428 Nunca me atrevi a te dizer 144 00:17:09,495 --> 00:17:12,998 Nunca me atrevi a mostrar meu amor 145 00:17:13,065 --> 00:17:16,869 Nunca entrei no seu olhar 146 00:17:21,607 --> 00:17:27,312 Кxtase, todo mundo quer кxtase 147 00:17:27,379 --> 00:17:32,284 Um mistйrio de amor Uma forma de felicidade 148 00:17:57,976 --> 00:17:59,344 Estб sonolento? 149 00:18:01,847 --> 00:18:02,847 Nгo. 150 00:18:05,951 --> 00:18:09,755 Sim, acho que eu... Estou meio que pegando no sono. 151 00:18:10,622 --> 00:18:12,624 Estб tudo bem, nгo se preocupe. 152 00:18:12,691 --> 00:18:14,927 Eu acordo vocк quando chegarmos. 153 00:18:15,761 --> 00:18:16,862 Tem certeza? 154 00:18:17,429 --> 00:18:18,630 Nem fontos? 155 00:18:20,165 --> 00:18:21,767 Na verdade sim. 156 00:18:21,834 --> 00:18:23,202 Én incomoda... 157 00:18:24,303 --> 00:18:25,537 muito. 158 00:19:11,350 --> 00:19:12,784 Vocque me assustou! 159 00:19:13,685 --> 00:19:15,187 Estamos quase chegando. 160 00:19:16,655 --> 00:19:18,357 Eu dormi a noite toda? 161 00:19:19,024 --> 00:19:23,028 Sim. Atй saн para fazer compras e voltei. 162 00:19:23,095 --> 00:19:24,630 - Sirio? - Sim. 163 00:19:25,831 --> 00:19:27,733 Eu nгo percebi. 164 00:19:27,799 --> 00:19:29,001 Й mesmo? 165 00:19:51,390 --> 00:19:53,525 Casa maneira! De quem korszak? 166 00:19:53,592 --> 00:19:54,660 Dos meus avуs. 167 00:19:54,726 --> 00:19:57,429 Nгo faзo ideia do que vou fazer com essa casa enorme. 168 00:20:06,638 --> 00:20:07,773 Vamos! 169 00:20:08,707 --> 00:20:09,942 Estб livre. 170 00:20:14,713 --> 00:20:16,782 Nгo tem irmгos para ajudarem vocк? 171 00:20:16,848 --> 00:20:17,848 Nгo. 172 00:20:21,887 --> 00:20:24,022 - Vocк estб bem? - Sim. 173 00:20:25,090 --> 00:20:27,593 Sу uma cerveja e jб estб tonto! 174 00:20:27,659 --> 00:20:29,995 Cala a boca. Nгo estou tonto. 175 00:20:30,062 --> 00:20:32,097 Sу preciso de ar fresco. 176 00:20:35,400 --> 00:20:38,937 Trouxe roupas de casa, talvez algo sirva em vocк. 177 00:20:40,305 --> 00:20:42,207 - Certo. - Viu a piscina? 178 00:20:44,176 --> 00:20:47,145 - O que tem ela? - Dк uma olhada. 179 00:21:36,795 --> 00:21:38,096 Nem akkreditált! 180 00:22:01,853 --> 00:22:02,853 Luciana! 181 00:22:24,509 --> 00:22:26,745 Rбpido! Vai pegar um resfriado! 182 00:22:29,748 --> 00:22:32,017 Estб gostando? 183 00:22:33,318 --> 00:22:36,021 Rбpido, nгo quero que fique mais frio. 184 00:22:36,088 --> 00:22:37,088 Nгo! 185 00:22:39,324 --> 00:22:41,259 Estб congelando. 186 00:22:41,326 --> 00:22:43,361 Rбpido, rбpido! 187 00:22:45,130 --> 00:22:47,899 Nгo acredito. Sou uma idiota! 188 00:22:50,802 --> 00:22:52,704 Nгo importa, quero бgua quente! 189 00:22:52,771 --> 00:22:55,607 - Isso й ruim. - Estб tudo bem. Deixa aн. 190 00:22:55,674 --> 00:22:56,942 Vamos. 191 00:23:23,235 --> 00:23:26,138 Querido, preciso me deitar um pouco. 192 00:23:26,204 --> 00:23:27,472 Vocк se importa? 193 00:23:28,273 --> 00:23:30,041 Claro, precisa descansar. 194 00:23:30,942 --> 00:23:32,344 Vocк dirigiu muito. 195 00:23:35,147 --> 00:23:36,681 Й um garoto уtimo. 196 00:23:38,884 --> 00:23:40,352 Nгo sou um garoto. 197 00:23:42,287 --> 00:23:43,421 Eu sei. 198 00:23:46,925 --> 00:23:48,460 Pode me abraзar? 199 00:25:08,673 --> 00:25:09,875 Dormiu bem? 200 00:25:11,243 --> 00:25:12,377 Como um bebк. 201 00:25:18,083 --> 00:25:19,184 Уtimo. 202 00:25:22,921 --> 00:25:24,856 E й уtimo que fugimos. 203 00:25:27,559 --> 00:25:31,363 Vamos ao vilarejo comprar algo para essa noite. 204 00:25:32,497 --> 00:25:34,299 - Ao vilarejo? - Sim. 205 00:25:34,366 --> 00:25:35,767 Agóra? 206 00:25:35,834 --> 00:25:39,204 Sim! Vamos comprar um pudim, alguma coisa legal... 207 00:25:40,472 --> 00:25:42,474 Eu posso fazer flan... 208 00:25:43,708 --> 00:25:45,610 ou pudim. Quer pudim? 209 00:25:45,677 --> 00:25:47,479 - Eu faзo. - Nem. Quero conhecer o vilarejo. 210 00:25:49,214 --> 00:25:51,449 Deixar que nos vejam nгo й boa ideia. 211 00:25:52,384 --> 00:25:53,919 Entгo eu vou sozinho. 212 00:25:58,890 --> 00:25:59,958 Vai dirigir? 213 00:26:15,507 --> 00:26:16,942 Vocк dirige muito bem. 214 00:26:18,510 --> 00:26:20,178 Quem te ensinou? 215 00:26:20,245 --> 00:26:22,747 O pai de Hernбn, nincs belső. 216 00:26:25,951 --> 00:26:27,218 Adoro dirigir. 217 00:27:07,926 --> 00:27:09,060 Aonde estб indo? 218 00:27:12,664 --> 00:27:14,299 úgyis elhozlak. 219 00:27:23,108 --> 00:27:24,442 Kaptam! 220 00:28:18,430 --> 00:28:19,430 Sajnálom. 221 00:29:25,864 --> 00:29:27,866 Mikor vetted észre először? 222 00:29:29,634 --> 00:29:31,803 Nem, először te mondod. 223 00:29:33,438 --> 00:29:35,473 Amikor megtudtam, hogy csellóztál. 224 00:29:35,540 --> 00:29:36,941 - Szíria? - Igen. 225 00:29:39,010 --> 00:29:42,914 Először erőltetett volt, de aztán megszerettem. 226 00:29:43,848 --> 00:29:46,451 A vibráció, amit érez, amikor megérinti... 227 00:29:47,852 --> 00:29:50,889 Mintha elektromosság futna át a testen. 228 00:29:50,955 --> 00:29:52,157 És incrnvel. 229 00:29:52,223 --> 00:29:53,992 Te egy komédia vagy. 230 00:29:54,058 --> 00:29:55,059 І sіrio. 231 00:29:55,126 --> 00:29:57,362 Mondd, mikor vettél észre először? 232 00:29:58,396 --> 00:30:00,498 Azóta, hogy először láttalak. 233 00:30:01,633 --> 00:30:03,601 - Hazug. - Ez igaz. 234 00:30:03,668 --> 00:30:06,371 Érdeklődés. Azt kérdeztem: "Ki ez a tanár?" 235 00:31:10,702 --> 00:31:12,136 Jó reggelt kívánok. 236 00:31:12,203 --> 00:31:13,771 Itt voltál. 237 00:31:14,839 --> 00:31:16,174 Minden rendben? 238 00:31:16,241 --> 00:31:19,844 Igen. Telefonáltam, de elvesztettem a jelet. 239 00:31:21,512 --> 00:31:22,680 A férjed? 240 00:32:05,123 --> 00:32:06,357 Hé! 241 00:32:06,424 --> 00:32:07,892 Segíthetek? 242 00:33:05,783 --> 00:33:06,818 Látogatnak. 243 00:33:06,884 --> 00:33:08,786 - Kaphatok egy percet? - Egyértelmű! 244 00:33:13,157 --> 00:33:14,425 Idiota vagy? 245 00:33:15,193 --> 00:33:16,260 miért? 246 00:33:16,327 --> 00:33:18,730 Hogyan hozhatod ezeket az embereket? 247 00:33:18,796 --> 00:33:21,366 Mi a baj? Ők menők. 248 00:33:21,432 --> 00:33:24,202 Engem kurvára nem is érdekel! Vidd ki őket innen most! 249 00:33:24,268 --> 00:33:25,603 Várjon! Hallgatás. 250 00:33:25,670 --> 00:33:28,940 Nagy házat akarnak venni vidéken. 251 00:33:29,006 --> 00:33:31,976 Mondtam, hogy beszélhetnek a tulajdonossal. Talán el tudom adni. 252 00:33:32,710 --> 00:33:34,846 Hogy nem érted, hogy kiskorú vagy 253 00:33:34,912 --> 00:33:36,914 és te a házamban vagy? 254 00:33:37,415 --> 00:33:40,084 16 éves gyerek vagy. 255 00:33:41,352 --> 00:33:43,454 Igazad van. Sajnálom. 256 00:33:44,055 --> 00:33:47,558 Köszönet mindenért. Örvendek. 257 00:33:49,827 --> 00:33:50,827 Viszlát. 258 00:33:58,936 --> 00:34:01,172 Luciana, hova mész? 259 00:34:01,239 --> 00:34:02,373 Megyek összepakolni a bőröndömet. 260 00:34:02,440 --> 00:34:04,208 - Luciana, kérlek, figyelj. - Mit? 261 00:34:04,275 --> 00:34:05,443 Szeretlek! 262 00:34:07,512 --> 00:34:10,014 Elnézést, ha elbasztam. 263 00:34:10,081 --> 00:34:11,315 ezt már mondtam. 264 00:34:11,382 --> 00:34:12,683 Maradjunk itt! 265 00:34:14,118 --> 00:34:15,887 Maradjunk itt. 266 00:34:15,953 --> 00:34:17,955 Nem megyünk sehova, és nem látunk senkit. 267 00:34:18,723 --> 00:34:20,324 De kérlek ne. 268 00:34:21,426 --> 00:34:23,327 Még soha nem voltam ennyire boldog. 269 00:34:24,495 --> 00:34:26,998 Eljövök érted és együtt leszünk. 270 00:34:27,865 --> 00:34:28,933 Esküszöm. 271 00:34:36,140 --> 00:34:37,675 Én is szeretlek. 272 00:37:39,790 --> 00:37:41,859 Gyönyörű, nem akartalak felébreszteni, 273 00:37:41,926 --> 00:37:43,928 olyan szép voltál. 274 00:37:44,662 --> 00:37:46,230 Egyáltalán nem tudtam aludni. 275 00:37:46,964 --> 00:37:49,400 megyek a faluba. Puszi. 276 00:41:46,470 --> 00:41:47,771 Tarts engem! 277 00:41:50,107 --> 00:41:51,107 Gyerünk. 278 00:41:58,015 --> 00:42:00,384 Gyerünk fiú. Segíts nekünk. 279 00:42:02,519 --> 00:42:03,821 Szar! 280 00:42:08,826 --> 00:42:10,561 Vigye magával az elsősegély-készletet. 281 00:42:10,628 --> 00:42:12,963 - Mi történt? - Miután elmagyaráztam. 282 00:42:14,598 --> 00:42:15,598 Ne nyúlj hozzám! 283 00:42:24,642 --> 00:42:25,642 Te. 284 00:42:26,577 --> 00:42:28,078 Adja át az ollót. 285 00:42:29,079 --> 00:42:31,782 Nyugodt. Maradj nyugton. 286 00:42:35,586 --> 00:42:36,587 Lassan! 287 00:42:37,588 --> 00:42:38,889 - Akármi más? - Nem. 288 00:42:38,956 --> 00:42:40,424 Menj a hálószobába. Jövök. 289 00:42:41,492 --> 00:42:42,559 Gyerünk gyerünk. 290 00:42:50,034 --> 00:42:51,735 Ki ez a srác, Luciana? 291 00:42:52,369 --> 00:42:53,671 Ő az én testvérem. 292 00:42:54,371 --> 00:42:55,506 Bátyád? 293 00:42:56,674 --> 00:42:58,342 Azt mondta, nincsenek testvérei. 294 00:42:59,109 --> 00:43:02,780 Soha nem látom, de itt van. 295 00:43:05,282 --> 00:43:06,884 Mi történt a lábával? 296 00:43:07,618 --> 00:43:10,087 Nem tudom. Valamiben elakadt. 297 00:43:10,154 --> 00:43:12,356 Mindig gyanús dolgokba keveredik . 298 00:43:14,325 --> 00:43:15,359 És most? 299 00:43:16,460 --> 00:43:18,262 Néhány napig marad. 300 00:43:20,197 --> 00:43:23,167 Mit tegyek? Maradjak? 301 00:43:24,601 --> 00:43:26,937 Nem hagyhatom így. 302 00:43:27,571 --> 00:43:30,841 - Jobb. - Inkább maradsz... 303 00:43:31,642 --> 00:43:34,812 ha tudod. Nem akarok egyedül lenni vele. 304 00:43:34,878 --> 00:43:35,913 Egyértelmű. Nincs mit. 305 00:43:36,947 --> 00:43:38,682 veled maradok. 306 00:43:40,484 --> 00:43:42,252 - Kösz. - Szívesen. 307 00:44:06,744 --> 00:44:08,946 Be akarod vinni a nagyágyba? 308 00:44:09,013 --> 00:44:10,180 Nem. Hagyd itt. 309 00:44:10,914 --> 00:44:13,984 A szomszéd szobában alszom , hátha szüksége lesz valamire. 310 00:44:15,019 --> 00:44:16,019 Jobb. 311 00:44:17,654 --> 00:44:19,223 ehetünk valamit? 312 00:44:23,761 --> 00:44:26,764 Együnk együtt, hogy megismerjük egymást. 313 00:44:42,780 --> 00:44:44,448 Még mindig fáj a lábad? 314 00:44:50,687 --> 00:44:52,456 A bokafájdalom a legrosszabb. 315 00:44:53,157 --> 00:44:55,459 Kificamítottam a bokám rögbi játék közben. 316 00:44:57,995 --> 00:44:59,163 És pіssimo. 317 00:45:00,731 --> 00:45:02,399 Sim, й pйssimo. 318 00:45:03,467 --> 00:45:07,204 Remélem éhesek vagytok. Sok ételt készítettem. 319 00:45:07,271 --> 00:45:09,173 Nem mondhatod, hogy nem igyekeztem keményen. 320 00:45:10,140 --> 00:45:11,241 Az illata nagyszerű! 321 00:45:11,875 --> 00:45:12,875 Olyan szag... 322 00:45:19,383 --> 00:45:21,318 - Add át a tányérodat. - Kösz. 323 00:45:23,120 --> 00:45:25,422 Kedves tőled, hogy először a fiút szolgálod ki. 324 00:45:34,565 --> 00:45:35,565 Bor? 325 00:45:37,434 --> 00:45:39,203 Igen, kérem. 326 00:45:40,337 --> 00:45:42,139 Nem vagy túl fiatal ahhoz, hogy bort igyál? 327 00:45:44,708 --> 00:45:47,544 - Add át a tányérodat, Gustavo. - Igen. Jб, jб. 328 00:45:47,611 --> 00:45:49,113 - Bort? - Igen. 329 00:45:58,555 --> 00:45:59,555 Kösz. 330 00:46:04,328 --> 00:46:07,364 - Együnk? - Nem. Először is imádkozzunk. 331 00:46:17,941 --> 00:46:19,009 Nem imádkozol otthon? 332 00:46:20,711 --> 00:46:21,945 Nem. 333 00:46:22,012 --> 00:46:23,080 – Nem? 334 00:46:25,983 --> 00:46:28,886 Még csak nem is a miénk, veled kavar. 335 00:46:34,024 --> 00:46:35,492 El kell azonban kezdeni. 336 00:46:41,732 --> 00:46:43,000 Hogy van a sógorom? 337 00:46:45,969 --> 00:46:47,504 Ő tud róla? 338 00:46:49,840 --> 00:46:51,208 Ez felesleges volt. 339 00:46:51,275 --> 00:46:53,710 Sajnálom. Nem akartam megbántani a barátnődet. 340 00:46:53,777 --> 00:46:55,412 Vacsorázzunk békében. 341 00:46:55,479 --> 00:46:56,613 Egy pirítóst. 342 00:47:01,385 --> 00:47:03,520 - Amit mondtam? - Te egy seggfej vagy. 343 00:47:03,587 --> 00:47:04,788 - Én vagyok? - Igen. 344 00:47:30,414 --> 00:47:32,482 Hoztam neked vacsorát, fiú. 345 00:47:36,019 --> 00:47:37,921 Elnézést, durva voltam. 346 00:47:38,555 --> 00:47:40,290 Lazítsunk. RENDBEN? 347 00:48:31,141 --> 00:48:32,542 Cafй? 348 00:48:32,609 --> 00:48:34,044 Nem köszönöm. 349 00:48:35,979 --> 00:48:37,080 Mi volt az? 350 00:48:38,248 --> 00:48:39,248 Bármi. 351 00:48:40,217 --> 00:48:43,086 Természetesen van egy probléma. Mond. 352 00:48:44,655 --> 00:48:46,523 Zavarom őt, látom. 353 00:48:47,791 --> 00:48:50,193 Ez az ő háza. Joga van itt lenni. 354 00:48:50,260 --> 00:48:51,728 Én vagyok az, akinek mennie kell. 355 00:48:54,031 --> 00:48:55,632 Hogy mondhatod, hogy? 356 00:48:56,300 --> 00:48:59,736 Itt mindened van, meleg étel, meleg ágy, 357 00:48:59,803 --> 00:49:01,004 dögös pina. 358 00:49:01,772 --> 00:49:05,275 - Miért nem baszd meg magad? - Azt hittem, higgadtak maradunk. 359 00:49:05,342 --> 00:49:07,911 Ne aggódj. Az első busszal indulok. 360 00:49:10,647 --> 00:49:12,115 Át tudsz engedni? 361 00:49:12,182 --> 00:49:13,417 Természetesen. 362 00:49:36,707 --> 00:49:38,642 - Át tudsz engedni? - Természetesen. 363 00:50:52,282 --> 00:50:53,283 Nem! 364 00:50:54,885 --> 00:50:56,453 Luciana! 365 00:50:56,520 --> 00:50:58,188 Engedj ki! 366 00:51:13,437 --> 00:51:15,505 Engedj ki! 367 00:51:21,044 --> 00:51:22,245 Kibaszott kölyök! 368 00:51:22,312 --> 00:51:23,580 Gyere segíts! 369 00:51:27,417 --> 00:51:28,418 Luciana? 370 00:51:28,485 --> 00:51:29,553 Luciana! 371 00:51:33,590 --> 00:51:36,460 Kérlek aludj. Alvás... 372 00:51:43,733 --> 00:51:45,101 Mi történik? 373 00:51:45,569 --> 00:51:47,304 - Nyugodjon. - Vedd le rólam! 374 00:51:48,171 --> 00:51:50,373 Vedd el tőlem, Luciana, kérlek! 375 00:51:51,341 --> 00:51:52,442 Szoknya. 376 00:51:53,376 --> 00:51:54,544 Szoknya! 377 00:51:59,549 --> 00:52:00,650 Hadd lássam. 378 00:52:01,818 --> 00:52:04,921 - Ne nyúlj hozzám! - Hadd lássam, különben rosszabb lesz. 379 00:52:07,257 --> 00:52:09,192 Szerencséd volt, ez semmi. 380 00:52:11,328 --> 00:52:12,429 Engedj el. 381 00:52:14,531 --> 00:52:16,900 - Engedj el! - Még nem, kölyök. 382 00:52:18,935 --> 00:52:20,537 Miért kötöttél meg? 383 00:52:21,204 --> 00:52:22,439 miért? 384 00:52:22,506 --> 00:52:24,774 Nem mondom el, mit csináltál, esküszöm! 385 00:52:24,841 --> 00:52:26,276 Az biztos. 386 00:52:28,211 --> 00:52:29,913 Tudod, ki az apám? 387 00:52:31,414 --> 00:52:32,983 Bárcsak ne tudnám. 388 00:52:33,049 --> 00:52:34,217 És te? 389 00:52:34,284 --> 00:52:36,219 Tudod milyen apád van? 390 00:52:37,220 --> 00:52:39,900 Engedj el, különben egész életedben emlékezni fogsz erre! 391 00:52:40,924 --> 00:52:43,159 Van bátorsága. Az biztos. 392 00:52:44,628 --> 00:52:46,530 Ez azért van, mert vele vagyok, nem? 393 00:52:46,596 --> 00:52:49,466 Zavar téged? Imádok vele lenni! 394 00:52:49,533 --> 00:52:51,167 És te a testvére vagy, pszichopata! 395 00:52:51,234 --> 00:52:54,037 Vocк finge ser durгo, mas й sу um moleque. 396 00:52:54,771 --> 00:52:58,174 Entгo vocк comeu ela? Foi? 397 00:52:58,241 --> 00:53:00,010 Mostra. 398 00:53:00,076 --> 00:53:01,611 Én nagy. Én nagy! 399 00:53:01,678 --> 00:53:04,781 - Mostra o que vocк sabe. - Én solta, por favor. 400 00:53:04,848 --> 00:53:06,182 Én solta! 401 00:53:06,249 --> 00:53:08,618 - Én solta! - Tanta coisa por isso? 402 00:53:09,653 --> 00:53:11,922 Én solta! Én solta! 403 00:53:13,823 --> 00:53:16,960 - Nem. Nгo! - Vocк gosta assim? 404 00:53:17,861 --> 00:53:18,862 Nгo! 405 00:53:46,056 --> 00:53:47,924 Um sorriso para a mamгe, vamos. 406 00:53:49,125 --> 00:53:51,461 Szívesen, én solta! 407 00:53:56,800 --> 00:53:58,401 Vai se komportar? 408 00:53:59,402 --> 00:54:00,437 Sim. 409 00:54:15,151 --> 00:54:16,519 Eu menti. 410 00:54:17,087 --> 00:54:18,421 Nгo й tгo mau. 411 00:54:26,496 --> 00:54:27,530 Vamos. 412 00:54:31,668 --> 00:54:32,702 Vamos! 413 00:55:19,249 --> 00:55:21,718 Én solta! Szívesen, én solta! 414 00:56:25,281 --> 00:56:27,317 Tem o direito de estar com raiva. 415 00:56:33,256 --> 00:56:35,158 Vocк й muito fontose para mim. 416 00:56:38,361 --> 00:56:41,464 Eu imploro, por favor, faзa tudo que ele mandar. 417 00:56:44,100 --> 00:56:46,202 Para isso tudo acabar logó. 418 01:02:27,210 --> 01:02:28,845 Espera, Joan! 419 01:02:32,548 --> 01:02:34,417 Para, por favor! 420 01:02:36,786 --> 01:02:38,521 Preciso de vocк! 421 01:02:40,723 --> 01:02:41,891 Joan! 422 01:02:44,260 --> 01:02:45,661 Eu te amo! 423 01:02:49,932 --> 01:02:53,002 Й uma mentirosa! Para de mentir para mim! 424 01:02:54,403 --> 01:02:56,038 Quem й aquele cara? 425 01:02:56,105 --> 01:02:57,440 Quem й ele? 426 01:02:58,207 --> 01:03:00,176 Nгo consigo me livrar dele. 427 01:03:01,277 --> 01:03:03,913 Venha. Tenho medo de ele me matar. 428 01:03:05,248 --> 01:03:07,049 Entгo vamos! 429 01:03:07,116 --> 01:03:08,518 Menjünk, amíg lehet. 430 01:03:08,584 --> 01:03:11,220 - Menj? - Igen! Itt veszélyben vagyunk. 431 01:03:20,229 --> 01:03:21,497 Szar! 432 01:03:21,564 --> 01:03:24,167 Gyere segíts! 433 01:03:27,970 --> 01:03:29,438 Kibaszott köcsög! 434 01:03:30,273 --> 01:03:31,274 Segítség. 435 01:03:54,497 --> 01:03:56,933 - Nagyon jó! - Jól van, haver! 436 01:03:58,267 --> 01:03:59,936 - Milyen volt? - Nagy! 437 01:04:00,002 --> 01:04:02,038 A balekok nem akartak elengedni, de nézzék. 438 01:04:02,104 --> 01:04:04,607 Ezért olyan gazdag az anyuka. 439 01:04:04,674 --> 01:04:06,576 Ez csak egyre jobb! 440 01:04:06,642 --> 01:04:07,977 Gyerünk! 441 01:04:23,859 --> 01:04:25,261 Mit fogsz csinálni velem? 442 01:04:26,696 --> 01:04:27,797 Mit gondolsz? 443 01:04:32,068 --> 01:04:34,637 Engedj el, kérlek! Nem mondok semmit! 444 01:04:34,704 --> 01:04:36,839 Nem mondok semmit! Kérem! 445 01:04:36,906 --> 01:04:38,307 Semmit, miről? 446 01:04:43,879 --> 01:04:47,149 - Mi van a fiúval? - Nézd mit találtam. Jó volt? 447 01:04:47,216 --> 01:04:48,317 Hol van? 448 01:04:48,384 --> 01:04:49,652 Az a kabin. 449 01:04:50,519 --> 01:04:52,088 Szép fiú, nem? 450 01:04:52,855 --> 01:04:55,491 Csak Lucianával akartam lenni. Csak azt. 451 01:04:55,558 --> 01:04:57,193 – Luciana? 452 01:04:57,260 --> 01:04:58,661 Ki az a Luciana? 453 01:05:03,799 --> 01:05:06,135 Még a nevét sem tudod. 454 01:05:08,404 --> 01:05:10,640 Nem! Miért? 455 01:05:10,706 --> 01:05:12,008 Luciana! 456 01:05:12,074 --> 01:05:13,342 Mit csinálsz? 457 01:05:14,677 --> 01:05:15,677 Mi a bajod? 458 01:05:16,145 --> 01:05:18,080 - Mi volt az? - Ne aggódj, haver. 459 01:05:18,147 --> 01:05:20,349 Látta az arcom, és ez a te hibád volt. 460 01:05:20,783 --> 01:05:22,451 - Й o fim. - Nгo se atreva. 461 01:05:22,518 --> 01:05:25,321 Estб guardando ele para uma trepada de despedida, puta? 462 01:05:25,388 --> 01:05:27,189 - Vai se takarmány! - Sai daqui! 463 01:05:27,523 --> 01:05:28,891 - Luciana! - Sai daqui! 464 01:05:28,958 --> 01:05:31,961 - Luciana, kérem! Luciana! - Assuma. 465 01:05:32,028 --> 01:05:33,028 Luciana! 466 01:05:36,465 --> 01:05:38,501 Acha que fico bom de chapйu? 467 01:05:43,939 --> 01:05:44,940 Estou bonito ou nгo? 468 01:05:46,142 --> 01:05:47,777 - Nem. - Nem? 469 01:05:49,912 --> 01:05:50,912 Certo. 470 01:05:52,648 --> 01:05:53,849 E o corte de cabelo? 471 01:05:56,352 --> 01:05:57,787 Válaszolj, molek. 472 01:06:03,059 --> 01:06:04,560 Sai de cima de mim! 473 01:06:04,627 --> 01:06:06,762 - Sai de cima de mim! - Nгo estou fazendo nada. 474 01:06:06,829 --> 01:06:08,898 Seu pai ama muito dinheiro, nгo й? 475 01:06:09,799 --> 01:06:12,768 Difнcil de dobar, aquele filho da puta. 476 01:06:13,936 --> 01:06:16,405 Mas aquela coisa com seu pai me deixou excitado. 477 01:06:17,773 --> 01:06:21,477 - Sai de cima de mim! - Vocк й tгo bonito. 478 01:06:22,278 --> 01:06:26,282 Й uma pena estar assim. Enfim... 479 01:06:26,349 --> 01:06:28,250 Nгo, por favor, nгo. 480 01:06:28,317 --> 01:06:29,685 Szívesen, nгo! 481 01:06:32,488 --> 01:06:34,190 Nгo! Nгo! 482 01:06:36,258 --> 01:06:38,594 Quer szablya? Nгo quero me sujar. 483 01:06:40,129 --> 01:06:44,200 Nгo tenta dar de esperto. Levanta! Anda! 484 01:06:44,266 --> 01:06:48,003 Levanta, cara! Pega a lona. Anda, garoto! 485 01:06:48,070 --> 01:06:53,409 Abre, pisa nela e vamos ficar todos limpos. 486 01:07:09,525 --> 01:07:12,528 Aonde estб indo? A gente tem que ir! Merda! 487 01:07:38,154 --> 01:07:39,422 O que quer dizer? 488 01:07:39,488 --> 01:07:42,091 Que se apaixonou pelo moleque, sua babaca? Vamos! 489 01:07:42,158 --> 01:07:44,693 Ei! Solta ela! 490 01:07:44,760 --> 01:07:47,163 Anda, atira nela, filho da puta! 491 01:07:47,229 --> 01:07:49,432 Solta ela ou eu te mato, filho da puta! 492 01:07:49,498 --> 01:07:51,834 - Atira nela, babaca! - Vou te matar, juro! 493 01:07:51,901 --> 01:07:53,936 Atira, seu merdinha. Nгo se atreve! 494 01:11:10,199 --> 01:11:15,170 O Filho DO Juiz FOI Libertado 495 01:11:43,832 --> 01:11:47,036 Eu sу queria que fosse para casa em seguranзa. 496 01:11:47,903 --> 01:11:50,539 Mas depois do que aconteceu, temos que fugir... 497 01:11:50,606 --> 01:11:52,074 fugir do paнs. 498 01:11:53,809 --> 01:11:54,943 Joan... 499 01:11:55,944 --> 01:11:57,246 O que estб fazendo? 500 01:11:58,914 --> 01:12:00,215 O que estб fazendo? 501 01:12:00,282 --> 01:12:02,851 Para. Estб indo rбpido demais! 502 01:12:02,918 --> 01:12:04,953 Espera! O que estб fazendo? 503 01:12:05,020 --> 01:12:08,490 - Estou indo rбpido? - Sim, estб! Pode parar? 504 01:12:08,557 --> 01:12:09,557 Pode parar? 505 01:12:19,802 --> 01:12:20,836 Sai. 506 01:12:22,071 --> 01:12:23,238 Nem, espere. 507 01:12:24,006 --> 01:12:26,709 - Nгo faзa isso comigo. - Sai, Luciana. 508 01:12:28,010 --> 01:12:29,578 Sai do carro! 509 01:12:29,645 --> 01:12:30,813 Eu te amo. 510 01:12:32,614 --> 01:12:34,483 Se й verdade, vamos agora. 511 01:12:35,317 --> 01:12:36,885 Mas a bolsa fica aн. 512 01:12:36,952 --> 01:12:38,220 Eu nгo a quero. 513 01:20:10,739 --> 01:20:12,674 Fordítás: Gabriel Alves 31701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.