Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,879 --> 00:01:16,120
You East German.
2
00:01:18,879 --> 00:01:20,599
Can I please see your ID?
3
00:01:21,439 --> 00:01:22,640
That's theft.
4
00:01:23,959 --> 00:01:26,560
Oh, you didn't have shampoo
in the East, right?
5
00:01:32,640 --> 00:01:34,480
So, what have we here?
6
00:02:03,319 --> 00:02:04,400
Gotta go.
7
00:02:04,879 --> 00:02:06,760
Got another five-star client.
8
00:02:09,919 --> 00:02:11,599
I don't know how you do it.
9
00:02:12,080 --> 00:02:15,599
One minute you're like this,
and the next you're totally different.
10
00:02:18,879 --> 00:02:20,680
Do we have to keep
meeting in a hotel?
11
00:02:22,000 --> 00:02:22,919
Yup.
12
00:02:24,599 --> 00:02:25,840
For the shampoo.
13
00:02:27,039 --> 00:02:28,400
Can we talk normally?
14
00:02:29,400 --> 00:02:30,840
I really have to go.
15
00:02:34,159 --> 00:02:35,080
Bye!
16
00:02:53,000 --> 00:02:54,400
-Morning.
-Morning.
17
00:03:06,639 --> 00:03:11,120
TALKING ABOUT THE WEATHER
18
00:04:16,399 --> 00:04:17,480
One moment.
19
00:04:17,560 --> 00:04:20,079
"... takes the position between
20
00:04:21,160 --> 00:04:23,120
the family..."
21
00:04:24,279 --> 00:04:26,199
Wait. Almost got it.
22
00:04:26,279 --> 00:04:28,680
"... family and..."
23
00:04:38,160 --> 00:04:39,079
Faraz?
24
00:04:45,240 --> 00:04:46,879
I said I'd call you.
25
00:04:49,839 --> 00:04:50,920
You didn't.
26
00:04:52,120 --> 00:04:54,079
We had a clear agreement.
Emma's here.
27
00:04:55,839 --> 00:04:57,000
Sure.
28
00:04:57,079 --> 00:04:58,600
You have the university,
29
00:04:59,399 --> 00:05:00,480
Emma,
30
00:05:02,160 --> 00:05:03,720
a bit of Max in between...
31
00:05:05,000 --> 00:05:06,600
if you can
squeeze him in.
32
00:05:06,680 --> 00:05:09,240
You done now?
You came to make accusat...
33
00:05:10,680 --> 00:05:12,120
What did you expect?
34
00:05:12,199 --> 00:05:15,240
I don't know what I expected either.
I don't know.
35
00:05:19,279 --> 00:05:22,279
I don't know what I...
But I'm simply dissatisfied.
36
00:05:38,759 --> 00:05:42,720
Why do you say you love me if
everything's different the next moment?
37
00:05:47,600 --> 00:05:49,279
I have to finish my lecture.
38
00:05:51,120 --> 00:05:52,319
Yeah, sure.
39
00:05:53,399 --> 00:05:54,800
That's important.
40
00:06:04,040 --> 00:06:05,120
Morning.
41
00:06:10,199 --> 00:06:11,639
-Hi, Clara.
-Sandra?
42
00:06:12,199 --> 00:06:14,360
Could you take
the balloons downstairs?
43
00:06:16,040 --> 00:06:17,560
-Sure.
-Thanks.
44
00:06:22,000 --> 00:06:24,639
Clara, you still owe me
a travel expense report.
45
00:06:24,720 --> 00:06:27,759
-I know. Tomorrow, OK?
-This quarter is almost over.
46
00:06:28,079 --> 00:06:29,639
You still owe me a desk.
47
00:06:39,199 --> 00:06:40,399
You're not coming?
48
00:06:41,399 --> 00:06:42,720
No, I've got a seminar.
49
00:07:10,399 --> 00:07:11,439
Clara?
50
00:07:11,920 --> 00:07:14,720
Hi, Mama.
It's Wednesday, I've got a seminar.
51
00:07:15,560 --> 00:07:18,360
What?You're in the office, I can see that.
52
00:07:22,600 --> 00:07:25,319
I can't see you.
You have to turn the phone around.
53
00:07:26,040 --> 00:07:27,519
Then I won't see you.
54
00:07:29,279 --> 00:07:31,519
No, flip it, Mama.
You need to flip it.
55
00:07:32,399 --> 00:07:33,920
What do I need to do?
56
00:07:34,639 --> 00:07:36,160
Ch... Change the camera.
57
00:07:36,800 --> 00:07:38,160
When are you guys coming?
58
00:07:38,519 --> 00:07:39,680
Saturday.
59
00:07:44,720 --> 00:07:47,639
Mama, we talked about this,
I have appointments on Friday.
60
00:07:49,560 --> 00:07:53,560
Important is that the weather holds upso we don't have to celebrate inside.
61
00:07:53,639 --> 00:07:57,839
But it's supposed to stay nice forthe weekend. Is it raining on your end?
62
00:07:58,800 --> 00:07:59,800
I don't know.
63
00:08:00,120 --> 00:08:01,720
Maybe later it will.
64
00:08:02,279 --> 00:08:06,000
Mama, hey,
can we talk again later?
65
00:08:06,079 --> 00:08:07,399
I have to go.
66
00:08:07,480 --> 00:08:10,720
Of course, you're busy.Call me, will you?
67
00:08:11,240 --> 00:08:12,439
I will.
68
00:08:13,079 --> 00:08:15,360
Sorry, OK?
Love you. Bye.
69
00:08:16,040 --> 00:08:17,519
Bye-bye and a kiss!
70
00:08:59,679 --> 00:09:04,120
...that usefulness in the sense of
pleasure means the absence of pain.
71
00:09:04,759 --> 00:09:08,279
And that society's balance of happiness
is at stake.
72
00:09:08,840 --> 00:09:10,320
But what does that mean?
73
00:09:10,919 --> 00:09:15,919
Can you enforce the pleasure gain of
a majority at the expense of a minority?
74
00:09:16,320 --> 00:09:18,559
She's not a minority,
but a woman.
75
00:09:19,519 --> 00:09:21,159
Mr. Köhn,
argue that using Mill.
76
00:09:22,360 --> 00:09:25,360
It gratifies her pride not
to ask Brad for help.
77
00:09:25,440 --> 00:09:27,600
But she would
obviously benefit more
78
00:09:28,240 --> 00:09:30,000
by simply staying alive.
79
00:09:30,399 --> 00:09:31,879
In terms of utilitarianism,
80
00:09:31,960 --> 00:09:35,440
Mill would thus argue that saving
the woman is of greater benefit.
81
00:09:37,039 --> 00:09:38,879
Only you could believe that.
-Pardon?
82
00:09:39,559 --> 00:09:41,440
The question is if she even wants
to be saved.
83
00:09:41,519 --> 00:09:43,799
And if so,
if she needs a man for that.
84
00:09:44,759 --> 00:09:47,519
What Ms. Lee pinpointed here
is the cliché.
85
00:09:48,279 --> 00:09:51,120
Lichtenstein is playing
with the cliché
86
00:09:51,919 --> 00:09:54,279
of the emotional,
suffering, weak woman
87
00:09:54,360 --> 00:09:56,679
who needs to be saved
by a strong man.
88
00:09:56,759 --> 00:09:58,000
OK, but...
89
00:09:59,159 --> 00:10:01,679
is it really only
a gender issue nowadays?
90
00:10:03,240 --> 00:10:05,200
There are also strong women
91
00:10:05,279 --> 00:10:06,919
looking for men who...
92
00:10:08,000 --> 00:10:10,559
-Who what?
-Well...
93
00:10:12,759 --> 00:10:15,639
Or there are men like Joachim Sauer,
for example.
94
00:10:16,320 --> 00:10:18,039
And who is Joachim Sauer?
95
00:10:18,480 --> 00:10:21,360
-Exactly, nobody knows him.
-Angela Merkel's husband.
96
00:10:21,919 --> 00:10:25,240
Yet he's probably one
of the strongest men around.
97
00:10:25,840 --> 00:10:28,320
Because he can stand
living in that power structure.
98
00:10:29,720 --> 00:10:31,600
I'd be willing to be saved.
99
00:10:32,279 --> 00:10:36,000
Or to arrange myself permanently
like Joachim Sauer.
100
00:10:39,639 --> 00:10:43,159
To stick with Mill,
we should maybe discuss
101
00:10:43,240 --> 00:10:46,360
if each and every one of us
has the authority
102
00:10:47,480 --> 00:10:51,399
to decide what's useful for him or her
and what's not.
103
00:10:52,720 --> 00:10:55,000
As you can see,
she has it all under control,
104
00:10:55,080 --> 00:10:56,759
though for the sake of correctness:
105
00:10:57,360 --> 00:10:59,799
I'm retired,
but I'm not a professor emeritus.
106
00:11:02,159 --> 00:11:04,320
You all know
the worldly wisdom that
107
00:11:05,159 --> 00:11:08,159
a man is only as successful
as the woman behind him.
108
00:11:08,919 --> 00:11:11,679
Which is why
I've decided to be a retiree
109
00:11:11,759 --> 00:11:16,039
who waits on his wife hand and foot
and caters to her every whim.
110
00:11:16,120 --> 00:11:17,120
Very nice.
111
00:11:27,200 --> 00:11:28,679
What are you two doing here?
112
00:11:29,080 --> 00:11:32,000
Gerd is onstage
threatening to care for his wife.
113
00:11:34,720 --> 00:11:37,080
Concerning the curriculum
meeting yesterday:
114
00:11:37,159 --> 00:11:39,159
My seminar wasn't even listed.
115
00:11:39,919 --> 00:11:42,279
No?
Oh, I'm sorry.
116
00:11:42,720 --> 00:11:44,759
But do you have
compulsory modules?
117
00:11:47,480 --> 00:11:48,759
I actually do.
118
00:11:49,200 --> 00:11:52,159
I'd like to do a masters course,
but open it for bachelors.
119
00:11:52,639 --> 00:11:54,559
I'm doing
the English module again.
120
00:11:55,480 --> 00:11:57,080
You better make an appointment.
121
00:11:59,720 --> 00:12:01,240
And what are we having?
122
00:12:03,039 --> 00:12:04,279
Open it up.
123
00:12:11,919 --> 00:12:12,840
Sweet.
124
00:12:13,919 --> 00:12:16,039
They're going sailing next year.
125
00:12:18,919 --> 00:12:20,879
I wonder who'll eat Gerd.
126
00:12:23,720 --> 00:12:25,000
I'll bring it in.
127
00:12:28,279 --> 00:12:32,759
If Gerd didn't retire, she'd be his
assistant in 20 years, so assiduous!
128
00:12:33,559 --> 00:12:35,159
At least she's got a PhD.
129
00:13:32,879 --> 00:13:34,120
May I take your coat?
130
00:13:35,120 --> 00:13:36,240
Of course.
131
00:13:37,720 --> 00:13:39,240
May I also give you my bag?
132
00:13:46,960 --> 00:13:49,399
For now maybe just the bag.
133
00:13:49,840 --> 00:13:50,759
Sure.
134
00:14:01,279 --> 00:14:02,240
Clara?
135
00:14:06,200 --> 00:14:07,279
Julia?
136
00:14:09,600 --> 00:14:11,799
-What are you doing here?
-How about yourself?
137
00:14:13,720 --> 00:14:16,200
-You look beautiful!
-That's just for the jingles.
138
00:14:16,960 --> 00:14:18,279
You're playing again?
139
00:14:18,360 --> 00:14:20,240
Yeah, after rehab,
therapy and all that jazz.
140
00:14:20,320 --> 00:14:21,240
Jeez.
141
00:14:22,399 --> 00:14:23,679
-Great.
-And yourself?
142
00:14:24,159 --> 00:14:25,279
Still studying?
143
00:14:25,720 --> 00:14:27,759
No, I'm doing my doctorate.
144
00:14:29,000 --> 00:14:31,799
-Part-time at the institute and...
-Ms. Professor like?
145
00:14:32,919 --> 00:14:34,200
We'll see.
146
00:14:34,279 --> 00:14:37,159
-So how is Emma?
-Well, fine.
147
00:14:44,120 --> 00:14:47,120
I have to go. Schumann's waiting.
See you later?
148
00:14:47,440 --> 00:14:48,960
Yeah, sure, yeah.
149
00:14:50,440 --> 00:14:52,120
I'm joining the others.
150
00:14:58,399 --> 00:14:59,480
Nice shoes.
151
00:15:03,559 --> 00:15:04,879
What are you doing here?
152
00:15:06,399 --> 00:15:08,799
My father and Gerd
did their doctorates together.
153
00:15:15,519 --> 00:15:17,799
So will you introduce me
to your parents now?
154
00:15:24,480 --> 00:15:25,919
Stop it, please.
155
00:15:33,240 --> 00:15:34,279
Papa?
156
00:15:36,440 --> 00:15:38,679
May I introduce you to my lecturer?
157
00:15:38,759 --> 00:15:41,799
This is Clara Liepmann.
She's doing her doctorate with Margot.
158
00:15:42,559 --> 00:15:44,799
I'm taking her seminar
on utilitarianism.
159
00:15:44,879 --> 00:15:47,399
This is my father,
Alexander von Brandis.
160
00:15:49,399 --> 00:15:51,080
Pleased to meet you, Alex.
161
00:15:53,120 --> 00:15:54,519
My pleasure.
162
00:15:55,360 --> 00:15:57,120
I prefer "Mr. von Brandis..."
163
00:16:01,279 --> 00:16:04,000
At the institute,
we're all on first name terms.
164
00:16:05,120 --> 00:16:06,679
Pardon me, I...
165
00:16:07,039 --> 00:16:09,639
What is the subject of your doctorate,
if I may ask?
166
00:16:10,720 --> 00:16:12,480
Hegel's theory of freedom.
167
00:16:13,000 --> 00:16:16,480
More precisely,
the concept of intersubjectivity
168
00:16:16,840 --> 00:16:19,840
in Hegel's conception
of family and bourgeois society.
169
00:16:23,879 --> 00:16:26,360
And your parents
are philosophers, too?
170
00:16:26,679 --> 00:16:27,639
No.
171
00:16:30,919 --> 00:16:32,440
My father was a diplomat.
172
00:16:34,120 --> 00:16:37,200
And my mother
a classic housewife.
173
00:16:38,639 --> 00:16:39,639
Great.
174
00:16:40,039 --> 00:16:41,960
So you got around a lot
as a child.
175
00:16:43,320 --> 00:16:45,039
My mother now paints, mostly.
176
00:16:45,120 --> 00:16:47,639
My father bought her a studio
in Uckermarck.
177
00:16:50,320 --> 00:16:52,120
Well, it was nice to meet you.
178
00:16:58,240 --> 00:16:59,399
How's it going?
179
00:16:59,480 --> 00:17:04,799
Since retirement, Gerd's colleague
feels invisible at conventions and so on.
180
00:17:05,200 --> 00:17:09,079
Bang! You're irrelevant. Nobody cares
about you anymore. Crass, isn't it?
181
00:17:09,160 --> 00:17:11,160
He's talking about
Gerd's business acquaintance.
182
00:17:11,240 --> 00:17:14,359
It's unbelievably hard.
Invisible, can you imagine that?
183
00:17:15,440 --> 00:17:16,920
Apparently better than you.
184
00:17:19,480 --> 00:17:21,319
Clara,
you don't have a drink.
185
00:17:21,839 --> 00:17:23,799
No one offered me anything.
186
00:17:26,240 --> 00:17:29,759
If I'd always waited to be offered
something, I'd still be in Bumblefuck.
187
00:17:39,079 --> 00:17:40,039
Ladies?
188
00:17:40,799 --> 00:17:44,160
Sorry, this will make it easier
for both of us, right?
189
00:17:47,240 --> 00:17:48,519
Hey, Margot.
190
00:17:48,960 --> 00:17:50,319
Greedy as ever?
191
00:17:52,160 --> 00:17:53,240
Course.
192
00:17:53,799 --> 00:17:56,400
Too much of a good thing
can be wonderful, right?
193
00:17:58,200 --> 00:17:59,440
As if you didn't know.
194
00:18:01,279 --> 00:18:03,559
I would actually
count myself among those
195
00:18:04,640 --> 00:18:06,599
who enjoy
the little things in life.
196
00:18:07,400 --> 00:18:08,480
Exactly.
197
00:18:10,480 --> 00:18:12,440
Alex,
Gerd has no tolerance nowadays.
198
00:18:13,279 --> 00:18:15,799
We don't want him
to binge again...
199
00:18:17,079 --> 00:18:20,559
You get suspicious as soon
as there's a moral consensus.
200
00:18:22,240 --> 00:18:23,559
Consensus?
201
00:18:23,640 --> 00:18:26,920
Sorry, I didn't know
you were speaking for all of us.
202
00:18:27,519 --> 00:18:30,000
I wonder
who shares your opinion.
203
00:18:30,079 --> 00:18:31,359
Join us, Barbie.
204
00:18:31,440 --> 00:18:35,359
None of you can adequately address
the new East German states.
205
00:18:36,319 --> 00:18:37,519
Well, Clara is.
206
00:18:38,319 --> 00:18:40,359
If you only want to confirm
your prejudices
207
00:18:40,440 --> 00:18:45,039
about the unemployed and far-right,
go to a former West, blue-collar city.
208
00:18:45,119 --> 00:18:48,880
The East is struggling with democracy.
Look at the election results.
209
00:18:49,440 --> 00:18:53,680
Well, 50 years of dictatorship
leave their mark, right?
210
00:18:53,759 --> 00:18:57,079
Exactly, we learned that
upon evaluating the university.
211
00:18:57,160 --> 00:18:59,880
Yeah, a lot went wrong
during your takeover.
212
00:18:59,960 --> 00:19:02,680
All those layoffs
weren't exactly rightful.
213
00:19:02,759 --> 00:19:03,799
Barbie!
214
00:19:05,200 --> 00:19:08,599
You became a professor
very quickly and very young.
215
00:19:08,680 --> 00:19:11,200
It's debatable
who benefited most from the takeover.
216
00:19:12,039 --> 00:19:16,240
I'd love to see your reaction
when 30 years of your work
217
00:19:16,319 --> 00:19:18,000
is suddenly questioned.
218
00:19:18,640 --> 00:19:21,440
It's such a disruption
to one's biography.
219
00:19:21,519 --> 00:19:24,640
You two don't even try
to imagine the implications.
220
00:19:24,720 --> 00:19:26,559
What was with your father?
221
00:19:31,519 --> 00:19:32,480
What?
222
00:19:32,880 --> 00:19:33,920
Well,
223
00:19:34,519 --> 00:19:36,279
as a diplomat
without a country.
224
00:19:37,279 --> 00:19:38,599
Oh yeah, him.
225
00:19:39,279 --> 00:19:40,519
He shot himself.
226
00:19:42,160 --> 00:19:43,440
God, how awful.
227
00:19:45,079 --> 00:19:46,559
I'm very sorry for you.
228
00:19:49,799 --> 00:19:51,200
He wasn't home much.
229
00:19:54,640 --> 00:19:57,039
Oh, come on,
don't act so affected.
230
00:19:57,880 --> 00:20:00,920
You think there's
some duty to stay alive?
231
00:20:01,000 --> 00:20:03,279
Well, it's not just
about your own good.
232
00:20:03,359 --> 00:20:05,559
Even if
there's nothing more to live for?
233
00:20:05,640 --> 00:20:07,359
We're social beings.
234
00:20:09,240 --> 00:20:11,119
Certain conventions are necessary.
235
00:20:11,200 --> 00:20:13,799
You guys do what you want,
but I want to decide for myself,
236
00:20:14,160 --> 00:20:16,160
and die the way I lived.
237
00:20:16,599 --> 00:20:17,799
Alone?
238
00:20:19,480 --> 00:20:20,839
Self-determined.
239
00:20:24,799 --> 00:20:26,119
Shot himself?
240
00:20:27,119 --> 00:20:29,240
You know what
a mess that is?
241
00:20:29,319 --> 00:20:30,440
Dammit!
242
00:20:31,680 --> 00:20:34,039
That wouldn't be my first choice.
For sure.
243
00:20:35,279 --> 00:20:37,119
What was wrong with you
in there?
244
00:20:46,319 --> 00:20:48,039
That's the real negation of life:
245
00:20:48,799 --> 00:20:50,039
bicycle helmets.
246
00:20:53,079 --> 00:20:55,839
Love and death!
We won't settle for less!
247
00:21:27,599 --> 00:21:28,920
Shall I bring you in?
248
00:21:30,359 --> 00:21:32,920
These are expensive glasses.
Don't throw them away.
249
00:21:34,400 --> 00:21:36,440
I want your text by Monday.
250
00:21:36,519 --> 00:21:39,720
If it's good, I'll include it
in my anthology. If it isn't...
251
00:21:40,359 --> 00:21:43,519
I'll tell Brandis the truth
about your diplomat father.
252
00:21:55,200 --> 00:21:56,880
Reconsider the affair
with your student.
253
00:22:46,039 --> 00:22:47,559
You forgot your cell.
254
00:23:02,400 --> 00:23:03,519
Shitty weather.
255
00:23:11,119 --> 00:23:12,720
Don't worry, I won't jump.
256
00:23:13,680 --> 00:23:14,799
Stop it.
257
00:23:19,160 --> 00:23:21,359
I don't have children
who can reject me
258
00:23:21,880 --> 00:23:23,680
when I'm old and stale.
259
00:23:26,160 --> 00:23:27,559
I don't even have cats.
260
00:23:36,240 --> 00:23:37,880
Your phone is on the dresser.
261
00:24:39,000 --> 00:24:40,200
What time is it?
262
00:24:42,920 --> 00:24:43,960
Almost nine.
263
00:24:45,039 --> 00:24:45,960
Shit.
264
00:24:55,920 --> 00:24:56,960
Thanks for the blanket.
265
00:25:03,279 --> 00:25:05,039
Could you turn it down a bit?
266
00:25:07,680 --> 00:25:08,599
Thanks.
267
00:25:13,160 --> 00:25:18,920
For weeks, you've come in, taken aspirin
and left. I have no idea how you are.
268
00:25:38,680 --> 00:25:39,960
Yet another Oscar.
269
00:25:42,359 --> 00:25:43,720
Faraz Samadi Ahadi.
270
00:25:44,799 --> 00:25:47,559
For your third role
as a terrorist.
271
00:25:48,079 --> 00:25:49,319
What's your secret?
272
00:25:51,480 --> 00:25:52,480
Empathy.
273
00:26:00,039 --> 00:26:01,680
Come on.
Good morning.
274
00:26:02,480 --> 00:26:03,599
Hi, Jasmin.
275
00:26:13,640 --> 00:26:16,720
-The quarterly bill? I'm sorry...
-Your guest lecturer is waiting.
276
00:26:20,079 --> 00:26:22,880
Sorry to have kept you waiting.
Clara Liepmann.
277
00:26:22,960 --> 00:26:24,680
Hannah.
We already know each other.
278
00:26:25,440 --> 00:26:27,160
Right,
we spoke on the phone.
279
00:26:27,240 --> 00:26:29,680
It's all good.
Mrs. Kramps has entertained me well.
280
00:26:29,759 --> 00:26:30,839
-Goodbye.
-Bye.
281
00:26:31,640 --> 00:26:33,559
Please. Thanks.
282
00:26:35,119 --> 00:26:38,799
Your lecture will be there and then
we'll eat at the Italian restaurant.
283
00:26:39,359 --> 00:26:41,960
-Who's going to copy my handouts?
-Morning, Clara.
284
00:26:43,000 --> 00:26:44,440
Margot!
285
00:26:45,599 --> 00:26:49,880
This is Hannah Rath, our guest speaker
from the University of Greifswald.
286
00:26:49,960 --> 00:26:52,519
-Nice to meet you.
-Professor Hug.
287
00:26:52,920 --> 00:26:55,319
I look forward
to your contribution this afternoon.
288
00:26:55,920 --> 00:26:57,559
You don't remember, do you?
289
00:26:58,599 --> 00:26:59,720
Remember what?
290
00:26:59,799 --> 00:27:02,200
I studied with you in Erlangen.
20 years ago.
291
00:27:04,599 --> 00:27:07,480
You wanted me to apply
as your research assistant.
292
00:27:07,559 --> 00:27:08,480
Oh, yeah?
293
00:27:10,240 --> 00:27:12,599
The master about
Goodman's Theory of Symbols?
294
00:27:15,160 --> 00:27:17,720
I'm sorry.
With so many students, I...
295
00:27:17,799 --> 00:27:18,920
Yeah, sure.
296
00:27:19,400 --> 00:27:20,519
Fine.
297
00:27:20,599 --> 00:27:21,640
See you later.
298
00:27:22,319 --> 00:27:25,480
You were a terrible lecturer
and very hurtful, not only to me.
299
00:27:33,079 --> 00:27:34,359
So what do you want now?
300
00:27:37,519 --> 00:27:39,319
An apology 20 years later?
301
00:27:42,200 --> 00:27:43,839
Stop playing the victim.
302
00:27:45,839 --> 00:27:47,960
-Good-bye.
-You're evil.
303
00:27:59,400 --> 00:28:01,279
We need to sit
at the same table.
304
00:28:05,240 --> 00:28:06,319
Great.
305
00:28:07,880 --> 00:28:08,920
Exactly, 7 p.m.
306
00:28:11,480 --> 00:28:14,480
Thanks for making it possible.
Great, thanks, bye!
307
00:28:32,839 --> 00:28:33,920
You OK?
308
00:29:21,559 --> 00:29:23,599
What was that
with your father yesterday?
309
00:29:26,319 --> 00:29:27,440
With my father?
310
00:29:33,079 --> 00:29:36,519
I see. And I thought
you were hiding from me.
311
00:29:37,400 --> 00:29:39,079
Why would I do that?
312
00:29:45,839 --> 00:29:48,039
Could you please
bring this to the lecture?
313
00:29:53,400 --> 00:29:54,440
Thanks.
314
00:29:55,359 --> 00:29:56,720
I have to go.
315
00:29:56,799 --> 00:29:57,920
See you.
316
00:30:28,119 --> 00:30:30,039
Hey, Emma, it's Mama.
Listen,
317
00:30:30,880 --> 00:30:35,359
my schedule has changed, so we can leave
today if you want. I can pick you up.
318
00:30:36,160 --> 00:30:37,720
Let me know if that'll work.
319
00:30:37,799 --> 00:30:39,400
See you, bye.
320
00:31:01,279 --> 00:31:02,880
Why are you waiting outside?
321
00:31:04,319 --> 00:31:05,599
Papa's annoying me again.
322
00:31:06,559 --> 00:31:07,640
Because of math?
323
00:31:09,480 --> 00:31:10,440
Oh, come on.
324
00:31:13,680 --> 00:31:14,599
Jeez...
325
00:31:14,960 --> 00:31:18,200
How long will this act of revenge
on your parents last?
326
00:31:21,079 --> 00:31:23,799
Come on.
Be happy it's not a double bass.
327
00:31:27,440 --> 00:31:29,319
Did you get the Werther exam back?
328
00:31:31,519 --> 00:31:32,640
And?
-A.
329
00:31:37,319 --> 00:31:40,200
Don't act like we just
saw each other yesterday.
330
00:31:53,839 --> 00:31:55,680
I made you sandwiches
for the drive.
331
00:32:04,279 --> 00:32:05,680
Well, Nealsy Boy?
332
00:32:06,680 --> 00:32:08,640
Wanna join Aunt Clara
on vacation?
333
00:32:11,960 --> 00:32:14,160
He's been shy
since starting kindergarten.
334
00:32:14,640 --> 00:32:16,000
You're working again?
335
00:32:16,640 --> 00:32:17,559
Part-time.
336
00:32:25,039 --> 00:32:26,440
Throw him the ball.
337
00:32:30,599 --> 00:32:32,880
-Have you thought it over?
-Yet another new toy?
338
00:32:34,359 --> 00:32:36,440
Pole position.
Third qualifying.
339
00:32:37,400 --> 00:32:38,839
Have you considered
our vacation?
340
00:32:39,640 --> 00:32:40,920
The house is big enough.
341
00:32:41,519 --> 00:32:43,359
No, I have a conference in Kiel.
342
00:32:45,000 --> 00:32:46,240
Join us afterwards.
343
00:32:50,400 --> 00:32:51,599
I'll think it over.
344
00:32:52,799 --> 00:32:54,359
Come on,
make Emma happy.
345
00:32:57,359 --> 00:33:01,559
As for math there's room for improvement.
Could you talk to her as well?
346
00:33:02,759 --> 00:33:03,680
Nope.
347
00:33:08,880 --> 00:33:10,000
So, big girl.
348
00:33:12,240 --> 00:33:13,319
Have fun, you two.
349
00:33:13,960 --> 00:33:15,039
And say hi to Grandma.
350
00:33:19,119 --> 00:33:21,400
-Have a nice weekend.
-You too, bye!
351
00:33:25,200 --> 00:33:26,559
Race you to the house?
352
00:33:27,319 --> 00:33:28,519
Come on, I'll hurry.
353
00:33:34,400 --> 00:33:35,359
Go, run!
354
00:33:50,440 --> 00:33:51,680
Max von Brandis?
355
00:33:53,240 --> 00:33:54,200
My assistant.
356
00:33:55,799 --> 00:33:57,559
-Answer it?
-No, please.
357
00:33:59,119 --> 00:34:02,519
Go to "Messages", then "New."
"Could you..." Please type:
358
00:34:04,319 --> 00:34:06,680
"Could you please
take care of Hannah Rath."
359
00:34:07,880 --> 00:34:09,079
Question mark.
360
00:34:10,480 --> 00:34:13,800
"I reserved as usual.
7 p.m. for Liepmann."
361
00:34:14,559 --> 00:34:15,480
"Thanks."
362
00:34:15,880 --> 00:34:17,000
"I'll call you."
363
00:34:17,519 --> 00:34:18,440
Period.
364
00:34:19,400 --> 00:34:20,320
An emoji?
365
00:34:22,480 --> 00:34:23,639
No, send it.
366
00:34:57,239 --> 00:34:59,559
So the long lost daughter
is back, too.
367
00:34:59,639 --> 00:35:01,119
Hi, Klaus. How are you?
368
00:35:02,320 --> 00:35:04,320
Bad people always do well,
as you know.
369
00:35:07,440 --> 00:35:09,320
I thought
you were coming tomorrow.
370
00:35:09,400 --> 00:35:10,400
Surprise!
371
00:35:10,480 --> 00:35:13,480
I haven't prepared anything.
I thought you had appointments.
372
00:35:13,559 --> 00:35:15,360
I canceled them all for you.
373
00:35:15,440 --> 00:35:17,039
What an honor, my dear.
374
00:35:19,519 --> 00:35:22,360
Beautiful, thanks.
But next time please call me.
375
00:35:23,079 --> 00:35:25,159
I was headed to
ladies' hour at the gym.
376
00:35:26,480 --> 00:35:27,840
Give me something, too.
377
00:35:28,760 --> 00:35:31,360
Shall I... take your bag?
Give me it.
378
00:35:31,440 --> 00:35:33,880
Come on, Mama. I'll do it.
379
00:35:33,960 --> 00:35:36,119
-Don't be like that.
-Mama, no!
380
00:35:36,199 --> 00:35:37,559
Let me do it.
381
00:35:37,639 --> 00:35:40,079
Well then,
into my cozy home with you.
382
00:35:42,679 --> 00:35:44,960
Never miss a thing.
Right, Klaus?
383
00:35:45,039 --> 00:35:47,480
Well, you never know these days.
384
00:35:47,559 --> 00:35:48,840
He's getting worse.
385
00:35:49,159 --> 00:35:51,719
The world hasn't become more peaceful.
That much is for sure.
386
00:35:51,800 --> 00:35:52,960
He's full of it.
387
00:35:54,960 --> 00:35:57,159
Come on, sweethearts.
Hit any traffic?
388
00:35:57,239 --> 00:35:58,360
It was a struggle.
389
00:35:58,440 --> 00:36:01,840
Without Pia's sandwiches,
it would've been a close shave.
390
00:36:02,280 --> 00:36:04,280
Clara,
sometimes I wonder about you...
391
00:36:20,400 --> 00:36:24,480
-Are you baking the cottage cheese cake?
-No, Renate is. I'm baking a...
392
00:36:25,559 --> 00:36:26,840
crumble cherry cake.
393
00:36:26,920 --> 00:36:28,840
She always puts mandarins in it.
394
00:36:29,639 --> 00:36:30,880
So it's nice and fresh.
395
00:36:35,920 --> 00:36:38,880
-Can I sleep in your room, Grandma?
-Of course you can.
396
00:36:40,760 --> 00:36:42,119
Is that a new T-shirt?
397
00:36:43,880 --> 00:36:46,400
From Pia.
She was getting rid of stuff.
398
00:36:52,599 --> 00:36:53,559
Looks comfy.
399
00:37:05,440 --> 00:37:07,199
What's the WiFi-password,
Grandma?
400
00:37:07,719 --> 00:37:10,239
There's a note on the fridge.
Take a look.
401
00:37:13,480 --> 00:37:15,000
-Is it there?
-No.
402
00:37:15,440 --> 00:37:21,119
Then in the living room next to the
shelves is the box with the PIN.
403
00:37:45,320 --> 00:37:46,599
That was that.
404
00:37:48,159 --> 00:37:49,840
And now comes this.
405
00:37:50,280 --> 00:37:53,159
Then tomorrow the rest,
plus the drinks, and we're all set.
406
00:37:55,440 --> 00:37:59,159
If you get stuck, ask me.
I can't stand correcting them.
407
00:38:04,960 --> 00:38:07,039
A tie with four letters?
408
00:38:07,440 --> 00:38:08,639
Draw.
409
00:38:11,519 --> 00:38:13,639
Someone who conducts
kneading regimens?
410
00:38:13,719 --> 00:38:14,880
Well, a masseur.
411
00:38:21,880 --> 00:38:23,519
Exclusive, special?
412
00:38:24,280 --> 00:38:25,719
Particular.
413
00:38:26,840 --> 00:38:28,199
A city in Siberia?
414
00:38:28,519 --> 00:38:29,719
Irkutsk!
415
00:38:31,360 --> 00:38:34,159
-Badly performed work?
-Botch.
416
00:38:34,519 --> 00:38:36,800
-Toilet.
-Two or three letters?
417
00:38:41,679 --> 00:38:43,480
Making fun of me again?
418
00:38:44,480 --> 00:38:45,960
You watch it, Miss.
419
00:38:58,239 --> 00:39:00,239
Don't finish those, it's the topping.
420
00:39:03,440 --> 00:39:05,159
So how are things
at the university?
421
00:39:08,679 --> 00:39:09,599
Good.
422
00:39:15,039 --> 00:39:16,119
Just good?
423
00:39:17,039 --> 00:39:19,079
I'm giving that lecture
next week.
424
00:39:19,519 --> 00:39:20,519
I told you that.
425
00:39:21,360 --> 00:39:22,280
Sure.
426
00:39:24,480 --> 00:39:28,079
Oh, yeah: It'll probably get published
in Margot's anthology.
427
00:39:28,440 --> 00:39:29,360
Great.
428
00:39:30,039 --> 00:39:31,440
And your thesis?
429
00:39:34,079 --> 00:39:35,920
If it goes well,
end of next year.
430
00:39:36,800 --> 00:39:37,840
What?
431
00:39:38,440 --> 00:39:40,000
That's a long time, right?
432
00:39:42,840 --> 00:39:45,039
Do you care about
what I write
433
00:39:46,000 --> 00:39:47,280
or just for how long?
434
00:39:58,519 --> 00:40:00,199
You can read it,
I have it here.
435
00:40:02,760 --> 00:40:05,840
Clara, for me, it's all so...
436
00:40:07,280 --> 00:40:09,440
screwed-up and stilted.
437
00:40:09,760 --> 00:40:11,280
I can explain it to you.
438
00:40:11,360 --> 00:40:13,559
Not tonight.
Who's calling this late?
439
00:40:18,159 --> 00:40:19,199
Margot.
440
00:40:24,239 --> 00:40:26,639
You have to take the call,
she's your professor!
441
00:40:28,039 --> 00:40:29,920
Why?
We're having such a nice chat.
442
00:40:36,840 --> 00:40:39,400
Who gets the bathroom first,
you or me?
443
00:41:05,840 --> 00:41:07,639
Vodka is on sale.
Take three bottles.
444
00:41:07,719 --> 00:41:10,000
Or better four:
Peter is coming.
445
00:41:11,280 --> 00:41:12,840
What else do we have here?
446
00:41:21,079 --> 00:41:23,039
You know why
they call it "a steal?"
447
00:41:23,440 --> 00:41:25,440
No, but I'm sure
you'll tell me why.
448
00:41:25,519 --> 00:41:27,039
It's related to theft.
449
00:41:27,400 --> 00:41:30,599
It's more about taking something
from someone than really needing it.
450
00:41:40,320 --> 00:41:42,840
What are your plans
for the next ten years?
451
00:41:42,920 --> 00:41:44,559
You're full of questions.
452
00:41:45,679 --> 00:41:49,480
Seriously, tell me three things
you'd like to do before turning 70.
453
00:41:49,960 --> 00:41:52,760
Clara, stop asking.
I want to finish this today.
454
00:41:52,840 --> 00:41:54,519
Grab that case of beer.
455
00:41:58,440 --> 00:42:00,639
Want something healthy for breakfast?
Some fruit?
456
00:42:05,119 --> 00:42:06,639
Can I get a magazine?
457
00:42:13,679 --> 00:42:15,320
Don't you ever
think about that?
458
00:42:16,440 --> 00:42:18,000
Wishes. Any wishes.
459
00:42:19,079 --> 00:42:20,199
Wishes...
460
00:42:27,000 --> 00:42:28,280
Say something.
461
00:42:32,800 --> 00:42:36,800
That I want to find a job before
I retire? Something like that?
462
00:42:37,639 --> 00:42:41,719
Is that what you think I want to hear
or what you really want?
463
00:42:45,559 --> 00:42:46,679
Angie?
464
00:42:46,760 --> 00:42:49,679
-You don't have oat milk, do you?
-Oat? That's a cereal.
465
00:42:49,760 --> 00:42:51,559
Exactly, they drink it in Berlin now.
466
00:42:55,239 --> 00:42:58,880
I'm staying here. It's too noisy for me
in the city. There's no oat milk here.
467
00:42:58,960 --> 00:43:02,039
If you really want to work again,
it'll be difficult here.
468
00:43:02,639 --> 00:43:04,199
I'm just saying...
469
00:43:15,639 --> 00:43:18,280
Wow, hello, Holger!
It's been so long.
470
00:43:18,719 --> 00:43:19,920
-Can you do this first?
-Sure.
471
00:43:20,000 --> 00:43:21,599
-Did you find everything?
-Yes.
472
00:43:21,960 --> 00:43:24,320
Nice guy.
He would've been my type back then.
473
00:43:24,400 --> 00:43:25,519
I can imagine.
474
00:43:29,440 --> 00:43:30,559
Hey, Kathleen.
475
00:43:32,320 --> 00:43:33,920
Four of these sale items.
476
00:43:35,840 --> 00:43:37,760
Good evening, everybody.
477
00:43:39,199 --> 00:43:40,199
Game next week?
478
00:43:40,280 --> 00:43:41,559
-Who's playing?
-Red versus White.
479
00:43:42,280 --> 00:43:43,840
You duds will lose anyway.
480
00:43:47,559 --> 00:43:48,760
Unbelievable.
481
00:43:49,679 --> 00:43:50,599
Heidi!
482
00:43:50,920 --> 00:43:52,840
Come here.
How's life in the capital?
483
00:43:54,840 --> 00:43:56,119
Goodness.
484
00:43:56,199 --> 00:43:57,840
You're skin and bones.
485
00:43:58,760 --> 00:44:00,719
You need to eat,
even during your doctorate.
486
00:44:02,280 --> 00:44:04,239
And she keeps getting bigger.
487
00:44:04,920 --> 00:44:06,039
Time flies.
488
00:44:07,119 --> 00:44:09,039
Yeah, Heidi, I've grown, too.
489
00:44:09,599 --> 00:44:11,480
-A small beer?
-A small beer.
490
00:44:13,079 --> 00:44:15,239
-You look good.
-You, too.
491
00:44:15,599 --> 00:44:17,920
-How long are you staying?
-The weekend.
492
00:44:18,000 --> 00:44:20,800
Always in a rush, eh?
But Mama's happy, huh?
493
00:44:21,239 --> 00:44:23,000
The weather's nice, too!
494
00:44:24,719 --> 00:44:28,559
It's much nicer in the park than in
the hall. I told Mama straight away.
495
00:44:29,159 --> 00:44:30,360
I'm going out.
496
00:44:32,960 --> 00:44:34,679
She sure is a Liepmann.
497
00:44:35,679 --> 00:44:37,440
I mean, look at that body.
498
00:44:38,440 --> 00:44:40,239
Sorry, no offense.
499
00:44:42,599 --> 00:44:45,920
-It's quite busy.
-You know, alcohol is always a solution.
500
00:44:46,880 --> 00:44:48,000
Got WiFi?
501
00:44:48,960 --> 00:44:49,880
No.
502
00:44:50,360 --> 00:44:51,280
Emma...
503
00:44:53,280 --> 00:44:54,559
She's my daughter.
504
00:44:57,199 --> 00:44:58,679
It's crazy how time flies.
505
00:44:59,199 --> 00:45:00,840
Hands off of the professor!
506
00:45:01,800 --> 00:45:03,800
Shut your trap
and drink your beer.
507
00:45:08,119 --> 00:45:10,199
Give your Mama this
with kind regards.
508
00:45:10,280 --> 00:45:12,679
-Could someone please...
-Wait, I'm coming.
509
00:45:12,760 --> 00:45:15,599
Emma, take this for Grandma.
And put away your cell.
510
00:45:15,920 --> 00:45:18,559
Fruit? This'll be some party.
Where's the meat?
511
00:45:21,760 --> 00:45:23,559
-Could you take this?
-Yeah, sure.
512
00:45:23,639 --> 00:45:24,559
Thanks.
513
00:45:24,960 --> 00:45:27,000
-There's more to come.
-Come on, Emma.
514
00:45:27,079 --> 00:45:28,679
Lend us a hand.
-I am.
515
00:45:44,320 --> 00:45:45,360
It's empty.
516
00:45:45,440 --> 00:45:48,119
The trunk is empty.
I'm going back to the bar.
517
00:45:48,199 --> 00:45:50,880
Don't be silly.
There's enough of everything.
518
00:45:51,760 --> 00:45:53,360
Maybe we just forgot it.
519
00:45:54,679 --> 00:45:56,000
Don't make a fuss.
520
00:45:56,760 --> 00:45:58,000
What fuss?
521
00:45:59,159 --> 00:46:01,800
-I'll call them.
-Clara, no you won't.
522
00:46:03,199 --> 00:46:04,159
Why?
523
00:46:05,320 --> 00:46:06,519
You paid for it.
524
00:46:08,199 --> 00:46:09,960
What will that look like?
525
00:46:10,400 --> 00:46:11,960
What will what look like?
526
00:46:13,480 --> 00:46:18,199
Aunt Renate, the rosette potatoes are
missing, so I can call the bar, right?
527
00:46:18,280 --> 00:46:20,000
Can you stow this for me?
528
00:46:20,679 --> 00:46:23,920
I wouldn't make a fuss.
It's too much anyway, as usual.
529
00:46:24,559 --> 00:46:26,920
Emma, I sat you next to Leon.
He's excited.
530
00:46:27,719 --> 00:46:28,960
What fuss?
531
00:46:30,639 --> 00:46:32,719
Mama, I don't want to sit
at the kids' table.
532
00:47:29,119 --> 00:47:31,599
-You guys look great!
-Not really...
533
00:47:31,679 --> 00:47:34,559
Come on, they haven't danced
together for so long.
534
00:47:35,599 --> 00:47:36,760
Look at Grandpa.
535
00:47:45,480 --> 00:47:47,360
-No soda, dude.
-Why not?
536
00:47:47,440 --> 00:47:50,800
-How often do I need to say it?
-But it's my aunt's birthday.
537
00:47:50,880 --> 00:47:52,920
Doesn't matter.
We agreed on that.
538
00:47:55,400 --> 00:47:56,679
Come on, Papa.
539
00:48:01,440 --> 00:48:03,960
Enough.
Boys aren't crybabies.
540
00:48:04,039 --> 00:48:05,800
-Neither are girls.
-Oh, God...
541
00:48:06,199 --> 00:48:08,280
I'm the women's representative.
542
00:48:08,360 --> 00:48:09,400
Right.
543
00:48:09,840 --> 00:48:12,000
Then we know
which direction to shoot in.
544
00:48:13,079 --> 00:48:14,199
You again!
545
00:48:30,920 --> 00:48:33,400
Alright, we have to get
you home now.
546
00:48:38,480 --> 00:48:41,079
-Come on, old man!
-Grandma, need help?
547
00:48:43,079 --> 00:48:44,639
Mama,
you have to come back.
548
00:48:51,400 --> 00:48:52,320
Fat-ass!
549
00:48:56,960 --> 00:48:59,280
Oh, Mama. Please.
550
00:48:59,360 --> 00:49:00,639
Fat-ass!
551
00:49:01,119 --> 00:49:02,159
Fat-ass!
552
00:49:06,119 --> 00:49:09,400
Are you nuts?
Calm down or we're going home.
553
00:49:09,480 --> 00:49:12,440
-I said don't touch me!
-Enough.
554
00:49:13,000 --> 00:49:13,920
Enough!
555
00:49:16,119 --> 00:49:17,519
You suck!
556
00:49:32,119 --> 00:49:36,199
-Let's keep dancing, right?
-We're here to celebrate your birthday.
557
00:50:20,639 --> 00:50:24,239
You know,
we're all working on a volunteer basis.
558
00:50:24,559 --> 00:50:27,079
With passion,
heart and soul,
559
00:50:27,719 --> 00:50:29,920
and they only screw us.
560
00:50:30,880 --> 00:50:34,239
We want to build horse and bike paths
and they want it to be natural.
561
00:50:34,559 --> 00:50:36,039
And the bureaucracy!
562
00:50:37,280 --> 00:50:41,599
The road construction office,
weird regional subsidies, co-financing...
563
00:50:43,000 --> 00:50:45,079
Then some horse path coordinator
564
00:50:45,159 --> 00:50:48,480
will demand a district council decision
and what not.
565
00:50:48,800 --> 00:50:49,960
Just you wait.
566
00:50:50,039 --> 00:50:56,320
If Brussels cuts back border funding,
they've got another thing coming.
567
00:50:56,400 --> 00:50:58,599
They only think from one election
to the next.
568
00:50:58,679 --> 00:51:00,039
Nobody even asks us.
569
00:51:00,840 --> 00:51:02,760
Like after
the Fall of the Wall.
570
00:51:03,239 --> 00:51:06,280
No wonder
our youth is so messed up in the head.
571
00:51:06,840 --> 00:51:08,639
What's here for them?
Nothing.
572
00:51:09,239 --> 00:51:13,440
Those jackasses don't need to act
surprised when the roof is set on fire.
573
00:51:18,800 --> 00:51:20,039
Now she's watching.
574
00:51:21,079 --> 00:51:22,960
What, am I right or not?
575
00:51:24,639 --> 00:51:27,440
Depends on what you mean by
"when the roof is set on fire."
576
00:51:30,800 --> 00:51:32,280
Oh, nothing.
577
00:51:35,400 --> 00:51:37,280
That was a deliberate provocation.
578
00:51:39,280 --> 00:51:43,360
Clever as a fox. I haven't heard
"deliberate provocation" in a long time.
579
00:51:45,000 --> 00:51:47,719
Don't ask me
if you don't want my opinion.
580
00:51:48,360 --> 00:51:50,880
Don't be like that.
He didn't mean it.
581
00:51:52,719 --> 00:51:55,920
When he's been drinking, he's unbearable.
Don't even listen.
582
00:51:56,000 --> 00:51:59,360
Cut the nonsense
and drink your cough syrup.
583
00:52:01,719 --> 00:52:02,960
Father.
584
00:52:07,760 --> 00:52:10,360
What's the superlative
of mad cow disease?
585
00:52:11,679 --> 00:52:13,320
Girl power. Cheers.
586
00:52:14,159 --> 00:52:16,199
Did you dream
you're a strongman?
587
00:52:16,280 --> 00:52:17,760
Go home, both of you.
588
00:52:19,360 --> 00:52:20,880
You and your stupid jokes.
589
00:52:20,960 --> 00:52:25,400
There, there.
Don't spoil the mood this late.
590
00:52:25,480 --> 00:52:27,280
Tell that to your daughter.
591
00:52:27,719 --> 00:52:29,280
You want to walk?
592
00:52:30,119 --> 00:52:31,480
Good night, Clara.
593
00:52:41,239 --> 00:52:42,320
I'm tired.
594
00:52:44,639 --> 00:52:45,639
We're leaving soon.
595
00:52:47,559 --> 00:52:49,880
So what now, Maiki?
You coming?
596
00:52:58,400 --> 00:52:59,480
-Night.
-Bye, take care.
597
00:53:25,199 --> 00:53:27,320
Gosh, what they guzzled away!
598
00:53:27,400 --> 00:53:30,400
It's a good thing we bought
that fourth bottle of vodka.
599
00:53:32,719 --> 00:53:35,360
Can't complain at that price.
600
00:53:35,800 --> 00:53:39,079
So beautifully arranged
and plenty as well.
601
00:53:39,960 --> 00:53:43,360
Take some with you tomorrow.
I'll eat it all week.
602
00:53:43,719 --> 00:53:47,719
Heidi knows what she's doing.
She's good at it, no complaints.
603
00:53:48,280 --> 00:53:50,119
So well arranged!
604
00:53:50,199 --> 00:53:51,519
I don't give a shit.
605
00:53:53,400 --> 00:53:55,039
I couldn't care less.
606
00:53:57,039 --> 00:53:58,719
The weather, the food...
607
00:54:00,559 --> 00:54:02,400
If we hit any traffic.
608
00:54:09,679 --> 00:54:11,400
Why don't you talk to Nicole?
609
00:54:14,280 --> 00:54:17,800
Why does everyone here pretend
that hitting a child is no big deal?
610
00:54:21,639 --> 00:54:22,800
I don't get it.
611
00:54:25,000 --> 00:54:27,599
How can you talk
about the well-arranged food?
612
00:54:52,760 --> 00:54:54,280
Say something.
613
00:54:57,440 --> 00:55:01,360
How terrible that
people here only babble,
614
00:55:01,440 --> 00:55:03,480
but never communicate!
615
00:55:06,559 --> 00:55:10,159
You say something if you're so smart.
-As if that would help.
616
00:55:10,239 --> 00:55:11,519
"Look at that Liepmann.
617
00:55:11,599 --> 00:55:14,880
Just because she studied,
she thinks she's something better."
618
00:55:15,639 --> 00:55:16,920
Nobody is interested.
619
00:55:19,880 --> 00:55:22,480
Clara,
you're barking up the wrong tree.
620
00:55:22,559 --> 00:55:25,559
I tell you,
they always ask me how you guys are.
621
00:55:26,400 --> 00:55:28,559
And they're proud
of what you do there.
622
00:55:29,039 --> 00:55:30,199
They?
623
00:55:32,960 --> 00:55:34,159
And you?
624
00:55:50,840 --> 00:55:53,719
I want to talk with you
about more than the weather.
625
00:55:56,000 --> 00:55:58,159
Damned if I do,
damned if I don't.
626
00:55:58,639 --> 00:55:59,880
Mom!
627
00:56:00,400 --> 00:56:03,320
Of course I'm proud of you!
You're my child!
628
00:56:03,400 --> 00:56:05,559
Then tell me for once!
629
00:56:18,400 --> 00:56:19,519
Leave it.
630
00:56:20,400 --> 00:56:21,519
I'll do it.
631
00:56:22,400 --> 00:56:23,400
Everything okay?
632
00:56:27,800 --> 00:56:29,239
Mom!
633
00:57:29,800 --> 00:57:32,079
Camillo, me and nature!
634
00:57:33,360 --> 00:57:36,400
Because let me tell you...
635
00:57:37,280 --> 00:57:38,719
It's pitch-black outside.
636
00:57:40,119 --> 00:57:42,480
Klausi always makes it
home in one piece, eh?
637
00:57:43,599 --> 00:57:45,920
Fishing, as Karl Marx used to say,
638
00:57:46,719 --> 00:57:48,000
is the very best!
639
00:57:50,320 --> 00:57:51,440
Nightcap?
640
00:58:12,639 --> 00:58:14,280
An Old Fashioned, please.
641
00:58:35,599 --> 00:58:37,159
Is this old-fashioned enough?
642
00:59:07,119 --> 00:59:09,880
Can I even talk to you
or will Kathleen then divorce you?
643
00:59:14,000 --> 00:59:15,239
You came by car?
644
00:59:16,000 --> 00:59:17,840
Do I look like
I can still drive?
645
00:59:43,239 --> 00:59:46,079
That's the only advantage
of growing up in the country:
646
00:59:46,639 --> 00:59:49,360
You can impress people
with darts and billiards.
647
00:59:54,519 --> 00:59:56,679
Weren't you afraid
to be alone in South America?
648
00:59:58,239 --> 00:59:59,400
No.
649
01:00:01,880 --> 01:00:03,840
I met Roland pretty quickly.
650
01:00:08,519 --> 01:00:09,760
Emma's papa.
651
01:00:13,159 --> 01:00:16,280
Isn't it weird for you
that she lives with him now?
652
01:00:25,079 --> 01:00:26,679
Yes.
653
01:00:30,039 --> 01:00:32,159
But she's got
her friends there,
654
01:00:32,239 --> 01:00:33,760
her school,
a lake house...
655
01:00:33,840 --> 01:00:37,119
Why should I remove her
just because her parents don't get along?
656
01:00:45,480 --> 01:00:47,480
I really miss
talking to someone like this.
657
01:00:50,760 --> 01:00:51,800
Me, too.
658
01:00:58,800 --> 01:01:01,360
Kathleen actually makes it
more exciting for us.
659
01:01:03,840 --> 01:01:05,000
I mean,
660
01:01:05,400 --> 01:01:06,480
now we're here,
661
01:01:07,039 --> 01:01:09,079
drunk in your bar,
662
01:01:13,400 --> 01:01:15,239
considering if it might be sexy
663
01:01:15,320 --> 01:01:17,480
one more time on the pool table.
664
01:01:22,480 --> 01:01:23,679
The way you talk...
665
01:01:36,079 --> 01:01:37,320
How do I talk then?
666
01:02:22,000 --> 01:02:22,920
You know that?
667
01:02:24,519 --> 01:02:26,360
Sometimes hearing music like that
668
01:02:27,760 --> 01:02:29,880
triggers feelings inside you, as if...
669
01:02:31,000 --> 01:02:33,880
as if you remember something,
but you don't even know what.
670
01:02:35,440 --> 01:02:37,119
Something deep inside of you.
671
01:02:47,199 --> 01:02:48,480
I'm sorry that
672
01:02:49,280 --> 01:02:50,960
everything went bad back then.
673
01:02:54,559 --> 01:02:55,840
At the end, that...
674
01:02:56,639 --> 01:02:58,559
I left you alone with it all.
675
01:03:01,559 --> 01:03:03,599
How cowardly I was and such.
676
01:03:14,599 --> 01:03:16,599
Do you like it there
at the university?
677
01:03:25,039 --> 01:03:25,960
You know,
678
01:03:27,119 --> 01:03:29,440
when I manage
to grasp a thought...
679
01:03:32,199 --> 01:03:33,119
When...
680
01:03:34,599 --> 01:03:36,039
When I manage to...
681
01:03:36,840 --> 01:03:39,840
write it down
and then someone reads it and...
682
01:03:41,760 --> 01:03:43,079
they understand it.
683
01:03:44,119 --> 01:03:45,280
Just like me.
684
01:03:47,960 --> 01:03:49,400
You know, it's...
685
01:03:51,239 --> 01:03:53,000
maybe like feeling at home.
686
01:03:55,880 --> 01:03:57,280
Does that make any sense?
687
01:04:06,880 --> 01:04:09,760
I wanted to build a house
and start a family.
688
01:04:10,840 --> 01:04:13,760
Plant a tree.
Take over my father's business.
689
01:04:16,960 --> 01:04:18,480
Now I'm 39.
690
01:04:19,719 --> 01:04:20,840
And have all that.
691
01:04:22,039 --> 01:04:25,119
Achieved all that
and wonder what's yet to come.
692
01:04:30,119 --> 01:04:31,559
Keep on going.
693
01:04:31,920 --> 01:04:33,199
Keep on going,
694
01:04:33,760 --> 01:04:35,679
but this is somehow home, too.
695
01:04:38,519 --> 01:04:40,480
I couldn't do what you're doing.
696
01:04:44,119 --> 01:04:45,480
Everything new and...
697
01:04:46,079 --> 01:04:47,480
leave it all behind.
698
01:04:55,880 --> 01:04:57,000
Well then,
699
01:04:58,559 --> 01:04:59,840
here's to home.
700
01:05:08,639 --> 01:05:09,800
Apropos:
701
01:05:10,599 --> 01:05:12,320
What's life like with...
702
01:05:13,400 --> 01:05:15,719
a huge Odin tattoo
on your chest?
703
01:05:18,400 --> 01:05:19,599
It's Thor.
704
01:05:46,079 --> 01:05:47,760
My father's CD collection.
705
01:07:43,559 --> 01:07:44,599
Night.
706
01:07:52,320 --> 01:07:53,519
It's closed.
707
01:07:54,760 --> 01:07:55,760
Oh, right.
708
01:08:46,039 --> 01:08:47,199
Good morning.
709
01:08:49,840 --> 01:08:50,880
Morning.
710
01:08:56,880 --> 01:08:59,239
Hey, Grandma has
a carton of eggs for you.
711
01:09:04,159 --> 01:09:05,199
Thanks, Mama.
712
01:09:48,520 --> 01:09:50,199
Mama, you stink.
713
01:10:02,920 --> 01:10:04,760
We're right between
the two rivers.
714
01:10:05,199 --> 01:10:07,840
They've been laying
so many eggs lately.
715
01:10:08,399 --> 01:10:10,640
I already gave Grandma
a carton this week.
716
01:10:10,720 --> 01:10:12,279
It won't get into
our valley.
717
01:10:12,720 --> 01:10:14,680
It's been so long
since they laid so many.
718
01:10:14,760 --> 01:10:16,760
But if it does,
there'll be a lot,
719
01:10:17,399 --> 01:10:19,960
going back and forth
between Oder and Randow.
720
01:10:20,359 --> 01:10:23,560
You have to pull the strings too.
Otherwise it...
721
01:10:23,640 --> 01:10:25,560
Always back and forth.
722
01:10:25,640 --> 01:10:27,079
You can see for...
723
01:10:28,960 --> 01:10:30,119
kilometers.
724
01:10:34,279 --> 01:10:35,640
How's the ankle?
725
01:10:36,640 --> 01:10:38,560
I just had to dance.
-I didn't mean that.
726
01:10:38,640 --> 01:10:40,239
You couldn't quit, either.
727
01:10:45,119 --> 01:10:47,399
Did you hang them up
according to size?
728
01:10:47,880 --> 01:10:49,920
It wasn't my first time
hanging up laundry.
729
01:10:50,000 --> 01:10:51,840
Well, I like that.
730
01:10:51,920 --> 01:10:55,000
I don't like it
all mixed up like the Merthens do it.
731
01:10:55,079 --> 01:10:56,079
Mama...
732
01:11:01,680 --> 01:11:03,399
So, you old grump:
733
01:11:04,600 --> 01:11:06,159
Where are we vacationing?
734
01:11:06,600 --> 01:11:07,880
Nowhere.
735
01:11:10,920 --> 01:11:12,680
We're going to Copenhagen.
736
01:11:15,520 --> 01:11:16,640
What's with you?
737
01:11:18,680 --> 01:11:20,239
You're doing it right.
738
01:11:21,720 --> 01:11:23,359
Let them all talk.
739
01:11:25,119 --> 01:11:28,039
They're just envious
because they have no brains.
740
01:11:30,479 --> 01:11:32,159
It was different for us.
741
01:11:33,000 --> 01:11:34,640
Here come the starlings.
742
01:11:39,279 --> 01:11:40,279
Those vermin.
743
01:11:50,600 --> 01:11:52,039
It's beautiful here.
744
01:11:55,399 --> 01:11:59,159
Those starlings
ate our whole cherry harvest last year.
745
01:12:00,039 --> 01:12:02,199
My grandfather hated them, too.
746
01:12:02,920 --> 01:12:04,159
Cherry thieves.
747
01:12:10,119 --> 01:12:12,199
So, before it starts to pour.
748
01:12:13,199 --> 01:12:16,880
It'll move to the lagoon.
It won't come here. Bye.
749
01:12:18,479 --> 01:12:19,720
Stay strong.
750
01:12:20,680 --> 01:12:21,720
Here.
751
01:12:21,800 --> 01:12:23,600
Grandma.
I'm a grown-up, really.
752
01:12:24,039 --> 01:12:25,800
Take it.
I don't need it.
753
01:12:26,239 --> 01:12:28,920
Take it.
It's for the gas.
754
01:12:29,000 --> 01:12:30,399
Come here.
755
01:12:31,600 --> 01:12:32,880
It's not a problem.
756
01:12:36,520 --> 01:12:38,279
-Mama.
-Sweetie.
757
01:12:44,079 --> 01:12:48,079
Don't you want to follow them, Schnurri?
You're normally so curious.
758
01:12:48,920 --> 01:12:50,119
Drive safely.
759
01:12:55,159 --> 01:12:56,600
Alright now, shoo!
760
01:12:57,359 --> 01:12:58,359
Off you go.
761
01:13:03,840 --> 01:13:07,520
So you've got everything?
Food? Cell phones? Charging cables?
762
01:13:08,119 --> 01:13:09,680
-Got it.
-Good.
763
01:13:10,159 --> 01:13:11,760
Call when you arrive.
-I will.
764
01:13:13,159 --> 01:13:14,800
Don't hit any traffic.
765
01:13:23,239 --> 01:13:25,560
-That turned out great.
-It was quite bad.
766
01:13:25,640 --> 01:13:29,039
-I built it up.
-You did that really well.
767
01:13:36,800 --> 01:13:37,840
Bye!
768
01:13:44,800 --> 01:13:45,920
Bye!
769
01:14:37,680 --> 01:14:39,159
Were you in my room?
770
01:14:39,239 --> 01:14:40,520
Just to vacuum.
771
01:14:42,920 --> 01:14:44,079
I can do that myself.
772
01:14:44,479 --> 01:14:46,000
You can set the table now.
773
01:14:49,000 --> 01:14:50,039
For everyone?
774
01:14:53,720 --> 01:14:54,800
Food!
775
01:14:56,800 --> 01:14:58,079
Yo, Queen Emma!
776
01:14:58,760 --> 01:14:59,680
Hi there!
777
01:15:00,720 --> 01:15:02,079
-How's the love life?
-How's the love life?
778
01:15:02,159 --> 01:15:03,079
Funny.
779
01:15:04,880 --> 01:15:06,760
What's for dinner?
I'm so hungry.
780
01:15:06,840 --> 01:15:09,159
-Leftovers.
-Fine. I'll open some wine.
781
01:15:10,960 --> 01:15:12,039
Is Faraz here?
782
01:15:14,560 --> 01:15:17,880
Everything's cool.
Shoot and then you can pay the rent.
783
01:15:23,000 --> 01:15:25,960
Well, how will he know
if you don't open your mouth.
784
01:15:26,760 --> 01:15:29,920
Know what?
I'm here. Can you just talk to me?
785
01:15:34,880 --> 01:15:37,119
David, they think
what you say is racist
786
01:15:37,199 --> 01:15:39,600
because you can't see beyond
your privilege.
787
01:15:41,079 --> 01:15:42,439
I'm not a racist!
788
01:15:42,760 --> 01:15:44,399
A least
you're opening your mouth.
789
01:15:45,720 --> 01:15:47,479
What choice do I have with you?
790
01:15:57,359 --> 01:16:00,159
To be free again,
791
01:16:02,039 --> 01:16:03,720
you have to become a terrorist.
792
01:16:15,640 --> 01:16:18,439
Are there approaches
in Teunissen's work
793
01:16:18,520 --> 01:16:22,319
that enable an intersubjective
conceptualization of freedom?
794
01:16:24,239 --> 01:16:27,720
What might an intersubjective dynamic
of the Social look like?
795
01:16:28,079 --> 01:16:34,000
How could this be identified as a dynamic
that enables freedom in a positive sense?
796
01:16:35,560 --> 01:16:37,920
These questions could
form starting points
797
01:16:38,000 --> 01:16:40,079
for further social
ontological studies.
798
01:16:41,039 --> 01:16:42,000
Thank you.
799
01:16:43,680 --> 01:16:46,359
We now have
30 minutes for questions.
800
01:16:47,119 --> 01:16:48,039
If you like.
801
01:16:49,239 --> 01:16:50,680
Professor Brandis?
802
01:16:59,760 --> 01:17:01,640
That's an interesting question.
803
01:17:02,520 --> 01:17:06,760
But it's also a question of perspective,
and as I mentioned at the beginning,
804
01:17:07,159 --> 01:17:10,880
for me, Hegel's Spirit is general,
not intersubjective.
805
01:17:18,119 --> 01:17:20,960
People like Brandis
will always question you,
806
01:17:22,039 --> 01:17:23,680
no matter
how good you are.
807
01:17:25,319 --> 01:17:27,760
You'll be criticized
harder and harder,
808
01:17:28,960 --> 01:17:32,479
have to justify yourself more often,
and work twice as much.
809
01:17:34,239 --> 01:17:35,520
You have what it takes.
810
01:17:36,159 --> 01:17:39,199
Because you're not satisfied
with the crumbs they throw at you.
811
01:17:39,520 --> 01:17:41,840
Like Sandra,
our eternal assistant.
812
01:17:45,119 --> 01:17:47,319
I don't want to have
to rise above everything.
813
01:17:50,199 --> 01:17:53,319
You have to forgive yourself
that you want more from life.
814
01:18:03,640 --> 01:18:05,359
Anyway, this is very good.
815
01:19:04,319 --> 01:19:05,760
Let me through.
816
01:19:06,520 --> 01:19:07,720
I have no words for you.
817
01:19:11,319 --> 01:19:13,520
-If you just for once...
-But I'm here.
57684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.