All language subtitles for Alkhallat.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,720 --> 00:00:20,920 ALKHALLAT+ 4 00:00:45,520 --> 00:00:47,680 Turky! Where is my handpiece? 5 00:00:47,760 --> 00:00:49,560 -How would I know? -Have you seen it? 6 00:00:49,640 --> 00:00:51,640 -Why would it be here? Knock first. -Oh God! 7 00:00:51,720 --> 00:00:54,280 Mom! Please come here. 8 00:00:54,360 --> 00:00:56,840 Look. Isn't it a bit loose here? 9 00:00:56,920 --> 00:00:58,760 -No, honey. -You sure it's not loose? 10 00:00:58,840 --> 00:01:00,400 -Quickly. We have a long ride. -Perfume! 11 00:01:00,480 --> 00:01:03,680 -Never mind. -Quit trilling and hurry up! 12 00:01:03,760 --> 00:01:05,280 -Careful! -Don't worry. 13 00:01:05,360 --> 00:01:07,480 -Hurry up! -Be patient. 14 00:01:07,560 --> 00:01:10,160 It's not time for trilling. We have a long way to go. 15 00:01:10,680 --> 00:01:12,800 -My goodness! They're trilling! -It's okay. Let's go. 16 00:01:12,880 --> 00:01:16,560 Without a care in the world! And I have to drive 100 km now. 17 00:01:17,080 --> 00:01:19,560 -And why aren't you ready yet? -I… Almost. 18 00:01:19,640 --> 00:01:22,640 -Get a move on! -I want a drink. I'm thirsty. 19 00:01:23,400 --> 00:01:24,720 Let's go, Saud. 20 00:01:25,440 --> 00:01:28,240 Saud? Come on, hurry up. 21 00:01:28,320 --> 00:01:29,280 -Hey. -Hello. 22 00:01:29,360 --> 00:01:32,720 -Can someone help me? -May the next wedding be yours! 23 00:01:32,800 --> 00:01:34,240 Yeah… No. 24 00:01:35,040 --> 00:01:36,680 -Mother! -By God! 25 00:01:36,760 --> 00:01:40,200 -What's with you? -I need to go to the restroom. 26 00:01:40,280 --> 00:01:43,760 -Hurry up and get ready, quickly! -Okay. 27 00:01:43,840 --> 00:01:45,680 -Hurry and give them a shout. -Okay. 28 00:01:45,760 --> 00:01:47,600 Mother! Where are my pants? 29 00:01:48,640 --> 00:01:50,760 Shut the door! 30 00:01:50,840 --> 00:01:53,800 Let's go. We need to get going. Hurry up. 31 00:01:55,880 --> 00:01:58,000 -Yes? -Have you seen my pants? 32 00:01:58,080 --> 00:02:00,680 What pants? How would I know? 33 00:02:00,760 --> 00:02:02,760 -What have you lost? -My pants. 34 00:02:02,840 --> 00:02:05,360 Good grief! You're not even dressed? 35 00:02:05,440 --> 00:02:07,920 This house has no privacy. Good grief! 36 00:02:09,160 --> 00:02:11,720 -Hurry up! Enough with the trilling. -Mum! 37 00:02:11,800 --> 00:02:15,240 Mom, I can't find my handpiece. Come and help me. 38 00:02:15,320 --> 00:02:17,840 Even on my wedding day, nobody wants to understand. 39 00:02:19,560 --> 00:02:21,280 Mum, I found my pants. 40 00:02:21,360 --> 00:02:24,080 -I'm getting dressed. -Don't forget to tell the men. 41 00:02:24,160 --> 00:02:27,240 How is that my fault? Can't anyone stand in for me? 42 00:02:27,320 --> 00:02:28,360 Move it. 43 00:02:28,440 --> 00:02:30,800 Okay, fine. It's okay, Dad. 44 00:03:35,440 --> 00:03:39,360 Is it second-hand or new? 45 00:04:08,520 --> 00:04:09,360 You bastard! 46 00:04:35,720 --> 00:04:37,840 -Go! -Where's Faysal? 47 00:04:37,920 --> 00:04:40,280 He's coming. Come on, go! 48 00:04:40,880 --> 00:04:41,800 Stop! 49 00:04:42,760 --> 00:04:44,120 I said stop! 50 00:04:46,600 --> 00:04:47,680 You scumbag! 51 00:04:48,360 --> 00:04:49,720 Somebody, help! 52 00:04:50,240 --> 00:04:52,760 Come here! I will get you! 53 00:04:56,080 --> 00:04:58,920 Thief! 54 00:04:59,000 --> 00:05:00,280 Catch him! He's a thief! 55 00:05:02,640 --> 00:05:05,200 Faysal, give me your hand, quickly! 56 00:05:05,280 --> 00:05:06,160 You bastard! 57 00:05:06,840 --> 00:05:07,960 Stop. 58 00:05:08,040 --> 00:05:10,200 -Faysal, give me your hand, quickly. -Come here! 59 00:05:10,280 --> 00:05:12,120 -Stop the car and I'll get in. -Stop the car! 60 00:05:12,200 --> 00:05:13,960 -We can't stop. Come closer! -Help! 61 00:05:14,720 --> 00:05:17,320 -Come on! -No, do not slow down. 62 00:05:17,400 --> 00:05:19,320 Keep going. Step on it. 63 00:05:20,160 --> 00:05:22,040 Thieves! Over there! 64 00:05:22,720 --> 00:05:24,720 You sons of bitches! 65 00:05:24,800 --> 00:05:26,600 I see you. I saw your face, asshole! 66 00:05:27,480 --> 00:05:30,400 -Hey! What are you doing? -I'll show you! 67 00:05:30,480 --> 00:05:32,920 It's not for you, but for the guy behind you. 68 00:05:33,520 --> 00:05:36,640 Don't slow down. Keep going. 69 00:05:38,160 --> 00:05:39,680 Stop, you bastard! 70 00:05:39,760 --> 00:05:42,000 -Slow down! -Faster! 71 00:05:42,080 --> 00:05:43,960 Come here! I'll get to you. 72 00:05:44,040 --> 00:05:49,520 Give me your hand, Faysal. Oh God! 73 00:05:50,960 --> 00:05:51,840 We beat you! 74 00:05:52,600 --> 00:05:54,280 Step on it, Yehia. 75 00:05:54,360 --> 00:05:55,880 The gearbox is jammed. 76 00:05:56,600 --> 00:05:58,040 He's getting close. Hurry! 77 00:05:58,120 --> 00:06:00,280 -Where are you going? -Go! 78 00:06:00,360 --> 00:06:02,800 -He's close. Step on it. -Where are you going? 79 00:06:04,000 --> 00:06:05,120 Why are you looking at me? 80 00:06:05,640 --> 00:06:06,600 I'm sorry, man. 81 00:06:08,200 --> 00:06:12,440 I got you now! Come here, asshole! Don't move. 82 00:06:12,520 --> 00:06:14,000 I told you I'd get you. 83 00:06:15,680 --> 00:06:17,800 You made me run after you, bastard! 84 00:06:17,880 --> 00:06:20,480 Do you want to run? Don't move. 85 00:06:20,560 --> 00:06:23,160 -I have him. He's tied up and everything. -Go back inside. 86 00:06:23,240 --> 00:06:25,240 He's ready to be arrested. All good. 87 00:06:26,280 --> 00:06:27,720 Couldn't you come earlier? 88 00:06:29,360 --> 00:06:32,000 We have a long trip. And I'm attending to guests. 89 00:06:32,080 --> 00:06:33,840 Don't blame me. 90 00:06:34,360 --> 00:06:35,320 Yes. 91 00:06:39,240 --> 00:06:41,320 Okay, never mind. 92 00:06:42,320 --> 00:06:44,680 Never mind. I'll manage. 93 00:06:50,840 --> 00:06:53,480 Dad, don't stop in front of the door. 94 00:06:54,400 --> 00:06:57,080 Dad, not in front of the door. Move forward a little. 95 00:06:57,160 --> 00:06:58,200 WOMEN'S ENTRANCE 96 00:06:58,280 --> 00:07:00,320 -Enough. We're here already. -Let's go. 97 00:07:00,400 --> 00:07:02,480 -Dad, move forward. -We're guests and we're late! Get out. 98 00:07:02,560 --> 00:07:03,400 -Oh God! -Hurry. 99 00:07:03,480 --> 00:07:05,520 -Quickly. -Tell her to get out. 100 00:07:05,600 --> 00:07:07,680 -Come on. Please, move along. -Hurry up. 101 00:07:07,760 --> 00:07:08,600 Be patient. 102 00:07:08,680 --> 00:07:11,280 I'm the father of the bride, and here's the bride. Leave us alone. 103 00:07:11,360 --> 00:07:12,960 -Congratulations. -Go on. 104 00:07:28,120 --> 00:07:29,000 Let's go. 105 00:07:30,080 --> 00:07:32,080 Tie him to the seat and come. 106 00:07:32,920 --> 00:07:34,320 Don't you move, huh? 107 00:07:34,400 --> 00:07:35,840 I'm not going anywhere. 108 00:08:17,440 --> 00:08:20,760 Oh God! Goddamn him! 109 00:08:20,840 --> 00:08:23,760 I kept telling him to hold my hand. 110 00:08:23,840 --> 00:08:25,480 He slipped from my hand. 111 00:08:25,560 --> 00:08:27,800 I don't even know how. 112 00:08:27,880 --> 00:08:29,160 Give it a rest. 113 00:08:29,920 --> 00:08:31,640 You said that seven times already. 114 00:08:31,720 --> 00:08:34,680 Because I didn't push him. I'm just explaining it to you. 115 00:08:35,200 --> 00:08:37,680 What can we do now? The guy is done for. 116 00:08:37,760 --> 00:08:39,960 Poor guy, he doesn't have a family to look for him. 117 00:08:40,040 --> 00:08:42,720 He'll go to jail. And we… we should just go. 118 00:08:42,800 --> 00:08:43,960 What jail? 119 00:08:44,040 --> 00:08:46,840 If they interrogate him, he'll spill the beans. 120 00:08:46,920 --> 00:08:50,560 They'll have our names, and we'll be toast. 121 00:08:51,880 --> 00:08:54,440 Oh God! 122 00:08:57,600 --> 00:08:59,520 -May you live long! -How have you been? 123 00:08:59,600 --> 00:09:01,480 You are very late. 124 00:09:01,560 --> 00:09:05,320 We found our tires had been stolen. 125 00:09:05,400 --> 00:09:07,000 -The thief who stole them… -What! 126 00:09:07,080 --> 00:09:10,600 …I beat and tied him up and brought him here until the police arrive. 127 00:09:10,680 --> 00:09:12,440 -And then? -Tell him the whole story. 128 00:09:12,520 --> 00:09:15,280 He went out to smoke and saw the thief. 129 00:09:15,360 --> 00:09:16,480 -No! -Yes. 130 00:09:16,560 --> 00:09:18,920 Allah help us, Abu Musleh. Kids these days… 131 00:09:19,000 --> 00:09:21,320 The tea is here. Abu Musleh, would you like some? 132 00:09:21,400 --> 00:09:23,600 -Do you have any basil? -No, but I'll get you some. 133 00:09:23,680 --> 00:09:25,000 Send for some basil for him. 134 00:09:25,080 --> 00:09:26,440 -Thank you. -I've become so old. 135 00:09:26,520 --> 00:09:29,360 -Long life to you, Abu Musleh. -Thank you. 136 00:09:45,400 --> 00:09:47,680 Okay. Now what do we do? 137 00:09:48,560 --> 00:09:50,800 You're the mastermind. Tell me what the plan is. 138 00:09:50,880 --> 00:09:54,000 Yeah. Mastermind. 139 00:09:55,640 --> 00:09:58,200 Basically, we need to split up. 140 00:09:58,280 --> 00:10:01,680 Split up? We're clueless together, let alone if we split up. 141 00:10:01,760 --> 00:10:07,320 Just for now. We need to cover all exits and entrances. 142 00:10:07,400 --> 00:10:09,640 There's only one entrance. 143 00:10:10,320 --> 00:10:12,960 Actually… That's right. 144 00:10:13,520 --> 00:10:16,840 Listen. For this first mission, I'll give you the leadership 145 00:10:17,680 --> 00:10:18,720 in this mission. 146 00:10:18,800 --> 00:10:20,880 So, I'm the leader you will follow? 147 00:10:22,080 --> 00:10:25,400 I command you to be the executive leader. 148 00:10:25,480 --> 00:10:26,360 Look. 149 00:10:28,120 --> 00:10:30,960 We need to blend in with the guests. 150 00:10:32,280 --> 00:10:34,200 But we don't look the part. 151 00:10:34,280 --> 00:10:37,200 Yes. I don't like our outfits either. 152 00:10:37,280 --> 00:10:38,400 No, you look fine. 153 00:10:38,480 --> 00:10:42,000 But I'll stand out. I'm not dressed like them. 154 00:10:42,080 --> 00:10:44,880 -Would you just follow the plan? -Shush! Okay, fine. 155 00:10:44,960 --> 00:10:47,000 -Stay here. -Fine, go. Don't be mean. 156 00:10:50,240 --> 00:10:52,520 Hello. Yeah. 157 00:12:02,440 --> 00:12:03,600 What are you wearing? 158 00:12:03,680 --> 00:12:06,960 You said we should blend in. I'm blending in with the coffee waiters. 159 00:12:07,040 --> 00:12:10,720 Hey, look at me. Blend in with this? It's lamé. 160 00:12:10,800 --> 00:12:12,560 -Shush. -You'll draw attention to yourself. 161 00:12:12,640 --> 00:12:15,760 And how do you think you look in that headscarf? 162 00:12:16,360 --> 00:12:20,080 I rented it from a guy outside for 50. 163 00:12:20,160 --> 00:12:23,680 You paid 50 riyals? I will take it out of your share… 164 00:12:23,760 --> 00:12:26,200 -Serve the coffee. Hurry up. -Yes. Sure. 165 00:12:28,080 --> 00:12:29,000 Come here. 166 00:12:30,280 --> 00:12:31,120 What? 167 00:12:32,880 --> 00:12:35,680 May it poison you! 168 00:12:36,280 --> 00:12:37,640 Idiot! 169 00:12:37,720 --> 00:12:40,360 Stop it, you brats! Enough! 170 00:12:40,440 --> 00:12:41,520 Thief! 171 00:12:41,600 --> 00:12:43,680 May Allah punish you, thief! 172 00:12:45,720 --> 00:12:47,440 Move away! Enough! 173 00:12:47,960 --> 00:12:50,440 Stop that. I swear your generation is rotten. 174 00:13:01,560 --> 00:13:02,880 With or without sugar? 175 00:13:02,960 --> 00:13:04,400 There is basil. 176 00:13:05,280 --> 00:13:06,480 I don't like it. 177 00:13:13,080 --> 00:13:14,720 No. There is basil. 178 00:13:28,880 --> 00:13:31,880 -Dad? -It's not me. 179 00:13:31,960 --> 00:13:34,560 -Dad! -Why do you… 180 00:13:34,640 --> 00:13:38,640 -Should I get you some coffee? -Dad! 181 00:13:38,720 --> 00:13:41,920 In the name of Allah. May Allah forgive me. 182 00:13:43,840 --> 00:13:45,480 Dad? 183 00:13:48,600 --> 00:13:49,880 Don't bother your father. 184 00:13:52,280 --> 00:13:54,560 Bless him, he… 185 00:13:59,400 --> 00:14:00,240 Why are you shaking? 186 00:14:00,320 --> 00:14:04,480 No reason. 187 00:14:06,920 --> 00:14:08,960 -In good health. -Dad! 188 00:14:09,040 --> 00:14:10,560 -Excuse me. -Please. 189 00:14:13,640 --> 00:14:15,240 Yes? What is it? 190 00:14:17,360 --> 00:14:19,920 There's basil. He has basil. Do you want it? 191 00:14:20,000 --> 00:14:22,800 You're interrupting my chat for that? I don't want it. 192 00:14:23,960 --> 00:14:25,880 -We have basil, sir. -Never mind. Go. 193 00:14:25,960 --> 00:14:27,800 -He doesn't want it? -No. 194 00:14:27,880 --> 00:14:29,040 -And you? -No, thank you. 195 00:14:29,120 --> 00:14:29,960 Bless you. 196 00:14:30,040 --> 00:14:31,400 -You want to sit down? -No 197 00:15:23,880 --> 00:15:25,480 You startled me, kid. 198 00:15:27,240 --> 00:15:28,480 Hey, kid… 199 00:15:28,560 --> 00:15:31,760 -Not funny. Not funny at all! -Hey! 200 00:15:31,840 --> 00:15:33,160 -Scared? -Not funny, kid! 201 00:15:33,240 --> 00:15:34,960 It's not scary. Shall I put it on you? 202 00:15:35,040 --> 00:15:37,600 -Not funny! No. Not funny. -So funny. 203 00:15:37,680 --> 00:15:40,760 Hush. Not a word. If you speak, I'll drop it. 204 00:15:41,440 --> 00:15:43,560 Not funny, kid. I said it's not funny. 205 00:15:43,640 --> 00:15:45,880 Did you see how we scared him? 206 00:15:45,960 --> 00:15:50,080 -Yeah. He looked so funny. -We really got him. 207 00:16:07,760 --> 00:16:08,800 Faysal. 208 00:16:09,960 --> 00:16:11,040 Come on. 209 00:16:11,680 --> 00:16:13,440 -What are you doing here? -Hurry up. 210 00:16:14,160 --> 00:16:15,880 Come on, quickly. Get out. 211 00:16:15,960 --> 00:16:18,280 You idiot! I would if I could. Can't you see? 212 00:16:18,960 --> 00:16:22,160 Come on, open the door. Open it before someone comes. 213 00:16:23,560 --> 00:16:24,600 No. 214 00:16:27,080 --> 00:16:28,160 Why not? 215 00:16:29,720 --> 00:16:30,560 Say sorry. 216 00:16:31,680 --> 00:16:33,520 -Are you serious? -Yes, I am. 217 00:16:34,120 --> 00:16:34,960 Say sorry. 218 00:16:37,920 --> 00:16:40,040 I'm sorry I called you an idiot. Open the door. 219 00:16:44,360 --> 00:16:45,640 That's the first apology. 220 00:16:46,480 --> 00:16:47,760 Another apology is due. 221 00:16:49,760 --> 00:16:51,040 What for? 222 00:16:52,120 --> 00:16:53,440 That day at the rest stop. 223 00:16:55,320 --> 00:16:56,440 What happened there? 224 00:16:56,520 --> 00:16:59,000 Forget it. You want me to discuss it now? 225 00:16:59,080 --> 00:17:02,640 Just apologize. Say sorry. Just two words, "sor"… "ry". 226 00:17:02,720 --> 00:17:04,720 Please proceed to the banquet. 227 00:17:04,800 --> 00:17:07,200 Go inside, please. 228 00:17:08,040 --> 00:17:09,000 Hurry up. 229 00:17:14,560 --> 00:17:18,840 Congratulations on their wedding, Abu Musleh. 230 00:17:18,920 --> 00:17:20,880 -Thank you. -Of course. 231 00:17:20,960 --> 00:17:24,520 Don't you want to bring "your guy" to have dinner with us? 232 00:17:24,600 --> 00:17:26,240 -The thief? -Yes. 233 00:17:27,400 --> 00:17:29,600 -Seriously? -Let's make fun of him a little. 234 00:17:29,680 --> 00:17:32,520 Consider it done. Turky. 235 00:17:34,880 --> 00:17:36,800 I'm sorry. Now open the door. 236 00:17:40,600 --> 00:17:41,760 Address me by name. 237 00:17:42,480 --> 00:17:45,000 This is not the time, you imp! Open the door! 238 00:17:45,080 --> 00:17:47,520 Okay, fine. Stay back. 239 00:17:49,160 --> 00:17:50,280 What are you doing? 240 00:17:50,960 --> 00:17:52,560 Put your hand through and open the door. 241 00:17:52,640 --> 00:17:54,200 -Fine. -My God! 242 00:18:03,680 --> 00:18:05,680 -Where are you going? -Sorry. 243 00:18:08,560 --> 00:18:09,440 Come. 244 00:18:11,480 --> 00:18:13,360 Untie the knot from the seat. 245 00:18:13,440 --> 00:18:16,200 Wait. Don't untie his hands. Just the seat. 246 00:18:24,320 --> 00:18:28,120 So, tell us, crook. Do you like how you've ended up now? 247 00:18:29,680 --> 00:18:31,360 Are people still stealing car tires? 248 00:18:31,440 --> 00:18:33,440 This one does. Been with us for six hours. 249 00:18:33,520 --> 00:18:36,560 -Good grief! -The smell of rubber is still on him. 250 00:18:36,640 --> 00:18:40,080 -You've fixed the tires, haven't you? -Yeah, almost. 251 00:18:40,160 --> 00:18:43,440 So, when you see a truck with six tires, 252 00:18:43,520 --> 00:18:45,440 you must find it very attractive! 253 00:18:46,040 --> 00:18:47,400 -Did you make him a plate? -Yes. 254 00:18:47,480 --> 00:18:50,560 Come on, but don't untie him. Eat with your hands tied. 255 00:18:50,640 --> 00:18:52,600 Come on, quickly. 256 00:18:52,680 --> 00:18:53,800 You know why? 257 00:18:53,880 --> 00:18:55,560 Because your hands would be chopped off. 258 00:18:56,160 --> 00:18:58,240 Chopped off! It's Shari'a law. 259 00:18:58,960 --> 00:19:00,080 Your hands would be gone. 260 00:19:00,160 --> 00:19:03,160 And then you'd only slither like snakes. 261 00:19:05,120 --> 00:19:06,560 According to my knowledge, 262 00:19:08,200 --> 00:19:14,440 they no longer… chop… chop the hands off. 263 00:19:16,040 --> 00:19:18,760 Are you his attorney or what? We know that! 264 00:19:19,280 --> 00:19:20,720 Go and do your job. 265 00:19:24,360 --> 00:19:28,920 And you, thief, why do you steal tires? And my tires! 266 00:19:29,000 --> 00:19:31,040 How did you know I'm an attorney? 267 00:19:32,480 --> 00:19:33,640 Is he? 268 00:19:34,280 --> 00:19:35,640 I went to law school. 269 00:19:42,640 --> 00:19:44,920 Honestly, you are wrong. 270 00:19:46,280 --> 00:19:48,800 We're wrong? This guy stole from us in plain sight! 271 00:19:48,880 --> 00:19:51,360 He stole our tires. How could we be wrong? 272 00:19:52,880 --> 00:19:56,200 He may have stolen your tires. 273 00:19:56,760 --> 00:19:59,520 It's a felony. He'll go to prison for a few years. 274 00:19:59,600 --> 00:20:00,520 And he'll be released. 275 00:20:01,040 --> 00:20:03,040 But you guys kidnapped him. 276 00:20:03,120 --> 00:20:04,240 Kidnapped him? 277 00:20:04,320 --> 00:20:06,320 We sat him in the front seat of my car. 278 00:20:06,960 --> 00:20:11,200 We took care of him. We're feeding him. How did we kidnap him? 279 00:20:11,280 --> 00:20:12,400 He has a family. 280 00:20:13,240 --> 00:20:14,600 So it's possible 281 00:20:14,680 --> 00:20:17,400 that they could sue you for compensation. 282 00:20:17,480 --> 00:20:20,440 For damages, psychological harm… 283 00:20:22,120 --> 00:20:24,080 He could die in your hands. 284 00:20:24,160 --> 00:20:26,360 Then it's, uh, man… slaughter. 285 00:20:27,920 --> 00:20:29,040 Correct. 286 00:20:31,000 --> 00:20:32,960 Abu Musleh, what do we do? 287 00:20:33,040 --> 00:20:35,600 I say we should untie him. 288 00:20:35,680 --> 00:20:37,040 Untie him, really? 289 00:20:37,120 --> 00:20:39,080 Yes, Dad. Let's untie him. 290 00:20:39,160 --> 00:20:41,280 Don't rush. Let's think a little. 291 00:20:41,360 --> 00:20:43,560 -Let's just untie him. -You're still consulting? 292 00:20:45,880 --> 00:20:47,160 We are not in the jungle! 293 00:20:47,960 --> 00:20:50,680 We have laws. It's a lost case. 294 00:20:50,760 --> 00:20:53,680 You become more guilty with every passing minute. 295 00:20:54,800 --> 00:20:56,840 Yeah. That's enough. Let's untie him. 296 00:20:57,760 --> 00:20:58,920 Untie him. 297 00:20:59,000 --> 00:21:00,960 -Untie him? -I'm just a messenger. 298 00:21:01,600 --> 00:21:03,840 All I did was convey the message. 299 00:21:03,920 --> 00:21:07,080 Thank you for the information, attorney. 300 00:21:07,160 --> 00:21:09,280 -We were not aware of this. -Dad. 301 00:21:09,360 --> 00:21:10,640 -What? -They're here. 302 00:21:10,720 --> 00:21:13,560 -Shortly, inshallah… -Let them come in. 303 00:21:14,080 --> 00:21:15,040 Let them in. 304 00:21:15,120 --> 00:21:16,640 -Abu Muhammad is here. -Abu Muhammad? 305 00:21:16,720 --> 00:21:19,120 It's good that he came before we started eating. 306 00:21:44,640 --> 00:21:46,120 Excuse me. I'll… 307 00:21:46,200 --> 00:21:48,480 Come here. Where are you going? 308 00:21:48,560 --> 00:21:52,760 If you move, I'll tell them you're my accomplice. 309 00:21:55,280 --> 00:21:56,160 He's coming. 310 00:21:56,240 --> 00:21:58,720 -Welcome, Abu Muhammad! -Congratulations. 311 00:21:58,800 --> 00:22:01,920 -Thank you. -I wish them all the best. 312 00:22:02,000 --> 00:22:04,160 Thank you. This is my son-in-law's father. 313 00:22:04,240 --> 00:22:05,760 -Congratulations. -Abu Muhammad. 314 00:22:05,840 --> 00:22:07,440 -Hello. -Abu Musleh, my new in-law. 315 00:22:07,520 --> 00:22:09,040 -Hello. -Long life to you. 316 00:22:09,120 --> 00:22:11,760 -Hello. Welcome! How are you? -Hello. Hope you're doing well. 317 00:22:11,840 --> 00:22:14,080 -Welcome. -Welcome. Nice to meet you. 318 00:22:14,160 --> 00:22:16,400 -Bless you. -Bless your days. 319 00:22:16,480 --> 00:22:18,960 -Where is he? -The one in pajamas. 320 00:22:19,040 --> 00:22:20,520 Hassan, let's go. 321 00:22:20,600 --> 00:22:22,480 You can't leave already. Don't move. 322 00:22:22,560 --> 00:22:25,280 -No… -I'll divorce Turky's mother. 323 00:22:25,360 --> 00:22:26,840 -I swear I'll divorce her… -Please… 324 00:22:26,920 --> 00:22:29,040 …if you don't stay for dinner. 325 00:22:29,120 --> 00:22:30,360 -Fine. -I can't allow it. 326 00:22:30,440 --> 00:22:32,080 -You're most welcome. -Thank you. 327 00:22:32,160 --> 00:22:33,760 -Right on time. -Take a seat. 328 00:22:33,840 --> 00:22:34,880 -No. I… -Take a seat. 329 00:22:34,960 --> 00:22:37,240 -I'll stand guard. -Thank you. 330 00:22:37,320 --> 00:22:39,680 -Bless you. You're most welcome. -Mashallah. 331 00:22:39,760 --> 00:22:41,560 -May Allah bless our guests. -Blessed be it. 332 00:22:41,640 --> 00:22:45,160 -You honor us with your visit. -The honor is mine. The meat is lovely. 333 00:22:45,240 --> 00:22:48,520 It's all Abu Musleh's doing. 334 00:22:49,240 --> 00:22:51,040 It's some fine lamb. 335 00:22:51,120 --> 00:22:55,360 -Mashallah. Blessed be Allah. -It's the crème de la crème. 336 00:22:55,440 --> 00:22:57,600 -The meat is so tender. -Yes, indeed. 337 00:22:57,680 --> 00:23:00,240 And the color is light. You'd think it's a bird. 338 00:23:01,000 --> 00:23:04,080 You're too generous. You're letting the thief sit with us. 339 00:23:04,160 --> 00:23:06,800 Not just the thief, but his lawyer too. 340 00:23:06,880 --> 00:23:08,360 All of them together. 341 00:23:10,600 --> 00:23:11,440 Mashallah. 342 00:23:12,040 --> 00:23:13,320 You are a lawyer? 343 00:23:14,400 --> 00:23:16,240 -The thief's lawyer. -No. Who said that? 344 00:23:16,320 --> 00:23:17,280 -Water, please. -Sure. 345 00:23:17,360 --> 00:23:19,520 Didn't you just say you're a lawyer? 346 00:23:19,600 --> 00:23:21,520 No, I'm not… 347 00:23:22,080 --> 00:23:23,640 Pass me the tahini. 348 00:23:24,320 --> 00:23:26,880 I'm just like any other good citizen. 349 00:23:26,960 --> 00:23:29,440 Do you have an office? We're all good citizens. 350 00:23:30,240 --> 00:23:33,280 -Me… my late father… -May he rest in peace. 351 00:23:33,360 --> 00:23:34,880 He used to go… 352 00:23:34,960 --> 00:23:36,440 Your father was a lawyer? 353 00:23:36,520 --> 00:23:39,920 He used to check in at the court. I used to go with him… 354 00:23:40,000 --> 00:23:41,480 Do you have a degree, or is it a hobby? 355 00:23:41,560 --> 00:23:43,680 I… I know a little. 356 00:23:43,760 --> 00:23:45,920 -Where's your card? -I'm Saudi. 357 00:23:46,520 --> 00:23:47,840 Lawyer's card. You don't have one? 358 00:23:47,920 --> 00:23:50,800 -Lawyer license? You have a license? -Any regular lawyer license? 359 00:23:50,880 --> 00:23:52,600 Yeah… Inshallah. 360 00:23:52,680 --> 00:23:56,200 Yes. He said this is manslaughter and said something about kidnapping. 361 00:23:56,280 --> 00:23:57,920 -Who? You? -He said that. 362 00:23:58,000 --> 00:23:59,320 -The lawyer. -No. 363 00:23:59,400 --> 00:24:01,560 I'm just chatting over dinner. 364 00:24:01,640 --> 00:24:04,720 He's been babbling all evening, warning and scaring us. 365 00:24:04,800 --> 00:24:06,440 Just now, he said we'd be sued. 366 00:24:06,520 --> 00:24:10,800 He said with every minute that passes, we'll be taken to court for manslaughter. 367 00:24:10,880 --> 00:24:13,280 -No. Just a minute. -He said, "Untie him." 368 00:24:13,360 --> 00:24:15,440 He said we're criminals. 369 00:24:15,520 --> 00:24:16,520 -Yes. He said that. -Yes. 370 00:24:16,600 --> 00:24:17,720 -Every minute? -Yeah. 371 00:24:17,800 --> 00:24:19,520 -Yes, every minute counts against us. -No. 372 00:24:19,600 --> 00:24:21,960 He is the criminal. Anywhere in the world, he'd be punished. 373 00:24:22,040 --> 00:24:24,480 I hear you, and I agree with you. 374 00:24:24,560 --> 00:24:26,480 If only you could see into my heart, 375 00:24:26,560 --> 00:24:29,080 you'd only see love and respect for law and order. 376 00:24:29,160 --> 00:24:31,400 We all love our country. So, do you sympathize with him? 377 00:24:31,920 --> 00:24:33,800 -No! -Of course you do! 378 00:24:33,880 --> 00:24:35,960 -He told us to untie him, didn't he? -Yes, he did. 379 00:24:36,040 --> 00:24:39,520 -He said, "Untie him. This is kidnapping." -One moment! No. 380 00:24:39,600 --> 00:24:40,760 And that we're criminals. 381 00:24:40,840 --> 00:24:42,560 -He said all that? -He said manslaughter. 382 00:24:42,640 --> 00:24:44,400 And every moment that passes is against us. 383 00:24:44,480 --> 00:24:45,640 -He said, "Untie him…" -Yes. 384 00:24:45,720 --> 00:24:46,960 -We're criminals. -Yes. 385 00:24:47,040 --> 00:24:48,840 -He said kidnapping. Right? -Yes. 386 00:24:48,920 --> 00:24:50,480 -He said kidnapping. -Yes. 387 00:24:50,560 --> 00:24:52,800 He said manslaughter, and every moment that passes… 388 00:24:52,880 --> 00:24:53,880 Yes. 389 00:25:08,040 --> 00:25:08,920 Right? 390 00:25:09,960 --> 00:25:11,960 Only whipping works with the likes of him. 391 00:25:13,080 --> 00:25:15,400 That's not your job. Don't even touch him. 392 00:25:15,920 --> 00:25:19,000 Why do you think we're here? There's security and order here. 393 00:25:19,080 --> 00:25:20,760 You don't get to beat him. 394 00:25:23,920 --> 00:25:25,840 I… My parents are waiting. 395 00:25:33,600 --> 00:25:36,200 -Congratulations, man. -Thank you, man. 396 00:25:37,280 --> 00:25:39,000 -May Allah protect you. -Amen. 397 00:25:39,080 --> 00:25:41,360 May you bring wealth and she bring posterity. 398 00:25:41,440 --> 00:25:44,200 Many thanks. Welcome. 399 00:25:47,640 --> 00:25:51,960 Excuse me, but the picture wasn't… very good. 400 00:25:52,560 --> 00:25:53,400 Go ahead. 401 00:25:53,480 --> 00:25:56,320 A real pleasure being in your company. 402 00:25:56,400 --> 00:25:59,600 -Congratulations. -Thank you. Much obliged. 403 00:25:59,680 --> 00:26:00,800 Come. 404 00:26:00,880 --> 00:26:03,360 -All the best wishes to you. -Thank you. 405 00:26:08,560 --> 00:26:09,760 What are you doing? 406 00:26:09,840 --> 00:26:12,480 -Relax. I'm blending in with the groom. -Blending in? 407 00:26:13,040 --> 00:26:14,280 I found Faysal. 408 00:26:14,360 --> 00:26:16,920 -Then, let's go get him. Come on. -Too late. 409 00:26:17,640 --> 00:26:20,160 -They caught him. -You're such a… 410 00:26:20,240 --> 00:26:23,280 And you call yourself a mastermind? They have your friend. 411 00:26:23,360 --> 00:26:25,600 Step aside and follow my lead. 412 00:26:25,680 --> 00:26:27,360 I'll show you how it's done. 413 00:26:28,240 --> 00:26:29,760 Come and show me where he is. 414 00:26:33,360 --> 00:26:34,400 Where? 415 00:26:38,760 --> 00:26:40,000 The police are here. 416 00:26:40,080 --> 00:26:43,160 We may need to resort to a different technique. 417 00:26:43,240 --> 00:26:45,560 We need to go back to the car quickly. 418 00:26:45,640 --> 00:26:47,680 -Immediately. -I didn't get it. Explain. 419 00:26:47,760 --> 00:26:52,960 Part of the plan was to come here and see if the police are here… 420 00:26:53,040 --> 00:26:56,560 -Why are you… You scared? -No. I'm not scared. I'm not a kid. 421 00:26:56,640 --> 00:26:58,040 Just go to the car. 422 00:26:58,120 --> 00:26:59,400 Thank you. 423 00:26:59,480 --> 00:27:01,920 So generous of you, Abu Turky. Thank you so much. 424 00:27:02,000 --> 00:27:04,200 Wait. You can't leave before dessert. 425 00:27:04,280 --> 00:27:07,080 -No way. -That's so generous of you. Thank you. 426 00:27:07,160 --> 00:27:09,280 Stay here. You won't leave before dessert. 427 00:27:10,200 --> 00:27:11,880 Wait. Tell me, what's the plan? 428 00:27:11,960 --> 00:27:14,160 There's no plan! Now we escape. 429 00:27:14,240 --> 00:27:17,520 Escape! We go to the north of the city and… 430 00:27:17,600 --> 00:27:19,760 What a brilliant plan! We can't run away. 431 00:27:19,840 --> 00:27:21,800 He will snitch on us, and we'll be arrested. 432 00:27:21,880 --> 00:27:24,640 Oh God! I don't want to go to jail. I repent to you, Allah! 433 00:27:24,720 --> 00:27:25,560 Hey! 434 00:27:26,720 --> 00:27:28,160 Where's my headscarf? 435 00:27:29,960 --> 00:27:32,280 -Inside. -Where? I just bought it. 436 00:27:32,360 --> 00:27:34,520 Okay. Just add ten minutes. 437 00:27:34,600 --> 00:27:36,480 No, I can't wait, even for a second. 438 00:27:36,560 --> 00:27:38,280 -Okay… -Okay, kid, enough. 439 00:27:38,360 --> 00:27:40,280 -Go play! -I'm not talking to you. 440 00:27:40,360 --> 00:27:42,440 Shove off, you little imp! Go! 441 00:27:42,520 --> 00:27:43,960 I'll tell my mother. 442 00:27:44,040 --> 00:27:47,840 Tell your mother and father and the police! Get out of here! 443 00:27:48,440 --> 00:27:49,960 What? The police? 444 00:27:50,040 --> 00:27:53,000 Kid! Not the police, only your father! Hey, kid! 445 00:27:53,080 --> 00:27:54,640 Didn't you quit smoking long ago? 446 00:27:54,720 --> 00:27:58,880 No, I… There's been a misunderstanding. 447 00:27:58,960 --> 00:27:59,960 I mean… 448 00:28:02,320 --> 00:28:04,200 -What's the matter? -Over here. 449 00:28:05,400 --> 00:28:08,160 -I'm not sure. It's from the women's hall. -Hassan. 450 00:28:08,240 --> 00:28:10,160 Step aside, everybody. 451 00:28:10,240 --> 00:28:11,840 -Check the gates. -Make way. 452 00:28:11,920 --> 00:28:15,880 -Step aside, guys. Move. -Make way. 453 00:28:15,960 --> 00:28:17,960 I'm the groom's brother. Step aside, everybody. 454 00:28:19,000 --> 00:28:21,040 -Let somebody check… -Step aside. 455 00:28:30,720 --> 00:28:33,080 Calm down, everybody. 456 00:28:33,160 --> 00:28:34,720 I don't know how he got inside! 457 00:28:34,800 --> 00:28:35,640 -Who did? -Who? 458 00:28:35,720 --> 00:28:39,160 I was talking to my mother on the phone. He went in, and I didn't see him. 459 00:28:39,240 --> 00:28:40,440 Who is it? 460 00:28:40,520 --> 00:28:43,400 I don't know him! I swear, I don't know him! 461 00:28:49,480 --> 00:28:51,320 Hello, brother! 462 00:28:51,840 --> 00:28:54,360 Now, thank God, we can get you out. 463 00:28:54,440 --> 00:28:56,080 Eat shit, you bastard. 464 00:28:56,160 --> 00:28:57,160 -Guys! -Why'd you push me? 465 00:28:57,240 --> 00:28:58,720 -What did I push? -Why'd you push me? 466 00:28:58,800 --> 00:29:00,160 -Enough! -When did I push you? 467 00:29:00,240 --> 00:29:02,720 Can't you see all the sacrifices I've made for you? 468 00:29:02,800 --> 00:29:04,360 -It's not the time to… -And you! 469 00:29:04,440 --> 00:29:06,240 What's your deal? Why did you slap me? 470 00:29:06,320 --> 00:29:07,760 -You slapped him? -For your own good. 471 00:29:07,840 --> 00:29:09,880 -Not a word from you! -Can we calm down? 472 00:29:09,960 --> 00:29:10,960 Come here. 473 00:29:11,040 --> 00:29:13,400 I swear we came for you, you piece of shit! 474 00:29:13,480 --> 00:29:14,600 Not a word! 475 00:29:14,680 --> 00:29:17,040 -I'll deal with you later. -Why later, man? 476 00:29:17,120 --> 00:29:19,320 We were just waiting-- 477 00:29:19,840 --> 00:29:22,320 Hey, you! Are you trying to run us over? 478 00:29:24,560 --> 00:29:26,640 I had to scold a child for your sake. 479 00:29:26,720 --> 00:29:29,600 I had to congratulate everybody, so we don't get exposed. 480 00:29:29,680 --> 00:29:32,440 We both sacrificed… Hey, wait. I scolded the child! 481 00:29:33,320 --> 00:29:35,400 Me and you… It was my plan! 482 00:29:35,480 --> 00:29:37,800 No! You always… like that… 483 00:29:37,880 --> 00:29:41,480 That's why I'm done with you. The two dumbest people I've ever met. 484 00:29:41,560 --> 00:29:43,920 -Go on, then. -Is that so? 485 00:29:44,000 --> 00:29:46,120 How ungrateful of you! 486 00:29:46,200 --> 00:29:49,760 Earlier, you were begging us to come to your aid. 487 00:29:50,520 --> 00:29:53,160 How childish! We saved you. Now say thank you. 488 00:29:54,360 --> 00:29:56,360 That's the least you could do. 489 00:30:17,200 --> 00:30:19,000 What a mess! 490 00:30:19,080 --> 00:30:20,760 All that chaos for a lizard? 491 00:30:20,840 --> 00:30:22,080 At least we caught it. 492 00:30:32,200 --> 00:30:35,480 Here, I caught him. He was… 493 00:30:38,760 --> 00:30:39,600 Come here. 494 00:30:40,520 --> 00:30:43,160 Do you have an arrest warrant? 495 00:30:43,240 --> 00:30:44,920 -What? -An arrest warrant. 496 00:30:45,000 --> 00:30:46,720 We have a warrant. Come. 497 00:30:46,800 --> 00:30:48,360 -Come here. -Me? 498 00:30:49,440 --> 00:30:52,600 -I serve coffee. -Is my name on the list? 499 00:30:53,120 --> 00:30:53,960 Come here. 500 00:30:55,320 --> 00:30:57,080 -If it's on the list… -I serve coffee and tea… 501 00:30:57,160 --> 00:30:59,880 -Oh yes. Coffee will be great. -Alright. 502 00:31:00,680 --> 00:31:03,200 -In the name of Allah. -But… 503 00:31:03,280 --> 00:31:05,360 -In a nutshell… -Unbelievable! 504 00:31:05,440 --> 00:31:06,560 Get in. 505 00:31:08,920 --> 00:31:09,960 Give me a cigarette. 506 00:31:12,400 --> 00:31:17,360 WHOEVER HAS A TRICK IN THEIR BAG, THEY CAN USE IT 507 00:31:19,400 --> 00:31:26,200 ALKHALLAT+ 508 00:33:13,680 --> 00:33:16,040 Exactly. The earliest available slot is April 7. 509 00:33:17,560 --> 00:33:19,320 Reservations are made two weeks in advance. 510 00:33:19,960 --> 00:33:21,160 Hend. 511 00:33:21,240 --> 00:33:23,360 Hend. How's it going with you? 512 00:33:23,440 --> 00:33:25,520 Everything is fine. Why are you worried? 513 00:33:26,480 --> 00:33:28,000 Okay. Thank you. 514 00:33:28,680 --> 00:33:30,280 Listen, which table is ours? 515 00:33:30,360 --> 00:33:31,480 Ask Muhannad. He knows. 516 00:33:31,560 --> 00:33:34,160 No worries. Everything will be to your liking. 517 00:33:34,240 --> 00:33:37,120 My name is Muhannad. I'm the restaurant's deputy manager. 518 00:33:37,200 --> 00:33:40,480 I don't care who you are. All I care about is my order. 519 00:33:40,560 --> 00:33:42,720 -Would you bring it? -I will check. 520 00:33:42,800 --> 00:33:45,640 -Go ahead. -At your service. 521 00:33:45,720 --> 00:33:48,440 -Muhannad. -Hey, Sara. 522 00:33:48,520 --> 00:33:49,920 -How are you? -No time for that. 523 00:33:50,760 --> 00:33:52,920 -Have you reserved a table? -What table? 524 00:33:53,640 --> 00:33:55,280 The one we agreed upon. 525 00:33:55,360 --> 00:33:56,440 I reserved it. 526 00:33:56,520 --> 00:33:59,600 -Don't worry. I have table nine for you. -Table nine? 527 00:33:59,680 --> 00:34:03,000 -I canceled the best table for you. -Wasn't it reserved? 528 00:34:03,080 --> 00:34:05,000 It was. But I got rid of them. 529 00:34:05,080 --> 00:34:09,440 I do what I can with the authority I have. But, please, Sara, 530 00:34:09,520 --> 00:34:12,600 they can't go over 2,000 riyals. We divide the tables among us. 531 00:34:12,680 --> 00:34:14,520 -It won't happen. They don't even-- -Sara! 532 00:34:14,600 --> 00:34:16,240 -I think they're here. -They are? 533 00:34:16,320 --> 00:34:19,000 -Come on. -Anything you need for… 534 00:34:22,120 --> 00:34:23,240 Wonderful! 535 00:34:24,920 --> 00:34:26,080 Amazing! 536 00:34:26,680 --> 00:34:29,080 Wonderful! What a beautiful place! 537 00:34:32,960 --> 00:34:33,960 What is it? 538 00:34:34,680 --> 00:34:35,560 What do you want? 539 00:34:40,400 --> 00:34:42,160 -I'll take it from here. -Just five minutes. 540 00:34:43,280 --> 00:34:45,280 -Sara! -Dad, you can't park here. 541 00:34:45,360 --> 00:34:47,560 What a beautiful place! Who's your contractor? 542 00:34:47,640 --> 00:34:48,960 Did you call Mom? 543 00:34:49,040 --> 00:34:51,720 I did, and she's on the way with your uncle. 544 00:34:51,800 --> 00:34:56,400 Dad, please. Try to be nice to her today, and say nice things to her. 545 00:34:56,480 --> 00:34:59,200 -Hopefully she won't still be upset. -I said nice things to her for 20 years. 546 00:34:59,280 --> 00:35:01,640 She's obnoxious, and nothing ever satisfies her. 547 00:35:01,720 --> 00:35:03,360 Hopefully today she'll be satisfied. 548 00:35:03,880 --> 00:35:07,120 You see the staff member there? He'll take you to your table. 549 00:35:07,200 --> 00:35:09,320 -Give me the keys. -Can you drive stick? 550 00:35:09,400 --> 00:35:10,480 Yes, I can. 551 00:35:10,560 --> 00:35:11,520 Here you go. 552 00:35:11,600 --> 00:35:15,360 Wonderful! What a beautiful place! Who's the contractor? 553 00:35:15,440 --> 00:35:17,160 Amazing. Salamu Alaikum. 554 00:35:25,040 --> 00:35:26,160 Incredible! 555 00:35:29,320 --> 00:35:30,600 -Wow. -Hello. 556 00:35:30,680 --> 00:35:33,000 -Welcome. -Welcome. Come with me. 557 00:35:33,080 --> 00:35:35,000 -Family section? -Excuse me? 558 00:35:35,080 --> 00:35:37,640 -Family section? -Please, come with me. 559 00:35:44,080 --> 00:35:45,240 Salamu Alaikum. 560 00:35:51,640 --> 00:35:52,880 The table in the middle. 561 00:36:11,280 --> 00:36:12,680 -Hend? -Hey. 562 00:36:12,760 --> 00:36:15,680 -Did you see my father? -He's at table nine. 563 00:36:15,760 --> 00:36:18,240 -I can't see him. -Table nine, there. 564 00:36:19,920 --> 00:36:21,280 -What's wrong? -It's my mom. 565 00:36:21,360 --> 00:36:24,280 She can't see me. She'll know I set this up and not Dad. 566 00:36:24,360 --> 00:36:25,920 -What's her name? -Fawzeya. 567 00:36:26,760 --> 00:36:28,000 Greetings. Welcome. 568 00:36:28,600 --> 00:36:30,240 What name is the reservation under? 569 00:36:31,200 --> 00:36:34,200 I'm not sure. One minute, let me see if my husband has arrived. 570 00:36:34,280 --> 00:36:36,000 You're Mrs. Fawzeya, correct? 571 00:36:37,320 --> 00:36:40,440 -Yes. How did you know? -Your husband asked us to expect you. 572 00:36:40,520 --> 00:36:42,520 Please, come in. Table nine. 573 00:36:42,600 --> 00:36:45,400 -He asked you? -Certainly. Please. 574 00:36:45,480 --> 00:36:47,360 How come you don't have a family section? 575 00:36:47,440 --> 00:36:50,720 Honestly, sir, this is just how the restaurant works. 576 00:36:50,800 --> 00:36:52,760 Hopefully, it meets your satisfaction. 577 00:36:52,840 --> 00:36:56,200 At least a couple of partitions on both sides. 578 00:36:56,280 --> 00:36:57,640 -Where… -Salamu Alaikum. 579 00:36:57,720 --> 00:36:59,280 Welcome. Step aside. 580 00:36:59,360 --> 00:37:03,360 Most welcome! Have a seat. 581 00:37:03,440 --> 00:37:04,480 -Mashallah. -Sit. 582 00:37:04,560 --> 00:37:06,040 -I'll sit. -Spare me the theatrics. 583 00:37:06,120 --> 00:37:08,760 How are you? What a beautiful fragrance you're wearing! 584 00:37:08,840 --> 00:37:10,280 Is this the place you told me about? 585 00:37:10,360 --> 00:37:13,280 Yes. How do you like it? Look at this perfectly round table. 586 00:37:13,360 --> 00:37:15,680 So accurately cut. Mashallah! 587 00:37:15,760 --> 00:37:17,840 And the lamp changes color. 588 00:37:17,920 --> 00:37:20,080 -Oh Lord, give me patience! -Beautiful. 589 00:37:20,160 --> 00:37:21,400 Forget the lamp. 590 00:37:21,480 --> 00:37:22,800 How come we're sitting in public? 591 00:37:23,880 --> 00:37:25,800 Keep your voice down. Fancy places are like that. 592 00:37:25,880 --> 00:37:28,040 What do I know about fancy places? 593 00:37:28,120 --> 00:37:30,720 Since the day I married you, I never saw a place like this. 594 00:37:31,600 --> 00:37:35,040 How beautiful it is! What are you standing here for? 595 00:37:35,120 --> 00:37:38,040 I'm here to help you with your order. This is the menu. 596 00:37:38,120 --> 00:37:39,800 -Give it to her first. -Here you are. 597 00:37:39,880 --> 00:37:41,640 -Here you go. -Welcome. 598 00:37:41,720 --> 00:37:43,360 Do you have shish taouk here? 599 00:37:45,800 --> 00:37:47,680 Muhannad, how's it going? 600 00:37:47,760 --> 00:37:49,400 You'll get me in trouble with your parents. 601 00:37:49,480 --> 00:37:52,000 -I'm not comfortable at all. -Why? What happened? 602 00:37:52,080 --> 00:37:54,320 He wants shish taouk. We don't even have it. 603 00:37:55,640 --> 00:37:59,000 If I hadn't stopped him, he would have ordered the whole menu. 604 00:37:59,520 --> 00:38:00,800 Good evening, Muhannad. 605 00:38:02,520 --> 00:38:03,800 How's work today? 606 00:38:05,320 --> 00:38:06,360 Everything alright? 607 00:38:06,440 --> 00:38:08,800 Yes. Everything is fine. Welcome back. 608 00:38:09,440 --> 00:38:10,440 Thank you. 609 00:38:11,240 --> 00:38:13,920 -Thankfully, a busy day today! -Yeah. 610 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Muhannad. 611 00:38:16,160 --> 00:38:17,920 -Come here for a second. -Me? 612 00:38:18,000 --> 00:38:20,360 -Who else is called Muhannad here? -Right. Sure. 613 00:38:26,120 --> 00:38:27,600 Table nine. Have they arrived? 614 00:38:30,640 --> 00:38:31,640 What? You didn't hear me? 615 00:38:32,400 --> 00:38:35,640 Very important guests. They're the parents of the restaurant's owner. 616 00:38:37,400 --> 00:38:38,520 I'm talking to you! 617 00:38:39,320 --> 00:38:41,280 They… cancelled, today. 618 00:38:41,360 --> 00:38:42,320 Cancelled? 619 00:38:42,400 --> 00:38:45,600 -They cancelled because of a funeral. -A funeral? 620 00:38:45,680 --> 00:38:48,200 How come nobody told me? I cut my vacation because of them. 621 00:38:48,680 --> 00:38:50,400 Unbelievable! 622 00:38:50,480 --> 00:38:51,920 -Let me call him. -Table nine? 623 00:38:52,520 --> 00:38:53,600 They're here, Mr. Kareem. 624 00:38:57,800 --> 00:39:00,320 I just got their order from Muhannad. 625 00:39:01,680 --> 00:39:03,080 Are they here or not? 626 00:39:04,920 --> 00:39:06,560 Oh, table nine! 627 00:39:06,640 --> 00:39:07,760 Yes, they're here. 628 00:39:07,840 --> 00:39:09,960 Muhannad, my dear, please focus. 629 00:39:10,040 --> 00:39:11,800 It's a very important day. Focus! 630 00:39:12,640 --> 00:39:15,800 Now, I'll go check on them. Perhaps they need something. 631 00:39:15,880 --> 00:39:19,000 No need to do that. We already took their order. 632 00:39:19,080 --> 00:39:20,720 No, I must ask them again. 633 00:39:20,800 --> 00:39:22,200 No. No need, Mr. Kareem. 634 00:39:22,280 --> 00:39:24,200 You just arrived. You must be exhausted. 635 00:39:24,280 --> 00:39:26,840 Why are you meddling in this? And why are you here? 636 00:39:26,920 --> 00:39:28,000 Back to work. 637 00:39:28,080 --> 00:39:29,160 Go ahead, Miss Sara. 638 00:39:33,800 --> 00:39:35,640 Goodness gracious me. 639 00:39:38,080 --> 00:39:39,600 Why is he back? 640 00:39:39,680 --> 00:39:42,160 -Wasn't he on vacation? -Supposedly. 641 00:39:42,240 --> 00:39:44,080 And why'd you cancel the most important table? 642 00:39:44,160 --> 00:39:45,720 I didn't know they were. 643 00:39:45,800 --> 00:39:47,360 The reservation's in the owner's name. 644 00:39:47,440 --> 00:39:50,520 I was thinking of you, of your name, when I made the reservation. 645 00:39:51,920 --> 00:39:54,080 Why did you tell him they were here? 646 00:39:54,160 --> 00:39:56,360 I don't know. I had to do something. 647 00:39:57,160 --> 00:40:00,600 -Go and see what he wants. -No. Don't leave me alone. 648 00:40:00,680 --> 00:40:01,880 Muhannad, go! 649 00:40:02,680 --> 00:40:03,680 Alright. Stay here and-- 650 00:40:03,760 --> 00:40:05,040 -Muhannad! -Okay, fine. 651 00:40:30,160 --> 00:40:33,480 No matter how many lamps I turn on, it's still dim. 652 00:40:34,080 --> 00:40:37,360 Only your presence brings light back into the house. 653 00:40:37,440 --> 00:40:39,920 Yeah, right. 654 00:40:40,000 --> 00:40:43,760 Don't you remember the old days… 655 00:40:43,840 --> 00:40:46,680 Welcome. I'm Kareem, the restaurant manager. 656 00:40:46,760 --> 00:40:48,440 -Can I be of any service? -Yes, please. 657 00:40:48,520 --> 00:40:52,400 Bring the order fast so we get this over with. 658 00:40:52,480 --> 00:40:56,120 -What beautiful decor! -With pleasure, madam. 659 00:40:56,200 --> 00:40:57,480 Excuse me, please! 660 00:40:57,560 --> 00:40:59,600 Where is this table from? And the table lamp? 661 00:40:59,680 --> 00:41:01,400 It changes its color. 662 00:41:01,480 --> 00:41:02,760 Well, it's all yours. 663 00:41:02,840 --> 00:41:04,760 Excuse me. I'll be right back. 664 00:41:07,280 --> 00:41:09,680 What's this food? It's too salty! 665 00:41:09,760 --> 00:41:11,720 I apologize. I will replace it for you. 666 00:41:12,280 --> 00:41:13,400 Welcome. 667 00:41:14,280 --> 00:41:15,400 Apologies. Welcome. 668 00:41:27,880 --> 00:41:30,240 Listen. Take this to my parents' table, quickly. 669 00:41:31,400 --> 00:41:33,000 This order is for table seven. 670 00:41:33,080 --> 00:41:35,040 I know. I'll get them another one. 671 00:41:35,120 --> 00:41:36,840 This dish is almost an hour late! 672 00:41:36,920 --> 00:41:38,360 Just let them eat it and go. 673 00:41:39,360 --> 00:41:41,880 -You will get us in trouble. -Just go. 674 00:41:42,520 --> 00:41:45,680 Mashallah! 675 00:41:46,360 --> 00:41:49,320 -Isn't that too much? -Bon appétit. At your service. 676 00:41:49,400 --> 00:41:51,760 What's this? Haven't we ordered grills? 677 00:41:52,760 --> 00:41:54,560 Right. Where's the shish taouk ? 678 00:41:54,640 --> 00:41:56,000 Shish taouk, 679 00:41:56,080 --> 00:41:59,200 and grilled onions, they're all being prepared. 680 00:41:59,280 --> 00:42:00,920 Bless you. 681 00:42:01,000 --> 00:42:04,200 I'm sorry, I had something to attend to. Thankfully, the food is here. 682 00:42:04,280 --> 00:42:05,440 We hope you like it. 683 00:42:05,960 --> 00:42:07,720 Anything else, madam? 684 00:42:07,800 --> 00:42:10,000 Talk to me, please. What's wrong with you? 685 00:42:10,080 --> 00:42:11,760 Why don't you pull up a chair? 686 00:42:11,840 --> 00:42:13,960 -No, thank you very much. -Excuse me. 687 00:42:15,200 --> 00:42:16,400 I'll be back shortly. 688 00:42:19,560 --> 00:42:21,880 If you need anything… I'll go check on the grills. 689 00:42:21,960 --> 00:42:23,040 Welcome. 690 00:42:23,120 --> 00:42:25,800 -Who's the manager? -At your service. 691 00:42:25,880 --> 00:42:27,760 We ordered an hour ago. 692 00:42:27,840 --> 00:42:29,120 The food is not here yet. 693 00:42:29,640 --> 00:42:32,840 No problem. We'll get your order. Kindly remind me of your order? 694 00:42:32,920 --> 00:42:35,880 Sushi, sashimi, and spaghetti. 695 00:42:35,960 --> 00:42:39,120 They came after us, and they have their food already. 696 00:42:59,880 --> 00:43:02,320 Rest assured. Your order will be here. 697 00:43:02,400 --> 00:43:04,720 Please, have some patience, 698 00:43:04,800 --> 00:43:06,800 and your dessert is on the house. 699 00:43:06,880 --> 00:43:07,760 -No worries. -Welcome. 700 00:43:08,880 --> 00:43:10,040 Orange juice as you… 701 00:43:11,600 --> 00:43:13,080 -Muhannad. -Yes. 702 00:43:13,160 --> 00:43:16,080 Get me the bills of tables seven and nine immediately. 703 00:43:16,160 --> 00:43:18,400 -Is everything all right? -Let's hope so. 704 00:43:18,480 --> 00:43:21,480 But, sir, before we go, I need to tell you the truth… 705 00:43:21,560 --> 00:43:22,720 Later. 706 00:43:22,800 --> 00:43:24,920 -God help us! -Follow me with the bills. 707 00:43:26,000 --> 00:43:28,080 -What are you doing? -I want to eat. 708 00:43:28,160 --> 00:43:29,800 Your face will show. 709 00:43:29,880 --> 00:43:31,040 And so what? 710 00:43:31,120 --> 00:43:33,960 Every time you eat, you'll pull the niqab up? Don't eat! 711 00:43:36,200 --> 00:43:37,040 What's wrong? 712 00:43:37,120 --> 00:43:39,200 He wants the bills for tables seven and nine. 713 00:43:39,280 --> 00:43:41,680 -Seven and nine? -We are busted. 714 00:43:41,760 --> 00:43:44,040 -I need to confess. I can't even breathe. -Confess what? 715 00:43:45,120 --> 00:43:48,080 -Tell him Hend says the system is down. -What will you do? 716 00:43:48,160 --> 00:43:52,360 -Just go and tell him. -Oh God! 717 00:44:43,480 --> 00:44:45,040 Let me try that. 718 00:44:45,560 --> 00:44:47,280 -Which one? -The pasta. 719 00:44:48,280 --> 00:44:49,200 Pasta! 720 00:45:25,120 --> 00:45:26,400 What? 721 00:45:26,480 --> 00:45:29,000 You want to hold my hand with people all around us? 722 00:45:29,080 --> 00:45:32,440 -Aren't you ashamed? -They're all holding hands. 723 00:45:32,520 --> 00:45:34,360 I don't want you to touch my hand. 724 00:45:34,440 --> 00:45:36,920 Don't do it in front of others. We have a home, you know. 725 00:45:37,000 --> 00:45:38,520 It was a casual touch. 726 00:45:38,600 --> 00:45:40,240 Don't you understand? 727 00:45:40,320 --> 00:45:42,320 Don't come any closer! Shame on you. 728 00:45:51,960 --> 00:45:55,800 Anyway, thank you. You went to all this trouble. 729 00:45:57,160 --> 00:46:01,040 We haven't been to such a nice place for a long time. 730 00:46:02,640 --> 00:46:04,520 I mean… 731 00:46:05,640 --> 00:46:07,400 You deserve better, honestly. 732 00:46:07,480 --> 00:46:10,120 You know, if I didn't care about you, 733 00:46:10,200 --> 00:46:12,080 love and cherish you, 734 00:46:12,160 --> 00:46:13,280 I wouldn't have come. 735 00:46:16,320 --> 00:46:18,240 Honestly, our home without you 736 00:46:19,920 --> 00:46:23,160 is dark and sad. You're the mother of my children. 737 00:46:24,000 --> 00:46:25,680 You're my shining lantern. 738 00:46:27,000 --> 00:46:29,480 What do you say? Shall we go back home together? 739 00:46:30,360 --> 00:46:32,120 Hopefully, 740 00:46:32,200 --> 00:46:35,520 we could go back to how we were. 741 00:46:35,600 --> 00:46:38,480 Inshallah. Hopefully, all will be well, and we'll get back together. 742 00:46:38,560 --> 00:46:40,760 And you could go back to the old you. 743 00:46:40,840 --> 00:46:44,360 Abu Sara, whom I used to love, the one who would pamper me. 744 00:46:48,840 --> 00:46:50,000 Is everything alright? 745 00:46:50,760 --> 00:46:52,000 What did you just do? 746 00:46:53,160 --> 00:46:54,640 -Nothing at all! -You did! 747 00:46:54,720 --> 00:46:56,320 You winked! May your eyes pop out of your head! 748 00:46:56,400 --> 00:46:57,840 -I didn't wink! -I saw you! 749 00:46:57,920 --> 00:46:59,680 It could be the pepper. 750 00:46:59,760 --> 00:47:01,640 I saw you. Don't belittle me in public. 751 00:47:01,720 --> 00:47:03,400 -What are you saying? -Oh God! 752 00:47:03,480 --> 00:47:05,480 -Keep your voice down. -My God! 753 00:47:05,560 --> 00:47:08,040 -Should I pray for you to go blind? -It's the pepper. 754 00:47:08,120 --> 00:47:12,240 After I believed you and forgave you and said you'd be a different man… 755 00:47:12,320 --> 00:47:13,840 -Calm down! -Mom. 756 00:47:13,920 --> 00:47:17,080 -I want to try the rose. -Okay. 757 00:47:17,160 --> 00:47:20,000 I won't calm down. I'll stomp on my heart. 758 00:47:20,080 --> 00:47:24,600 I'll show you. My love for you, I'll crush it with my feet. 759 00:47:27,960 --> 00:47:28,840 Hello. 760 00:47:30,280 --> 00:47:31,320 This is a rose. 761 00:47:37,120 --> 00:47:41,040 The one you asked me to prepare for this very special day. 762 00:47:41,120 --> 00:47:43,000 In appreciation of love. 763 00:47:43,080 --> 00:47:44,760 It's a… rose… 764 00:47:47,000 --> 00:47:48,000 Yes. 765 00:47:48,080 --> 00:47:49,160 Indeed. 766 00:47:49,760 --> 00:47:51,200 A rose for my rose. 767 00:47:54,400 --> 00:47:55,640 You know what my problem is? 768 00:47:57,200 --> 00:47:59,680 It's that you know the way to my heart. 769 00:48:43,120 --> 00:48:43,960 How crass! 770 00:48:45,120 --> 00:48:48,920 A big cake with flaming sticks! 771 00:48:49,000 --> 00:48:50,200 Love is here. 772 00:48:51,160 --> 00:48:52,040 Yeah. 773 00:48:52,720 --> 00:48:53,840 Yeah, right. 774 00:48:55,920 --> 00:48:58,120 Happy birthday. May you live 100 years! 775 00:49:50,720 --> 00:49:52,280 No way it was cancelled, sir. 776 00:49:52,360 --> 00:49:54,080 Your parents are here and well. 777 00:49:54,160 --> 00:49:57,120 I was just with them. The food is served and they're very happy. 778 00:49:58,480 --> 00:50:00,040 It must be a misunderstanding. 779 00:50:00,120 --> 00:50:01,120 MUHAMMAD KHAMBOULY 780 00:50:02,320 --> 00:50:03,400 One moment, Mr. Saad. 781 00:50:04,840 --> 00:50:06,520 MUHAMMAD KHAMBOULY 782 00:50:11,560 --> 00:50:12,760 Yes, sir. I'm with you. 783 00:50:14,760 --> 00:50:16,440 It seems you are correct, sir. 784 00:50:17,080 --> 00:50:19,080 There has been a cancellation. Perhaps-- 785 00:50:21,560 --> 00:50:24,280 Mr. Saad, believe me, it's not incompetence. We-- 786 00:50:26,240 --> 00:50:27,640 Just give me a chance to-- 787 00:50:43,320 --> 00:50:45,160 SARA KHAMBOULY 788 00:51:13,680 --> 00:51:14,720 How are you, Sara? 789 00:51:15,920 --> 00:51:17,680 Excuse me. I'm going to the kitchen. 790 00:51:17,760 --> 00:51:20,240 No. Stay here. I need you. 791 00:51:21,840 --> 00:51:24,600 -Their wedding anniversary? -Who do you mean? 792 00:51:24,680 --> 00:51:28,880 Either a wedding anniversary or the birthday of one of them. 793 00:51:29,520 --> 00:51:32,160 -I don't know. -But I have no problem with it. 794 00:51:32,240 --> 00:51:33,200 This happens often. 795 00:51:33,960 --> 00:51:35,560 What bothers me is… 796 00:51:35,640 --> 00:51:38,920 how could you cancel our most important reservation? 797 00:51:41,720 --> 00:51:43,280 You won't explain it, will you? 798 00:51:44,520 --> 00:51:47,160 Fine. I'll go and ask them myself. 799 00:51:48,040 --> 00:51:49,720 If they really are your parents, 800 00:51:50,440 --> 00:51:52,560 you'll watch security kicking them out. 801 00:51:52,640 --> 00:51:53,800 No, Mr. Kareem. 802 00:51:54,320 --> 00:51:55,880 Excuse me. I'm sorry. 803 00:51:56,520 --> 00:52:00,120 They are my parents. 804 00:52:01,240 --> 00:52:03,200 You see, they were getting divorced. 805 00:52:03,280 --> 00:52:04,840 So I thought of this idea 806 00:52:04,920 --> 00:52:06,600 to bring them together. 807 00:52:06,680 --> 00:52:09,520 As for the table, I really did not know. 808 00:52:09,600 --> 00:52:12,720 I swear. Otherwise, I wouldn't have made this mistake. 809 00:52:12,800 --> 00:52:15,400 This is the last thing I could do for them. 810 00:52:16,240 --> 00:52:17,400 I apologize. 811 00:52:18,800 --> 00:52:19,920 And have they made up? 812 00:52:22,840 --> 00:52:23,960 It doesn't look like it. 813 00:52:24,040 --> 00:52:27,880 My mom is stubborn, and my dad is even more stubborn. 814 00:52:29,520 --> 00:52:30,520 I don't think so. 815 00:52:31,840 --> 00:52:33,080 Listen. 816 00:52:33,160 --> 00:52:36,360 This evening is only missing one thing. 817 00:52:38,080 --> 00:52:39,960 Marriage is a collaboration. 818 00:52:40,040 --> 00:52:41,560 Couples fight a lot. 819 00:52:41,640 --> 00:52:44,080 One day, they fight. One day, they make up. 820 00:52:44,160 --> 00:52:46,520 But they always agree on one thing. 821 00:52:47,480 --> 00:52:48,560 Their child. 822 00:52:49,280 --> 00:52:50,280 Which means you. 823 00:52:50,360 --> 00:52:53,240 You need to sit with them at the table. 824 00:52:54,120 --> 00:52:57,240 Go get changed and sit with them. 825 00:52:57,320 --> 00:52:59,040 Take the rest of the night off. 826 00:52:59,120 --> 00:53:00,960 Really, Mr. Kareem? I can go? 827 00:53:02,440 --> 00:53:03,440 Thank you. 828 00:53:03,520 --> 00:53:06,520 Don't thank me now. Fix the problem first and thank me later. 829 00:53:07,040 --> 00:53:09,520 Come here! Where are you going? Get changed first! 830 00:53:10,040 --> 00:53:11,000 Okay, thank you. 831 00:53:21,360 --> 00:53:22,680 What are you looking at? 832 00:53:23,960 --> 00:53:25,360 Keep your eyes on your food. 833 00:53:33,080 --> 00:53:34,280 Salamu Alaikum. 834 00:53:37,920 --> 00:53:39,160 Alaikum Assalam. 835 00:53:40,200 --> 00:53:42,000 What are you doing here? 836 00:53:42,800 --> 00:53:45,520 Dad called me and wanted us to sit together. 837 00:53:45,600 --> 00:53:47,800 We haven't been together for a while. 838 00:53:47,880 --> 00:53:49,640 But I was held up in traffic. 839 00:53:50,280 --> 00:53:53,080 -Right, Dad? -Yes. That's right. 840 00:53:53,680 --> 00:53:55,240 You haven't missed much. 841 00:53:58,800 --> 00:53:59,720 How are you two? 842 00:54:03,840 --> 00:54:05,120 We are fine. 843 00:54:06,920 --> 00:54:08,200 Go ahead. Start eating. 844 00:55:19,320 --> 00:55:24,840 -We are back on good terms. -Continue pampering me! 845 00:55:24,920 --> 00:55:26,240 -Dad? -Yes? 846 00:55:26,800 --> 00:55:28,240 You guys go. I'll follow you shortly. 847 00:55:28,320 --> 00:55:29,880 -Alright. -Take the keys. 848 00:55:32,160 --> 00:55:35,440 I understand that today I was way out of line. 849 00:55:35,520 --> 00:55:37,920 Yet you helped me, so… 850 00:55:38,760 --> 00:55:40,560 I'd like to thank you from my heart. 851 00:55:40,640 --> 00:55:42,560 No, not at all. That's our duty. 852 00:55:44,680 --> 00:55:46,880 Could you fetch that piece of paper from the printer? 853 00:55:46,960 --> 00:55:48,000 Yes, of course. 854 00:55:50,680 --> 00:55:53,880 Honestly, I'll always be indebted to you. 855 00:55:54,400 --> 00:55:58,040 And hopefully I can repay you, even a little. 856 00:55:58,120 --> 00:55:59,440 No, not at all. 857 00:55:59,520 --> 00:56:01,120 As I said, this is our duty. 858 00:56:01,200 --> 00:56:03,320 We are one big family here. 859 00:56:03,400 --> 00:56:05,040 This brings us joy. 860 00:56:06,840 --> 00:56:08,520 Could you please sign here? 861 00:56:09,320 --> 00:56:11,000 Thank you, Mr. Kareem. Of course. 862 00:56:11,080 --> 00:56:11,960 Here you go. 863 00:56:17,800 --> 00:56:20,000 TERMINATION OF EMPLOYMENT 864 00:56:21,960 --> 00:56:23,480 This is not a charity. 865 00:56:24,080 --> 00:56:25,480 This is a respectable restaurant. 866 00:56:25,560 --> 00:56:29,840 Our guests are decent people. Our staff should also be decent. 867 00:56:31,960 --> 00:56:34,400 See where she parked it? How inconsiderate! 868 00:56:35,120 --> 00:56:36,160 Right by the curb. 869 00:56:36,240 --> 00:56:37,680 It's okay. 870 00:56:37,760 --> 00:56:39,040 So far away. 871 00:56:39,120 --> 00:56:40,640 You're getting old. 872 00:56:40,720 --> 00:56:42,120 -As for me… -I'm not old yet. 873 00:56:42,200 --> 00:56:44,400 -Over here. -I'm still young. 874 00:56:44,480 --> 00:56:47,360 Goodness gracious, cover your legs! 875 00:56:47,440 --> 00:56:48,280 Jealous? 876 00:56:48,920 --> 00:56:51,400 Get in. Wait. 877 00:56:52,520 --> 00:56:54,640 Wait. 878 00:56:56,600 --> 00:56:59,080 -Get in. -Some fancy moves! 879 00:56:59,160 --> 00:57:01,360 I learned romance very well. 880 00:57:05,880 --> 00:57:08,240 How very awesome! 881 00:57:11,760 --> 00:57:12,720 Awesome! 882 00:57:13,400 --> 00:57:15,120 May Allah keep you safe. 883 00:57:15,200 --> 00:57:17,760 You too. And may we never part. Say amen. 884 00:57:17,840 --> 00:57:19,040 Amen. 885 00:57:19,120 --> 00:57:20,920 EXIT 886 00:57:21,000 --> 00:57:24,480 I want to tell you something, but I'm worried you may get upset. 887 00:57:25,320 --> 00:57:27,840 I've finally won your favor. How could I be upset? 888 00:57:29,840 --> 00:57:33,000 The food was disappointing, and I'm not even full. 889 00:57:33,080 --> 00:57:38,120 Didn't you see how I finished the pasta plate in one bite? 890 00:57:38,200 --> 00:57:40,400 -Shall we go to our restaurant? -Abu Safady? 891 00:57:40,480 --> 00:57:41,720 -Yes. -Salamu Alaikum. 892 00:57:41,800 --> 00:57:43,560 -Alaikum Assalam. -Alaikum Assalam. 893 00:57:43,640 --> 00:57:45,200 So? Abu Safady. Are you in? 894 00:57:45,840 --> 00:57:47,040 Yes. I'm in. 895 00:57:47,120 --> 00:57:49,040 Their falafel is as big as my kidney. 896 00:57:49,120 --> 00:57:51,000 -The rose. -You forgot this. 897 00:57:51,080 --> 00:57:53,840 -Here. Wear it. -I forgot about it. 898 00:57:53,920 --> 00:57:57,000 I want to shred it on my falafel and my kidney. 899 00:57:57,080 --> 00:57:58,160 Give me my rose. 900 00:57:58,680 --> 00:58:02,280 Let's go. 901 00:58:15,840 --> 00:58:17,440 Guys, bring him some water! 902 00:58:17,520 --> 00:58:20,560 Don't worry. All will be fine. 903 00:58:20,640 --> 00:58:22,880 Dear God. Open the door… 904 00:58:35,800 --> 00:58:39,520 We belong to Allah, and to Allah we all return. 905 00:58:39,600 --> 00:58:42,800 May Allah be in your aid, my girl. May Allah bless his soul. 906 00:58:42,880 --> 00:58:46,320 May Allah forgive him, pardon him, be merciful on him, and grant him peace. 907 00:58:46,400 --> 00:58:48,000 Praise be to Allah, lord of all creation. 908 00:58:48,520 --> 00:58:49,480 -Sir! -What? 909 00:58:49,560 --> 00:58:51,520 -May Allah reward you. -Yes. 910 00:58:51,600 --> 00:58:53,240 -Me and you both. -Hold on. 911 00:58:54,440 --> 00:58:55,840 Excuse me, please… 912 00:58:55,920 --> 00:58:57,360 Please! Only relatives. 913 00:58:57,440 --> 00:58:59,320 I was with him in the accident. 914 00:58:59,400 --> 00:59:00,720 Excuse me, sir! 915 00:59:10,520 --> 00:59:11,680 Salamu Alaikum. 916 00:59:12,240 --> 00:59:14,040 Alaikum Assalam. 917 00:59:14,120 --> 00:59:15,760 May Allah reward you. 918 00:59:15,840 --> 00:59:18,720 -Me and you both. I'm glad you are okay. -Thank you. 919 00:59:18,800 --> 00:59:21,080 Thank you. My condolences, Reem. 920 00:59:21,160 --> 00:59:24,240 -Praised be Allah, lord of all creation. -May Allah reward you. 921 00:59:24,320 --> 00:59:26,520 I don't know how it happened. 922 00:59:26,600 --> 00:59:28,000 It was Allah's decree. 923 00:59:29,320 --> 00:59:33,160 He uttered the Shahada, and I stayed with him until the ambulance arrived. 924 00:59:33,240 --> 00:59:36,080 May Allah have mercy on him and pardon him. 925 00:59:36,160 --> 00:59:38,600 We may not object to his will. 926 00:59:38,680 --> 00:59:41,960 We may not object. Allah foreordains and he does what he wills. 927 00:59:43,040 --> 00:59:45,720 May Allah forgive him and admit him to his paradise. 928 00:59:46,840 --> 00:59:50,520 He was a good husband. He never failed me. 929 00:59:53,360 --> 00:59:55,080 He was loyal and honest. 930 00:59:55,680 --> 00:59:56,560 NOOR 931 00:59:56,640 --> 00:59:58,520 He never kept secrets from me. 932 00:59:59,400 --> 01:00:00,640 May Allah forgive him. 933 01:00:01,280 --> 01:00:03,360 He was an exemplary husband. 934 01:00:04,520 --> 01:00:06,920 He spread smiles. Everyone loved him. 935 01:00:07,000 --> 01:00:10,600 Wherever he went, he was loved. He left nothing but good memories. 936 01:00:10,680 --> 01:00:11,760 NOOR 937 01:00:12,800 --> 01:00:14,760 He was loyal and honest. 938 01:00:15,640 --> 01:00:18,120 I was the only woman he knew. 939 01:00:18,720 --> 01:00:21,480 -How will I live without him? -May he rest in peace! 940 01:00:25,360 --> 01:00:26,680 May he rest in peace! 941 01:00:27,400 --> 01:00:30,880 I don't know how I'll live without him, my childhood friend. 942 01:00:31,480 --> 01:00:33,320 How will I live without you, Fahd? 943 01:00:34,280 --> 01:00:35,800 May Allah pardon him. 944 01:00:38,520 --> 01:00:39,960 Doctor, where are his belongings? 945 01:00:40,480 --> 01:00:41,560 With his wife. 946 01:00:42,160 --> 01:00:43,760 I have them here. 947 01:00:43,840 --> 01:00:45,680 Oh, you have them. 948 01:00:46,400 --> 01:00:49,200 But, Reem, Fahd had entrusted me with something. 949 01:00:49,880 --> 01:00:53,360 -What is it? -It's all good things. 950 01:00:53,440 --> 01:00:56,400 You were the last one with him. What did he say? 951 01:00:56,480 --> 01:00:59,320 It's all good things. Just let me take them and return them. 952 01:00:59,400 --> 01:01:02,280 -But tell me! -Later. Now is not the time. 953 01:01:08,880 --> 01:01:11,400 What do you want to do with them? 954 01:01:11,480 --> 01:01:14,000 Trust me, Reem. Now is not the time to explain. 955 01:01:22,480 --> 01:01:25,240 -But you'll return them to me. -Inshallah. 956 01:01:28,680 --> 01:01:29,760 Come on, my child. 957 01:01:29,840 --> 01:01:32,280 Honoring the dead is by burying them. Let's get going. 958 01:01:32,360 --> 01:01:34,960 Praised be Allah, lord of all creation. 959 01:01:36,920 --> 01:01:40,280 Praised be Allah, lord of all creation. 960 01:01:40,360 --> 01:01:42,640 From Allah we came and to Allah we shall return. 961 01:01:43,480 --> 01:01:45,480 May he rest in peace. 962 01:02:05,880 --> 01:02:09,800 He who has created death and life, 963 01:02:09,880 --> 01:02:13,960 that he may test you as to which of you is best in deeds. 964 01:02:14,800 --> 01:02:17,320 And he is the Almighty. 965 01:02:17,400 --> 01:02:18,960 NOOR 966 01:02:19,040 --> 01:02:23,000 Who created the seven heavens 967 01:02:23,080 --> 01:02:26,240 one above another. 968 01:02:26,320 --> 01:02:31,040 No want of proportion… 969 01:02:33,040 --> 01:02:33,880 NOOR 970 01:02:33,960 --> 01:02:36,720 …who created the seven heavens one above another. 971 01:02:36,800 --> 01:02:37,960 NOOR 972 01:02:38,040 --> 01:02:42,480 No want of proportion wilt thou see in the creation of Allah, 973 01:02:42,560 --> 01:02:44,520 Most Gracious. 974 01:02:45,560 --> 01:02:50,560 Then look again and yet again, your sight will… 975 01:02:50,640 --> 01:02:51,800 Aren't you going to pick up? 976 01:02:53,840 --> 01:02:55,080 Aren't you going to pick up? 977 01:02:55,600 --> 01:02:59,160 No, later. Now is not a good time. 978 01:02:59,240 --> 01:03:01,280 I can talk. Give me the phone. 979 01:03:01,360 --> 01:03:05,040 No. I know this guy. The laundry guy. 980 01:03:05,960 --> 01:03:07,680 I will call him back later. 981 01:03:09,000 --> 01:03:12,320 -It's better if we answer. -It's all like a bad dream. 982 01:03:12,400 --> 01:03:15,160 I still cannot fathom it. May Allah rest his soul. 983 01:03:15,800 --> 01:03:19,040 -May Allah forgive him… -May Allah forgive and pardon him. 984 01:03:19,120 --> 01:03:22,320 May Allah forgive him and bless him with his mercy. 985 01:03:23,240 --> 01:03:26,080 -Salamu Alaikum. -Alaikum Assalam. 986 01:03:26,160 --> 01:03:28,280 Do you have a charger? 987 01:03:29,480 --> 01:03:31,960 This one sometimes works, and sometimes it doesn't. 988 01:03:32,040 --> 01:03:35,240 -Would you like me to try? -No need. Thank you. 989 01:03:35,320 --> 01:03:37,400 May Allah forgive him. 990 01:03:38,120 --> 01:03:40,160 Oh God, requite him with an abode more excellent than his abode, 991 01:03:40,240 --> 01:03:43,880 with a family better than his family, and with a spouse better than his spouse, 992 01:03:43,960 --> 01:03:45,760 and forgive him and have mercy on him. 993 01:04:02,520 --> 01:04:04,840 ME: WE NEED TO TALK ABOUT SOMETHING. REEM: WHAT IS IT? 994 01:04:04,920 --> 01:04:06,440 ME: I'LL TELL YOU WHEN I GET HOME. 995 01:04:20,280 --> 01:04:22,840 -May Allah forgive him. -May Allah reward you. 996 01:04:22,920 --> 01:04:25,120 It's Allah's decree. 997 01:04:25,640 --> 01:04:27,880 Bless you. Pray for him. 998 01:04:30,960 --> 01:04:32,000 Hey, Saad. 999 01:04:35,000 --> 01:04:37,600 Amen. May Allah pardon him. 1000 01:04:39,920 --> 01:04:42,480 It's Allah's decree. Praised be Allah. 1001 01:04:42,560 --> 01:04:43,720 May he be forgiven. 1002 01:04:45,520 --> 01:04:47,520 Okay. I'll send you a nearby location. 1003 01:04:50,600 --> 01:04:52,560 We will pray Isha for him, inshallah. 1004 01:04:54,680 --> 01:04:58,240 Amen. Listen, I need to ask you, 1005 01:04:59,040 --> 01:05:02,360 if an iPhone is locked but I don't have the passcode, 1006 01:05:02,440 --> 01:05:03,880 is there a way to unlock it? 1007 01:05:07,200 --> 01:05:09,720 No way to unlock it without the passcode? 1008 01:05:12,400 --> 01:05:16,240 So, if I format it, everything on it will be deleted and it will turn on. 1009 01:05:19,200 --> 01:05:22,040 Good. Bring me that needle to open the sim card compartment. 1010 01:05:22,920 --> 01:05:24,960 I'll explain later. Just bring it. 1011 01:05:29,960 --> 01:05:31,160 Mrs. Reem? 1012 01:05:31,920 --> 01:05:33,560 -Who? -Are you Reem? 1013 01:05:34,360 --> 01:05:36,400 -Who is it? -I'm Hamad. 1014 01:05:36,480 --> 01:05:37,400 Hi, Hamad. 1015 01:05:37,480 --> 01:05:40,280 -Are you alright? -Everything is fine. 1016 01:05:40,360 --> 01:05:42,680 -Do you need anything? -We are fine. 1017 01:05:42,760 --> 01:05:44,880 Sure? Do you need water? Anything? 1018 01:05:44,960 --> 01:05:46,360 No, thank you. 1019 01:05:47,440 --> 01:05:52,880 By the way, do you know the passcode of the phone of the deceased? 1020 01:05:52,960 --> 01:05:56,000 -What? -The passcode of Fahd's phone. 1021 01:05:56,760 --> 01:05:57,600 Why? 1022 01:05:58,640 --> 01:06:01,720 Because, as I told you, he entrusted me with a task. 1023 01:06:02,400 --> 01:06:03,520 What task? 1024 01:06:03,600 --> 01:06:06,400 Nothing to worry about. 1025 01:06:07,440 --> 01:06:10,560 These things are better left undiscussed. 1026 01:06:10,640 --> 01:06:13,640 -Are you done with the phone? -So, you don't know the passcode? 1027 01:06:13,720 --> 01:06:14,960 No, I don't. 1028 01:06:15,040 --> 01:06:19,280 May Allah ease your pain and ours over this loss. 1029 01:06:19,360 --> 01:06:21,520 Listen. Where's the phone? I need it. 1030 01:06:21,600 --> 01:06:24,440 I'm almost… done. Yes? 1031 01:06:24,520 --> 01:06:27,400 -Hamad? -Yes… Just a sec… coming. 1032 01:06:27,480 --> 01:06:28,400 Hamad? 1033 01:06:28,480 --> 01:06:29,840 Hamad? 1034 01:07:45,480 --> 01:07:48,080 -May Allah reward you. -May God console you. 1035 01:07:48,160 --> 01:07:49,360 -May he be pardoned. -Amen. 1036 01:07:49,440 --> 01:07:52,120 -To paradise. -Amen. May Allah bless your effort. 1037 01:07:52,200 --> 01:07:54,760 -May God console you. -May Allah reward you. 1038 01:08:22,200 --> 01:08:25,240 ENTRY FORBIDDEN FOR WOMEN 1039 01:09:28,040 --> 01:09:29,760 May Allah forgive me. 1040 01:10:12,120 --> 01:10:14,720 FAHD: ONLINE SAIF: MAY ALLAH FORGIVE HIM. 1041 01:10:17,600 --> 01:10:19,680 FAHD: ONLINE SAIF: MAY ALLAH FORGIVE HIM. 1042 01:10:20,560 --> 01:10:21,520 Oh my God! 1043 01:10:23,080 --> 01:10:24,000 Hamad. 1044 01:10:24,640 --> 01:10:26,880 May Allah reward you and bless your effort. 1045 01:10:27,400 --> 01:10:29,640 May Allah reward you. May Allah forgive him. 1046 01:10:31,560 --> 01:10:34,160 TAREK - ABDUL MUHSEN OSAMA - SAIF - FAHD 1047 01:10:47,120 --> 01:10:49,160 FAHD ONLINE NOW 1048 01:10:54,760 --> 01:10:55,600 Oh God. 1049 01:11:10,120 --> 01:11:11,760 God bless the prophet. 1050 01:11:13,240 --> 01:11:14,960 -Salamu Alaikum. -Alaikum Assalam. 1051 01:11:15,480 --> 01:11:18,440 -In the name of Allah. Come help me. -Yes. 1052 01:11:19,520 --> 01:11:21,600 -Let's get started. -In the name of Allah. 1053 01:11:24,400 --> 01:11:28,880 It's where we all eventually end up. Praised be Allah. 1054 01:11:28,960 --> 01:11:32,640 Praised be Allah. 1055 01:11:34,640 --> 01:11:36,880 May Allah forgive him. 1056 01:12:06,320 --> 01:12:08,360 How odd! How did the glasses get here? 1057 01:12:08,880 --> 01:12:11,600 -Take them with his belongings. -Yes, one second. 1058 01:12:11,680 --> 01:12:13,800 One minute. 1059 01:12:14,680 --> 01:12:17,200 Just a moment. 1060 01:12:19,080 --> 01:12:21,320 Reem? 1061 01:12:22,040 --> 01:12:23,000 -Reem? -Who is it? 1062 01:12:23,080 --> 01:12:25,280 Hamad. Give me the phone. 1063 01:12:25,360 --> 01:12:26,960 I don't have the phone. 1064 01:12:27,040 --> 01:12:30,160 Yes, you have it. I need it for five minutes. 1065 01:12:30,240 --> 01:12:33,680 I don't have it. Wasn't it with you? 1066 01:12:33,760 --> 01:12:36,040 -The deceased is online! -What are you saying? 1067 01:12:36,960 --> 01:12:39,120 Please, just give me the phone for five minutes. 1068 01:12:39,200 --> 01:12:42,560 He entrusted me with a charitable deed that I need to handle for his sake. 1069 01:12:42,640 --> 01:12:47,920 -What did he entrust you with? -Just some charity. Just for five minutes. 1070 01:12:48,000 --> 01:12:49,600 I don't have the phone. 1071 01:12:49,680 --> 01:12:51,480 The deceased is chatting on Snapchat. 1072 01:12:51,560 --> 01:12:53,720 -I don't have it! -You have it. 1073 01:12:53,800 --> 01:12:55,680 Give it to me for five minutes. 1074 01:12:56,880 --> 01:12:58,520 Reem, give me the phone. 1075 01:13:00,120 --> 01:13:01,160 Reem? 1076 01:13:05,400 --> 01:13:06,360 Reem? 1077 01:13:08,760 --> 01:13:10,440 NOOR 1078 01:13:15,280 --> 01:13:16,840 Reem? 1079 01:13:23,200 --> 01:13:25,760 May Allah forgive you! 1080 01:13:27,240 --> 01:13:29,600 Reem? 1081 01:13:29,680 --> 01:13:30,600 Reem? 1082 01:13:38,520 --> 01:13:40,040 NOOR CALLING 1083 01:13:44,720 --> 01:13:48,440 FAHD 1084 01:14:35,720 --> 01:14:36,640 Hey, you! 1085 01:14:40,280 --> 01:14:41,160 Yes. 1086 01:14:43,200 --> 01:14:45,960 -Yes? -I need your van key to charge my phone. 1087 01:14:47,400 --> 01:14:51,400 -I told you it doesn't work properly. -Don't worry, I'll manage. Thank you. 1088 01:15:28,680 --> 01:15:32,480 Hey! You can't turn the ignition on. Just turn the switch on. 1089 01:15:39,400 --> 01:15:41,120 Hey! The van! 1090 01:15:48,920 --> 01:15:50,520 Hey! The van! 1091 01:15:51,720 --> 01:15:55,880 Hey, man! The van! Give back the van! 1092 01:15:57,240 --> 01:15:59,440 Hey! The van! 1093 01:16:49,880 --> 01:16:51,040 Move! 1094 01:17:02,120 --> 01:17:02,960 Get in. 1095 01:17:12,400 --> 01:17:13,480 Damn it! 1096 01:17:18,640 --> 01:17:20,960 FAHD 1097 01:17:28,320 --> 01:17:29,360 Turn to green! 1098 01:17:49,320 --> 01:17:52,360 FAHD 1099 01:18:18,360 --> 01:18:19,240 Noor! 1100 01:18:21,320 --> 01:18:22,840 Noor? 1101 01:18:23,560 --> 01:18:25,640 Hold on! Who is it? 1102 01:18:25,720 --> 01:18:26,960 Hamad. 1103 01:18:29,880 --> 01:18:33,240 By God, what happened to you? Is this your van? 1104 01:18:34,200 --> 01:18:36,120 I'll explain later. Did Fahd call you? 1105 01:18:36,200 --> 01:18:38,680 He did. But I didn't answer. He normally calls me on Snap, 1106 01:18:38,760 --> 01:18:40,080 so I got suspicious. 1107 01:18:40,160 --> 01:18:43,040 You didn't answer any call or message? You deleted all the conversations? 1108 01:18:43,120 --> 01:18:45,880 I didn't answer. What's the matter? Where's Fahd? 1109 01:18:45,960 --> 01:18:48,680 Good. Don't answer anything. His wife has his phone. 1110 01:18:49,320 --> 01:18:51,480 What if she calls me from a different number? 1111 01:18:51,560 --> 01:18:54,080 I don't know. Turn it off or… change your number. 1112 01:18:54,160 --> 01:18:57,960 Everyone has this number. What's happening? Where is he? 1113 01:18:58,040 --> 01:19:02,280 This is not the time. Please. Just listen to me now. 1114 01:19:03,240 --> 01:19:04,320 He's calling. 1115 01:19:05,400 --> 01:19:06,600 His wife is calling. 1116 01:19:12,760 --> 01:19:13,760 Yes. 1117 01:19:15,320 --> 01:19:18,320 Why are you calling? I finish clothes and call you. 1118 01:19:19,760 --> 01:19:21,720 Bye! 1119 01:19:24,040 --> 01:19:26,720 -I fixed it. -Fixed what? What is happening? 1120 01:19:26,800 --> 01:19:28,680 Listen, don't pick up at all. 1121 01:19:29,400 --> 01:19:30,840 There's something you need to know. 1122 01:19:31,480 --> 01:19:32,840 She's calling again. 1123 01:19:40,600 --> 01:19:41,640 No more calls! 1124 01:19:43,000 --> 01:19:46,320 Don't call! Clothes not ready. 1125 01:19:47,320 --> 01:19:48,320 DEATH 1126 01:19:48,400 --> 01:19:49,480 You annoy me! 1127 01:19:49,560 --> 01:19:51,840 No call! Busy! Clothes not ready! 1128 01:19:56,120 --> 01:19:56,960 What? 1129 01:19:59,800 --> 01:20:01,280 No call me! 1130 01:20:01,800 --> 01:20:02,760 Enou-- 1131 01:20:12,800 --> 01:20:14,800 NOOR 1132 01:20:15,760 --> 01:20:16,840 Reem! 1133 01:20:17,800 --> 01:20:19,400 You had the phone all along! 1134 01:20:21,400 --> 01:20:23,280 I've been looking for it. 1135 01:20:23,360 --> 01:20:25,720 May Allah guide you. I've been looking. 1136 01:20:27,160 --> 01:20:29,400 May Allah forgive him. He needs our prayers. 1137 01:20:31,560 --> 01:20:32,880 We all need prayers. 1138 01:20:39,440 --> 01:20:42,320 The prayer is for two men and one woman. 1139 01:20:43,080 --> 01:20:44,520 Allahu Akbar! 1140 01:20:45,000 --> 01:20:46,680 Allahu Akbar. 1141 01:20:49,240 --> 01:20:51,160 Allahu Akbar. 1142 01:20:51,640 --> 01:20:54,240 Praised be Allah. 1143 01:20:54,320 --> 01:20:56,400 So unfortunate! 1144 01:20:56,480 --> 01:20:59,600 His friend who was with him only fractured his arm. 1145 01:20:59,680 --> 01:21:02,280 The shock was too much for him. He died right after him. 1146 01:21:02,360 --> 01:21:06,960 -Unbelievable! -That's life. 1147 01:21:07,040 --> 01:21:08,560 May Allah forgive them. 1148 01:21:08,640 --> 01:21:10,640 Amen. Should we go to the burial? 1149 01:21:10,720 --> 01:21:14,040 We can't. We paid our respects. May his soul rest in peace. 1150 01:21:14,120 --> 01:21:17,840 We have a flight to catch. May Allah forgive them. 1151 01:21:35,400 --> 01:21:37,720 Are you sure that this is the hotel? 1152 01:21:41,320 --> 01:21:44,520 Yes. I'm sure of it. What's wrong with you? 1153 01:21:44,600 --> 01:21:49,600 -And what's that? -Perhaps this is a wedding reception. 1154 01:21:49,680 --> 01:21:50,680 What a coincidence! 1155 01:21:50,760 --> 01:21:52,760 Is it an excuse to be scantily dressed? 1156 01:21:52,840 --> 01:21:55,720 Let people be. Don't give me a headache. 1157 01:21:55,800 --> 01:21:58,000 I had a weird feeling about this trip. 1158 01:21:58,080 --> 01:22:00,760 You should encourage us to go say hello instead! 1159 01:22:00,840 --> 01:22:03,840 Oh, say hello, then? That's what you want! 1160 01:22:05,280 --> 01:22:08,200 I'm joking with you, Um Saud. Are you jealous? 1161 01:22:08,280 --> 01:22:09,880 -Get a move on. -Let's go. 1162 01:22:09,960 --> 01:22:13,960 Good evening. Three nights, compliments of Saad Construction Company, 1163 01:22:14,040 --> 01:22:15,760 reserved for a Mr. Khaled Al Hanuni, 1164 01:22:15,840 --> 01:22:18,200 including breakfast for only two people. Room 603. 1165 01:22:18,280 --> 01:22:19,880 Yes, only two people. 1166 01:22:21,080 --> 01:22:25,200 Um Saud and I came here on vacation. And the kids are at home. 1167 01:22:25,280 --> 01:22:27,040 -Okay. Bless them. -Okay… 1168 01:22:27,120 --> 01:22:31,960 As for the key cards, we need three of them. 1169 01:22:32,040 --> 01:22:35,440 I'm sorry, sir. Hotel policy allows only as many keys as the guests. 1170 01:22:36,480 --> 01:22:41,000 Okay. I would like you to maybe give us an extra one as a gift. 1171 01:22:41,080 --> 01:22:44,400 No problem, sir. I'll issue a third card key for you. 1172 01:23:09,560 --> 01:23:10,440 I'm sorry. 1173 01:24:01,520 --> 01:24:03,240 So? Should we go out? 1174 01:24:03,320 --> 01:24:05,520 Go for dinner or to the mall or anything? 1175 01:24:06,120 --> 01:24:08,400 Go to sleep. I'll show you a good restaurant later. 1176 01:24:08,480 --> 01:24:11,440 Dad, we didn't come here to sleep. Please. 1177 01:24:11,520 --> 01:24:13,480 Nothing is open now. 1178 01:24:13,560 --> 01:24:15,840 In this city, everything shuts down at 8:00 p.m. 1179 01:24:15,920 --> 01:24:18,400 Dad, that's back in the village, not here. 1180 01:24:18,480 --> 01:24:21,480 Will you quit nagging, or do I need to smack you? 1181 01:24:22,280 --> 01:24:23,240 Sleep! 1182 01:24:23,320 --> 01:24:28,280 We just arrived after a long flight. 1183 01:24:28,360 --> 01:24:30,360 We flew at 6,000 feet, 1184 01:24:30,440 --> 01:24:32,760 and you want us to go out? 1185 01:24:32,840 --> 01:24:35,360 But… I'm hungry. I want to eat something. 1186 01:24:35,440 --> 01:24:37,280 Didn't you eat on the plane? 1187 01:24:38,080 --> 01:24:42,560 You ate your sister's sandwich, then your mom's, then half of mine! 1188 01:24:42,640 --> 01:24:44,320 I'm hungry again now. 1189 01:24:44,400 --> 01:24:46,040 You're just spoiled! 1190 01:24:46,800 --> 01:24:51,160 If you want to eat, eat some toast or something. 1191 01:24:51,240 --> 01:24:54,040 Tomorrow, the buffet will be open. 1192 01:24:54,120 --> 01:24:56,120 We paid a lot for that. 1193 01:24:56,240 --> 01:24:58,960 Dad, breakfast is complimentary with the room. 1194 01:24:59,040 --> 01:25:01,600 -And who paid for the room? -It's also complimentary. 1195 01:25:02,440 --> 01:25:04,360 You insist on upsetting me before bed. 1196 01:25:04,440 --> 01:25:07,600 Remember, if you don't listen to your father, you don't succeed. 1197 01:25:08,720 --> 01:25:13,400 I don't want the neighbors to hear, or else you'd have suffered. 1198 01:25:14,240 --> 01:25:15,800 Quit it already. 1199 01:25:16,560 --> 01:25:17,720 By God. 1200 01:25:18,440 --> 01:25:19,840 -Unbelievable! -You ruin it. 1201 01:25:20,440 --> 01:25:22,240 Enjoy what you have. We came all the way here. 1202 01:25:23,880 --> 01:25:26,480 -Mom? -Listen to your father, 1203 01:25:26,560 --> 01:25:28,400 and spare us tonight. Go to sleep. 1204 01:25:30,240 --> 01:25:34,560 If you are so hungry, there's a wedding downstairs. 1205 01:25:34,640 --> 01:25:37,400 -Where? -A wedding reception. 1206 01:25:37,480 --> 01:25:40,400 Pretend to be a guest and have dinner there. Find a way. 1207 01:25:41,560 --> 01:25:44,040 No. Who told you it was a wedding hall? 1208 01:25:44,680 --> 01:25:46,240 That's a disco-- 1209 01:25:47,080 --> 01:25:49,560 Goddamn you! Go to sleep, now! 1210 01:25:49,640 --> 01:25:51,400 Boy! What's wrong with you? 1211 01:25:52,440 --> 01:25:54,240 Shut up or I swear… 1212 01:25:54,320 --> 01:25:56,160 I'll throw you off the balcony. 1213 01:25:56,240 --> 01:25:57,960 If it's not a wedding hall, then what is it? 1214 01:25:58,040 --> 01:26:00,560 A wedding hall. Never mind this idiot! 1215 01:26:00,640 --> 01:26:04,080 Yes. Correct. A wedding hall. 1216 01:26:06,640 --> 01:26:08,320 Go to sleep now. 1217 01:26:09,240 --> 01:26:12,200 I swear if you even step outside, 1218 01:26:12,280 --> 01:26:14,880 I'll break your legs. I'm very serious about this. 1219 01:26:14,960 --> 01:26:16,880 -Dead serious! -Don't you worry. 1220 01:26:16,960 --> 01:26:18,280 Generation of losers. 1221 01:26:20,440 --> 01:26:21,720 God help me… 1222 01:26:25,600 --> 01:26:26,720 Grumpy? 1223 01:26:27,360 --> 01:26:31,600 I'm starting my first medical trip and wanted to share it with you. 1224 01:26:31,680 --> 01:26:36,440 Share the views and the goals. 1225 01:27:43,680 --> 01:27:45,520 -Captain… -Please, step back. 1226 01:27:46,200 --> 01:27:48,160 -A photo with the captain. -Please. 1227 01:27:48,240 --> 01:27:50,280 -Captain Abdullah is busy. -Just a photo, cap-- 1228 01:27:50,360 --> 01:27:52,440 -Please, step back. -Captain, a photo with you. 1229 01:27:52,520 --> 01:27:54,640 -Step back. -I flew from Riyadh just to take a photo. 1230 01:27:54,720 --> 01:27:56,720 -He's busy. -Leave him. It'll take a second. 1231 01:27:56,800 --> 01:27:59,800 -Captain, your company is waiting… -I'll be quick. 1232 01:27:59,880 --> 01:28:02,160 -It will be quick. -Captain. 1233 01:28:02,240 --> 01:28:06,160 -Yeah. Welcome. -You are the best player in all of Asia. 1234 01:28:06,240 --> 01:28:08,400 Thank you. No, please. 1235 01:28:08,480 --> 01:28:12,480 All of Asia will see… Ladies. Move. 1236 01:28:12,560 --> 01:28:15,280 -Oh yes. This way. -Right. 1237 01:28:19,680 --> 01:28:21,200 Here you go. Come on. 1238 01:28:21,280 --> 01:28:22,120 DAD 1239 01:28:22,200 --> 01:28:23,400 One minute. 1240 01:28:26,440 --> 01:28:31,000 Captain, your goal against Japan. You shot it like a rifle at the bar! 1241 01:28:31,080 --> 01:28:33,920 You know what? At that moment, we were either in or out. 1242 01:28:34,760 --> 01:28:36,880 Almost done. Come on. 1243 01:28:36,960 --> 01:28:39,120 Captain Abdullah, everybody is waiting upstairs. 1244 01:28:39,200 --> 01:28:40,120 DAD 1245 01:28:42,240 --> 01:28:44,160 Captain, remember when the coach pulled you out? 1246 01:28:44,240 --> 01:28:46,680 I remember all the moments every day. 1247 01:28:46,760 --> 01:28:48,360 -And all the goals. -The iconic comeback! 1248 01:28:48,440 --> 01:28:50,680 I remember all my goals. Hurry up. Come on. 1249 01:28:50,760 --> 01:28:52,480 Come on. Take the picture. 1250 01:28:52,560 --> 01:28:54,360 Okay. I will. 1251 01:28:54,440 --> 01:28:56,560 -Come on. -Let's go! 1252 01:28:56,640 --> 01:28:59,360 -Captain Abdullah! Listen, please! -Abdullah Booz! 1253 01:28:59,440 --> 01:29:01,960 -Abdullah Booz! -Abdullah Booz! 1254 01:29:02,040 --> 01:29:04,400 Abdullah Booz! 1255 01:29:19,080 --> 01:29:20,240 Here we are. 1256 01:29:31,920 --> 01:29:33,400 Awesome! 1257 01:29:37,800 --> 01:29:39,360 Captain Abdullah? 1258 01:29:41,840 --> 01:29:44,000 -Captain? -Come here. 1259 01:29:44,080 --> 01:29:46,880 Come. Tonight we party. 1260 01:29:46,960 --> 01:29:48,640 Hey! 1261 01:29:48,720 --> 01:29:51,080 You again? What do you want now? 1262 01:29:51,160 --> 01:29:53,920 I was pushed in with you by mistake. 1263 01:29:54,000 --> 01:29:55,680 What's he doing here? 1264 01:29:55,760 --> 01:29:58,560 -Your muscular friend. -Okay. 1265 01:29:58,640 --> 01:30:01,240 What do you want? 1266 01:30:01,320 --> 01:30:03,600 -Just a picture. -No pictures. Take your phone. 1267 01:30:03,680 --> 01:30:06,880 Take it now. Put it in your pocket. 1268 01:30:07,520 --> 01:30:08,640 -You want a picture? -Yeah. 1269 01:30:08,720 --> 01:30:12,840 Let me enjoy now. Photos later. We'll take a million photos here. 1270 01:30:18,760 --> 01:30:19,600 DAD 1271 01:30:19,680 --> 01:30:22,200 Can you hear me? Louder! 1272 01:30:22,280 --> 01:30:24,720 That asshole! Unbelievable! 1273 01:30:25,480 --> 01:30:27,280 How old did you say the boy was? 1274 01:30:27,360 --> 01:30:30,120 He's 20, 19, around that age. 1275 01:30:30,200 --> 01:30:31,880 Okay, sir. One second. 1276 01:30:33,040 --> 01:30:35,840 Wait a minute. You checked in only with your wife. No kids. 1277 01:30:38,280 --> 01:30:42,480 Yes. Twenty years with my wife, no kids. 1278 01:30:43,400 --> 01:30:47,640 Well, you know… It's customary…. 1279 01:30:47,720 --> 01:30:51,720 We refer to my wife's nieces and nephews as our kids. 1280 01:30:51,800 --> 01:30:56,440 In that case, sir, this is a violation of hotel policy. 1281 01:30:57,440 --> 01:30:59,440 Couldn't you just… 1282 01:30:59,520 --> 01:31:00,440 Sorry, sir. 1283 01:31:00,520 --> 01:31:05,000 What is it with you? You make everything so difficult. 1284 01:31:05,080 --> 01:31:06,840 You keep saying policy and stuff-- 1285 01:31:06,920 --> 01:31:08,920 This is the hotel policy that we abide by. 1286 01:31:11,400 --> 01:31:13,160 -Is that your final say? -Yes, sir. 1287 01:31:17,160 --> 01:31:18,280 Please, sir. 1288 01:31:36,200 --> 01:31:38,600 Could you read the services, please? 1289 01:31:38,680 --> 01:31:40,720 They're all in the brochure, sir. 1290 01:31:42,000 --> 01:31:44,360 I can't read… English. 1291 01:31:44,440 --> 01:31:48,200 You have it in both Arabic and English. You can take a look at our services. 1292 01:31:49,240 --> 01:31:50,840 Your font is too small. 1293 01:31:53,000 --> 01:31:55,240 Okay, sir. I'll read them out to you. 1294 01:32:24,960 --> 01:32:29,880 This is at 11:15, the moment you arrived at reception. 1295 01:32:35,880 --> 01:32:38,360 Go, forward. 1296 01:32:38,440 --> 01:32:39,560 Okay, sir, I'll go. 1297 01:32:39,640 --> 01:32:42,920 Fast forward a little. 1298 01:32:44,160 --> 01:32:46,720 Go. Stop. That is him. 1299 01:32:47,320 --> 01:32:48,320 Looks like him. 1300 01:32:48,920 --> 01:32:52,280 Can't you rotate the camera to see him from the front? 1301 01:32:52,360 --> 01:32:55,360 No, sir. This area only has one camera. 1302 01:32:56,120 --> 01:32:57,680 And what is that area? 1303 01:32:57,760 --> 01:32:58,920 It's the club, sir. 1304 01:32:59,000 --> 01:33:01,280 -The what? -The hotel's club. 1305 01:33:01,360 --> 01:33:04,080 Okay, go inside with him. 1306 01:33:04,160 --> 01:33:07,400 Sir, we only have this camera. 1307 01:33:10,240 --> 01:33:13,360 Bless you. You didn't show us… 1308 01:33:13,440 --> 01:33:16,080 You see him clearly. Is this your son or not? 1309 01:33:16,160 --> 01:33:19,480 No. Not him. I can't see his face. This is not clear. 1310 01:33:19,560 --> 01:33:23,600 -Thank you. Salamu Alaikum. -Sir! The brochure, sir! 1311 01:33:23,680 --> 01:33:24,520 What do you want? 1312 01:33:24,600 --> 01:33:27,840 The brochure in Arabic and English, 1313 01:33:27,920 --> 01:33:30,920 in small font, and you asked me to read out the services. 1314 01:33:31,000 --> 01:33:32,200 Just a moment ago. 1315 01:33:32,280 --> 01:33:35,720 -You mean the money? -No, sir. What money? The brochure. 1316 01:33:35,800 --> 01:33:39,080 -You mean the money. -Sir… Have a nice day. 1317 01:33:39,160 --> 01:33:41,480 -You want the brochure? There it is. -Yes. 1318 01:33:42,080 --> 01:33:42,920 Unbelievable! 1319 01:34:02,720 --> 01:34:04,280 Good evening. 1320 01:34:04,360 --> 01:34:06,000 Hello, sir. Reservation, please? 1321 01:34:06,080 --> 01:34:08,320 I'm a guest in the hotel. 1322 01:34:08,400 --> 01:34:10,560 Room reservations don't include this area. 1323 01:34:10,640 --> 01:34:13,040 I'll just take a look at the place. 1324 01:34:13,120 --> 01:34:15,720 If I like it, I will reserve. 1325 01:34:15,800 --> 01:34:19,480 Sorry. Besides, you're not following our dress code. 1326 01:34:19,560 --> 01:34:21,640 -The what? -Your clothes and shoes. 1327 01:34:22,840 --> 01:34:26,400 My clothes and shoes are high class. Everyone who sees me is in awe. 1328 01:34:26,480 --> 01:34:30,080 No, sir. They're not appropriate for this place. This is our policy. 1329 01:34:30,160 --> 01:34:34,080 Policy? I know all about the policy. 1330 01:34:34,600 --> 01:34:36,680 I learned it from your friend upstairs. 1331 01:34:36,760 --> 01:34:38,560 I know what to do. 1332 01:34:39,280 --> 01:34:43,160 Fifty? Then we reconsider the policy? 1333 01:34:49,680 --> 01:34:53,840 This is a respectable place. Get changed, make a reservation, and you can get in. 1334 01:34:53,920 --> 01:34:55,520 Unbelievable! 1335 01:34:56,080 --> 01:34:57,600 I'm telling you… 1336 01:34:58,080 --> 01:35:00,760 How much? 50? 100? 200? I'll give it to you. 1337 01:35:04,000 --> 01:35:06,360 Yes, tell him, sister. 1338 01:35:06,440 --> 01:35:09,000 Tell him my clothes are fine and all. 1339 01:35:09,080 --> 01:35:12,480 Okay. We can overlook the dress code if you pay for the table. 1340 01:35:12,560 --> 01:35:15,240 No problem. I can pay. How much? 1341 01:35:15,320 --> 01:35:16,800 100? 200? 300? No problem. 1342 01:35:16,880 --> 01:35:17,920 1,500. 1343 01:35:18,000 --> 01:35:20,040 1,500 for a table? 1344 01:35:20,600 --> 01:35:24,600 But the places next door charge less than that. Why are your prices so high? 1345 01:35:24,680 --> 01:35:28,360 -Prices start from 1,500. -And is that logical? 1346 01:35:28,880 --> 01:35:32,400 And I… This doesn't make sense. 1347 01:35:32,480 --> 01:35:34,920 You either pay, or you don't get in. 1348 01:35:35,000 --> 01:35:37,480 -You'll lose a customer. -Go ahead. 1349 01:35:38,840 --> 01:35:39,880 Okay. 1350 01:35:45,120 --> 01:35:46,600 I mean… 1351 01:35:47,840 --> 01:35:50,880 For 1,500, what do we get to do inside? 1352 01:35:50,960 --> 01:35:52,680 What does it include? 1353 01:35:52,760 --> 01:35:54,720 -Could I… do whatever… -A table. 1354 01:36:34,760 --> 01:36:36,080 What? 1355 01:36:38,680 --> 01:36:40,400 A cold drink. Shani. 1356 01:36:44,040 --> 01:36:45,720 Orange, squeezed in the blender. 1357 01:36:46,840 --> 01:36:47,880 Yes. 1358 01:38:50,400 --> 01:38:51,600 What is this? 1359 01:38:51,680 --> 01:38:52,800 This is for me? 1360 01:39:02,640 --> 01:39:05,520 No! I said no alcohol! 1361 01:39:12,400 --> 01:39:13,440 Who's that? 1362 01:39:25,720 --> 01:39:26,560 Who? 1363 01:39:30,400 --> 01:39:32,280 Goddamn you! 1364 01:39:32,360 --> 01:39:34,480 Go. 1365 01:39:36,200 --> 01:39:37,920 -Welcome! -Welcome, Abu Saud! 1366 01:39:38,000 --> 01:39:40,480 How good it is to see you! 1367 01:39:40,560 --> 01:39:42,240 Hello, Abu Turky. Welcome. 1368 01:39:42,320 --> 01:39:44,520 -Bless you. -Welcome, Abu Turky. 1369 01:39:44,600 --> 01:39:47,840 -Hello, Abu Saud. -Greetings to you. Bless you. 1370 01:39:47,920 --> 01:39:49,000 You don't know him? 1371 01:39:50,440 --> 01:39:52,680 I do feel I have seen him before somewhere. 1372 01:39:52,760 --> 01:39:57,400 How would he remember me? He's too busy partying. 1373 01:39:57,480 --> 01:40:00,480 This is our friend from Sharkeya, from two days ago? 1374 01:40:00,560 --> 01:40:02,640 -Oh yeah! -Yeah! 1375 01:40:02,720 --> 01:40:05,480 -The troublemaker! -Sit. Fill up your drink. 1376 01:40:05,560 --> 01:40:07,360 -Welcome! -Bless you. Welcome. 1377 01:40:07,440 --> 01:40:10,440 Bless you. So, you've been drinking! 1378 01:40:10,520 --> 01:40:13,600 No, I swear. I don't drink it. I don't eat it. 1379 01:40:13,680 --> 01:40:16,240 -You don't? Yeah, right! -I swear. 1380 01:40:16,320 --> 01:40:18,880 Did you see his face when we sent him drinks? 1381 01:40:18,960 --> 01:40:22,800 Yes. I saw the whole thing. You didn't have to. Thank you. 1382 01:40:22,880 --> 01:40:26,280 Returning your generosity. Just a modest gift. 1383 01:40:26,360 --> 01:40:30,600 You know what? The night is young. Come on. 1384 01:40:30,680 --> 01:40:33,320 God willing, we'll get you into the groove here. 1385 01:40:33,400 --> 01:40:35,480 No need to cost yourselves more. 1386 01:40:37,160 --> 01:40:39,400 What a rapturous sound! 1387 01:40:39,480 --> 01:40:41,080 Calm down, guys. 1388 01:40:41,920 --> 01:40:44,560 -What's this? -It's Kambodi. 1389 01:40:44,640 --> 01:40:45,600 -Saluti! -Drink up! 1390 01:40:45,680 --> 01:40:47,280 Cheers, man. 1391 01:40:47,360 --> 01:40:49,200 -Here we go! -Come on, brother! 1392 01:40:49,280 --> 01:40:53,720 No need to do that. You'll break the glasses. 1393 01:40:55,680 --> 01:40:57,200 Drink, brother. 1394 01:40:57,280 --> 01:40:59,080 Drink, Abu Saud. Where are you, bro? 1395 01:40:59,160 --> 01:41:01,280 Keep chasing us all night long, brother. 1396 01:41:01,360 --> 01:41:04,960 Never mind. I'm in a good mood already. No need to drink. 1397 01:41:05,040 --> 01:41:07,000 Come on, drink. 1398 01:41:08,800 --> 01:41:10,360 I know this song. 1399 01:41:10,440 --> 01:41:13,080 -Yeah. -American. Western. 1400 01:41:13,160 --> 01:41:14,680 My goodness me! 1401 01:41:15,720 --> 01:41:18,080 Yay! 1402 01:41:19,120 --> 01:41:20,240 Drink up! 1403 01:41:20,760 --> 01:41:21,680 That's it! 1404 01:41:21,760 --> 01:41:24,600 Yeah! 1405 01:41:25,840 --> 01:41:27,480 -Good. -How fun! 1406 01:41:27,560 --> 01:41:31,120 -Such fun! -He will get sick! 1407 01:41:31,200 --> 01:41:33,920 -Very good! -I'll send you a medical swab. 1408 01:41:34,000 --> 01:41:36,920 Very good, guys… 1409 01:41:37,560 --> 01:41:39,320 Yes, man. 1410 01:41:39,400 --> 01:41:41,120 I love you, Abu Saud. 1411 01:41:41,200 --> 01:41:43,080 Bless you, my dear. 1412 01:41:43,680 --> 01:41:47,160 No problem. 1413 01:41:47,240 --> 01:41:50,800 You're here, and I… What are you doing? 1414 01:41:50,880 --> 01:41:52,160 I'm fine. 1415 01:41:52,240 --> 01:41:54,080 It seems you don't like this DJ. 1416 01:41:54,160 --> 01:41:57,520 Ahmad? Call the DJ and tell him to play Iraqi music. 1417 01:41:57,600 --> 01:41:59,640 It seems he likes to dance to sad songs. 1418 01:42:00,200 --> 01:42:03,320 -Or you don't like sad songs? -I want to go to the toilet. 1419 01:42:03,400 --> 01:42:06,120 And you'll leave me alone? Just listen. 1420 01:42:06,200 --> 01:42:08,160 How could you 1421 01:42:08,240 --> 01:42:10,760 -I'll go to the toilet. -Do that to someone who loved you 1422 01:42:10,840 --> 01:42:13,120 It's not a sin to love me 1423 01:42:13,200 --> 01:42:16,480 Come. Get a move on. Come on! 1424 01:42:16,560 --> 01:42:20,400 Come here. Go to the toilet later, man. What do you want? 1425 01:42:30,160 --> 01:42:31,720 WHERE ARE YOU BOTH? HELLO? 1426 01:42:39,520 --> 01:42:42,320 Let me pour you some of this so the trip to the toilet is worth it. 1427 01:42:44,920 --> 01:42:46,880 Look at that guy. He must have snuck in. 1428 01:42:47,600 --> 01:42:48,600 What's wrong? 1429 01:42:50,520 --> 01:42:51,480 What's wrong? 1430 01:42:54,720 --> 01:42:55,720 What's wrong? 1431 01:42:55,800 --> 01:42:58,280 There's a guy with a phone videotaping you. 1432 01:42:59,360 --> 01:43:01,400 -Are you serious? -That table. 1433 01:43:01,480 --> 01:43:02,640 -Damn it! -Hey! 1434 01:43:03,280 --> 01:43:07,160 It is not permitted to film here. I see your flash. 1435 01:43:07,800 --> 01:43:10,440 I'll show him! 1436 01:43:13,000 --> 01:43:14,120 Move! 1437 01:43:14,200 --> 01:43:16,800 That damn guy who's filming! I'll show him! 1438 01:43:19,160 --> 01:43:21,840 You think you can film the VIP table as you please? 1439 01:43:21,920 --> 01:43:24,760 -What? -We are here to party and have fun. 1440 01:43:24,840 --> 01:43:26,360 No one takes out their phone and films. 1441 01:43:26,440 --> 01:43:28,520 -Check what this man is saying. -What's wrong? 1442 01:43:28,600 --> 01:43:31,160 -I saw a phone filming me upstairs. -No one filmed you. 1443 01:43:31,240 --> 01:43:32,600 Abu Turky. Get up! 1444 01:43:33,480 --> 01:43:34,520 Did you film this man? 1445 01:43:35,280 --> 01:43:37,840 -He says you filmed him. -I saw the phone high in the air. 1446 01:43:37,920 --> 01:43:40,120 We're all high in the air, not just the phone. 1447 01:43:40,200 --> 01:43:43,080 Watch your tongue. And whoever filmed me, give me your phone. 1448 01:43:43,160 --> 01:43:45,360 -I did. What are you going to do? -Give me your phone. 1449 01:43:45,440 --> 01:43:46,800 -What would you… -No! 1450 01:43:46,880 --> 01:43:49,000 -Get out! -No! 1451 01:43:49,080 --> 01:43:51,960 -I said get out! -No! 1452 01:43:52,040 --> 01:43:53,040 Out with the phone. 1453 01:43:54,320 --> 01:43:56,320 -This is my brother! -Give me your phone. 1454 01:44:01,680 --> 01:44:03,280 Security! 1455 01:44:08,240 --> 01:44:10,240 He might be here or there. 1456 01:44:10,320 --> 01:44:12,480 -Where is he? -Maybe here. 1457 01:44:12,560 --> 01:44:13,800 Where is he? 1458 01:44:13,880 --> 01:44:16,640 -I don't know. He must be somewhere. -Here? 1459 01:45:15,640 --> 01:45:16,880 Are you okay? 1460 01:45:17,560 --> 01:45:18,880 Are you okay? 1461 01:45:18,960 --> 01:45:20,400 Yeah. All good. 1462 01:45:26,520 --> 01:45:27,400 Listen. 1463 01:45:27,880 --> 01:45:30,200 An old man over there is acting crazy. 1464 01:45:30,280 --> 01:45:32,440 -Where? -Wearing a hat, over there. 1465 01:45:32,520 --> 01:45:34,280 -There? -Yes. Straight ahead. 1466 01:45:37,240 --> 01:45:40,880 Damn you and the one who got you in this fix. 1467 01:45:43,440 --> 01:45:45,480 One moment. What are you doing? 1468 01:45:46,640 --> 01:45:49,360 I didn't record anything. The other man did it. 1469 01:45:49,440 --> 01:45:51,040 One moment. Stay right there. 1470 01:46:08,960 --> 01:46:11,360 Do you want anything or… Don't test me, please. 1471 01:46:11,440 --> 01:46:13,600 You want to follow the hotel policy? 1472 01:46:13,680 --> 01:46:16,320 Do you want money? I'm sorry. 1473 01:46:16,400 --> 01:46:17,680 Excuse me. 1474 01:47:17,200 --> 01:47:18,040 Saud? 1475 01:47:23,120 --> 01:47:24,080 Saud? 1476 01:47:25,160 --> 01:47:26,000 Boy? 1477 01:47:27,960 --> 01:47:30,120 Come out, my dear. I won't say anything. 1478 01:47:30,920 --> 01:47:31,920 Come out. 1479 01:47:33,680 --> 01:47:37,240 Come out. Come out, you brat! 1480 01:47:38,080 --> 01:47:39,240 Come out. 1481 01:47:41,480 --> 01:47:45,280 You think I didn't notice your blackened mouth? 1482 01:47:45,360 --> 01:47:48,440 Your mouth shows you were smoking and… 1483 01:47:48,520 --> 01:47:50,320 Hurry up! Get out! 1484 01:47:52,960 --> 01:47:54,880 Open up. I said open the door. 1485 01:47:54,960 --> 01:47:57,480 Open the door or I'll smash it on your head. 1486 01:47:57,560 --> 01:47:59,200 Open the door. 1487 01:47:59,280 --> 01:48:00,960 Open or I'll come in. I'm coming in. 1488 01:48:07,280 --> 01:48:09,960 Open up, Saud. Open. 1489 01:48:13,720 --> 01:48:14,640 Open up, Saud! 1490 01:48:15,400 --> 01:48:18,280 Open up, Saud! I said leave me. 1491 01:48:18,360 --> 01:48:19,920 No! Saud! 1492 01:48:20,000 --> 01:48:21,760 Help your father, Saud! 1493 01:48:22,280 --> 01:48:24,560 Saud! Boy! 1494 01:48:33,240 --> 01:48:34,200 EXIT 1495 01:48:34,280 --> 01:48:36,600 Hurry. They'll catch us. 1496 01:48:39,760 --> 01:48:41,600 That guy was choking me! 1497 01:48:41,680 --> 01:48:43,960 Never mind. I smashed him on the head. 1498 01:48:44,480 --> 01:48:47,560 -Good timing. Yes, I saw you. -He is not moving. 1499 01:48:47,640 --> 01:48:49,160 Well done, Saud. 1500 01:48:49,240 --> 01:48:50,120 -But-- -Yes. 1501 01:48:50,200 --> 01:48:52,720 Dad, I came in here by mistake. 1502 01:48:52,800 --> 01:48:53,800 I swear. 1503 01:48:53,880 --> 01:48:56,560 What have you learned? These places are not for you. 1504 01:48:56,640 --> 01:48:59,080 -I swear. -I'm proud of you, son! 1505 01:48:59,160 --> 01:49:01,000 May Allah protect you, my son. 1506 01:49:01,080 --> 01:49:02,840 You're your father's son, 1507 01:49:02,920 --> 01:49:04,120 -Yes. -not how your mom raised you. 1508 01:49:04,200 --> 01:49:05,840 -By mistake. -Otherwise, you'll be spoiled. 1509 01:49:05,920 --> 01:49:08,720 What did I say? You were awesome though. 1510 01:49:08,800 --> 01:49:10,800 I'll fight anyone who lays a hand on you. 1511 01:49:10,880 --> 01:49:12,960 Well done. Your dad was the toughest boy in the street. 1512 01:49:13,040 --> 01:49:13,920 I swear. 1513 01:49:19,400 --> 01:49:20,360 Thanks. 1514 01:49:20,440 --> 01:49:22,200 -Mom! -Come. 1515 01:49:22,280 --> 01:49:25,520 What's going on here? Is it a wedding or a party or what? 1516 01:49:25,600 --> 01:49:27,440 -This is a nightclub. -What's that? 1517 01:49:27,520 --> 01:49:30,040 -A discotheque. Yes. -Discotheque? 1518 01:49:34,360 --> 01:49:35,560 It's your mother. 1519 01:49:37,000 --> 01:49:38,800 -Your mother. -Are you sure it's her? 1520 01:49:38,880 --> 01:49:40,000 It's your mom. 1521 01:49:40,800 --> 01:49:42,800 You brought this scandal on us! 1522 01:49:42,880 --> 01:49:44,480 -My God! -Relax. It's a simple matter. 1523 01:49:44,560 --> 01:49:46,720 -It's your fault! -What does that have to do with me? 1524 01:49:46,800 --> 01:49:49,160 How so? Will you disobey me? I'm your father. 1525 01:49:49,240 --> 01:49:51,840 -I didn't disobey you. Heaven forbid! -Shut your mouth! 1526 01:49:52,440 --> 01:49:54,560 You piece of trash! Who was standing upstairs? 1527 01:49:54,640 --> 01:49:57,000 Laughing and drinking… 1528 01:49:57,080 --> 01:50:01,360 All the bottles… Your cackling can be heard from down the street! 1529 01:50:01,440 --> 01:50:03,240 I also saw you sitting there 1530 01:50:03,320 --> 01:50:07,040 with the drinks and the girls and the party and everything. 1531 01:50:07,120 --> 01:50:09,360 -What party? -Downstairs, over there. 1532 01:50:12,520 --> 01:50:15,920 It was… Abu Turky's fault. He tempted me. 1533 01:50:16,520 --> 01:50:17,960 He came with that bad man. 1534 01:50:18,480 --> 01:50:20,800 Tell me now, how are we going to tell your mom? 1535 01:50:20,880 --> 01:50:23,760 Why is that my problem? I didn't bring you here, Dad. 1536 01:50:23,840 --> 01:50:26,600 Not your problem? You lie to me? Your father? 1537 01:50:26,680 --> 01:50:29,040 I didn't lie. I just came to take a photo with… 1538 01:50:29,120 --> 01:50:31,000 Right away, 1539 01:50:31,080 --> 01:50:35,040 you'll come with me and tell her that you brought us here. 1540 01:50:35,120 --> 01:50:36,720 And you'll tell her it's all your fault. 1541 01:50:36,800 --> 01:50:38,560 No, sorry. I won't take all the blame. 1542 01:50:38,640 --> 01:50:41,800 You will take the blame whether you like it or not. 1543 01:50:41,880 --> 01:50:43,920 And I have proof. 1544 01:50:44,000 --> 01:50:44,960 Where is it? 1545 01:50:45,640 --> 01:50:47,760 So? Who is that? 1546 01:50:48,600 --> 01:50:52,560 My spoiled kid! With all the bad seeds. We haven't seen them before. 1547 01:50:52,640 --> 01:50:53,600 We don't know them. 1548 01:50:53,680 --> 01:50:58,920 No one we know behaved like this ever. 1549 01:50:59,000 --> 01:51:00,120 Dad, I have a plan. 1550 01:51:00,200 --> 01:51:02,520 -A plan? -A plan for Mom. Come on. 1551 01:51:12,560 --> 01:51:14,440 So? 1552 01:51:14,960 --> 01:51:16,320 And who is this? 1553 01:51:16,400 --> 01:51:17,440 Isn't it you? 1554 01:51:18,360 --> 01:51:23,120 Dancing, with girls and bottles and stuff. 1555 01:51:23,200 --> 01:51:26,400 Hey, what's the matter? You filmed this, right? 1556 01:51:26,480 --> 01:51:28,840 You filmed this. Delete it immediately. 1557 01:51:29,720 --> 01:51:31,960 -Wait. Be patient. -Don't get closer. 1558 01:51:32,040 --> 01:51:35,240 Don't get closer or he will click the share button 1559 01:51:35,320 --> 01:51:37,280 and a scandal will be on the way to you. 1560 01:51:37,360 --> 01:51:38,360 It's okay. 1561 01:51:38,440 --> 01:51:41,880 Captain Abdullah, I really love and admire you, but… 1562 01:51:41,960 --> 01:51:44,080 We have a problem… I mean we have demands. 1563 01:51:44,160 --> 01:51:47,200 Demands? What do you want? And you must delete it. 1564 01:51:47,280 --> 01:51:48,640 First demand… 1565 01:51:48,720 --> 01:51:50,600 2,500. 1566 01:51:50,680 --> 01:51:52,880 1,500 for the table, 1567 01:51:53,480 --> 01:51:55,480 and 1,000 for the hotel policy. 1568 01:51:58,560 --> 01:52:02,040 Second, you must repent to Allah for this shame. 1569 01:52:02,640 --> 01:52:07,360 No, we just lost the championship, and I need to change my mood, because… 1570 01:52:07,880 --> 01:52:10,280 I'll quit it. I'll stop it. 1571 01:52:10,360 --> 01:52:13,360 Dad, it's not the time to repent. Captain Abdullah, sorry… 1572 01:52:13,440 --> 01:52:15,760 We have a… we have a demand. 1573 01:52:15,840 --> 01:52:17,120 The photo, right? 1574 01:52:19,320 --> 01:52:20,360 Take off your clothes. 1575 01:52:20,960 --> 01:52:22,360 Yes. Take them off. 1576 01:52:23,200 --> 01:52:24,560 You and your companion. 1577 01:52:46,280 --> 01:52:47,360 That there is… 1578 01:52:49,120 --> 01:52:50,840 I knew it! 1579 01:52:51,360 --> 01:52:52,840 -You're really wicked! -You see how? 1580 01:52:52,920 --> 01:52:55,360 What if I move my queen like this? 1581 01:52:55,440 --> 01:52:58,640 -See how your father plays… -I took one of your pieces. 1582 01:52:58,720 --> 01:53:00,280 -Where? Which move? -The queen. 1583 01:53:00,360 --> 01:53:02,360 Why didn't you answer my calls? 1584 01:53:02,440 --> 01:53:05,160 We're here. Where have you been? 1585 01:53:05,240 --> 01:53:06,480 I went… 1586 01:53:06,560 --> 01:53:10,360 I felt upset for Saud because I scolded him earlier. 1587 01:53:10,440 --> 01:53:12,160 So I took him to eat at the restaurant. 1588 01:53:12,680 --> 01:53:14,400 -Where were we? The bishop. -Yeah. 1589 01:53:14,480 --> 01:53:18,120 How does it move? Diagonally. Diagonally like this. 1590 01:53:18,200 --> 01:53:21,560 There's a move that can make you win, however… 1591 01:53:21,640 --> 01:53:25,080 -Did you figure it out? -Mom. I want a stamp on my arm too. 1592 01:53:32,520 --> 01:53:35,080 -I swear, he took me there! -I swear to you, Mom. 1593 01:53:35,160 --> 01:53:37,080 -I've got nothing to do with this. -Shut up! 1594 01:53:37,160 --> 01:53:40,440 -I swear I met him inside. -He took me there! 1595 01:53:40,520 --> 01:53:45,160 I swear to you, Mom. I didn't go inside willingly. They carried me inside. 109272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.