All language subtitles for A.Lifeguards.Obsession.2023 SDH.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,524 --> 00:00:08,530 ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,009 --> 00:00:27,114 ♪ 5 00:00:28,071 --> 00:00:35,905 ♪ 6 00:00:36,906 --> 00:00:38,734 [Tyson] How'd Coach take it? 7 00:00:38,864 --> 00:00:40,692 [Liz] About as well as he took the breakup. 8 00:00:40,823 --> 00:00:41,954 [Tyson] It's been months. 9 00:00:42,085 --> 00:00:43,478 He's still whining? 10 00:00:43,608 --> 00:00:46,524 [Liz] Dating my coach from the start was a bad idea. 11 00:00:46,655 --> 00:00:47,308 [Tyson] It doesn't matter. 12 00:00:47,438 --> 00:00:49,179 It's your choice. 13 00:00:49,310 --> 00:00:50,659 [water lapping] 14 00:00:50,789 --> 00:00:53,618 Besides, there's more important things to life than swimming. 15 00:00:53,749 --> 00:00:55,359 Like us. 16 00:00:55,490 --> 00:00:57,796 [water splashing] 17 00:00:57,927 --> 00:01:00,190 [tense music] 18 00:01:00,321 --> 00:01:03,498 ♪ 19 00:01:03,628 --> 00:01:04,673 Babe. 20 00:01:04,803 --> 00:01:06,066 Babe, we're okay. 21 00:01:06,196 --> 00:01:08,155 Okay, you're a swimmer, I'm a lifeguard. 22 00:01:08,285 --> 00:01:10,157 We're fine. 23 00:01:10,287 --> 00:01:13,289 [Liz] It's not the water I'm worried about. 24 00:01:13,420 --> 00:01:14,204 It's... 25 00:01:14,335 --> 00:01:15,771 [eerie singing] 26 00:01:15,901 --> 00:01:17,425 [Tyson] Liz, come on. 27 00:01:17,555 --> 00:01:19,644 [Liz] You didn't know him like I did. 28 00:01:19,775 --> 00:01:25,085 He was always so controlling, obsessive even. 29 00:01:25,215 --> 00:01:27,565 [Tyson] As a coach or a boyfriend? 30 00:01:27,696 --> 00:01:29,872 [Liz] Both. 31 00:01:30,002 --> 00:01:32,657 [Tyson] Well, that's why I picked this place. 32 00:01:32,788 --> 00:01:34,658 No one's ever here. 33 00:01:34,789 --> 00:01:38,750 We're all alone and no psycho ex-boyfriends 34 00:01:38,881 --> 00:01:40,795 are gonna bother you, okay? 35 00:01:40,926 --> 00:01:42,711 I promise. 36 00:01:42,841 --> 00:01:44,146 [water burbling] 37 00:01:44,277 --> 00:01:47,237 [grim music] 38 00:01:47,368 --> 00:01:50,545 I guess you won't be needing this anymore. 39 00:01:50,675 --> 00:01:52,372 [Liz] Guess not. 40 00:01:52,503 --> 00:01:54,114 It's all in the past now. 41 00:01:54,244 --> 00:01:55,245 [soft giggling] 42 00:01:55,376 --> 00:01:58,640 ♪ 43 00:01:58,770 --> 00:02:00,816 [shouting] 44 00:02:00,946 --> 00:02:01,773 Oh my God! 45 00:02:01,904 --> 00:02:03,645 Oh my God, something bit you! 46 00:02:03,775 --> 00:02:05,386 [Tyson] No, that's not a bite! 47 00:02:05,516 --> 00:02:06,430 [groans] 48 00:02:06,561 --> 00:02:08,039 [Liz] Tyson! 49 00:02:08,170 --> 00:02:10,042 Tyson! Tyson! 50 00:02:10,173 --> 00:02:11,566 Tyson! 51 00:02:11,696 --> 00:02:13,220 Tyson, where are you? 52 00:02:13,350 --> 00:02:15,657 Tyson! Tyson! 53 00:02:15,787 --> 00:02:17,572 [shrieking] 54 00:02:17,702 --> 00:02:18,877 [water splashes] 55 00:02:19,008 --> 00:02:21,402 [water burbling] 56 00:02:21,532 --> 00:02:32,108 ♪ 57 00:02:32,239 --> 00:02:34,676 [wind blowing] 58 00:02:42,684 --> 00:02:44,947 [mellow music] 59 00:02:45,077 --> 00:02:47,428 [waves crashing] 60 00:02:47,558 --> 00:03:00,702 ♪ 61 00:03:00,832 --> 00:03:02,312 Careful getting back in the water. 62 00:03:02,443 --> 00:03:05,707 Those Satanic Surfers are the strongest drinks we make. 63 00:03:05,837 --> 00:03:06,925 [laughing] 64 00:03:07,056 --> 00:03:07,926 [woman] Thank you. 65 00:03:08,057 --> 00:03:09,145 Enjoy. 66 00:03:09,276 --> 00:03:24,160 ♪ 67 00:03:24,291 --> 00:03:26,293 ♪ 68 00:03:26,423 --> 00:03:28,991 [AJ] Normal bosses would be mad at an employee 69 00:03:29,121 --> 00:03:31,646 for doing personal projects while at work. 70 00:03:31,776 --> 00:03:33,909 ♪ 71 00:03:34,039 --> 00:03:36,172 But you're not a normal boss, AJ. 72 00:03:36,303 --> 00:03:39,436 ♪ 73 00:03:39,567 --> 00:03:40,307 [chuckles] 74 00:03:40,437 --> 00:03:41,656 Damn right I'm not. 75 00:03:41,786 --> 00:03:43,614 [laughs] 76 00:03:43,745 --> 00:03:45,312 You know, and I've told you this before, 77 00:03:45,442 --> 00:03:49,925 but people would buy these, Maggie, I know it. 78 00:03:50,055 --> 00:03:51,535 [Maggie] It's still just a hobby. 79 00:03:51,666 --> 00:03:54,190 I'm not a real artist...yet. 80 00:03:54,321 --> 00:03:56,888 [AJ] Could have fooled me. 81 00:03:57,019 --> 00:03:59,716 [Maggie] By the way, most employees would be mad at their boss 82 00:03:59,848 --> 00:04:02,981 for being late to work, cutting into their lunch break. 83 00:04:03,112 --> 00:04:05,506 [AJ] Sorry, Maggie. 84 00:04:05,636 --> 00:04:07,029 I was on a date. 85 00:04:07,159 --> 00:04:08,291 [Maggie] In the morning? 86 00:04:08,422 --> 00:04:11,686 [AJ] Well, actually the date was last night. 87 00:04:11,816 --> 00:04:13,514 It just carried over-- 88 00:04:13,644 --> 00:04:15,298 [Maggie] Ugh, TMI. 89 00:04:15,429 --> 00:04:16,298 No. 90 00:04:16,430 --> 00:04:18,170 [AJ chuckles] 91 00:04:18,301 --> 00:04:19,998 [AJ] So what's going on? You have a lunch 92 00:04:20,129 --> 00:04:23,045 with your super-famous influencer boyfriend? 93 00:04:23,175 --> 00:04:24,612 ♪ 94 00:04:24,742 --> 00:04:26,831 Not today. 95 00:04:26,962 --> 00:04:28,224 I have other plans. 96 00:04:28,355 --> 00:04:37,799 ♪ 97 00:04:37,929 --> 00:04:39,801 [sighs] 98 00:04:39,931 --> 00:04:41,237 It's time. 99 00:04:41,368 --> 00:04:43,718 [waves crashing] 100 00:04:43,848 --> 00:04:55,947 ♪ 101 00:04:56,078 --> 00:04:57,862 [Blake] Keep it up, bud. 102 00:04:57,993 --> 00:04:59,734 Weight's coming off. 103 00:04:59,864 --> 00:05:01,083 [necklace beeps] 104 00:05:01,213 --> 00:05:03,999 ♪ 105 00:05:04,129 --> 00:05:05,566 All right. 106 00:05:15,793 --> 00:05:18,274 Surfboard. 107 00:05:18,405 --> 00:05:20,407 Finally going back out, huh? 108 00:05:24,411 --> 00:05:26,761 [soft, uplifting music] 109 00:05:26,891 --> 00:05:41,602 ♪ 110 00:05:41,732 --> 00:06:01,622 ♪ 111 00:06:01,752 --> 00:06:17,681 ♪ 112 00:06:17,812 --> 00:06:19,988 [wave splashing] 113 00:06:20,118 --> 00:06:26,516 ♪ 114 00:06:26,647 --> 00:06:27,517 Careful. 115 00:06:27,648 --> 00:06:29,476 ♪ 116 00:06:29,606 --> 00:06:32,653 [grim music] 117 00:06:32,783 --> 00:06:35,177 [water splashes] 118 00:06:35,307 --> 00:06:42,358 ♪ 119 00:06:42,489 --> 00:06:44,839 [water burbling] 120 00:06:44,969 --> 00:06:48,320 ♪ 121 00:06:48,451 --> 00:06:50,671 [ominous music] 122 00:06:50,801 --> 00:06:59,854 ♪ 123 00:06:59,984 --> 00:07:02,204 [intense music] 124 00:07:02,334 --> 00:07:08,732 ♪ 125 00:07:08,863 --> 00:07:11,039 [water burbling] 126 00:07:11,169 --> 00:07:15,435 ♪ 127 00:07:15,565 --> 00:07:17,088 And I completely agree. 128 00:07:17,219 --> 00:07:18,655 Whoever is the 1,000th like 129 00:07:18,786 --> 00:07:21,005 will receive a personalized video message 130 00:07:21,136 --> 00:07:23,355 from me. 131 00:07:23,486 --> 00:07:25,880 [Tina] I'd like a personalized message from you. 132 00:07:26,010 --> 00:07:28,883 [waves crashing] 133 00:07:29,013 --> 00:07:31,407 And lunch, Cade. 134 00:07:31,538 --> 00:07:33,582 [Cade] I know, Tina, I know. 135 00:07:33,714 --> 00:07:36,064 Just give me a couple more minutes, please. 136 00:07:37,674 --> 00:07:39,807 [Tina] You know, you say that all the time, 137 00:07:39,937 --> 00:07:42,113 and then we're here another 30 minutes. 138 00:07:45,073 --> 00:07:46,335 [Maggie coughing] 139 00:07:46,466 --> 00:07:48,990 [Blake] I got you, I got you, okay? 140 00:07:49,120 --> 00:07:51,079 Hey, you're safe, okay? 141 00:07:51,209 --> 00:07:53,037 Breathe, just breathe. 142 00:07:53,168 --> 00:07:55,431 Guys, back up, give her some air. 143 00:07:58,042 --> 00:07:59,783 [cell phone clicking] 144 00:07:59,914 --> 00:08:02,046 [Tina] Come on, I'm starving. 145 00:08:02,177 --> 00:08:03,439 [announcement] All guards report, please. 146 00:08:03,570 --> 00:08:06,398 We have a 10-10 in Sector Four. 147 00:08:06,529 --> 00:08:08,488 -All guards report, please. -Oh my God. 148 00:08:08,618 --> 00:08:09,924 [announcer] ...in Sector Four. 149 00:08:12,404 --> 00:08:13,710 -What happened? -You're okay? 150 00:08:13,841 --> 00:08:15,190 Your knee, it must have spasmed. 151 00:08:15,320 --> 00:08:16,234 [panting] 152 00:08:16,365 --> 00:08:18,193 [coughs] 153 00:08:18,323 --> 00:08:19,368 -I didn't see you come up-- -Maggie! 154 00:08:19,499 --> 00:08:22,240 -So I had to go in there-- -Maggie! 155 00:08:22,371 --> 00:08:23,894 -It's okay, I got her. I got-- -It's my girlfriend. 156 00:08:24,025 --> 00:08:25,330 [Blake] All right, all right. 157 00:08:25,461 --> 00:08:27,202 [Cade] Hi, it's okay. It's all right. 158 00:08:27,332 --> 00:08:29,726 You're gonna be okay, okay, baby? 159 00:08:29,857 --> 00:08:31,032 [whimpering] 160 00:08:31,162 --> 00:08:33,643 [panting] 161 00:08:47,918 --> 00:08:49,441 [indistinct chatter] 162 00:08:49,572 --> 00:08:51,792 [woman] Lifeguard headquarters. How can I help you? 163 00:08:53,097 --> 00:08:54,708 One moment, please. 164 00:09:00,931 --> 00:09:01,976 -Maggie. -I know. 165 00:09:02,106 --> 00:09:03,325 [Cade] You do? 166 00:09:03,455 --> 00:09:04,718 You could have drowned. 167 00:09:06,633 --> 00:09:08,983 I've told you a thousand times and so has your doctor, 168 00:09:09,113 --> 00:09:12,334 -your knee isn't ready-- -Can we not do this right now? 169 00:09:12,464 --> 00:09:14,336 [Tina] Uh, hey, uh... 170 00:09:14,466 --> 00:09:16,251 [Maggie] I'm fine, Tina. 171 00:09:18,166 --> 00:09:20,037 [Tina] Well, how 'bout you? 172 00:09:22,997 --> 00:09:24,651 [Cade] I'm just glad she's okay. 173 00:09:26,478 --> 00:09:29,046 [Tina] Well, let me know if you need anything. 174 00:09:33,747 --> 00:09:35,836 [Maggie] Could it be any more obvious? 175 00:09:36,967 --> 00:09:37,925 [Cade] Maggie. 176 00:09:38,055 --> 00:09:39,796 And she comments on all your posts. 177 00:09:39,927 --> 00:09:41,363 [Cade] A lot of girls comment on my posts. 178 00:09:41,493 --> 00:09:43,321 -It's part of my job. -I thought your job 179 00:09:43,452 --> 00:09:44,932 was to be a lifeguard. 180 00:09:45,062 --> 00:09:46,542 But you're too busy on your damn phone 181 00:09:46,673 --> 00:09:48,196 pretending to be a celebrity. 182 00:09:48,326 --> 00:09:50,111 [Cade] Pretending? 183 00:09:50,241 --> 00:09:53,331 What would you call 400,000 followers? 184 00:09:53,462 --> 00:09:55,812 A waste of time. 185 00:09:55,943 --> 00:09:57,118 [Cade] You never seem to complain 186 00:09:57,248 --> 00:09:59,468 when you need help paying your rent. 187 00:10:01,862 --> 00:10:03,907 I make three times as much as an influencer 188 00:10:04,038 --> 00:10:05,517 than I do as a lifeguard. 189 00:10:05,648 --> 00:10:07,824 You know, one day those followers of yours, 190 00:10:07,955 --> 00:10:10,261 they won't care anymore and they'll disappear, 191 00:10:10,392 --> 00:10:13,264 and you'll be right where you were six months ago. 192 00:10:13,395 --> 00:10:15,310 You were depressed and drowning. 193 00:10:15,440 --> 00:10:17,181 [Cade] Ironic choice of words. 194 00:10:17,312 --> 00:10:19,619 Maybe if you paid more attention to the real world... 195 00:10:19,749 --> 00:10:20,663 [Cade] Maybe if you listened to people 196 00:10:20,794 --> 00:10:22,186 that actually wanted to keep you safe. 197 00:10:22,317 --> 00:10:23,797 [Blake] Hey. 198 00:10:27,191 --> 00:10:28,453 New lifeguard. 199 00:10:28,584 --> 00:10:30,499 Well, couple of weeks now. 200 00:10:30,630 --> 00:10:32,544 I'm Blake. 201 00:10:32,675 --> 00:10:34,285 I'm Maggie. 202 00:10:34,415 --> 00:10:36,244 Nice to meet you, Maggie. 203 00:10:36,374 --> 00:10:39,508 But I do wish it had been under better circumstances. 204 00:10:39,639 --> 00:10:40,944 Me too. 205 00:10:46,733 --> 00:10:47,690 Well, I guess this is the part 206 00:10:47,821 --> 00:10:50,214 where I thank you for saving my life. 207 00:10:50,345 --> 00:10:51,912 [Blake] And this is the part where I tell you 208 00:10:52,042 --> 00:10:54,218 I was just doing my job. 209 00:10:54,349 --> 00:10:55,742 [Cade laughs] 210 00:10:57,178 --> 00:10:58,788 [Maggie] Could you give us a minute, Cade? 211 00:11:00,877 --> 00:11:02,009 Yeah. 212 00:11:03,488 --> 00:11:04,576 Thanks. 213 00:11:05,577 --> 00:11:07,405 [Cade] I'll be right outside. 214 00:11:07,536 --> 00:11:09,016 [Blake] Okay. 215 00:11:14,238 --> 00:11:15,326 Sorry about him. 216 00:11:15,457 --> 00:11:16,588 [Blake] Hey, no problem. 217 00:11:16,719 --> 00:11:19,983 I have heard of the famous Cade Kerrigan. 218 00:11:20,114 --> 00:11:23,073 Yeah, the life of an influencer must be stressful, right? 219 00:11:23,204 --> 00:11:25,815 I'm just thankful I was in front of your tower. 220 00:11:27,338 --> 00:11:29,384 Don't know how I'll ever thank you. 221 00:11:30,733 --> 00:11:32,387 You don't have to. 222 00:11:33,605 --> 00:11:35,346 Promise. 223 00:11:39,786 --> 00:11:41,439 [laughs softly] 224 00:11:41,570 --> 00:11:43,224 Feel better, Maggie. 225 00:11:51,058 --> 00:11:53,538 [footsteps] 226 00:11:59,370 --> 00:12:00,589 [sighs] 227 00:12:04,158 --> 00:12:05,202 [Cade] I, um... 228 00:12:05,333 --> 00:12:07,248 [clears throat] 229 00:12:07,378 --> 00:12:09,641 I appreciate what you did. 230 00:12:09,772 --> 00:12:10,904 But... 231 00:12:11,034 --> 00:12:12,427 [Blake] There's a but. 232 00:12:14,472 --> 00:12:16,083 [Cade] No. 233 00:12:17,562 --> 00:12:19,042 Thank you. 234 00:12:20,043 --> 00:12:21,349 [Blake] Hey, you're welcome. 235 00:12:26,963 --> 00:12:28,356 I'll see you around. 236 00:12:31,185 --> 00:12:33,622 [indistinct chatter, laughter] 237 00:12:57,167 --> 00:12:59,561 [fireplace crackling] 238 00:13:00,431 --> 00:13:03,304 [Cade] Hey, are you okay? 239 00:13:06,089 --> 00:13:09,789 I'm just--gotta get back out there. 240 00:13:11,399 --> 00:13:13,836 Before my knee, it was the only place I felt alive. 241 00:13:13,967 --> 00:13:17,535 -And if I can't go back-- -You'll be back. 242 00:13:17,666 --> 00:13:19,146 One day. 243 00:13:21,017 --> 00:13:23,977 -But you gotta stop trying-- -I know, Cade. 244 00:13:39,340 --> 00:13:40,558 Come on, Maggie. 245 00:13:40,689 --> 00:13:42,734 You're not focused. 246 00:13:42,865 --> 00:13:45,433 You need to find something to do besides surfing. 247 00:13:45,563 --> 00:13:50,003 [Maggie] You saying that shows how little you really know me. 248 00:13:50,133 --> 00:13:54,268 -I just think-- -I will surf again, Cade. 249 00:13:58,228 --> 00:14:00,100 Or die trying. 250 00:14:00,230 --> 00:14:02,624 [cell phone chiming] 251 00:14:03,886 --> 00:14:05,105 Go on. 252 00:14:05,235 --> 00:14:06,367 Take it. 253 00:14:06,497 --> 00:14:08,282 Your followers are waiting for you. 254 00:14:08,412 --> 00:14:09,500 [cell phone chimes] 255 00:14:09,631 --> 00:14:12,503 -Maggie. -Just--just go. 256 00:14:13,896 --> 00:14:15,115 [cell phone chimes] 257 00:14:29,781 --> 00:14:31,044 [shuddering sigh] 258 00:14:34,874 --> 00:14:35,831 [waves crashing] 259 00:14:35,962 --> 00:14:38,312 [mellow music] 260 00:14:38,442 --> 00:14:45,928 ♪ 261 00:14:46,059 --> 00:14:47,147 [sighs] 262 00:14:47,277 --> 00:14:55,633 ♪ 263 00:14:55,764 --> 00:14:56,460 What's this? 264 00:14:56,591 --> 00:14:57,679 [Blake laughs] 265 00:14:57,809 --> 00:14:59,376 [Blake] It's a gift. 266 00:14:59,507 --> 00:15:00,682 [Maggie] I can see that. 267 00:15:00,812 --> 00:15:02,814 ♪ 268 00:15:02,945 --> 00:15:04,947 [Blake] Okay, does not like surprises. 269 00:15:05,078 --> 00:15:07,080 Noted. 270 00:15:07,210 --> 00:15:09,212 It's an infrared heat knee massager. 271 00:15:09,343 --> 00:15:10,474 Cordless too. 272 00:15:10,605 --> 00:15:12,346 See, a couple of years ago, back in Florida, 273 00:15:12,476 --> 00:15:15,044 I jacked my knee up jumping off the tower, 274 00:15:15,175 --> 00:15:17,351 and I think this would really speed up your rehab. 275 00:15:17,481 --> 00:15:19,483 ♪ 276 00:15:19,614 --> 00:15:22,356 [Maggie] Oh, um, Blake, I-- I don't know. 277 00:15:22,486 --> 00:15:23,400 [Blake] Please. 278 00:15:23,531 --> 00:15:24,793 It was expensive at the time, 279 00:15:24,924 --> 00:15:25,881 so it'd really make me feel better 280 00:15:26,012 --> 00:15:27,709 if it got a little use. 281 00:15:27,839 --> 00:15:29,058 ♪ 282 00:15:29,189 --> 00:15:30,668 [Maggie] Okay. 283 00:15:30,799 --> 00:15:33,628 Thank you, that's kind. 284 00:15:33,758 --> 00:15:34,977 [Blake] Oh, I wasn't being kind. 285 00:15:35,108 --> 00:15:38,415 This is a bribe so I could see you smile. 286 00:15:38,546 --> 00:15:39,721 [Maggie laughs] 287 00:15:39,851 --> 00:15:40,896 ♪ 288 00:15:41,027 --> 00:15:42,071 [Blake] When's your break? 289 00:15:42,202 --> 00:15:43,725 ♪ 290 00:15:43,855 --> 00:15:45,118 [Maggie] Right now. 291 00:15:45,248 --> 00:15:46,510 [Blake] Oh, mine too. 292 00:15:46,641 --> 00:15:47,555 Walk? 293 00:15:47,685 --> 00:15:48,904 ♪ 294 00:15:49,035 --> 00:15:50,210 [Maggie] Sure. 295 00:15:50,340 --> 00:15:52,386 ♪ 296 00:15:52,516 --> 00:15:55,258 [Blake] So, uh, what happened to your knee anyway? 297 00:15:55,389 --> 00:15:57,478 [Maggie] Surfing injury. 298 00:15:57,608 --> 00:16:00,307 I can hold my own out there, though. 299 00:16:00,437 --> 00:16:01,830 [Blake] Oh, I know. 300 00:16:01,961 --> 00:16:04,093 I've seen it. 301 00:16:04,224 --> 00:16:05,094 [laughs] 302 00:16:05,225 --> 00:16:06,835 I mean, it's kind of my job 303 00:16:06,966 --> 00:16:09,229 to watch the beach and the water, so... 304 00:16:09,359 --> 00:16:10,404 [Maggie] Uh-huh. 305 00:16:10,534 --> 00:16:12,580 [waves crashing] 306 00:16:12,710 --> 00:16:14,625 Tore my MCL last year. 307 00:16:14,756 --> 00:16:16,018 It's been a slow process, 308 00:16:16,149 --> 00:16:20,718 but I'll be back out there soon enough. 309 00:16:20,849 --> 00:16:22,198 [Blake] Hm. 310 00:16:22,329 --> 00:16:24,766 What does your doctor say about that? 311 00:16:24,896 --> 00:16:27,638 [Maggie] My doctor doesn't know a lot about surfing. 312 00:16:27,769 --> 00:16:30,685 [Blake] But I bet he does know a lot about knees. 313 00:16:32,121 --> 00:16:33,993 [Maggie] You sound like Cade. 314 00:16:38,693 --> 00:16:39,694 [Blake] I'm so sorry. 315 00:16:39,824 --> 00:16:41,435 I didn't mean it to sound like that. 316 00:16:43,089 --> 00:16:46,179 So Cade doesn't want you going out there, huh? 317 00:16:46,309 --> 00:16:48,137 [Maggie] He means well. 318 00:16:48,268 --> 00:16:50,400 He was really supportive when I first got hurt, 319 00:16:50,531 --> 00:16:51,880 but then... 320 00:16:53,838 --> 00:16:56,885 -Too personal? -Maybe. 321 00:16:57,016 --> 00:16:58,756 I don't really know you that well. 322 00:16:58,887 --> 00:17:01,542 I mean, you just only saved my life yesterday. 323 00:17:01,672 --> 00:17:02,934 [laughing] 324 00:17:03,065 --> 00:17:05,849 [Blake] True. 325 00:17:05,981 --> 00:17:07,242 [Maggie] Look at this. 326 00:17:07,374 --> 00:17:10,159 [soft music] 327 00:17:10,290 --> 00:17:12,770 I've been needing this color. 328 00:17:12,901 --> 00:17:15,425 [Blake] For? 329 00:17:15,556 --> 00:17:17,339 [Maggie] When I was recovering from surgery, 330 00:17:17,471 --> 00:17:18,950 stuck on the couch all day, 331 00:17:19,080 --> 00:17:20,821 my doctor thought it would be a good idea 332 00:17:20,952 --> 00:17:22,824 to do something creative. 333 00:17:22,954 --> 00:17:24,565 ♪ 334 00:17:24,694 --> 00:17:26,306 [Blake] That is a good idea. 335 00:17:26,435 --> 00:17:27,785 [Maggie] Yeah. 336 00:17:27,915 --> 00:17:29,787 I'd never been much of an artist, 337 00:17:29,918 --> 00:17:31,833 but I wanted to stay connected to the ocean, 338 00:17:31,963 --> 00:17:36,011 so I started making these, I don't know what to call them, 339 00:17:36,142 --> 00:17:37,795 seashell collage paintings. 340 00:17:37,926 --> 00:17:42,409 [Blake] That's what folks said you do at AJ's, besides bartending. 341 00:17:42,539 --> 00:17:44,802 [Maggie] You stalking me or something? 342 00:17:44,933 --> 00:17:45,716 [Blake] No. 343 00:17:45,847 --> 00:17:46,804 [Maggie] I'm kidding. 344 00:17:46,935 --> 00:17:48,023 [Blake laughs] 345 00:17:48,154 --> 00:17:49,068 ♪ 346 00:17:49,198 --> 00:17:50,112 I've actually been trying 347 00:17:50,243 --> 00:17:52,071 to get into the Seaside Art Gallery. 348 00:17:52,201 --> 00:17:57,206 Unfortunately, Sam, the owner, keeps rejecting them. 349 00:17:57,337 --> 00:18:01,080 But I'm gonna try again tomorrow with my newest piece. 350 00:18:01,210 --> 00:18:03,952 [Blake] Okay, well, I'm sure you're gonna impress him. 351 00:18:04,083 --> 00:18:05,040 [Maggie] Her. 352 00:18:05,171 --> 00:18:06,346 ♪ 353 00:18:06,476 --> 00:18:07,999 -Her. -And you haven't even seen 354 00:18:08,130 --> 00:18:09,610 my work. 355 00:18:09,740 --> 00:18:11,002 [Blake] I know, but... 356 00:18:11,133 --> 00:18:12,178 [laughs] 357 00:18:12,308 --> 00:18:13,962 I've seen you surf. 358 00:18:14,093 --> 00:18:15,224 The way you push yourself, 359 00:18:15,355 --> 00:18:18,140 you're--you're so dedicated. 360 00:18:18,271 --> 00:18:20,055 If you put your heart in something like that, 361 00:18:20,186 --> 00:18:23,624 then I'm sure you're gonna thrive at it. 362 00:18:23,754 --> 00:18:26,061 [waves crashing] 363 00:18:26,192 --> 00:18:27,715 ♪ 364 00:18:27,845 --> 00:18:28,890 [Maggie] Thank you. 365 00:18:29,020 --> 00:18:31,110 ♪ 366 00:18:31,240 --> 00:18:32,372 [Blake] Let me see this. 367 00:18:32,502 --> 00:18:34,678 ♪ 368 00:18:34,809 --> 00:18:37,072 [dark music] 369 00:18:37,203 --> 00:18:41,250 ♪ 370 00:18:41,381 --> 00:18:42,686 What the hell? 371 00:18:42,817 --> 00:18:45,820 [Blake] Wow, you really found a unique one. 372 00:18:45,950 --> 00:18:47,430 [Cade] Why are you touching her, Blake? 373 00:18:47,561 --> 00:18:49,084 [Maggie] What the hell, Cade? 374 00:18:49,215 --> 00:18:51,478 He was looking at my shell. 375 00:18:57,701 --> 00:18:59,486 [Cade] I'm sorry. 376 00:19:00,748 --> 00:19:02,315 [Blake] Forget it. 377 00:19:02,445 --> 00:19:06,275 My break's over anyways, so I'll see you around, Maggie. 378 00:19:06,406 --> 00:19:08,451 [Maggie] Blake... 379 00:19:08,582 --> 00:19:11,585 Thank you again for my gift. 380 00:19:11,715 --> 00:19:12,586 [Blake] Anytime. 381 00:19:12,716 --> 00:19:20,855 ♪ 382 00:19:28,515 --> 00:19:29,646 [Cade sighs] 383 00:19:32,214 --> 00:19:33,868 [Cade] I'm sorry. 384 00:19:33,998 --> 00:19:35,565 I just... 385 00:19:35,696 --> 00:19:37,263 I thought he was trying to put the moves on you. 386 00:19:37,393 --> 00:19:39,134 I--I just reacted. 387 00:19:39,265 --> 00:19:40,875 I wasn't--I wasn't thinking. 388 00:19:42,006 --> 00:19:44,879 [Maggie] You're right. 389 00:19:45,009 --> 00:19:47,316 I think... 390 00:19:47,447 --> 00:19:48,970 I think we need some time apart. 391 00:19:49,100 --> 00:19:50,406 [Cade] Oh, please, let's not do 392 00:19:50,537 --> 00:19:51,755 this whole "let's take a break" thing. 393 00:19:51,886 --> 00:19:54,367 It's so high school. 394 00:19:54,497 --> 00:19:56,325 [Maggie] Consider yourself lucky, 395 00:19:56,456 --> 00:19:59,067 because I was going to straight-up dump your ass. 396 00:20:11,253 --> 00:20:13,473 [soft, eerie music] 397 00:20:13,603 --> 00:20:20,784 ♪ 398 00:20:20,915 --> 00:20:22,133 [Blake] We the last ones here? 399 00:20:22,264 --> 00:20:25,354 [Tina] Yeah, uh, the boss asked if we could lock up, 400 00:20:25,485 --> 00:20:28,879 but I didn't have my key, so... 401 00:20:29,010 --> 00:20:29,837 [Blake] I got mine. 402 00:20:29,967 --> 00:20:32,056 ♪ 403 00:20:32,187 --> 00:20:34,885 [Tina] Any big plans tonight? 404 00:20:35,016 --> 00:20:36,496 [Blake] Oh yeah, big plans. 405 00:20:36,626 --> 00:20:42,502 ♪ 406 00:20:42,632 --> 00:20:45,113 [cheerful whistling] 407 00:20:46,114 --> 00:20:48,203 The beach is closed 408 00:20:48,334 --> 00:20:50,031 and a bit late for lifeguarding. 409 00:20:50,161 --> 00:20:52,599 [whistling continues] 410 00:20:58,648 --> 00:21:04,480 ♪ 411 00:21:04,611 --> 00:21:05,351 [sighs] 412 00:21:05,481 --> 00:21:06,526 [necklace beeps] 413 00:21:06,656 --> 00:21:08,876 ♪ 414 00:21:09,006 --> 00:21:10,138 [grunts] 415 00:21:11,879 --> 00:21:13,794 -Hey you. -Hey, Maggie. 416 00:21:13,924 --> 00:21:15,448 I didn't know you walked this way. 417 00:21:15,578 --> 00:21:18,059 [Maggie] Yeah, my place is just a few blocks away. 418 00:21:18,189 --> 00:21:19,234 Nice little walk. 419 00:21:19,365 --> 00:21:21,802 Good for my knee. 420 00:21:21,932 --> 00:21:23,717 [Blake] This is the new piece. 421 00:21:23,847 --> 00:21:25,196 Can I see it? 422 00:21:25,327 --> 00:21:27,764 [paper rustling] 423 00:21:29,331 --> 00:21:30,158 [Maggie laughs softly] 424 00:21:30,289 --> 00:21:31,551 Oh. 425 00:21:31,681 --> 00:21:32,421 [Blake laughs] 426 00:21:32,552 --> 00:21:34,510 This is stunning. 427 00:21:35,685 --> 00:21:37,165 So you're going to the Seaside Gallery? 428 00:21:37,296 --> 00:21:38,775 [Maggie] Yep. 429 00:21:38,906 --> 00:21:40,734 [Blake] I just finished a run. 430 00:21:40,864 --> 00:21:42,213 I'll walk you. 431 00:21:42,344 --> 00:21:43,563 [Maggie] Okay. 432 00:21:45,565 --> 00:21:48,219 So, I tried to find you on social media last night. 433 00:21:48,350 --> 00:21:50,178 [Blake laughs] 434 00:21:50,309 --> 00:21:51,440 [Blake] You're gonna have a hard time. 435 00:21:51,571 --> 00:21:55,270 Um, I don't really have any. 436 00:21:55,401 --> 00:21:59,492 I just find it's a distraction from the real world. 437 00:21:59,622 --> 00:22:02,190 [Maggie] That's, uh, refreshing. 438 00:22:04,453 --> 00:22:06,237 [Blake] You know, you should share your art with the world. 439 00:22:06,368 --> 00:22:09,153 It's so unique. 440 00:22:09,284 --> 00:22:11,721 [Maggie] That's kind, thank you. 441 00:22:11,852 --> 00:22:13,723 [Blake] Hey. 442 00:22:13,854 --> 00:22:15,638 I'm serious. 443 00:22:15,769 --> 00:22:18,293 [Maggie] It's not that good. 444 00:22:18,424 --> 00:22:20,164 [Blake] Agree to disagree. 445 00:22:24,604 --> 00:22:25,822 [laughing softly] 446 00:22:29,913 --> 00:22:32,351 [traffic rushing past] 447 00:22:35,745 --> 00:22:38,182 [Maggie] I'm nervous. 448 00:22:38,313 --> 00:22:40,533 [Blake] Hey, take a deep breath. 449 00:22:41,969 --> 00:22:42,926 I'll be with you. 450 00:22:43,057 --> 00:22:46,452 I'll be like your representation. 451 00:22:46,582 --> 00:22:48,018 [Maggie] Don't really think I need an agent, 452 00:22:48,149 --> 00:22:51,631 but I appreciate your support. 453 00:22:51,761 --> 00:22:54,503 [paper rustling] 454 00:22:54,634 --> 00:22:57,158 [Blake] Hey, you got this. 455 00:22:57,288 --> 00:22:58,681 [Maggie] Yeah. 456 00:23:01,205 --> 00:23:02,163 Oh my God. 457 00:23:02,293 --> 00:23:04,644 [tense music] 458 00:23:04,774 --> 00:23:06,167 What happened here? 459 00:23:06,297 --> 00:23:11,738 ♪ 460 00:23:18,745 --> 00:23:19,920 Hey. 461 00:23:20,877 --> 00:23:22,009 You okay? 462 00:23:23,097 --> 00:23:24,403 Good. 463 00:23:26,361 --> 00:23:28,015 I'm doing good. 464 00:23:28,145 --> 00:23:30,757 Uh, how's Maggie? 465 00:23:33,324 --> 00:23:35,109 I wish I knew. 466 00:23:37,198 --> 00:23:38,678 Hey. 467 00:23:38,808 --> 00:23:41,028 How well do you know this new guy Blake anyways? 468 00:23:41,158 --> 00:23:43,726 [Tina] What, like he's a serial killer or somethin'? 469 00:23:45,293 --> 00:23:47,861 I don't trust him. 470 00:23:47,991 --> 00:23:49,515 Not with Maggie. 471 00:23:52,692 --> 00:23:54,824 [Tina] Maybe you're jealous. 472 00:23:54,955 --> 00:23:56,522 Right. 473 00:23:56,652 --> 00:23:58,132 Great. 474 00:24:02,310 --> 00:24:03,354 [soft, tense music] 475 00:24:03,485 --> 00:24:05,879 You never told Maggie about us, did you? 476 00:24:06,009 --> 00:24:14,365 ♪ 477 00:24:14,496 --> 00:24:17,586 [Cade] We've had so many problems lately. 478 00:24:17,717 --> 00:24:19,893 I didn't want to upset her over a mistake. 479 00:24:20,023 --> 00:24:23,679 ♪ 480 00:24:23,810 --> 00:24:24,985 Right. 481 00:24:25,115 --> 00:24:26,247 A mistake. 482 00:24:26,377 --> 00:24:27,248 ♪ 483 00:24:27,378 --> 00:24:29,511 [Cade] Tina. 484 00:24:29,642 --> 00:24:31,252 Forget it. 485 00:24:31,382 --> 00:24:34,255 It was months ago, once. 486 00:24:34,385 --> 00:24:36,213 ♪ 487 00:24:36,344 --> 00:24:37,606 No big deal. 488 00:24:37,737 --> 00:24:52,621 ♪ 489 00:24:52,752 --> 00:24:57,583 ♪ 490 00:24:57,713 --> 00:25:00,150 [Maggie] Who would do something like this? 491 00:25:00,281 --> 00:25:02,196 [Sam] Someone truly disturbed. 492 00:25:02,326 --> 00:25:03,502 [sighs] 493 00:25:05,373 --> 00:25:06,809 Morning, Maggie. 494 00:25:08,158 --> 00:25:10,204 Sam, I'm so sorry about your gallery. 495 00:25:10,334 --> 00:25:12,206 [Sam] Oh, my gallery got off easy. 496 00:25:12,336 --> 00:25:14,513 No damage to the building. 497 00:25:16,123 --> 00:25:22,042 It's just...the artist of this work I feel bad for. 498 00:25:22,172 --> 00:25:24,000 [Maggie] I can't even imagine. 499 00:25:24,131 --> 00:25:25,785 [Sam] Another piece for me? 500 00:25:25,915 --> 00:25:27,482 [Maggie] Uh, yeah. 501 00:25:27,613 --> 00:25:30,311 You told me to bring it by. 502 00:25:30,441 --> 00:25:33,140 [Sam] Oh, that's right, I did. 503 00:25:33,270 --> 00:25:36,230 [paper rustling] 504 00:25:36,360 --> 00:25:39,320 Just like your other work, Maggie. 505 00:25:39,450 --> 00:25:44,238 Solid, good, but it's not... 506 00:25:44,368 --> 00:25:45,282 Got it. 507 00:25:45,413 --> 00:25:46,849 I'll keep working. 508 00:25:48,851 --> 00:25:54,117 [Blake] I mean, do you really think this stuff is that good? 509 00:25:54,248 --> 00:25:55,205 [Sam] Excuse me? 510 00:25:55,336 --> 00:25:57,164 [Blake] It's simple. 511 00:25:57,294 --> 00:25:59,819 Kind of boring. 512 00:25:59,949 --> 00:26:02,473 Doesn't have anything to do with the sea and... 513 00:26:02,604 --> 00:26:05,172 I thought the sign outside said Seaside Gallery. 514 00:26:05,302 --> 00:26:07,566 [Sam] Well, it doesn't mean every art piece we exhibit 515 00:26:07,696 --> 00:26:09,742 -has to be a seascape. -Blake. 516 00:26:13,049 --> 00:26:14,834 [Blake] Okay, when do you think you're gonna have the gallery 517 00:26:14,964 --> 00:26:16,923 back on its feet again? 518 00:26:17,053 --> 00:26:21,144 [Sam] I don't have another artist scheduled until next month. 519 00:26:21,275 --> 00:26:23,712 Probably gonna keep the gallery closed until then. 520 00:26:23,843 --> 00:26:27,542 [Blake] Well, Maggie here, 521 00:26:27,673 --> 00:26:33,113 she has enough art to get an exhibit up and running today. 522 00:26:33,243 --> 00:26:35,855 [Sam] I know she does, but Maggie's... 523 00:26:35,985 --> 00:26:40,033 [Blake] Someone new, uniquely talented. 524 00:26:40,163 --> 00:26:43,297 And best of all, completely unknown to the local art scene. 525 00:26:43,427 --> 00:26:46,082 I mean, this could be like nothing you've ever done 526 00:26:46,213 --> 00:26:48,128 in this gallery before. 527 00:26:49,651 --> 00:26:51,435 What an opportunity. 528 00:26:56,092 --> 00:26:58,878 [Sam] It takes a lot of manual labor to get an art exhibit up. 529 00:26:59,008 --> 00:27:00,096 [Blake] On it. 530 00:27:00,227 --> 00:27:02,969 This place will be spotless. 531 00:27:03,099 --> 00:27:04,623 I promise. 532 00:27:09,671 --> 00:27:10,629 [Maggie sighs] 533 00:27:11,891 --> 00:27:13,762 [Maggie] Oh my God. 534 00:27:13,893 --> 00:27:16,243 [Blake] Congratulations on your first exhibit. 535 00:27:16,373 --> 00:27:17,984 [Maggie] I couldn't have gotten it without you. 536 00:27:18,114 --> 00:27:21,422 [Blake] No, no, this was your talent, this was--this was kismet. 537 00:27:21,552 --> 00:27:22,858 Don't knock kismet, all right, 538 00:27:22,989 --> 00:27:26,296 it's responsible for the start of many great careers. 539 00:27:26,427 --> 00:27:28,211 Just don't question it. 540 00:27:28,342 --> 00:27:31,998 [Maggie] I can't believe this is happening. 541 00:27:32,128 --> 00:27:33,390 [Blake] Me neither. 542 00:27:33,521 --> 00:27:35,784 [soft, ethereal music] 543 00:27:35,915 --> 00:27:48,188 ♪ 544 00:27:59,721 --> 00:28:00,853 What's wrong? 545 00:28:00,983 --> 00:28:02,463 [Cade] The last time we were in here... 546 00:28:04,552 --> 00:28:05,684 Um... 547 00:28:06,772 --> 00:28:08,991 Cade, listen, I, um... 548 00:28:10,340 --> 00:28:13,604 Well, we've known each other for a long time. 549 00:28:13,735 --> 00:28:16,390 We've always been close. 550 00:28:16,520 --> 00:28:19,785 Great friends since, uh, we were rookies. 551 00:28:22,526 --> 00:28:24,093 There's something I need to tell you, 552 00:28:24,224 --> 00:28:28,228 and I don't want you to think it's because... 553 00:28:29,708 --> 00:28:33,189 It's not because I had feelings for you 554 00:28:33,320 --> 00:28:36,323 or have feelings for you. 555 00:28:36,453 --> 00:28:38,673 I just--I saw something. 556 00:28:38,804 --> 00:28:41,371 And I need to tell you. 557 00:28:43,243 --> 00:28:44,592 What? 558 00:28:44,723 --> 00:28:46,072 What is it? 559 00:28:51,381 --> 00:29:00,521 [mellow music] 560 00:29:00,651 --> 00:29:02,784 [Maggie] You're old enough to be their dad, creep. 561 00:29:02,915 --> 00:29:03,654 [AJ laughs] 562 00:29:03,785 --> 00:29:05,265 [AJ] Aw, come on. 563 00:29:05,395 --> 00:29:06,962 Those girls are your age. 564 00:29:07,093 --> 00:29:08,834 [Maggie] Yeah, you're old enough to be my dad. 565 00:29:08,964 --> 00:29:11,053 [AJ] Yeah, I'm like nine years older than you. 566 00:29:11,184 --> 00:29:13,577 [Maggie] Whatever, Grandpa. 567 00:29:13,708 --> 00:29:15,841 Listen, we have a favor to ask you. 568 00:29:15,971 --> 00:29:17,233 [AJ] "We"? 569 00:29:17,364 --> 00:29:18,669 [Blake] Hey, I'm Blake. 570 00:29:18,800 --> 00:29:20,541 [AJ] Oh, nice to meet you, Blake. 571 00:29:20,671 --> 00:29:22,108 Think I've seen you around. 572 00:29:22,238 --> 00:29:23,979 [Blake] Uh, yeah, I work on the beach. 573 00:29:24,110 --> 00:29:25,285 Lifeguard. 574 00:29:25,415 --> 00:29:28,331 Usually stationed in tower number three. 575 00:29:28,462 --> 00:29:29,376 Hey! 576 00:29:29,506 --> 00:29:31,030 Spiffy stopwatch! 577 00:29:31,160 --> 00:29:32,771 -Maggie! -Come here! 578 00:29:32,901 --> 00:29:34,598 -You compete? -Um... 579 00:29:34,729 --> 00:29:36,775 [AJ] Most folks these days have those small ones 580 00:29:36,905 --> 00:29:38,646 -that loop on your finger. -Right. 581 00:29:38,777 --> 00:29:41,083 Not one of these old-fashioned bad boys. 582 00:29:41,214 --> 00:29:42,171 Man! 583 00:29:42,302 --> 00:29:44,043 This brings back memories! 584 00:29:44,173 --> 00:29:46,654 I used to swim competitively in, uh, high school, 585 00:29:46,785 --> 00:29:48,134 back in Florida. 586 00:29:48,264 --> 00:29:49,918 [Maggie] You're from Florida too, right? 587 00:29:50,049 --> 00:29:52,225 -Yeah. -Well, how about that! 588 00:29:52,355 --> 00:29:54,009 I was born in Davenport. 589 00:29:54,140 --> 00:29:56,446 But even that was far from the water for me, 590 00:29:56,577 --> 00:29:59,101 so I became a Cocoa Beach guy. 591 00:29:59,232 --> 00:30:00,624 You? 592 00:30:00,755 --> 00:30:02,452 [Blake] Uh, Daytona. 593 00:30:02,583 --> 00:30:04,759 And no, no, never competed. 594 00:30:04,890 --> 00:30:07,370 Never even been to Cocoa Beach. 595 00:30:07,501 --> 00:30:09,242 -Really? -Yeah. 596 00:30:09,372 --> 00:30:11,853 ♪ 597 00:30:11,984 --> 00:30:14,377 Anyway, what's this favor? 598 00:30:14,508 --> 00:30:18,077 [Maggie] The Seaside Gallery wants to exhibit my art. 599 00:30:18,207 --> 00:30:19,295 [AJ] No way! 600 00:30:19,426 --> 00:30:22,124 Mag--Maggie, this is so-- 601 00:30:22,255 --> 00:30:24,257 That's amazing! 602 00:30:24,387 --> 00:30:26,302 How did this happen? 603 00:30:26,433 --> 00:30:29,436 [Maggie] Um, I guess you could say Blake acted as my agent. 604 00:30:29,566 --> 00:30:32,265 He saw an opportunity and really pushed for me. 605 00:30:32,395 --> 00:30:35,659 [AJ] Sounds like a hell of a...friend. 606 00:30:35,790 --> 00:30:39,141 [Blake] Well, you know, that's what's so special about Maggie 607 00:30:39,272 --> 00:30:41,013 is her tenacity, you know. 608 00:30:41,143 --> 00:30:42,710 She never gives up on her surfing, 609 00:30:42,841 --> 00:30:44,538 she never gives up on her art, 610 00:30:44,668 --> 00:30:48,150 even when things are going really tough. 611 00:30:48,281 --> 00:30:49,586 [Maggie] The only problem is, 612 00:30:49,717 --> 00:30:51,675 in order to be ready for the weekend crowd... 613 00:30:51,806 --> 00:30:54,635 [AJ] Wait, the weekend? 614 00:30:54,765 --> 00:30:56,550 As in tomorrow? 615 00:30:56,680 --> 00:30:58,421 [Maggie] If you let me have today off, 616 00:30:58,552 --> 00:31:01,120 I promise I will cover whatever shift 617 00:31:01,250 --> 00:31:02,556 whenever you need me. 618 00:31:02,686 --> 00:31:04,297 Please. 619 00:31:04,427 --> 00:31:06,386 -Come on. -I have a date. 620 00:31:06,516 --> 00:31:08,954 [Maggie] You have a date every night. 621 00:31:09,084 --> 00:31:10,912 Please. Please? 622 00:31:11,043 --> 00:31:13,567 Please, come on. 623 00:31:13,697 --> 00:31:15,395 Okay. 624 00:31:15,525 --> 00:31:18,050 Anything for my favorite employee. 625 00:31:18,180 --> 00:31:20,226 [Maggie] I'm your only employee. 626 00:31:20,356 --> 00:31:23,142 Semantics. 627 00:31:23,272 --> 00:31:24,665 All right, kiddo. 628 00:31:24,795 --> 00:31:26,058 [Maggie] Thanks, AJ. 629 00:31:26,188 --> 00:31:28,321 [Blake] It was, uh, nice meeting you. 630 00:31:28,451 --> 00:31:30,018 ♪ 631 00:31:30,149 --> 00:31:32,760 Maggie, hold up. 632 00:31:32,891 --> 00:31:35,023 [Blake] I'll wait for you outside. 633 00:31:35,154 --> 00:31:38,984 ♪ 634 00:31:39,114 --> 00:31:41,073 [AJ] What about Cade? 635 00:31:41,203 --> 00:31:42,770 [Maggie] What aboutCade? 636 00:31:42,901 --> 00:31:44,772 [soft music] 637 00:31:44,903 --> 00:31:46,556 What, Dad? 638 00:31:46,687 --> 00:31:48,471 [AJ] I don't know, he... 639 00:31:48,602 --> 00:31:50,125 He seems a little... 640 00:31:50,256 --> 00:31:51,605 I don't know. 641 00:31:51,735 --> 00:31:53,476 Something's naggin' at me. 642 00:31:53,607 --> 00:31:55,435 Something's off. 643 00:31:55,565 --> 00:31:57,176 [Maggie] You just met him. 644 00:31:57,306 --> 00:32:00,005 You don't even know him. 645 00:32:00,135 --> 00:32:01,528 Do you? 646 00:32:01,658 --> 00:32:04,966 ♪ 647 00:32:05,097 --> 00:32:07,360 [upbeat music] 648 00:32:07,490 --> 00:32:09,536 ♪ 649 00:32:09,666 --> 00:32:11,538 -Hey, you ready? -Yeah. 650 00:32:11,668 --> 00:32:14,976 ♪ 651 00:32:15,107 --> 00:32:16,369 I'm ready. 652 00:32:16,499 --> 00:32:18,284 ♪ 653 00:32:18,414 --> 00:32:20,460 [traffic humming] 654 00:32:22,505 --> 00:32:24,725 [bright music] 655 00:32:24,855 --> 00:32:28,555 ♪ 656 00:32:28,685 --> 00:32:30,992 First you saved my life, 657 00:32:31,123 --> 00:32:33,560 then you hand me one of my craziest dreams 658 00:32:33,690 --> 00:32:35,083 on a silver platter. 659 00:32:35,214 --> 00:32:37,825 You make it sound like I did all the work. 660 00:32:37,956 --> 00:32:39,261 You didn't? 661 00:32:39,392 --> 00:32:40,915 [Blake] No, you did. 662 00:32:41,046 --> 00:32:45,267 The time that you put into the things that you care about. 663 00:32:45,398 --> 00:32:47,748 Still, thank you. 664 00:32:47,878 --> 00:32:50,229 ♪ 665 00:32:50,359 --> 00:32:52,100 You're very welcome. 666 00:32:52,231 --> 00:32:55,625 ♪ 667 00:32:55,756 --> 00:32:57,410 Hey, can I ask you something? 668 00:32:57,540 --> 00:32:58,541 ♪ 669 00:32:58,672 --> 00:33:00,021 [Maggie] Anything. 670 00:33:00,152 --> 00:33:03,068 ♪ 671 00:33:03,198 --> 00:33:05,853 Why didn't you ask Cade to help you set this up? 672 00:33:05,984 --> 00:33:07,246 ♪ 673 00:33:07,376 --> 00:33:09,552 Sometimes he's just... 674 00:33:09,683 --> 00:33:11,076 too much drama. 675 00:33:11,206 --> 00:33:12,381 [Blake] Ah. 676 00:33:12,512 --> 00:33:15,645 So, no invite to the opening, then? 677 00:33:15,776 --> 00:33:17,169 No. 678 00:33:17,299 --> 00:33:20,172 He never really cared about my art. 679 00:33:20,302 --> 00:33:22,609 You work with Cade. You know how he is. 680 00:33:22,739 --> 00:33:24,567 -Yeah. -I'm not the jealous type, 681 00:33:24,698 --> 00:33:29,355 but the attention he gets from women, from...Tina. 682 00:33:29,485 --> 00:33:32,184 [traffic rushing] 683 00:33:35,013 --> 00:33:36,449 What? 684 00:33:36,579 --> 00:33:38,929 [Blake] Nothin'. 685 00:33:39,060 --> 00:33:40,714 Tell me. 686 00:33:44,761 --> 00:33:47,155 I haven't seen anything, 687 00:33:47,286 --> 00:33:49,331 but you're not wrong to think something's going on. 688 00:33:49,462 --> 00:33:51,594 I mean, they are very, um... 689 00:33:51,725 --> 00:33:53,074 I don't know. 690 00:33:53,205 --> 00:33:55,729 They seem... 691 00:33:55,859 --> 00:33:57,731 very close. 692 00:34:03,084 --> 00:34:04,607 Hey, you know what? 693 00:34:04,738 --> 00:34:06,740 I could use a swim. 694 00:34:06,870 --> 00:34:07,828 [chuckles] 695 00:34:07,958 --> 00:34:10,612 Where? The beach is closed. 696 00:34:10,744 --> 00:34:14,574 I...know a place. 697 00:34:14,704 --> 00:34:16,141 Trust me. 698 00:34:16,271 --> 00:34:18,447 [traffic rushing] 699 00:34:18,578 --> 00:34:21,710 [gentle music] 700 00:34:21,842 --> 00:34:23,713 Used to work here in high school. 701 00:34:23,844 --> 00:34:25,802 The owner's a really cool guy. 702 00:34:25,933 --> 00:34:29,850 When I eventually quit and didn't turn in my card key, 703 00:34:29,980 --> 00:34:31,721 he turned a blind eye. 704 00:34:31,851 --> 00:34:33,723 I do laps here every night. 705 00:34:33,853 --> 00:34:36,204 [Blake] You know, I did my rookie training in a facility 706 00:34:36,335 --> 00:34:39,467 just like this back in Florida. 707 00:34:39,599 --> 00:34:42,384 [Maggie] Nice. 708 00:34:42,514 --> 00:34:45,344 [Blake] So, you always come here after hours? 709 00:34:45,474 --> 00:34:50,652 ♪ 710 00:34:50,784 --> 00:34:54,440 Figured tonight was a... special occasion. 711 00:34:54,570 --> 00:34:58,922 ♪ 712 00:34:59,053 --> 00:35:03,492 Well, what are we waiting for? 713 00:35:03,623 --> 00:35:05,886 [he chuckles] 714 00:35:06,016 --> 00:35:08,541 You have a bathing suit? 715 00:35:08,671 --> 00:35:13,198 No, but neither do you. 716 00:35:13,328 --> 00:35:14,329 [Blake] Okay. 717 00:35:14,460 --> 00:35:16,853 [unzipping] 718 00:35:16,984 --> 00:35:18,855 [Maggie] Cute tank. 719 00:35:18,986 --> 00:35:20,379 [Blake] Oh. 720 00:35:20,509 --> 00:35:22,250 Best burgers in Florida. 721 00:35:22,381 --> 00:35:26,080 I must've eaten a million of these things back home. 722 00:35:26,211 --> 00:35:29,083 [Maggie] Doesn't look like you eat too many burgers. 723 00:35:29,214 --> 00:35:31,085 ♪ 724 00:35:31,216 --> 00:35:33,131 [Blake] You self-conscious? 725 00:35:33,261 --> 00:35:36,046 I never said I was self-conscious. 726 00:35:36,177 --> 00:35:37,570 [Blake] Good. 727 00:35:37,700 --> 00:35:39,572 You got no reason to be. 728 00:35:39,702 --> 00:35:44,185 ♪ 729 00:35:44,316 --> 00:35:45,317 [laughing] 730 00:35:45,447 --> 00:35:48,885 ♪ 731 00:35:49,016 --> 00:35:51,627 Knife. 732 00:35:51,758 --> 00:35:54,630 [Blake] Uh, I know it's not standard for a lifeguard, 733 00:35:54,761 --> 00:35:56,763 but, uh, you'd be surprised 734 00:35:56,893 --> 00:35:59,940 how much fishing line gets discarded in the ocean. 735 00:36:00,070 --> 00:36:04,292 Kids can get caught on it and can cut 'em up real bad. 736 00:36:04,423 --> 00:36:06,207 ♪ 737 00:36:06,338 --> 00:36:07,426 [thuds on floor] 738 00:36:07,556 --> 00:36:09,384 ♪ 739 00:36:09,515 --> 00:36:12,213 [splashing] 740 00:36:12,344 --> 00:36:13,693 [she laughs] 741 00:36:13,823 --> 00:36:15,608 [splashing] 742 00:36:15,738 --> 00:36:18,741 ♪ 743 00:36:18,872 --> 00:36:20,134 Comin' in? 744 00:36:20,265 --> 00:36:22,310 ♪ 745 00:36:22,441 --> 00:36:24,573 Close your eyes. 746 00:36:24,704 --> 00:36:25,748 [splashing] 747 00:36:25,879 --> 00:36:26,967 [laughs] 748 00:36:27,097 --> 00:36:28,273 ♪ 749 00:36:28,403 --> 00:36:29,448 You're peeking. 750 00:36:29,578 --> 00:36:31,406 [laughs] 751 00:36:31,537 --> 00:36:32,538 Better? 752 00:36:32,668 --> 00:36:34,148 [Maggie] Keep 'em shut. 753 00:36:34,279 --> 00:36:46,813 ♪ 754 00:36:46,943 --> 00:36:48,423 I know you're peeking. 755 00:36:48,554 --> 00:36:50,077 I am not! 756 00:36:50,208 --> 00:36:51,470 [she laughs] 757 00:36:51,600 --> 00:36:55,125 ♪ 758 00:36:55,256 --> 00:36:56,562 Still there? 759 00:36:56,692 --> 00:36:58,433 ♪ 760 00:36:58,564 --> 00:37:00,130 Maggie? 761 00:37:00,261 --> 00:37:01,654 [light flicks off] 762 00:37:01,784 --> 00:37:05,484 ♪ 763 00:37:05,614 --> 00:37:07,616 Maggie? 764 00:37:07,747 --> 00:37:09,183 Maggie... 765 00:37:09,314 --> 00:37:12,969 ♪ 766 00:37:13,100 --> 00:37:13,927 Hi. 767 00:37:14,057 --> 00:37:15,537 [chuckles] 768 00:37:15,668 --> 00:37:18,584 [Blake] Hi. 769 00:37:18,714 --> 00:37:20,803 [Maggie] I needed this. 770 00:37:20,934 --> 00:37:23,980 [Blake] You're gonna be back riding those waves in no time. 771 00:37:24,111 --> 00:37:25,547 [Maggie] I hope so. 772 00:37:25,678 --> 00:37:28,028 Lately I keep thinking, 773 00:37:28,158 --> 00:37:30,596 maybe I set myself up for disappointment, 774 00:37:30,726 --> 00:37:33,251 living my whole life around surfing. 775 00:37:33,381 --> 00:37:36,166 I mean, it's how I wound up here. 776 00:37:36,297 --> 00:37:38,168 I thought you came here for college. 777 00:37:38,299 --> 00:37:40,388 [Maggie] Yeah, but I picked the university 778 00:37:40,519 --> 00:37:42,912 closest to the beach that would accept me, 779 00:37:43,043 --> 00:37:45,785 majored in oceanography of all things. 780 00:37:45,915 --> 00:37:49,179 But that was just an excuse to surf, 781 00:37:49,310 --> 00:37:51,007 till I dropped out. 782 00:37:51,138 --> 00:37:53,575 Why? 783 00:37:53,706 --> 00:37:55,490 After I got hurt, 784 00:37:55,621 --> 00:37:57,884 nothing seemed to matter anymore, 785 00:37:58,014 --> 00:38:00,147 till my art came along. 786 00:38:00,278 --> 00:38:01,540 [laughs] 787 00:38:01,670 --> 00:38:04,847 Every time we talk, it's like a therapy session. 788 00:38:04,978 --> 00:38:06,893 Well, I like getting to know you. 789 00:38:07,023 --> 00:38:08,808 ♪ 790 00:38:08,938 --> 00:38:11,376 Tell me something about you. 791 00:38:11,506 --> 00:38:12,768 [laughs] 792 00:38:12,899 --> 00:38:16,163 I am really not that interesting. 793 00:38:16,294 --> 00:38:18,861 Trust me. 794 00:38:18,992 --> 00:38:20,646 Agree to disagree. 795 00:38:24,258 --> 00:38:26,347 [water splashing] 796 00:38:26,478 --> 00:38:28,218 [kissing] 797 00:38:28,349 --> 00:38:29,350 [laughs] 798 00:38:29,481 --> 00:38:30,656 Name a color. 799 00:38:30,786 --> 00:38:32,222 -What? -A color. 800 00:38:32,353 --> 00:38:33,572 Any color, quick. 801 00:38:33,702 --> 00:38:37,010 Um...pink. 802 00:38:37,140 --> 00:38:38,925 [Maggie] Hmm. 803 00:38:39,055 --> 00:38:41,231 I knew you were peeking. 804 00:38:41,362 --> 00:38:42,755 [Blake] Guilty. 805 00:38:42,885 --> 00:38:45,105 [gentle music] 806 00:38:45,235 --> 00:38:46,411 ♪ 807 00:38:46,541 --> 00:38:48,500 [vibrant music] 808 00:38:48,630 --> 00:39:03,471 ♪ 809 00:39:03,602 --> 00:39:22,490 ♪ 810 00:39:27,452 --> 00:39:29,367 [water lapping] 811 00:39:38,332 --> 00:39:40,726 [man whistling, keys jingling] 812 00:39:40,856 --> 00:39:42,292 [Maggie] Oh my God. 813 00:39:42,423 --> 00:39:43,381 [Blake] What? 814 00:39:43,511 --> 00:39:44,817 [Maggie] We fell asleep. 815 00:39:44,947 --> 00:39:46,471 Someone's here. 816 00:39:46,601 --> 00:39:48,951 [solemn music] 817 00:39:49,082 --> 00:39:50,388 [keys jingling] 818 00:39:50,518 --> 00:39:52,477 [whistling continues] 819 00:39:52,607 --> 00:39:54,566 [door unlocking] 820 00:39:54,696 --> 00:39:56,785 [whistling continues] 821 00:39:56,916 --> 00:40:07,579 ♪ 822 00:40:07,709 --> 00:40:09,450 [whistling continues] 823 00:40:09,581 --> 00:40:24,465 ♪ 824 00:40:24,596 --> 00:40:25,684 ♪ 825 00:40:25,814 --> 00:40:26,815 [Maggie] You've reached Maggie's phone. 826 00:40:26,946 --> 00:40:28,164 Thanks for calling. Leave me a message. 827 00:40:28,295 --> 00:40:29,165 [beep] 828 00:40:29,296 --> 00:40:31,037 Maggie, I--I know 829 00:40:31,167 --> 00:40:33,605 that you're upset, and I totally respect that, 830 00:40:33,735 --> 00:40:36,434 but, please, just... 831 00:40:36,564 --> 00:40:38,697 just let me know that you're okay. 832 00:40:38,827 --> 00:40:40,960 Please? 833 00:40:41,090 --> 00:40:43,136 I've been calling you all night. 834 00:40:43,266 --> 00:40:48,446 ♪ 835 00:40:48,576 --> 00:40:51,449 [whistling, keys jingling] 836 00:40:54,016 --> 00:40:55,148 [door closes] 837 00:40:55,278 --> 00:40:56,671 [exhales] 838 00:40:56,802 --> 00:40:58,847 [Blake] That was close, huh? 839 00:40:58,978 --> 00:41:01,459 [laughing] 840 00:41:12,382 --> 00:41:14,472 [Maggie] Oh no. 841 00:41:18,911 --> 00:41:19,825 [phone vibrating] 842 00:41:19,955 --> 00:41:21,391 Oh no. 843 00:41:21,522 --> 00:41:23,611 [phone vibrating] 844 00:41:23,742 --> 00:41:25,483 [Blake] Don't answer. 845 00:41:25,613 --> 00:41:27,572 He's been calling all night. 846 00:41:27,702 --> 00:41:28,790 I have to. 847 00:41:28,921 --> 00:41:30,488 [phone vibrating] 848 00:41:30,618 --> 00:41:32,402 [Blake] I said no! 849 00:41:32,533 --> 00:41:34,579 [gentle music] 850 00:41:34,709 --> 00:41:36,842 [phone vibrating] 851 00:41:36,972 --> 00:41:39,453 You know, just be quiet. 852 00:41:39,584 --> 00:41:42,412 There's still a guy here. 853 00:41:42,543 --> 00:41:44,197 Remember? 854 00:41:44,327 --> 00:41:45,372 [phone clicks] 855 00:41:45,503 --> 00:41:48,549 ♪ 856 00:41:48,680 --> 00:41:49,855 Hey. 857 00:41:49,985 --> 00:41:52,945 Maggie, I've been calling you! 858 00:41:53,075 --> 00:41:55,425 Are you okay? 859 00:41:55,556 --> 00:41:56,949 I'm fine. 860 00:41:57,079 --> 00:42:00,518 [Cade] I found your car at the swimming complex. 861 00:42:00,648 --> 00:42:03,695 Why are you at the swimming complex? 862 00:42:03,825 --> 00:42:05,305 You're always here. 863 00:42:05,435 --> 00:42:06,959 I thought... 864 00:42:07,089 --> 00:42:09,091 I thought maybe you came for an early swim 865 00:42:09,222 --> 00:42:10,832 for your rehab. 866 00:42:10,963 --> 00:42:12,965 -Are you inside? -No! 867 00:42:13,095 --> 00:42:15,750 I was, though. 868 00:42:15,881 --> 00:42:18,623 Stopped by last night for a swim. 869 00:42:18,753 --> 00:42:22,452 Battery died, had to leave my car there. 870 00:42:22,583 --> 00:42:26,848 I've been... so worried about you. 871 00:42:26,979 --> 00:42:28,720 I thought... 872 00:42:28,850 --> 00:42:32,724 I thought something might have happened to you. 873 00:42:32,854 --> 00:42:35,074 ♪ 874 00:42:35,204 --> 00:42:37,598 I'm... 875 00:42:37,729 --> 00:42:39,600 fine. 876 00:42:39,731 --> 00:42:41,080 Promise. 877 00:42:41,210 --> 00:42:42,908 Okay. 878 00:42:43,038 --> 00:42:47,129 Well, when you're ready to talk, 879 00:42:47,260 --> 00:42:49,654 I'm here. 880 00:42:49,784 --> 00:42:51,090 Thank you. 881 00:42:51,220 --> 00:42:54,136 ♪ 882 00:42:54,267 --> 00:42:55,485 Love you. 883 00:42:55,616 --> 00:43:00,186 ♪ 884 00:43:00,316 --> 00:43:01,622 [Maggie] Bye. 885 00:43:01,753 --> 00:43:05,670 ♪ 886 00:43:05,800 --> 00:43:06,801 [phone clicks] 887 00:43:06,932 --> 00:43:15,157 ♪ 888 00:43:15,288 --> 00:43:17,029 [car door opens] 889 00:43:17,159 --> 00:43:18,334 [door closes] 890 00:43:18,465 --> 00:43:21,207 [engine starting] 891 00:43:21,337 --> 00:43:24,993 [car driving away] 892 00:43:25,124 --> 00:43:27,126 [waves crashing] 893 00:43:31,783 --> 00:43:34,002 [AJ] If you're looking for Maggie, 894 00:43:34,133 --> 00:43:36,091 I gave her the rest of the day off, 895 00:43:36,222 --> 00:43:37,615 if that's why you're here. 896 00:43:37,745 --> 00:43:40,139 She looked exhausted. 897 00:43:41,706 --> 00:43:45,274 Hey, I thought you were a Daytona guy. 898 00:43:45,405 --> 00:43:49,409 Mackey's, best burgers in Florida. 899 00:43:49,539 --> 00:43:51,759 Yeah. Right. 900 00:43:54,544 --> 00:43:58,200 [AJ] Only, they're found in Cocoa Beach. 901 00:43:58,331 --> 00:44:00,507 I thought you'd never been there. 902 00:44:03,989 --> 00:44:05,817 Guess it wasn't that memorable. 903 00:44:07,209 --> 00:44:09,647 [AJ] Dude, some of the best wa-- 904 00:44:13,215 --> 00:44:15,174 [tense music] 905 00:44:15,304 --> 00:44:21,441 ♪ 906 00:44:21,571 --> 00:44:24,879 You know, you ask a lot of questions. 907 00:44:25,010 --> 00:44:27,447 ♪ 908 00:44:27,577 --> 00:44:29,754 Could get you in trouble. 909 00:44:29,884 --> 00:44:44,725 ♪ 910 00:44:44,856 --> 00:44:58,565 ♪ 911 00:44:58,696 --> 00:45:00,610 [reporter] Do you have any comment on the disappearance 912 00:45:00,741 --> 00:45:02,743 -of Alicia Boyd? -Get out of my face! 913 00:45:02,874 --> 00:45:05,354 ♪ 914 00:45:05,485 --> 00:45:07,922 But I like trouble... 915 00:45:08,053 --> 00:45:09,924 Ryan. 916 00:45:10,055 --> 00:45:13,406 [waves crashing] 917 00:45:13,536 --> 00:45:28,421 ♪ 918 00:45:28,551 --> 00:45:44,219 ♪ 919 00:45:44,350 --> 00:45:46,308 Why are you following me? 920 00:45:46,439 --> 00:45:49,311 I want to have a little chat...Ryan. 921 00:45:49,442 --> 00:45:51,574 ♪ 922 00:45:51,705 --> 00:45:53,359 You said you used to swim. 923 00:45:53,489 --> 00:45:55,100 Why'd you stop? 924 00:45:55,230 --> 00:45:56,754 What? 925 00:45:56,884 --> 00:45:58,843 [Blake] You don't look injured. 926 00:45:58,973 --> 00:46:01,541 -Why'd you stop swimming? -I just quit, dude. 927 00:46:01,671 --> 00:46:03,848 [Blake] Yeah, you look like a quitter. 928 00:46:03,978 --> 00:46:05,414 [AJ] Who the hell do you think you are? 929 00:46:05,545 --> 00:46:08,591 [Blake] See, that's the problem with the world, AJ. 930 00:46:08,722 --> 00:46:10,985 People lack the will, 931 00:46:11,116 --> 00:46:13,988 the drive that burns so deep inside 932 00:46:14,119 --> 00:46:16,948 that it hurts to not go after your dreams. 933 00:46:17,078 --> 00:46:19,559 ♪ 934 00:46:19,689 --> 00:46:21,256 Everyone's the same. 935 00:46:21,387 --> 00:46:24,607 Athletes, swimmers, women. 936 00:46:24,738 --> 00:46:26,914 Women like Alicia Boyd, Ryan? 937 00:46:27,045 --> 00:46:29,961 -My name is Blake. -I know you said your name was, 938 00:46:30,091 --> 00:46:32,702 but this says otherwise. 939 00:46:32,833 --> 00:46:34,356 [waves crashing] 940 00:46:34,487 --> 00:46:36,010 Start talking, 941 00:46:36,141 --> 00:46:38,839 or I tell Maggie and then the police. 942 00:46:38,970 --> 00:46:47,543 ♪ 943 00:46:47,674 --> 00:46:50,198 [pleasant music] 944 00:46:50,329 --> 00:47:05,170 ♪ 945 00:47:05,300 --> 00:47:07,825 ♪ 946 00:47:11,306 --> 00:47:14,701 [Tina] Whoa, hot date tonight? 947 00:47:14,832 --> 00:47:17,312 [Blake] You could say that. 948 00:47:25,364 --> 00:47:27,540 [Cade] Where do you think he's going? 949 00:47:27,670 --> 00:47:29,803 Tina! 950 00:47:29,934 --> 00:47:32,806 [soft jazz music] 951 00:47:32,937 --> 00:47:35,548 [indistinct chatter] 952 00:47:35,678 --> 00:47:50,432 ♪ 953 00:47:50,563 --> 00:47:53,435 ♪ 954 00:47:53,566 --> 00:47:56,221 [Blake] Hey. 955 00:47:56,351 --> 00:47:58,049 What an incredible turnout! 956 00:47:58,179 --> 00:48:01,008 [Maggie] I know, and I've already sold two pieces. 957 00:48:01,139 --> 00:48:02,314 [Blake] Congratulations. 958 00:48:02,444 --> 00:48:04,098 I'm not even surprised. 959 00:48:04,229 --> 00:48:05,230 This is great. 960 00:48:05,360 --> 00:48:07,362 ♪ 961 00:48:07,493 --> 00:48:08,973 I've noticed that. 962 00:48:09,103 --> 00:48:11,845 -Where'd you get it? -Uh, my father. 963 00:48:11,976 --> 00:48:16,067 He's the one that got me into the ocean, surfing. 964 00:48:16,197 --> 00:48:18,808 He promised we'd travel the country, 965 00:48:18,939 --> 00:48:22,551 surf every great beach on the coast, but... 966 00:48:22,682 --> 00:48:24,945 he died when I was a kid. 967 00:48:25,076 --> 00:48:27,339 ♪ 968 00:48:27,469 --> 00:48:31,734 Hey, he would be really proud of you tonight. 969 00:48:31,865 --> 00:48:34,999 And I know, one day, you're gonna surf those beaches. 970 00:48:35,129 --> 00:48:36,652 ♪ 971 00:48:36,783 --> 00:48:38,916 [Sam] Everyone, 972 00:48:39,046 --> 00:48:42,571 may I have your attention please? 973 00:48:42,702 --> 00:48:45,270 Welcome to opening night 974 00:48:45,400 --> 00:48:47,925 of the Maggie Temple exhibit 975 00:48:48,055 --> 00:48:50,884 here at Seaside Art Gallery. 976 00:48:51,015 --> 00:48:53,931 [cheering, applause] 977 00:48:56,368 --> 00:48:58,457 A very special night 978 00:48:58,587 --> 00:49:01,503 for a very talented artist. 979 00:49:01,634 --> 00:49:04,593 Maggie, please, say a few words. 980 00:49:04,724 --> 00:49:05,943 [Blake] Go get 'em. 981 00:49:06,073 --> 00:49:08,336 [Sam] Come on, come on, come on! 982 00:49:08,467 --> 00:49:11,122 [Maggie] Sam, I don't know how to thank you 983 00:49:11,252 --> 00:49:12,862 for this opportunity. 984 00:49:12,993 --> 00:49:17,476 And thank you all sincerely for being here. 985 00:49:17,606 --> 00:49:19,782 The ocean has always been my outlet. 986 00:49:19,913 --> 00:49:21,915 First with surfing, 987 00:49:22,046 --> 00:49:24,787 but when that was taken away from me, 988 00:49:24,918 --> 00:49:27,877 when my world seemed so dark, 989 00:49:28,008 --> 00:49:30,968 I again found my light in the ocean 990 00:49:31,098 --> 00:49:33,883 through these pieces. 991 00:49:34,014 --> 00:49:37,887 It's my honor to share them with you all. 992 00:49:38,018 --> 00:49:40,586 [applause] 993 00:49:40,716 --> 00:49:42,631 [Maggie laughs] 994 00:49:46,200 --> 00:49:47,985 [clearing throat] 995 00:49:48,115 --> 00:49:50,117 [Cade] Impressive. 996 00:49:50,248 --> 00:49:52,554 [Maggie] Cade... 997 00:49:52,685 --> 00:49:55,862 [Cade] I can't believe you did all this, Maggie. 998 00:49:55,993 --> 00:49:57,342 [Maggie] I did. 999 00:49:57,472 --> 00:49:59,431 Worked really hard. 1000 00:49:59,561 --> 00:50:02,303 [Blake] You always show up uninvited, Cade? 1001 00:50:02,434 --> 00:50:04,044 [Cade] Maggie, 1002 00:50:04,175 --> 00:50:07,004 I have tried to give you the space 1003 00:50:07,134 --> 00:50:09,745 that you have asked for, 1004 00:50:09,876 --> 00:50:10,920 but-- 1005 00:50:11,051 --> 00:50:13,271 [Blake] Get your hands off her, man. 1006 00:50:13,401 --> 00:50:16,491 [dramatic music] 1007 00:50:16,622 --> 00:50:18,406 [grunting, crowd gasping] 1008 00:50:18,537 --> 00:50:21,018 [Maggie] Stop! Stop it! Stop! 1009 00:50:21,148 --> 00:50:24,412 -Yeah, what? -Cade, stop! 1010 00:50:24,543 --> 00:50:26,110 Stop. 1011 00:50:26,240 --> 00:50:29,113 [panting] 1012 00:50:29,243 --> 00:50:30,505 [Cade] Me? 1013 00:50:30,636 --> 00:50:33,856 [Maggie] Just go, please. 1014 00:50:35,119 --> 00:50:37,556 [Cade] He started it. 1015 00:50:42,474 --> 00:50:44,998 He's the one. 1016 00:50:45,129 --> 00:50:48,045 [sniffling] 1017 00:50:52,397 --> 00:50:54,921 -You okay? -You need to leave too. 1018 00:50:55,052 --> 00:50:56,531 -He attacked me! -You were looking 1019 00:50:56,662 --> 00:50:57,706 for a fight, Blake. 1020 00:50:57,837 --> 00:51:00,796 -Maggie... -Just leave. 1021 00:51:00,927 --> 00:51:03,103 Please. 1022 00:51:03,234 --> 00:51:04,931 Leave. 1023 00:51:09,805 --> 00:51:12,243 [somber music] 1024 00:51:12,373 --> 00:51:27,258 ♪ 1025 00:51:27,388 --> 00:51:29,477 ♪ 1026 00:51:29,608 --> 00:51:31,827 [tense music] 1027 00:51:31,958 --> 00:51:40,749 ♪ 1028 00:51:40,880 --> 00:51:42,621 [pounding, grunting] 1029 00:51:42,751 --> 00:51:43,752 ♪ 1030 00:51:43,883 --> 00:51:45,885 [punching, grunting] 1031 00:51:46,015 --> 00:51:48,279 [screaming] 1032 00:51:48,409 --> 00:51:52,109 ♪ 1033 00:51:52,239 --> 00:51:53,806 [pounding, screaming] 1034 00:51:53,936 --> 00:51:55,547 ♪ 1035 00:51:55,677 --> 00:51:57,984 [screaming] 1036 00:51:58,115 --> 00:51:59,464 ♪ 1037 00:51:59,594 --> 00:52:03,294 [screaming continues] 1038 00:52:10,388 --> 00:52:12,738 [Cade] Come on, you have to talk to me at some point. 1039 00:52:12,868 --> 00:52:14,305 [Maggie] No, I don't. 1040 00:52:15,871 --> 00:52:17,830 [Cade] Maggie, please! 1041 00:52:20,963 --> 00:52:23,357 I know you don't believe me, 1042 00:52:23,488 --> 00:52:25,751 but I was really proud of you last night. 1043 00:52:25,881 --> 00:52:27,927 You never cared about my art before. 1044 00:52:28,057 --> 00:52:29,755 [Cade] I was an idiot, 1045 00:52:29,885 --> 00:52:31,844 an idiot that was terrified of losing 1046 00:52:31,974 --> 00:52:34,629 the most important thing in his life. 1047 00:52:34,760 --> 00:52:36,501 Just words, Cade. 1048 00:52:36,631 --> 00:52:38,024 [Cade] They're not. 1049 00:52:39,895 --> 00:52:40,853 [Maggie sighs] 1050 00:52:40,983 --> 00:52:42,376 [Maggie] This isn't a good time. 1051 00:52:42,507 --> 00:52:44,422 AJ didn't show up this morning. 1052 00:52:44,552 --> 00:52:47,599 He was probably up all night with another date. 1053 00:52:47,729 --> 00:52:49,035 [Cade scoffs] 1054 00:52:54,954 --> 00:52:58,958 I have seen him put this out front a million times. 1055 00:52:59,088 --> 00:53:02,048 He's not gonna mind if you do it just once. 1056 00:53:07,053 --> 00:53:09,098 Thirty minutes. 1057 00:53:09,229 --> 00:53:11,144 Please. 1058 00:53:11,275 --> 00:53:15,104 After that, if you never want to talk to me again, 1059 00:53:15,235 --> 00:53:16,889 I'll accept it. 1060 00:53:21,589 --> 00:53:23,548 Clock starts now. 1061 00:53:27,073 --> 00:53:29,554 [shower spraying] 1062 00:53:39,216 --> 00:53:40,739 [bag zipping] 1063 00:53:47,311 --> 00:53:50,096 [ominous music] 1064 00:53:50,227 --> 00:54:02,195 ♪ 1065 00:54:02,326 --> 00:54:04,545 [shower turns off] 1066 00:54:04,676 --> 00:54:06,286 [door opens] 1067 00:54:06,417 --> 00:54:13,337 ♪ 1068 00:54:13,467 --> 00:54:14,425 Hello? 1069 00:54:14,555 --> 00:54:18,777 ♪ 1070 00:54:18,907 --> 00:54:20,779 Is someone in here? 1071 00:54:20,909 --> 00:54:22,781 ♪ 1072 00:54:22,911 --> 00:54:24,304 Hello? 1073 00:54:24,435 --> 00:54:29,962 ♪ 1074 00:54:30,092 --> 00:54:31,311 Hello? 1075 00:54:31,442 --> 00:54:34,923 ♪ 1076 00:54:35,054 --> 00:54:36,621 [grunting, thudding] 1077 00:54:36,751 --> 00:54:39,711 ♪ 1078 00:54:39,841 --> 00:54:41,234 [door closes] 1079 00:54:41,365 --> 00:54:43,628 [breathing heavily] 1080 00:54:50,548 --> 00:54:52,898 [indistinct chatter] 1081 00:54:53,028 --> 00:54:55,466 [traffic rumbling] 1082 00:54:59,165 --> 00:55:00,688 [sighs] 1083 00:55:00,819 --> 00:55:02,647 [Cade] Do you want anything? 1084 00:55:07,652 --> 00:55:10,176 How did the rest of your exhibit go? 1085 00:55:12,396 --> 00:55:14,485 I sold quite a few pieces. 1086 00:55:14,615 --> 00:55:17,052 The owner, Sam, asked when I could have more work ready 1087 00:55:17,183 --> 00:55:19,577 for another display in a couple months, so... 1088 00:55:19,707 --> 00:55:22,797 good, I guess. 1089 00:55:22,928 --> 00:55:27,193 I'm glad that people are starting to see your talent. 1090 00:55:27,324 --> 00:55:29,326 I should've been more supportive. 1091 00:55:32,416 --> 00:55:35,854 There's something I need to tell you. 1092 00:55:35,984 --> 00:55:37,246 Okay. 1093 00:55:37,377 --> 00:55:39,553 [traffic rushing] 1094 00:55:39,684 --> 00:55:42,991 Um, the other night, before the exhibition... 1095 00:55:43,122 --> 00:55:44,471 [girls] Cade Kerrigan! 1096 00:55:44,602 --> 00:55:45,603 [screaming] 1097 00:55:45,733 --> 00:55:47,518 Cade Kerrigan! 1098 00:55:51,086 --> 00:55:52,914 [Maggie] Don't keep your fans waiting. 1099 00:55:53,045 --> 00:55:56,831 [traffic rushing] 1100 00:55:56,962 --> 00:55:59,965 -You are my priority. -Cade, Cade, can we please get 1101 00:56:00,095 --> 00:56:02,271 -a picture with you, please?! -You're so hot! 1102 00:56:02,402 --> 00:56:05,362 Go, now, anything to get them to shut up. 1103 00:56:07,668 --> 00:56:10,279 -I'll be right back. -Okay. 1104 00:56:10,410 --> 00:56:12,064 I promise. 1105 00:56:14,022 --> 00:56:15,197 Okay. 1106 00:56:15,328 --> 00:56:16,895 Go! 1107 00:56:21,378 --> 00:56:23,162 [girls laughing] 1108 00:56:23,292 --> 00:56:25,512 [indistinct chatter] 1109 00:56:25,643 --> 00:56:28,254 [dark music] 1110 00:56:28,385 --> 00:56:43,138 ♪ 1111 00:56:43,269 --> 00:56:46,141 ♪ 1112 00:56:46,272 --> 00:56:48,100 [phone chiming] 1113 00:56:48,230 --> 00:57:01,200 ♪ 1114 00:57:01,330 --> 00:57:02,941 Are you kidding me? 1115 00:57:03,071 --> 00:57:04,986 Tina? 1116 00:57:05,117 --> 00:57:06,292 [Cade] What? 1117 00:57:06,423 --> 00:57:09,382 ♪ 1118 00:57:09,513 --> 00:57:11,645 -These are not mine. -She literally just sent them 1119 00:57:11,776 --> 00:57:13,430 to you, right in front of my face. 1120 00:57:13,560 --> 00:57:14,996 -I promise, these are-- -Just like you promised 1121 00:57:15,127 --> 00:57:16,824 there was nothing going on between you two? 1122 00:57:16,955 --> 00:57:18,609 [Cade] It was only one time! 1123 00:57:18,739 --> 00:57:23,831 ♪ 1124 00:57:23,962 --> 00:57:26,965 [Maggie] Don't speak to me again. 1125 00:57:27,095 --> 00:57:28,314 Ever. 1126 00:57:28,445 --> 00:57:39,673 ♪ 1127 00:57:39,804 --> 00:57:42,633 All secrets come to light eventually, Cade. 1128 00:57:42,763 --> 00:57:45,810 ♪ 1129 00:57:48,856 --> 00:57:51,163 [phone ringing] 1130 00:57:53,600 --> 00:57:54,906 [Cade] There you are. 1131 00:57:55,036 --> 00:57:56,385 How could you? 1132 00:57:56,516 --> 00:57:57,822 [Tina] What? 1133 00:57:57,952 --> 00:57:59,911 [Cade] The pictures, Tina. 1134 00:58:00,041 --> 00:58:01,347 [Tina] What pictures? 1135 00:58:09,442 --> 00:58:11,183 Where did you get those? 1136 00:58:11,313 --> 00:58:13,707 -You sent them. -No, I didn't. 1137 00:58:13,838 --> 00:58:15,622 My phone was stolen this morning. 1138 00:58:15,753 --> 00:58:18,059 [Cade] Then who did? 1139 00:58:18,190 --> 00:58:19,496 [sighs] 1140 00:58:27,591 --> 00:58:28,505 Blake. 1141 00:58:31,464 --> 00:58:34,380 I knew someone was in the girls' shower this morning, 1142 00:58:34,511 --> 00:58:36,077 creeping around, 1143 00:58:36,208 --> 00:58:38,036 but I had no idea my phone was taken 1144 00:58:38,166 --> 00:58:40,038 until after he'd gotten away. 1145 00:58:40,168 --> 00:58:42,083 Wait! 1146 00:58:42,214 --> 00:58:44,477 We need to handle this the right way. 1147 00:58:44,608 --> 00:58:46,871 [Cade] Knockin' him on his ass seems like a good start. 1148 00:58:48,307 --> 00:58:50,004 Maggie saw the photos. 1149 00:58:50,135 --> 00:58:53,094 She thinks you sent them. 1150 00:58:53,225 --> 00:58:55,836 [somber music] 1151 00:58:55,967 --> 00:58:58,752 Cade, listen to me. 1152 00:58:58,883 --> 00:59:03,017 What happened that night between us... 1153 00:59:03,148 --> 00:59:04,715 was my fault, too. 1154 00:59:04,845 --> 00:59:08,066 I've felt guilty ever since. 1155 00:59:08,196 --> 00:59:10,372 Let me help you make this right. 1156 00:59:10,503 --> 00:59:12,897 Let me talk to her. 1157 00:59:13,027 --> 00:59:14,246 ♪ 1158 00:59:14,376 --> 00:59:17,075 I don't want you to lose Maggie. 1159 00:59:17,205 --> 00:59:18,424 ♪ 1160 00:59:18,555 --> 00:59:20,600 [Cade] Okay, give it a try. 1161 00:59:20,731 --> 00:59:21,949 ♪ 1162 00:59:22,080 --> 00:59:24,952 She won't listen to me right now. 1163 00:59:25,083 --> 00:59:27,259 But somebody's got to stop this guy. 1164 00:59:39,053 --> 00:59:42,143 Where the hell are you, AJ? 1165 00:59:42,274 --> 00:59:44,624 [keys jingling] 1166 00:59:44,755 --> 00:59:45,930 ♪ 1167 00:59:46,060 --> 00:59:48,759 [Tina] Hey, Maggie. 1168 00:59:48,889 --> 00:59:51,718 I need to talk to you. 1169 00:59:51,849 --> 00:59:55,287 Little busy. Maybe text me, like you do with Cade. 1170 00:59:55,417 --> 00:59:56,680 ♪ 1171 00:59:56,810 --> 00:59:58,856 [sighs] 1172 00:59:58,986 --> 01:00:00,379 Maggie... 1173 01:00:00,509 --> 01:00:01,728 This has to do with Cade. 1174 01:00:01,859 --> 01:00:03,512 [Maggie] I'm sure it does. 1175 01:00:03,643 --> 01:00:05,776 [Tina] I didn't send those photos. 1176 01:00:05,906 --> 01:00:07,168 ♪ 1177 01:00:07,299 --> 01:00:09,214 Doesn't matter. 1178 01:00:09,344 --> 01:00:11,825 He's all yours now. 1179 01:00:11,956 --> 01:00:13,305 [Tina] You don't understand. 1180 01:00:13,435 --> 01:00:15,307 My phone, it was taken and-- 1181 01:00:15,437 --> 01:00:17,265 [Maggie] I understand perfectly. 1182 01:00:18,658 --> 01:00:20,442 Cade told me. 1183 01:00:20,573 --> 01:00:22,619 You two slept together, right? 1184 01:00:25,186 --> 01:00:27,319 Am I right, Tina? 1185 01:00:28,973 --> 01:00:32,454 -Yes. Once, but... -Once is enough. 1186 01:00:35,240 --> 01:00:38,765 Now leave me alone. 1187 01:00:38,896 --> 01:00:41,725 [stopwatch beeping] 1188 01:00:41,855 --> 01:00:43,509 What is that? 1189 01:00:50,342 --> 01:00:53,258 Why do you have Blake's stopwatch? 1190 01:00:53,388 --> 01:00:56,130 Please, let's talk. 1191 01:00:59,830 --> 01:01:01,092 [beep] 1192 01:01:01,222 --> 01:01:02,180 When I arrive. 1193 01:01:02,310 --> 01:01:03,747 [beep] 1194 01:01:03,877 --> 01:01:04,704 When I leave. 1195 01:01:04,835 --> 01:01:06,750 [beep] 1196 01:01:06,880 --> 01:01:08,534 My lunch break? 1197 01:01:08,665 --> 01:01:10,362 [Tina] It's all in there, Maggie. 1198 01:01:10,492 --> 01:01:13,147 He's been watching you for a while. 1199 01:01:13,278 --> 01:01:15,584 [Maggie] For what? 1200 01:01:15,715 --> 01:01:18,457 [Tina] The perfect time to step in? 1201 01:01:18,587 --> 01:01:20,851 [soft, tense music] 1202 01:01:20,981 --> 01:01:22,069 ♪ 1203 01:01:22,200 --> 01:01:24,115 "Alicia Boyd"? 1204 01:01:24,245 --> 01:01:27,422 [Tina] Maybe the last girl he did this to. 1205 01:01:27,553 --> 01:01:29,642 ♪ 1206 01:01:29,773 --> 01:01:31,339 This is insane. 1207 01:01:31,470 --> 01:01:33,907 [Tina] Yeah, insane like stealing my phone and sending 1208 01:01:34,038 --> 01:01:37,215 my private vacation pics to Cade? 1209 01:01:37,345 --> 01:01:41,393 ♪ 1210 01:01:41,523 --> 01:01:42,873 Right. 1211 01:01:43,003 --> 01:01:44,483 ♪ 1212 01:01:44,613 --> 01:01:48,705 But it doesn't change what Cade did with you. 1213 01:01:51,229 --> 01:01:52,534 You're right, 1214 01:01:52,665 --> 01:01:56,538 and I'm truly sorry, Maggie. 1215 01:01:56,669 --> 01:02:00,847 I want you to know that Cade really regrets what he did. 1216 01:02:00,978 --> 01:02:03,371 What we did. 1217 01:02:09,377 --> 01:02:11,075 We all make mistakes. 1218 01:02:12,467 --> 01:02:14,426 I have too. 1219 01:02:16,297 --> 01:02:19,213 There's something I need to tell Cade. 1220 01:02:19,344 --> 01:02:22,695 Let him know I'll call him later tonight, okay? 1221 01:02:22,826 --> 01:02:24,088 Yeah, okay. 1222 01:02:25,872 --> 01:02:29,049 Going to have a word with Blake. 1223 01:02:29,180 --> 01:02:33,445 [Tina] Wait. Are you sure that's a good idea? 1224 01:02:33,575 --> 01:02:36,143 [Maggie] I need to know the truth. 1225 01:02:36,274 --> 01:02:38,972 ♪ 1226 01:02:39,103 --> 01:02:40,931 Blake? 1227 01:02:41,061 --> 01:02:44,064 -Blake! -Coming! Hold on! 1228 01:02:44,195 --> 01:02:45,674 Hey, Maggie. 1229 01:02:45,805 --> 01:02:47,415 Good to see you. 1230 01:02:47,546 --> 01:02:50,114 I need to talk to you. 1231 01:02:50,244 --> 01:02:52,464 Okay, coming right down. 1232 01:02:52,594 --> 01:02:55,946 ♪ 1233 01:02:56,076 --> 01:02:58,296 Hey, how's it going? 1234 01:02:58,426 --> 01:03:00,211 [Maggie] You dropped this. 1235 01:03:00,341 --> 01:03:02,561 [dark music] 1236 01:03:02,691 --> 01:03:05,825 Look, I appreciate everything you've done for me... 1237 01:03:05,956 --> 01:03:07,348 ♪ 1238 01:03:07,479 --> 01:03:08,828 ...but... 1239 01:03:08,959 --> 01:03:11,048 ♪ 1240 01:03:11,178 --> 01:03:13,180 [Blake] But? 1241 01:03:13,311 --> 01:03:15,530 Now I need you to leave me alone. 1242 01:03:15,661 --> 01:03:17,881 ♪ 1243 01:03:18,011 --> 01:03:20,013 [Blake] Cade? 1244 01:03:20,144 --> 01:03:23,495 He has nothing to do with this. 1245 01:03:23,625 --> 01:03:25,149 [Blake] So you're not getting back with him, though, right? 1246 01:03:25,279 --> 01:03:26,585 Leave him out of this. 1247 01:03:26,715 --> 01:03:28,282 [Blake] What about the other night at the pool? 1248 01:03:28,413 --> 01:03:29,980 [Maggie] It was nothing. 1249 01:03:30,110 --> 01:03:31,677 Just a one-time thing. 1250 01:03:31,808 --> 01:03:33,810 [Blake] That wasn't nothing. 1251 01:03:33,940 --> 01:03:36,551 Maggie, that--that was love. 1252 01:03:36,682 --> 01:03:37,988 Oh my God. 1253 01:03:38,118 --> 01:03:39,554 ♪ 1254 01:03:39,685 --> 01:03:42,862 You're delusional, I don't love you. 1255 01:03:42,993 --> 01:03:44,342 ♪ 1256 01:03:44,472 --> 01:03:45,996 Please... 1257 01:03:46,126 --> 01:03:48,389 Maggie, please don't do this. 1258 01:03:48,520 --> 01:03:49,216 Please. 1259 01:03:49,347 --> 01:03:51,697 [beeping] 1260 01:03:51,828 --> 01:03:52,785 ♪ 1261 01:03:52,916 --> 01:03:56,006 Lunchtime, right? 1262 01:03:56,136 --> 01:04:05,450 ♪ 1263 01:04:05,580 --> 01:04:08,540 [crunching] 1264 01:04:08,670 --> 01:04:19,203 ♪ 1265 01:04:19,333 --> 01:04:21,858 [indistinct chatter] 1266 01:04:27,080 --> 01:04:29,517 [cell phone dings] 1267 01:04:51,975 --> 01:04:54,194 [whooshing] 1268 01:04:54,325 --> 01:04:56,762 [cell phone dings] 1269 01:05:10,167 --> 01:05:12,604 [whooshing] 1270 01:05:18,827 --> 01:05:20,786 [birds chirping] 1271 01:05:21,961 --> 01:05:23,920 Maggie! 1272 01:05:26,444 --> 01:05:28,228 Maggie! 1273 01:05:36,454 --> 01:05:38,108 Maggie! 1274 01:05:43,765 --> 01:05:46,116 [sighs] 1275 01:05:48,553 --> 01:05:50,947 [cell phone buzzing] 1276 01:05:56,082 --> 01:05:56,953 Cade, I thought I said-- 1277 01:05:57,083 --> 01:05:59,651 [Cade] Hey, where are you? 1278 01:05:59,781 --> 01:06:01,914 -I'm at home. -At home? 1279 01:06:02,045 --> 01:06:04,612 I said I would be here in ten minutes. 1280 01:06:04,743 --> 01:06:06,614 -Be where? -Tina said 1281 01:06:06,745 --> 01:06:07,702 meet you by the old shack. 1282 01:06:07,833 --> 01:06:10,967 So, I'm here. 1283 01:06:11,097 --> 01:06:14,535 Cade, I haven't seen Tina for hours. 1284 01:06:14,666 --> 01:06:16,668 [tense music] 1285 01:06:16,798 --> 01:06:18,496 Blake... 1286 01:06:18,626 --> 01:06:19,714 [thwack] 1287 01:06:19,845 --> 01:06:21,194 [Maggie] Cade? 1288 01:06:21,325 --> 01:06:23,675 ♪ 1289 01:06:23,805 --> 01:06:26,025 Cade? 1290 01:06:26,156 --> 01:06:27,331 Cade. 1291 01:06:27,461 --> 01:06:28,897 ♪ 1292 01:06:29,028 --> 01:06:30,725 Cade! 1293 01:06:30,856 --> 01:06:33,337 Cade. Cade... 1294 01:06:33,467 --> 01:06:34,729 Cade, can you hear me? 1295 01:06:34,860 --> 01:06:36,644 Cade, Cade... 1296 01:06:41,736 --> 01:06:46,176 Sorry, I didn't know who else to call. 1297 01:06:46,306 --> 01:06:49,744 [Tina] No problem. That's what the tower telephone is for. 1298 01:06:49,875 --> 01:06:51,529 -You said you tried the police? -Yes, 1299 01:06:51,659 --> 01:06:53,313 and they don't even think it's real, 1300 01:06:53,444 --> 01:06:54,619 just some social media hoax 1301 01:06:54,749 --> 01:06:56,751 to boost Cade's number of followers. 1302 01:06:56,882 --> 01:06:58,536 -Really? -Yeah. 1303 01:06:58,666 --> 01:07:00,799 But something happened to him, I know it. 1304 01:07:00,929 --> 01:07:02,453 [somber music] 1305 01:07:02,583 --> 01:07:04,933 First, he was talking about the old shack... 1306 01:07:05,064 --> 01:07:07,414 But I didn't want to go there alone. 1307 01:07:07,545 --> 01:07:09,982 Then Blake, and then nothing. 1308 01:07:10,113 --> 01:07:11,766 -Blake? -Yeah. 1309 01:07:11,897 --> 01:07:13,464 That was the last thing he said, I think. 1310 01:07:13,594 --> 01:07:16,597 [screaming] 1311 01:07:16,728 --> 01:07:18,251 Oh my God. 1312 01:07:18,382 --> 01:07:20,601 [dramatic music] 1313 01:07:20,732 --> 01:07:22,777 ♪ 1314 01:07:22,908 --> 01:07:24,605 Oh my God, Cade. 1315 01:07:24,736 --> 01:07:26,738 Oh my God. Cade. 1316 01:07:26,868 --> 01:07:28,914 [Tina] Everyone, back up! 1317 01:07:29,045 --> 01:07:41,796 ♪ 1318 01:07:41,927 --> 01:07:44,103 [Tina] 10-20 by Tower Three. 1319 01:07:44,234 --> 01:07:59,118 ♪ 1320 01:07:59,249 --> 01:08:10,782 ♪ 1321 01:08:12,218 --> 01:08:14,612 [siren wailing] 1322 01:08:19,746 --> 01:08:22,402 I'm so sorry, Maggie. 1323 01:08:22,532 --> 01:08:25,274 I know AJ was a great guy. 1324 01:08:51,300 --> 01:08:53,433 [Maggie] You really want to help out? 1325 01:08:53,564 --> 01:08:55,000 [Tina] Of course. 1326 01:08:56,783 --> 01:09:00,353 [Maggie] Keep Blake away from his tower for a bit. 1327 01:09:00,484 --> 01:09:02,268 [Tina] What are you gonna do? 1328 01:09:03,965 --> 01:09:06,490 [Maggie] Find out his secrets. 1329 01:09:13,800 --> 01:09:15,325 [Tina] Hey, Blake. 1330 01:09:16,761 --> 01:09:18,631 Crazy day, right? 1331 01:09:19,981 --> 01:09:22,723 I mean, first, Cade disappears 1332 01:09:22,853 --> 01:09:25,943 and then AJ washes up on shore. 1333 01:09:26,074 --> 01:09:28,337 [soft music] 1334 01:09:28,468 --> 01:09:31,341 -Things happen. -Do they? 1335 01:09:31,470 --> 01:09:33,907 Like, on the same day? 1336 01:09:34,039 --> 01:09:38,826 It just seems a little weird to me. 1337 01:09:38,957 --> 01:09:41,786 [Blake] People don't know the ocean and respect it, 1338 01:09:41,916 --> 01:09:43,831 and they drown. 1339 01:09:43,961 --> 01:09:45,702 It's part of the job. 1340 01:09:45,833 --> 01:09:49,924 ♪ 1341 01:09:50,055 --> 01:09:52,536 [Tina] Well, what about Cade? 1342 01:09:52,666 --> 01:09:55,016 ♪ 1343 01:09:55,147 --> 01:09:58,803 [Blake] Well, maybe he wasn't the guy we all thought he was. 1344 01:09:58,933 --> 01:10:03,503 I'm sure he had some secrets to hide. 1345 01:10:03,634 --> 01:10:05,375 Right, Tina? 1346 01:10:05,505 --> 01:10:10,335 ♪ 1347 01:10:10,467 --> 01:10:12,773 [suspenseful music] 1348 01:10:12,904 --> 01:10:27,745 ♪ 1349 01:10:27,875 --> 01:10:46,851 ♪ 1350 01:10:46,981 --> 01:10:49,332 [indistinct chatter] 1351 01:10:49,462 --> 01:10:56,991 ♪ 1352 01:10:57,121 --> 01:10:59,429 [intense music] 1353 01:10:59,559 --> 01:11:11,136 ♪ 1354 01:11:11,267 --> 01:11:13,398 Come on. 1355 01:11:13,530 --> 01:11:15,314 What did you take? 1356 01:11:15,445 --> 01:11:19,840 ♪ 1357 01:11:19,971 --> 01:11:21,799 Oh my God. 1358 01:11:21,929 --> 01:11:24,367 -Oh, no, I think... -Oh, yes. 1359 01:11:24,496 --> 01:11:25,889 [groaning] 1360 01:11:26,020 --> 01:11:27,674 [Blake] Okay. 1361 01:11:27,805 --> 01:11:30,895 ♪ 1362 01:11:31,025 --> 01:11:32,984 [cell phone buzzing] 1363 01:11:34,464 --> 01:11:36,204 Sam, I can't really talk right now. 1364 01:11:36,335 --> 01:11:38,250 Maggie, it's important. 1365 01:11:38,380 --> 01:11:39,556 Everything okay? 1366 01:11:39,686 --> 01:11:43,647 [Sam] Your work. It's all gone. 1367 01:11:43,777 --> 01:11:45,300 Gone? 1368 01:11:45,431 --> 01:11:47,955 [Sam] All of it, every... 1369 01:11:48,085 --> 01:11:50,175 Every single piece stolen. 1370 01:11:51,871 --> 01:11:53,047 I'm sorry, Maggie. 1371 01:11:53,178 --> 01:11:55,833 I--I just don't know what kind of a person 1372 01:11:55,963 --> 01:11:58,662 would do something like this. 1373 01:12:00,620 --> 01:12:02,621 Something tells me I might know. 1374 01:12:02,753 --> 01:12:05,059 [dark music] 1375 01:12:05,190 --> 01:12:09,716 ♪ 1376 01:12:09,847 --> 01:12:12,240 [gurgling] 1377 01:12:12,371 --> 01:12:19,422 ♪ 1378 01:12:19,552 --> 01:12:21,859 [intense music] 1379 01:12:21,989 --> 01:12:36,743 ♪ 1380 01:12:36,874 --> 01:12:39,746 ♪ 1381 01:12:39,877 --> 01:12:42,227 [gasping] 1382 01:12:42,358 --> 01:12:46,623 ♪ 1383 01:12:46,753 --> 01:12:48,059 Dammit! 1384 01:12:48,189 --> 01:13:02,900 ♪ 1385 01:13:03,030 --> 01:13:27,532 ♪ 1386 01:13:27,664 --> 01:13:30,014 [dark music] 1387 01:13:30,144 --> 01:13:32,495 [breathing heavily] 1388 01:13:32,625 --> 01:13:38,978 ♪ 1389 01:13:39,110 --> 01:13:41,460 [intense music] 1390 01:13:41,591 --> 01:13:50,991 ♪ 1391 01:13:51,121 --> 01:13:53,951 [ominous music] 1392 01:13:54,081 --> 01:13:56,083 ♪ 1393 01:13:56,214 --> 01:13:57,344 [Blake] I'm sorry, babe. 1394 01:13:57,476 --> 01:14:00,523 [grunting] 1395 01:14:00,653 --> 01:14:03,308 [gasping] 1396 01:14:03,439 --> 01:14:05,005 Shh! 1397 01:14:05,136 --> 01:14:06,833 ♪ 1398 01:14:06,964 --> 01:14:09,967 I really wish you didn't see that. 1399 01:14:10,097 --> 01:14:20,456 ♪ 1400 01:14:22,719 --> 01:14:24,982 [soft music] 1401 01:14:25,112 --> 01:14:37,647 ♪ 1402 01:14:37,777 --> 01:14:40,606 Good morning, beautiful. 1403 01:14:40,737 --> 01:14:42,434 Yeah, it's morning. 1404 01:14:42,565 --> 01:14:45,219 I had to borrow a little ketamine from work, 1405 01:14:45,350 --> 01:14:47,831 make sure you got a good night's sleep. 1406 01:14:47,960 --> 01:14:50,137 Now... 1407 01:14:50,268 --> 01:14:52,487 Don't be angry, honey, 1408 01:14:52,618 --> 01:14:53,706 but I didn't want you to wake up 1409 01:14:53,837 --> 01:14:56,666 before we were settled at home. 1410 01:14:56,796 --> 01:14:59,364 ♪ 1411 01:14:59,495 --> 01:15:02,236 Yeah, I mean, this was my home, 1412 01:15:02,367 --> 01:15:05,588 but now, with you here, 1413 01:15:05,718 --> 01:15:07,764 we can start over somewhere new, 1414 01:15:07,894 --> 01:15:10,331 somewhere nice, 1415 01:15:10,462 --> 01:15:14,031 with gorgeous, clean beaches all up and down the coast 1416 01:15:14,161 --> 01:15:17,208 just like your dad wanted. 1417 01:15:17,338 --> 01:15:19,079 [Maggie] Somebody help me! 1418 01:15:19,210 --> 01:15:20,907 -Somebody help me! -Shh, shh, shh. 1419 01:15:21,038 --> 01:15:25,129 Hey, save your energy, sweetheart. 1420 01:15:25,259 --> 01:15:28,219 No one can even hear us all the way out here. 1421 01:15:28,349 --> 01:15:29,437 Okay? 1422 01:15:29,568 --> 01:15:32,353 ♪ 1423 01:15:32,484 --> 01:15:34,746 What'd you do to Cade? 1424 01:15:34,878 --> 01:15:38,446 ♪ 1425 01:15:38,577 --> 01:15:40,623 What I had to. 1426 01:15:40,753 --> 01:15:42,450 I had to. 1427 01:15:42,581 --> 01:15:43,800 ♪ 1428 01:15:43,930 --> 01:15:45,844 And AJ? 1429 01:15:45,976 --> 01:15:47,325 Did you do that to him? 1430 01:15:47,455 --> 01:15:50,371 [Blake] That, that is all in the past. 1431 01:15:50,502 --> 01:15:52,722 All right, now, with you here, 1432 01:15:52,852 --> 01:15:56,160 I can finally start over. 1433 01:15:56,290 --> 01:15:58,858 No more living off the grid, moving across the country, 1434 01:15:58,989 --> 01:16:00,512 hiding out. 1435 01:16:00,643 --> 01:16:02,469 Is that why you live here? 1436 01:16:02,601 --> 01:16:04,081 ♪ 1437 01:16:04,210 --> 01:16:05,778 You've done this before? 1438 01:16:05,909 --> 01:16:07,344 You can't run from what you've done. 1439 01:16:07,475 --> 01:16:10,870 Oh, I'm not running. 1440 01:16:11,001 --> 01:16:13,307 Not anymore. 1441 01:16:13,438 --> 01:16:16,789 My life changed. 1442 01:16:16,920 --> 01:16:19,879 The moment I pulled you out of that water, 1443 01:16:20,010 --> 01:16:23,883 when I saved your life... 1444 01:16:24,014 --> 01:16:26,669 everything changed. 1445 01:16:26,799 --> 01:16:28,192 ♪ 1446 01:16:28,322 --> 01:16:30,847 You can't deny it. 1447 01:16:30,977 --> 01:16:33,589 Your life changed, too. 1448 01:16:33,719 --> 01:16:35,721 [Maggie] Nothing changed. 1449 01:16:35,852 --> 01:16:36,722 You're a lifeguard. 1450 01:16:36,853 --> 01:16:39,333 You saved other swimmers. 1451 01:16:39,464 --> 01:16:41,205 -I'm no different. -Oh, but, Maggie, 1452 01:16:41,335 --> 01:16:43,424 you are different. 1453 01:16:43,555 --> 01:16:47,603 Okay, I thought I knew passion and determination, 1454 01:16:47,733 --> 01:16:51,955 but I didn't, no, not until I saw you out there. 1455 01:16:52,085 --> 01:16:53,217 ♪ 1456 01:16:53,347 --> 01:16:55,001 That is when I knew. 1457 01:16:55,132 --> 01:16:58,701 That was the moment I knew that I loved you. 1458 01:16:58,831 --> 01:17:00,180 ♪ 1459 01:17:00,311 --> 01:17:02,443 [Maggie] You don't know what love is. 1460 01:17:02,574 --> 01:17:06,796 [Blake] No, no, you don't know what love is, 1461 01:17:06,925 --> 01:17:11,235 not until you are willing to kill 1462 01:17:11,365 --> 01:17:13,324 to have it. 1463 01:17:13,454 --> 01:17:14,978 ♪ 1464 01:17:15,108 --> 01:17:17,807 It's you and me now, okay? 1465 01:17:17,937 --> 01:17:20,984 ♪ 1466 01:17:21,114 --> 01:17:23,813 I've got so many plans for us. 1467 01:17:23,943 --> 01:17:37,217 ♪ 1468 01:17:37,348 --> 01:17:39,698 [grunting] 1469 01:17:39,829 --> 01:17:54,539 ♪ 1470 01:17:54,670 --> 01:18:06,116 ♪ 1471 01:18:06,246 --> 01:18:07,900 [Maggie] But something happened to him, I know it. 1472 01:18:08,031 --> 01:18:11,425 First, he was talking about the old shack. 1473 01:18:11,556 --> 01:18:16,692 ♪ 1474 01:18:16,822 --> 01:18:19,216 [metallic scraping] 1475 01:18:19,346 --> 01:18:32,446 ♪ 1476 01:18:32,577 --> 01:18:35,232 How do you like the name "Laura"? 1477 01:18:35,362 --> 01:18:37,451 You look like a Laura. 1478 01:18:37,582 --> 01:18:38,757 ♪ 1479 01:18:38,888 --> 01:18:41,585 Laura's good. 1480 01:18:41,717 --> 01:18:43,762 Laura, it is. 1481 01:18:43,893 --> 01:18:50,943 ♪ 1482 01:18:51,074 --> 01:18:54,077 [sighing] 1483 01:18:54,207 --> 01:18:56,949 [gasping] 1484 01:18:57,080 --> 01:18:58,821 Relax. 1485 01:18:58,951 --> 01:19:01,300 ♪ 1486 01:19:01,432 --> 01:19:04,565 You don't need this anymore, Laura. 1487 01:19:04,696 --> 01:19:07,481 This is from Maggie's past. 1488 01:19:07,612 --> 01:19:08,960 And Maggie... 1489 01:19:09,092 --> 01:19:10,789 ♪ 1490 01:19:10,920 --> 01:19:15,663 Hey, she doesn't exist anymore, okay? 1491 01:19:15,794 --> 01:19:18,492 ♪ 1492 01:19:18,623 --> 01:19:21,452 Can I use the restroom, please? 1493 01:19:21,582 --> 01:19:26,674 ♪ 1494 01:19:26,805 --> 01:19:29,155 [he sighs] 1495 01:19:29,286 --> 01:19:35,596 ♪ 1496 01:19:35,727 --> 01:19:38,469 [Blake] Hey, of course you can. 1497 01:19:38,599 --> 01:19:41,689 ♪ 1498 01:19:41,820 --> 01:19:43,474 I'll show you. 1499 01:19:43,603 --> 01:19:44,996 ♪ 1500 01:19:45,128 --> 01:19:46,869 Easy. 1501 01:19:46,999 --> 01:19:48,392 All right. 1502 01:19:48,522 --> 01:19:52,788 It's in the other room just around the corner. 1503 01:19:52,918 --> 01:19:55,138 But don't be long, sweetheart. 1504 01:19:55,268 --> 01:19:57,662 ♪ 1505 01:19:57,793 --> 01:19:59,490 I'll be waiting. 1506 01:20:13,678 --> 01:20:15,985 [sighs] 1507 01:20:16,115 --> 01:20:31,000 ♪ 1508 01:20:31,130 --> 01:20:35,700 ♪ 1509 01:20:35,831 --> 01:20:37,180 No. 1510 01:20:37,309 --> 01:20:46,580 ♪ 1511 01:20:46,710 --> 01:20:49,018 [ominous music] 1512 01:20:49,148 --> 01:20:50,541 ♪ 1513 01:20:50,671 --> 01:20:52,760 Cade! 1514 01:20:52,891 --> 01:20:55,371 Oh my God. 1515 01:20:55,502 --> 01:20:56,808 Cade. 1516 01:20:56,939 --> 01:20:58,766 [soft music] 1517 01:20:58,897 --> 01:21:01,117 [Tina] Help! 1518 01:21:01,246 --> 01:21:04,511 [Blake] Look who I found creeping around outside. 1519 01:21:04,642 --> 01:21:07,036 You know, you're really hard to get rid of, Tina. 1520 01:21:07,166 --> 01:21:08,820 -How'd you find us? -Go to hell. 1521 01:21:08,951 --> 01:21:11,431 [Maggie] Leave her alone. 1522 01:21:11,562 --> 01:21:14,173 Please, I'll... 1523 01:21:14,304 --> 01:21:18,047 I'll do anything you want, just--just leave her alone. 1524 01:21:18,177 --> 01:21:20,788 [Blake] If she is alive, you and I can't be together. 1525 01:21:20,919 --> 01:21:22,486 That's not true. 1526 01:21:22,616 --> 01:21:26,316 [Blake] You're gonna do anything I want anyway, Laura. 1527 01:21:26,446 --> 01:21:27,795 [Tina] "Laura"? 1528 01:21:27,925 --> 01:21:29,972 [intense music] 1529 01:21:30,102 --> 01:21:31,407 [Maggie] Tina! 1530 01:21:31,538 --> 01:21:32,626 ♪ 1531 01:21:32,757 --> 01:21:35,281 [Blake] She came between us! 1532 01:21:35,412 --> 01:21:39,590 We can't have anyone between us anymore! 1533 01:21:39,719 --> 01:21:42,853 ♪ 1534 01:21:42,985 --> 01:21:44,029 [Maggie] Wait, Blake! 1535 01:21:44,160 --> 01:21:45,248 Wait, Blake. 1536 01:21:45,378 --> 01:21:47,250 Stop. 1537 01:21:47,380 --> 01:21:49,817 -Shut up! -No, um... 1538 01:21:49,948 --> 01:21:54,735 I, um, I never--I never told you... 1539 01:21:54,866 --> 01:21:57,651 how much I love you. 1540 01:21:57,782 --> 01:21:59,784 I do love you. 1541 01:21:59,915 --> 01:22:01,351 -And, um... -Don't lie to me! 1542 01:22:01,481 --> 01:22:03,222 I'm not, I'm not lying. 1543 01:22:03,353 --> 01:22:05,877 I--I promise. 1544 01:22:06,008 --> 01:22:08,227 And I'll, um... 1545 01:22:08,358 --> 01:22:12,057 I'll always be thankful 1546 01:22:12,188 --> 01:22:14,103 you saved my life. 1547 01:22:14,233 --> 01:22:15,755 ♪ 1548 01:22:15,887 --> 01:22:18,193 Best day ever, right? 1549 01:22:18,324 --> 01:22:20,630 [cracking] 1550 01:22:20,761 --> 01:22:22,067 ♪ 1551 01:22:22,198 --> 01:22:25,027 [clattering] 1552 01:22:25,157 --> 01:22:27,681 [Maggie] Tina! 1553 01:22:27,812 --> 01:22:29,466 Tina, wake up! 1554 01:22:30,946 --> 01:22:32,208 Dammit! 1555 01:22:32,338 --> 01:22:34,297 I'll go get help. 1556 01:22:39,344 --> 01:22:41,826 [panting] 1557 01:22:51,662 --> 01:22:53,664 [Blake] Where are you going, Laura? 1558 01:22:53,794 --> 01:22:56,058 [dramatic music] 1559 01:22:56,188 --> 01:22:58,147 ♪ 1560 01:22:58,277 --> 01:23:00,148 I'll always find you. 1561 01:23:00,279 --> 01:23:05,937 ♪ 1562 01:23:06,068 --> 01:23:08,331 [breathing heavily] 1563 01:23:08,460 --> 01:23:15,903 ♪ 1564 01:23:16,034 --> 01:23:19,690 What are you gonna do, make me another picture? 1565 01:23:19,820 --> 01:23:20,559 Nope. 1566 01:23:20,691 --> 01:23:23,693 [grunting] 1567 01:23:23,824 --> 01:23:31,745 ♪ 1568 01:23:31,876 --> 01:23:34,183 [panting] 1569 01:23:34,313 --> 01:23:47,152 ♪ 1570 01:23:47,282 --> 01:23:49,807 [soft music] 1571 01:23:49,937 --> 01:23:52,375 [breathing heavily] 1572 01:23:52,505 --> 01:23:57,684 ♪ 1573 01:24:10,915 --> 01:24:13,222 [uplifting music] 1574 01:24:13,352 --> 01:24:28,106 ♪ 1575 01:24:28,237 --> 01:24:48,126 ♪ 1576 01:24:48,257 --> 01:24:49,344 ♪ 1577 01:24:49,475 --> 01:24:51,782 [waves whooshing] 1578 01:24:51,912 --> 01:25:06,666 ♪ 1579 01:25:06,797 --> 01:25:07,666 ♪ 1580 01:25:07,798 --> 01:25:10,148 [waves whooshing] 1581 01:25:10,279 --> 01:25:19,418 ♪ 1582 01:25:19,549 --> 01:25:21,290 [electronic music] 1583 01:25:21,420 --> 01:25:32,344 ♪ 1584 01:25:32,475 --> 01:25:35,695 [Blake] Looking good since the divorce. 1585 01:25:35,826 --> 01:25:38,219 Very fit. 1586 01:25:38,350 --> 01:25:53,191 ♪ 1587 01:25:53,322 --> 01:25:59,197 ♪ 1588 01:25:59,327 --> 01:26:01,678 [waves crashing] 1589 01:26:03,941 --> 01:26:05,594 [woman] Agh! Help! 1590 01:26:05,725 --> 01:26:07,597 Please help me! 1591 01:26:07,727 --> 01:26:09,642 Help me! Help! 1592 01:26:09,773 --> 01:26:11,992 -Finally. -Help! 91926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.