All language subtitles for [SubtitleTools.com] My_Holy_Weapon-13
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,660 --> 00:00:29,330
!چی؟
2
00:00:33,330 --> 00:00:34,290
شکسته شد؟
3
00:00:34,700 --> 00:00:35,450
!چجوری؟
4
00:00:38,080 --> 00:00:40,080
.از اولش میدونستم نقشه تون چی بود
5
00:00:40,500 --> 00:00:41,500
.هر کاری کنین بی فایده س
6
00:00:46,700 --> 00:00:47,160
...چی
7
00:00:47,750 --> 00:00:49,200
چی کار کردی؟...
8
00:00:49,540 --> 00:00:53,370
.برای انجام دادن آمیزش هارمونیک باید با هم هماهنگی کامل داشته باشید
9
00:00:54,290 --> 00:00:56,080
،و شکستن این هماهنگی
10
00:00:56,410 --> 00:00:57,790
.خیلی ساده س
11
00:00:58,500 --> 00:00:59,540
.مخصوصاً تو
12
00:01:00,330 --> 00:01:01,540
،خیلی عجله میکنی
13
00:01:02,000 --> 00:01:03,790
.و به خاطر همین کنترل کردنت ساده س
14
00:01:05,950 --> 00:01:08,910
یعنی اون خاطرات همه ساختگی بودن و اونا رو برای به کنترل درآوردن من ساخته بود؟
15
00:01:16,080 --> 00:01:17,000
!سفید
16
00:01:23,790 --> 00:01:27,370
.وقتشه این سلاح بی ادب رو تنبیه کنم
17
00:01:30,330 --> 00:02:58,130
lilmt :مترجم
کاری از گروه مترجمین مای انیمه
myanimes.ir :سایت | @myanimes :تلگرام
18
00:03:02,370 --> 00:03:04,080
تو واقعاً سلاح مقدسی؟
19
00:03:04,370 --> 00:03:05,450
.شوخی نکن
20
00:03:05,750 --> 00:03:06,660
.به خودت تو آیینه نگاه کن
21
00:03:06,830 --> 00:03:08,620
.از اون چیزی که بودی زمین تا آسمون فاصله گرفتی
22
00:03:09,120 --> 00:03:10,330
،انقد ایستادگی نکن
23
00:03:10,700 --> 00:03:11,910
.و با من یکی شو
24
00:03:12,160 --> 00:03:13,660
.با هم از پس هر کاری بر میایم
25
00:03:14,120 --> 00:03:15,040
یه هوی
26
00:03:15,450 --> 00:03:16,580
!بس کن
27
00:03:17,160 --> 00:03:18,790
.به تو مربوط نیست
28
00:03:19,080 --> 00:03:20,080
.دخالت نکن
29
00:03:21,330 --> 00:03:22,540
سرورم
30
00:03:23,700 --> 00:03:25,000
...تای یی ئه
31
00:03:26,000 --> 00:03:26,870
.فقط تای یی
32
00:03:29,040 --> 00:03:29,790
سفید
33
00:03:34,290 --> 00:03:36,750
.هنوز به طور کامل متوجه قضیه نشدی
34
00:03:37,700 --> 00:03:40,040
.بلاهایی که تای یی سرمون آورد رو فراموش کردی
35
00:03:41,620 --> 00:03:43,040
.بیشتر فکر کن
36
00:03:49,160 --> 00:03:50,540
.مردم با دید حقارت بهم نگاه میکردن
37
00:04:19,160 --> 00:04:20,290
،از اونجا که جایی برای رفتن نداشتم
38
00:04:22,410 --> 00:04:24,250
.مجبور شدم تو کوه ها زندگی کنم
39
00:04:30,330 --> 00:04:30,910
بالاخره
40
00:04:31,870 --> 00:04:34,290
.نبرد نهایی تای یی با وحوش شروع شد
41
00:04:46,330 --> 00:04:47,370
بدون من
42
00:04:47,790 --> 00:04:49,290
.عمراً بتونی شکستشون بدی
43
00:05:05,750 --> 00:05:06,540
!تای یی
44
00:05:09,450 --> 00:05:10,040
!تای یی
45
00:05:12,160 --> 00:05:12,620
تای یی
46
00:05:12,950 --> 00:05:13,660
اینجایی؟
47
00:05:16,500 --> 00:05:17,160
تای یی
48
00:05:18,700 --> 00:05:20,120
.پس اینجایی
49
00:05:20,910 --> 00:05:21,450
.خیلی خب
50
00:05:22,330 --> 00:05:23,000
.برگشتم
51
00:05:29,410 --> 00:05:30,120
.من اینجام
52
00:05:31,000 --> 00:05:31,950
...در کنار هم میتونیم
53
00:05:34,950 --> 00:05:35,330
نه
54
00:05:36,160 --> 00:05:36,500
!نه
55
00:05:37,790 --> 00:05:38,160
!تای یی
56
00:05:38,370 --> 00:05:38,580
...تو
57
00:05:39,700 --> 00:05:40,080
...تو
58
00:05:41,000 --> 00:05:41,620
چرا؟
59
00:05:42,290 --> 00:05:44,580
.تو میدونستی من میتونم ازت محافظت کنم
60
00:05:44,580 --> 00:05:45,160
...پس چرا
61
00:05:46,160 --> 00:05:47,080
!این اتفاق افتاد؟
62
00:05:48,500 --> 00:05:50,000
!چرا همچین کاری کردی، تای یی؟
63
00:05:54,700 --> 00:05:55,620
بعد از مشاهده این فاجعه
64
00:05:56,120 --> 00:05:58,000
.شوکه شدم و بدنم شکسته شد
65
00:05:58,000 --> 00:06:00,750
.قسمت اصلی بدنم توسط زرادخونه شانگ یوان جذب شد
66
00:06:01,370 --> 00:06:02,500
،قسمت دیگرش هم
67
00:06:02,700 --> 00:06:04,540
،به همراه این خاطره
68
00:06:04,540 --> 00:06:06,500
.تو سرزمین انسانها زندگیش رو ادامه داد
69
00:06:06,870 --> 00:06:08,580
.اون ما رو در حد ابزار میدونست
70
00:06:09,080 --> 00:06:10,160
،وقتی براش بی ارزش شدیم
71
00:06:10,160 --> 00:06:11,500
.به راحتی ترکمون کرد
72
00:06:12,080 --> 00:06:13,910
،ولی اگه با هم متحد بشیم
73
00:06:14,330 --> 00:06:16,160
.میتونیم مسابقه تیان گانگ رو ببریم
74
00:06:16,580 --> 00:06:18,540
.بعد دنیا از آنِ ما میشه
75
00:06:19,410 --> 00:06:22,080
انتقامی بهتر از این؟
76
00:06:33,600 --> 00:06:34,220
...چی
77
00:06:34,520 --> 00:06:35,220
!چیکار میکنی...؟
78
00:06:37,430 --> 00:06:39,890
.به نظر میاد از صاحب این صلاح بودن خسته شدی
79
00:06:45,890 --> 00:06:48,600
.یه هوی برای شکار کردنمون این جنگجوهای روحی رو استخدام کرده
80
00:06:49,470 --> 00:06:50,470
.خیلی پست ئه
81
00:06:51,430 --> 00:06:52,720
چانگ تیان، سفید
82
00:06:52,720 --> 00:06:53,930
.امیدوارم سالم باشن
83
00:06:54,270 --> 00:06:54,810
.سالم ئن
84
00:06:55,310 --> 00:06:57,200
.چانگ تیان مقابل یه هوی شکست نمیخوره
85
00:07:03,220 --> 00:07:04,220
یه هوی
86
00:07:04,810 --> 00:07:06,060
!چیکارش میکنی؟
87
00:07:07,680 --> 00:07:08,680
.دارم کمکت میکنم
88
00:07:09,310 --> 00:07:11,720
،آروم آروم، و با دقت
89
00:07:12,060 --> 00:07:14,770
.دارم پیوندتون رو قطع میکنم
90
00:07:15,100 --> 00:07:16,930
.الآن دیگه صداتم نمیشنوه
91
00:07:17,810 --> 00:07:18,810
،کمی بعد
92
00:07:19,140 --> 00:07:21,930
.غرق و وارد اون جهان میشه
93
00:07:22,520 --> 00:07:25,220
.و اینطوری بالاخره جزئی از من میشه
94
00:07:26,520 --> 00:07:27,020
.نه
95
00:07:27,520 --> 00:07:29,100
!تو اصلاً سفید رو درک نمیکنی
96
00:07:29,810 --> 00:07:31,200
!تو خیلی درکش میکنی؟
97
00:07:34,470 --> 00:07:35,100
!گم شو
98
00:07:43,810 --> 00:07:44,310
سفید
99
00:07:45,220 --> 00:07:45,810
!سفید
100
00:07:46,430 --> 00:07:47,970
صدامو میشنوی؟
101
00:07:51,310 --> 00:07:52,720
.به حرفاش گوش نده
102
00:07:55,680 --> 00:07:57,060
.این بازی رو بس کن
103
00:07:57,850 --> 00:08:00,680
اون فقط یه ابزاری برای برآوردن غرورته، مگه نه؟
104
00:08:01,060 --> 00:08:01,600
!به هیچ وجه
105
00:08:02,100 --> 00:08:03,390
.سفید ابزار نیست
106
00:08:03,600 --> 00:08:04,720
...سفید تمام تلاشش رو کرد
107
00:08:04,970 --> 00:08:06,680
!تمام تلاشش رو کرد که شیوه زندگی انسانها رو یاد بگیره
108
00:08:06,930 --> 00:08:08,350
!تا جایی که در توانش بود سعی کرد یاد بگیره
109
00:08:08,770 --> 00:08:10,600
.من به هیچ کدوم از دوستها و عزیزام پشت نکردم و نمیکنم
110
00:08:11,060 --> 00:08:12,100
،چه در گذشته
111
00:08:12,600 --> 00:08:13,720
!و چه آینده
112
00:08:18,180 --> 00:08:18,930
...من
113
00:08:20,270 --> 00:08:21,770
.دوباره ترک شدم
114
00:08:23,430 --> 00:08:25,270
.هیچکس منو لازم نداره
115
00:08:26,270 --> 00:08:27,720
...زندگی کردن تو این دنیا برای من
116
00:08:29,770 --> 00:08:31,640
...بی معنیه
117
00:08:34,270 --> 00:08:35,850
!هیچ وقت ترکت نمیکنم
118
00:08:38,720 --> 00:08:39,770
چانگ تیان
119
00:08:41,390 --> 00:08:42,430
چانگ تیان
120
00:08:45,220 --> 00:08:46,270
!سفید
121
00:08:48,390 --> 00:08:49,720
چرا اینجا اومدی؟
122
00:08:50,390 --> 00:08:51,770
از زندگیت سیر شدی؟
123
00:08:52,930 --> 00:08:53,810
...من هرگز
124
00:08:54,430 --> 00:08:56,140
!ترکت نمیکنم
125
00:09:00,470 --> 00:09:03,310
.مدت ها پیش، تای یی، امپراتور شرق، همین حرفو زد
126
00:09:03,310 --> 00:09:04,520
...ولی در نهایت
127
00:09:04,930 --> 00:09:06,020
،به دید اون
128
00:09:06,720 --> 00:09:08,640
.چیزی جز یک ابزار نبودم
129
00:09:09,430 --> 00:09:10,270
!اینطور نیست
130
00:09:10,390 --> 00:09:11,310
،درسته که سلاحی
131
00:09:11,600 --> 00:09:13,140
.ولی رفیقمم هستی
132
00:09:13,140 --> 00:09:13,970
،نه فقط من
133
00:09:14,220 --> 00:09:15,100
،چو چینگ چونگ
134
00:09:15,100 --> 00:09:15,930
گان جیانگ و مو یه
135
00:09:16,020 --> 00:09:17,020
...و حتی جان لو
136
00:09:17,140 --> 00:09:19,310
.هممون از ته دل تو رو به عنوان دوستمون قبول داریم
137
00:09:19,720 --> 00:09:21,430
...ولی تو خاطراتم
138
00:09:22,390 --> 00:09:24,680
.من باور ندارم که تای یی مرد سنگدلی بود
139
00:09:24,680 --> 00:09:26,220
.مطمئنم دلیلی برای کارش داشته
140
00:09:27,060 --> 00:09:28,640
...من خیلیا رو کشتم
141
00:09:29,720 --> 00:09:30,640
...ولی تو
142
00:09:31,100 --> 00:09:31,720
.درسته
143
00:09:32,140 --> 00:09:35,060
.ولی هیچکی از خوبان رو نکشتی
144
00:09:35,810 --> 00:09:36,470
...ولی هنوز
145
00:09:37,390 --> 00:09:39,180
.نمیتونم احساسات انسانها رو درک کنم
146
00:09:39,430 --> 00:09:41,350
.من احساسات واقعی رو نشونت میدم
147
00:09:41,890 --> 00:09:42,350
.خیلی خب
148
00:09:42,720 --> 00:09:43,270
سفید
149
00:09:46,390 --> 00:09:48,310
.من تنهات نمیزارم
150
00:09:51,100 --> 00:09:52,470
!سفید
151
00:09:56,140 --> 00:09:56,850
چی؟
152
00:09:57,180 --> 00:09:58,060
!بچه ی عوضی
153
00:09:58,390 --> 00:09:59,180
!بمیر
154
00:10:13,720 --> 00:10:15,350
هنوز پای آرزوی بچگونتون هستین؟
155
00:10:15,850 --> 00:10:17,560
!ابزار بودن رو دوست داری؟
156
00:10:18,060 --> 00:10:18,640
.خفه شو
157
00:10:18,810 --> 00:10:19,850
.نمیتونی دوباره فریبم بدی
158
00:10:20,020 --> 00:10:20,890
.جالبه
159
00:10:21,100 --> 00:10:23,310
.خاطراتت هنوزم نیاز به اصلاح دارن
160
00:10:23,310 --> 00:10:24,270
اسلحه ی آشوبناک
161
00:10:24,970 --> 00:10:25,890
!داس دسته بلندِ مرگ
162
00:10:32,060 --> 00:10:34,880
،همونطور که من خاطرات ترک شدن توسط تای یی رو فراموش کردم
163
00:10:35,310 --> 00:10:36,310
،تو هم، به عنوان خرده ای از من
164
00:10:36,930 --> 00:10:39,720
.خاطرات مربوط به زندگی کردن با تای یی رو حتماً فراموش کردی
165
00:10:40,060 --> 00:10:41,520
.خاطرات شادی و اعتمادی که به هم داشتیم
166
00:10:44,600 --> 00:10:46,310
.به خاطر همین انقدر خشمگین شدی
167
00:10:47,770 --> 00:10:49,430
!اون اسم رو انقدر جلوی من به زبان نیار
168
00:10:53,600 --> 00:10:54,600
اسلحه ی آشوبناک
169
00:10:57,310 --> 00:11:00,880
"Tao Te Ching" نقل شده از کتاب
170
00:10:57,310 --> 00:10:58,720
"تصویر برتر عاری از قالب است"
171
00:11:01,020 --> 00:11:02,020
...به مادرم آسیب رسوندی
172
00:11:02,310 --> 00:11:03,180
لعنتی
173
00:11:04,100 --> 00:11:05,820
”آهنگ برتر به سختی قابل استماع است"
174
00:11:07,180 --> 00:11:09,580
.بین ما و تالار تیان-زون درگیری به وجود آوردی
175
00:11:20,140 --> 00:11:21,950
.نالان لیانگچِن رو کشتی
176
00:11:25,200 --> 00:11:26,830
...این همه بلا سرمون آوردی
177
00:11:40,740 --> 00:11:41,490
امروز
178
00:11:42,490 --> 00:11:45,080
!همشونو پس میگیرم
179
00:11:48,910 --> 00:11:50,080
اژدهای وو چی
180
00:11:59,240 --> 00:12:04,660
"!!تَئوی برتر بی حد و حصر ئه"
181
00:12:25,450 --> 00:12:27,120
.یه هوی دیگه شکست خورده
182
00:12:27,540 --> 00:12:28,540
.بسپارش به من
183
00:12:29,200 --> 00:12:30,200
.برو پدرتو نجات بده
184
00:12:30,950 --> 00:12:31,870
.باید اونجا باشه
185
00:12:37,910 --> 00:12:40,740
چرا ضربه ی تموم کننده رو نزدی؟
186
00:12:41,290 --> 00:12:42,540
.ما در ابتدا یکی بودیم
187
00:12:43,240 --> 00:12:45,450
،اگه من توسط زرادخونه شانگ یوان انتخاب نمیشدم
188
00:12:45,740 --> 00:12:48,370
و به جاش هزاران سال تو این دنیا میموندم
189
00:12:48,370 --> 00:12:50,290
.شاید تبدیل به اون چیزی میشدم که تو الآن هستی
190
00:12:51,330 --> 00:12:53,490
،حتی با دیدن اون خاطرات گذشته
191
00:12:54,080 --> 00:12:57,490
هنوز فکر میکنی انسانها قابل اعتمادند؟
192
00:12:57,950 --> 00:13:00,450
.از اینکه انسانها قابل اعتماد باشند یا نه، مطمئن نیستم
193
00:13:01,040 --> 00:13:03,330
.ولی به چانگ تیان و تای یی اعتماد دارم
194
00:13:04,040 --> 00:13:04,950
.همین برام کافیه
195
00:13:07,290 --> 00:13:07,990
...یه روز
196
00:13:08,410 --> 00:13:10,490
.یه روز پشیمون میشی
197
00:13:11,160 --> 00:13:12,330
.بهشون اطمینان دارم
198
00:13:14,910 --> 00:13:16,240
...مشتاق فرا رسیدن اون روزم
199
00:13:17,290 --> 00:13:19,370
.روزی که پشیمون میشی
200
00:13:37,040 --> 00:13:37,540
...این
201
00:13:38,080 --> 00:13:38,790
...این
202
00:13:41,240 --> 00:13:42,660
.داستان مفصلی داره
203
00:13:43,830 --> 00:13:45,500
حالت خوبه بابا؟
204
00:13:47,200 --> 00:13:47,660
لعنتی
205
00:13:47,910 --> 00:13:48,490
!چانگ تیان
206
00:13:50,330 --> 00:13:51,450
بابا
207
00:15:23,020 --> 00:16:32,350
(Tencent Comics تبلیغات (اپلیکیشن
15809