All language subtitles for [SubtitleTools.com] My_Holy_Weapon-12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,450 --> 00:00:25,540 امپراتور شرق، تایی 2 00:00:26,120 --> 00:00:28,200 .اون برترین خدای افسانه هاست 3 00:00:28,200 --> 00:00:30,220 .همچنین رئیس گروه ارواح ئه 4 00:00:30,410 --> 00:00:32,040 -منم سلاحشم 5 00:00:32,950 --> 00:00:35,160 .زنگوله بهشتی هونگمِنگ 6 00:00:35,160 --> 00:00:37,000 ،گرچه رابطه سرور و سلاح با هم داشتیم 7 00:00:37,790 --> 00:00:39,120 .ولی دوستهای خیلی نزدیکی بودیم 8 00:00:40,120 --> 00:00:42,000 ،بعد از ویرانگری 10 وحوش 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,910 .سرزمینمون به جهنم تبدیل شد 10 00:00:43,910 --> 00:00:45,750 برای محافظت از گروه ارواح 11 00:00:45,750 --> 00:00:48,290 .من و تایی در کنار هم با موجودات وحشی جنگیدیم 12 00:00:50,200 --> 00:00:50,760 اما بالاخره 13 00:00:51,950 --> 00:00:53,870 ،وحوش تونستن وارد شهر بشن 14 00:00:53,870 --> 00:00:56,800 تایی با تمام وجودش با وحوش جنگید 15 00:00:56,830 --> 00:00:58,360 .و اونا رو به جهنم روند 16 00:00:58,790 --> 00:01:00,770 .و تونست صلح و آرامش رو به سرزمینمون برگردونه 17 00:01:01,870 --> 00:01:02,790 ،در این نبرد 18 00:01:03,580 --> 00:01:05,060 ،من به شدت مجروح شدم 19 00:01:05,370 --> 00:01:08,020 .تیکه تیکه شدم، و خرده هام به وسیله باد پخش شدن 20 00:01:08,330 --> 00:01:09,040 ،تایی هم 21 00:01:10,200 --> 00:01:11,370 .جونش رو از دست داد 22 00:01:13,500 --> 00:01:15,830 الآن که یکی از خرده هام رو از جان لو پس گرفتم 23 00:01:15,830 --> 00:01:17,200 ،این خاطرات 24 00:01:17,200 --> 00:01:19,330 .آروم آروم برام دارن یادآوری میشن 25 00:01:21,900 --> 00:02:49,630 lilmt :مترجم کاری از گروه مترجمین مای انیمه myanimes.ir :سایت | @myanimes :تلگرام 26 00:03:01,000 --> 00:03:02,880 .موقعیت یه هوی مشخصه 27 00:03:05,370 --> 00:03:07,000 !این دفعه باید گیرش بیاریم 28 00:03:07,160 --> 00:03:08,250 ،یه هوی، که یک مدیره 29 00:03:08,700 --> 00:03:10,750 .دائم تو مسابقه تیان گانگ مداخله میکنه 30 00:03:10,750 --> 00:03:12,680 .حتی به مردم عادی هم آسیب رسوند 31 00:03:13,080 --> 00:03:14,770 ،درگیری هایی که بین ما ها افتاد هم 32 00:03:15,120 --> 00:03:16,930 .تحت برنامه ش بودن 33 00:03:17,290 --> 00:03:18,620 .پس باید پیداش کنیم 34 00:03:22,620 --> 00:03:23,330 !همگی با هم 35 00:03:36,790 --> 00:03:37,870 .حس بدی دارم 36 00:03:38,250 --> 00:03:39,370 ،طبق گفته مأمورهای مخفی 37 00:03:39,370 --> 00:03:41,750 .یه هوی داخل غاری نزدیک دهانه آتشفشان ئه 38 00:03:42,620 --> 00:03:43,910 ،این غار خیلی بزرگه 39 00:03:43,910 --> 00:03:44,930 چجوری میتونیم پیداش کنیم؟ 40 00:03:46,200 --> 00:03:48,870 .عطر یه هوی رو تو گوشه شمال غربی غار حس میکنم 41 00:03:50,160 --> 00:03:51,250 .پس این سمت باید بریم 42 00:03:52,250 --> 00:03:52,540 اوکی 43 00:03:53,000 --> 00:03:53,580 .بریم 44 00:03:54,290 --> 00:03:54,620 چانگ تیان 45 00:03:55,830 --> 00:03:56,250 چی شده 46 00:03:56,450 --> 00:03:56,910 سفید؟ 47 00:03:58,660 --> 00:03:59,080 .هیچی 48 00:03:59,410 --> 00:03:59,950 .ولش کن 49 00:04:00,450 --> 00:04:01,520 .پس بیا بریم 50 00:04:17,310 --> 00:04:18,250 !کی اونجاست؟ 51 00:04:28,680 --> 00:04:29,310 یه هوی 52 00:04:30,230 --> 00:04:30,680 !بابا 53 00:04:31,770 --> 00:04:32,270 یه هوی 54 00:04:32,560 --> 00:04:33,770 !به پدرم چیکار کردی؟ 55 00:04:34,350 --> 00:04:34,930 نگران نباش 56 00:04:35,230 --> 00:04:35,980 .بچه 57 00:04:36,390 --> 00:04:38,390 .اگه میخوای نجاتش بدی کافیه پیش من بیای 58 00:04:38,390 --> 00:04:41,270 .ولی، فقط تو و سلاحت باید بیاین 59 00:04:42,730 --> 00:04:43,810 زرنگ بازی هم در نیارین 60 00:04:44,350 --> 00:04:47,140 .یا نمیتونم سلامتیش رو تضمین کنم 61 00:04:50,060 --> 00:04:50,520 سفید 62 00:04:50,890 --> 00:04:51,310 !بیا بریم 63 00:04:52,980 --> 00:04:53,560 چانگ تیان 64 00:04:53,560 --> 00:04:54,400 !مراقب باش 65 00:04:54,890 --> 00:04:56,020 ،سفید باهام میاد 66 00:04:56,020 --> 00:04:56,600 .چیزی نمیشه 67 00:04:58,520 --> 00:04:59,350 چانگ تیان 68 00:05:05,640 --> 00:05:06,680 .این غار بزرگیه 69 00:05:06,680 --> 00:05:08,390 .اگه از هم جدا بشیم خطرناکه 70 00:05:08,390 --> 00:05:10,310 .امیدوارم این تله ای برای اون بچه نباشه 71 00:05:28,180 --> 00:05:28,600 ...اینجا 72 00:05:29,270 --> 00:05:30,910 .نفس تایی رو حس میکنم 73 00:05:48,180 --> 00:05:48,930 اینجا کجاست؟ 74 00:05:52,060 --> 00:05:53,850 سلاحت رو پیدا نکردی؟ 75 00:05:56,230 --> 00:05:58,390 .به این زودیا نمیتونه پیشمون بیاد 76 00:05:59,480 --> 00:06:00,790 !نقشه ت چیه؟ 77 00:06:02,020 --> 00:06:03,980 .قبلاً هم بهت اخطار داده بودم 78 00:06:10,640 --> 00:06:11,980 ،در کهکشان بی انتها 79 00:06:12,600 --> 00:06:14,230 .موجوداتی در حال ویرانگریند 80 00:06:15,230 --> 00:06:18,640 .هر هزار سال یکبار، فاجعه ای به سرزمین ما میرسد 81 00:06:18,930 --> 00:06:21,600 .در آن زمان، سرزمینمان به جهنم مبدل خواهد گشت 82 00:06:23,890 --> 00:06:25,390 ،یک انسان عادی 83 00:06:25,980 --> 00:06:27,480 ،حتی اگه سلاح مقدس داشته باشه 84 00:06:27,810 --> 00:06:29,980 .توانایی مقابله با این فاجعه رو نخواهد داشت 85 00:06:30,520 --> 00:06:32,480 .همه مردم میمیرن 86 00:06:33,350 --> 00:06:34,680 ،انسان بی گناهه 87 00:06:33,350 --> 00:06:36,140 .این جمله توضیح میده چرا چانگ تیان مورد هدف قرار گرفته 88 00:06:35,060 --> 00:06:36,140 .مگر اینکه کالای ارزشمندی داشته باشه 89 00:06:36,430 --> 00:06:37,100 یه هوی 90 00:06:37,350 --> 00:06:40,730 .شرکت در مسابقه تیان گانگ چیزی جز مرگت رو در بر نخواهد داشت 91 00:06:41,430 --> 00:06:44,390 .این قدرت فقط باعث عذابت میشه 92 00:06:44,640 --> 00:06:45,770 .چانگ تیان تو خطره 93 00:06:45,770 --> 00:06:47,310 ،و مسئولیت من 94 00:06:47,310 --> 00:06:51,060 .کمک کردن به افرادی مثل شماست، تا راه صحیح رو پیدا کنید 95 00:06:51,560 --> 00:06:52,270 ،پس 96 00:06:53,230 --> 00:06:55,550 ،اگه سلاحت رو به من بدی 97 00:06:55,560 --> 00:06:58,770 .قول میدم که از مسابقه تیان گانگ جون سالم به در میبری 98 00:07:00,230 --> 00:07:01,520 .نگران من نباش 99 00:07:01,520 --> 00:07:03,540 .الآن دیگه متوجه شدم چیکار باید بکنم 100 00:07:05,060 --> 00:07:06,020 پس حرف هام رو قبول داری؟ 101 00:07:07,430 --> 00:07:09,350 .اتفاقاً شاید تصمیمم ناامیدت کنه 102 00:07:23,980 --> 00:07:24,730 تو 103 00:07:29,680 --> 00:07:30,430 ...تو 104 00:07:30,560 --> 00:07:32,180 خرده ی دیگه ای از سفید هستی؟ 105 00:07:32,180 --> 00:07:33,180 .نزدیک شدی ولی نه 106 00:07:33,560 --> 00:07:34,600 ،اگه بخوام دقیق بگم 107 00:07:34,850 --> 00:07:36,180 .من و سفید یکی بودیم 108 00:07:37,140 --> 00:07:41,640 .جفتمون جزئی از سلاح مقدس کهنِ زنگوله بهشتی هونگمِنگ بودیم 109 00:07:42,060 --> 00:07:43,600 ،اعضامون یکیه 110 00:07:43,810 --> 00:07:45,640 .پس میتونیم جذب هم بشیم 111 00:07:46,230 --> 00:07:47,930 .بذار نصیحتت کنم 112 00:07:47,930 --> 00:07:49,020 ،اگه توسط من جذب بشی 113 00:07:49,350 --> 00:07:52,020 ،اون موقع میتونیم قدرت یک سلاح مقدس رو دوباره به دست بیاریم 114 00:07:52,020 --> 00:07:53,350 .و بدون هیچ رئیسی بالا سرمون زندگی کنیم 115 00:07:53,640 --> 00:07:56,060 .میتونیم آزادانه تو بهشت و جهنم بچرخیم 116 00:07:56,930 --> 00:07:58,140 ایده خوبیه؟ 117 00:07:58,270 --> 00:07:58,770 !خفه شو 118 00:07:59,140 --> 00:08:00,640 .من اسلحه سطح مقدس تایی ام 119 00:08:01,390 --> 00:08:03,100 .مأموریتم جنگیدن با وحوشه 120 00:08:03,310 --> 00:08:05,080 !از زمین تا آسمان با هم فرق داریم 121 00:08:06,270 --> 00:08:07,890 ...تایی، وحوش 122 00:08:08,390 --> 00:08:10,180 .هنوزم درباره اینا زر میزنی 123 00:08:11,060 --> 00:08:12,560 ،بعد از اینکه این خاطره رو دیدی 124 00:08:14,100 --> 00:08:15,730 .مشتاقم ببینم نظرت تغییری نمیکنه 125 00:08:20,040 --> 00:08:22,620 دربار امپراتور شرق 126 00:08:26,140 --> 00:08:27,290 .ناگهانی بود 127 00:08:27,560 --> 00:08:29,890 .متهم کاری شدم که هرگز انجام نداده بودم 128 00:08:29,890 --> 00:08:31,060 ،همدستی کردن با وحوش 129 00:08:31,060 --> 00:08:32,480 ،توطئه برای قتل امپراتور 130 00:08:32,480 --> 00:08:33,810 ،کشتن بی گناهان 131 00:08:33,810 --> 00:08:35,730 .و رابطه جنسی با امپرس... 132 00:08:39,770 --> 00:08:40,680 تایی دستور داد 133 00:08:41,480 --> 00:08:43,230 .عذاب آسمانی بر من اعمال بشه 134 00:08:43,230 --> 00:08:44,480 ،اما، به عنوان سلاحی مقدس 135 00:08:45,560 --> 00:08:46,600 .اینجوری آسیبی به من نمیرسید 136 00:08:48,310 --> 00:08:49,640 ،پس قدرتمو مسدود کرد 137 00:08:50,350 --> 00:08:51,680 .و به سرزمین انسانها تبعیدم کرد 138 00:09:03,350 --> 00:09:03,850 این 139 00:09:04,770 --> 00:09:05,310 ...این 140 00:09:05,560 --> 00:09:06,980 اینجور سروری رو 141 00:09:06,980 --> 00:09:09,140 برای هزاران سال بهش افتخار میکنی؟ 142 00:09:09,140 --> 00:09:10,020 .جالبه 143 00:09:10,520 --> 00:09:12,730 ،اون زمان، ما رو به سرزمین انسانهای فانی تبعید کرد 144 00:09:12,980 --> 00:09:14,850 !مثل آشغال دورمون انداخت 145 00:09:15,230 --> 00:09:16,310 از این سرور لعین 146 00:09:16,480 --> 00:09:17,810 !به چی اش افتخار میکنی؟ 147 00:09:18,310 --> 00:09:19,310 !گفتم خفه شو 148 00:09:22,680 --> 00:09:23,560 !آروم باش، سفید 149 00:09:24,850 --> 00:09:25,640 احمق 150 00:09:33,850 --> 00:09:34,680 !سفید 151 00:09:36,680 --> 00:09:38,730 .نگران خودت باش 152 00:09:50,180 --> 00:09:52,160 .امیدوارم چانگ تیان چیزیش نشده باشه 153 00:09:54,770 --> 00:09:55,270 .صبر کنید 154 00:09:55,890 --> 00:09:56,790 .کسی اینجاست 155 00:10:01,890 --> 00:10:03,290 .عجیبه 156 00:10:03,730 --> 00:10:05,810 یه هوی اینا رو از کجا گیر آورده؟ 157 00:10:08,770 --> 00:10:11,390 .بیاین کمکِ یه هوی کنیم و براش خونه تکونی کنیم 158 00:10:34,660 --> 00:10:35,160 .بیاین 159 00:10:35,450 --> 00:10:36,120 .بریم 160 00:10:36,540 --> 00:10:37,750 .نزاریم اینا وقتمون رو تلف کنن 161 00:10:44,290 --> 00:10:45,330 ،به خاطر تصمیمهات 162 00:10:45,750 --> 00:10:48,410 .جون دوستات هم به خطر افتاده 163 00:10:49,830 --> 00:10:52,520 !پس برگ برنده ای که مدت ها آماده ش کردی اینه 164 00:10:53,000 --> 00:10:54,540 .هیچ راهی ندارین 165 00:10:55,370 --> 00:10:56,290 .تسلیم شین 166 00:10:57,540 --> 00:10:58,080 سفید 167 00:10:58,580 --> 00:10:59,750 آمادگیشو داری؟ 168 00:10:59,750 --> 00:11:00,500 کاملاً 169 00:11:21,790 --> 00:11:22,450 !چی؟ 170 00:11:28,160 --> 00:11:29,120 .شکسته شد 171 00:11:29,540 --> 00:11:30,390 !چجوری؟ 172 00:11:34,160 --> 00:11:36,500 .شما دو تا خیلی ساده هستید 173 00:11:36,910 --> 00:11:38,500 !خیلی 174 00:13:12,020 --> 00:14:21,350 (Tencent Comics تبلیغات (اپلیکیشن 13739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.