All language subtitles for [SubtitleTools.com] My_Holy_Weapon-12
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,450 --> 00:00:25,540
امپراتور شرق، تایی
2
00:00:26,120 --> 00:00:28,200
.اون برترین خدای افسانه هاست
3
00:00:28,200 --> 00:00:30,220
.همچنین رئیس گروه ارواح ئه
4
00:00:30,410 --> 00:00:32,040
-منم سلاحشم
5
00:00:32,950 --> 00:00:35,160
.زنگوله بهشتی هونگمِنگ
6
00:00:35,160 --> 00:00:37,000
،گرچه رابطه سرور و سلاح با هم داشتیم
7
00:00:37,790 --> 00:00:39,120
.ولی دوستهای خیلی نزدیکی بودیم
8
00:00:40,120 --> 00:00:42,000
،بعد از ویرانگری 10 وحوش
9
00:00:42,000 --> 00:00:43,910
.سرزمینمون به جهنم تبدیل شد
10
00:00:43,910 --> 00:00:45,750
برای محافظت از گروه ارواح
11
00:00:45,750 --> 00:00:48,290
.من و تایی در کنار هم با موجودات وحشی جنگیدیم
12
00:00:50,200 --> 00:00:50,760
اما بالاخره
13
00:00:51,950 --> 00:00:53,870
،وحوش تونستن وارد شهر بشن
14
00:00:53,870 --> 00:00:56,800
تایی با تمام وجودش با وحوش جنگید
15
00:00:56,830 --> 00:00:58,360
.و اونا رو به جهنم روند
16
00:00:58,790 --> 00:01:00,770
.و تونست صلح و آرامش رو به سرزمینمون برگردونه
17
00:01:01,870 --> 00:01:02,790
،در این نبرد
18
00:01:03,580 --> 00:01:05,060
،من به شدت مجروح شدم
19
00:01:05,370 --> 00:01:08,020
.تیکه تیکه شدم، و خرده هام به وسیله باد پخش شدن
20
00:01:08,330 --> 00:01:09,040
،تایی هم
21
00:01:10,200 --> 00:01:11,370
.جونش رو از دست داد
22
00:01:13,500 --> 00:01:15,830
الآن که یکی از خرده هام رو از جان لو پس گرفتم
23
00:01:15,830 --> 00:01:17,200
،این خاطرات
24
00:01:17,200 --> 00:01:19,330
.آروم آروم برام دارن یادآوری میشن
25
00:01:21,900 --> 00:02:49,630
lilmt :مترجم
کاری از گروه مترجمین مای انیمه
myanimes.ir :سایت | @myanimes :تلگرام
26
00:03:01,000 --> 00:03:02,880
.موقعیت یه هوی مشخصه
27
00:03:05,370 --> 00:03:07,000
!این دفعه باید گیرش بیاریم
28
00:03:07,160 --> 00:03:08,250
،یه هوی، که یک مدیره
29
00:03:08,700 --> 00:03:10,750
.دائم تو مسابقه تیان گانگ مداخله میکنه
30
00:03:10,750 --> 00:03:12,680
.حتی به مردم عادی هم آسیب رسوند
31
00:03:13,080 --> 00:03:14,770
،درگیری هایی که بین ما ها افتاد هم
32
00:03:15,120 --> 00:03:16,930
.تحت برنامه ش بودن
33
00:03:17,290 --> 00:03:18,620
.پس باید پیداش کنیم
34
00:03:22,620 --> 00:03:23,330
!همگی با هم
35
00:03:36,790 --> 00:03:37,870
.حس بدی دارم
36
00:03:38,250 --> 00:03:39,370
،طبق گفته مأمورهای مخفی
37
00:03:39,370 --> 00:03:41,750
.یه هوی داخل غاری نزدیک دهانه آتشفشان ئه
38
00:03:42,620 --> 00:03:43,910
،این غار خیلی بزرگه
39
00:03:43,910 --> 00:03:44,930
چجوری میتونیم پیداش کنیم؟
40
00:03:46,200 --> 00:03:48,870
.عطر یه هوی رو تو گوشه شمال غربی غار حس میکنم
41
00:03:50,160 --> 00:03:51,250
.پس این سمت باید بریم
42
00:03:52,250 --> 00:03:52,540
اوکی
43
00:03:53,000 --> 00:03:53,580
.بریم
44
00:03:54,290 --> 00:03:54,620
چانگ تیان
45
00:03:55,830 --> 00:03:56,250
چی شده
46
00:03:56,450 --> 00:03:56,910
سفید؟
47
00:03:58,660 --> 00:03:59,080
.هیچی
48
00:03:59,410 --> 00:03:59,950
.ولش کن
49
00:04:00,450 --> 00:04:01,520
.پس بیا بریم
50
00:04:17,310 --> 00:04:18,250
!کی اونجاست؟
51
00:04:28,680 --> 00:04:29,310
یه هوی
52
00:04:30,230 --> 00:04:30,680
!بابا
53
00:04:31,770 --> 00:04:32,270
یه هوی
54
00:04:32,560 --> 00:04:33,770
!به پدرم چیکار کردی؟
55
00:04:34,350 --> 00:04:34,930
نگران نباش
56
00:04:35,230 --> 00:04:35,980
.بچه
57
00:04:36,390 --> 00:04:38,390
.اگه میخوای نجاتش بدی کافیه پیش من بیای
58
00:04:38,390 --> 00:04:41,270
.ولی، فقط تو و سلاحت باید بیاین
59
00:04:42,730 --> 00:04:43,810
زرنگ بازی هم در نیارین
60
00:04:44,350 --> 00:04:47,140
.یا نمیتونم سلامتیش رو تضمین کنم
61
00:04:50,060 --> 00:04:50,520
سفید
62
00:04:50,890 --> 00:04:51,310
!بیا بریم
63
00:04:52,980 --> 00:04:53,560
چانگ تیان
64
00:04:53,560 --> 00:04:54,400
!مراقب باش
65
00:04:54,890 --> 00:04:56,020
،سفید باهام میاد
66
00:04:56,020 --> 00:04:56,600
.چیزی نمیشه
67
00:04:58,520 --> 00:04:59,350
چانگ تیان
68
00:05:05,640 --> 00:05:06,680
.این غار بزرگیه
69
00:05:06,680 --> 00:05:08,390
.اگه از هم جدا بشیم خطرناکه
70
00:05:08,390 --> 00:05:10,310
.امیدوارم این تله ای برای اون بچه نباشه
71
00:05:28,180 --> 00:05:28,600
...اینجا
72
00:05:29,270 --> 00:05:30,910
.نفس تایی رو حس میکنم
73
00:05:48,180 --> 00:05:48,930
اینجا کجاست؟
74
00:05:52,060 --> 00:05:53,850
سلاحت رو پیدا نکردی؟
75
00:05:56,230 --> 00:05:58,390
.به این زودیا نمیتونه پیشمون بیاد
76
00:05:59,480 --> 00:06:00,790
!نقشه ت چیه؟
77
00:06:02,020 --> 00:06:03,980
.قبلاً هم بهت اخطار داده بودم
78
00:06:10,640 --> 00:06:11,980
،در کهکشان بی انتها
79
00:06:12,600 --> 00:06:14,230
.موجوداتی در حال ویرانگریند
80
00:06:15,230 --> 00:06:18,640
.هر هزار سال یکبار، فاجعه ای به سرزمین ما میرسد
81
00:06:18,930 --> 00:06:21,600
.در آن زمان، سرزمینمان به جهنم مبدل خواهد گشت
82
00:06:23,890 --> 00:06:25,390
،یک انسان عادی
83
00:06:25,980 --> 00:06:27,480
،حتی اگه سلاح مقدس داشته باشه
84
00:06:27,810 --> 00:06:29,980
.توانایی مقابله با این فاجعه رو نخواهد داشت
85
00:06:30,520 --> 00:06:32,480
.همه مردم میمیرن
86
00:06:33,350 --> 00:06:34,680
،انسان بی گناهه
87
00:06:33,350 --> 00:06:36,140
.این جمله توضیح میده چرا چانگ تیان مورد هدف قرار گرفته
88
00:06:35,060 --> 00:06:36,140
.مگر اینکه کالای ارزشمندی داشته باشه
89
00:06:36,430 --> 00:06:37,100
یه هوی
90
00:06:37,350 --> 00:06:40,730
.شرکت در مسابقه تیان گانگ چیزی جز مرگت رو در بر نخواهد داشت
91
00:06:41,430 --> 00:06:44,390
.این قدرت فقط باعث عذابت میشه
92
00:06:44,640 --> 00:06:45,770
.چانگ تیان تو خطره
93
00:06:45,770 --> 00:06:47,310
،و مسئولیت من
94
00:06:47,310 --> 00:06:51,060
.کمک کردن به افرادی مثل شماست، تا راه صحیح رو پیدا کنید
95
00:06:51,560 --> 00:06:52,270
،پس
96
00:06:53,230 --> 00:06:55,550
،اگه سلاحت رو به من بدی
97
00:06:55,560 --> 00:06:58,770
.قول میدم که از مسابقه تیان گانگ جون سالم به در میبری
98
00:07:00,230 --> 00:07:01,520
.نگران من نباش
99
00:07:01,520 --> 00:07:03,540
.الآن دیگه متوجه شدم چیکار باید بکنم
100
00:07:05,060 --> 00:07:06,020
پس حرف هام رو قبول داری؟
101
00:07:07,430 --> 00:07:09,350
.اتفاقاً شاید تصمیمم ناامیدت کنه
102
00:07:23,980 --> 00:07:24,730
تو
103
00:07:29,680 --> 00:07:30,430
...تو
104
00:07:30,560 --> 00:07:32,180
خرده ی دیگه ای از سفید هستی؟
105
00:07:32,180 --> 00:07:33,180
.نزدیک شدی ولی نه
106
00:07:33,560 --> 00:07:34,600
،اگه بخوام دقیق بگم
107
00:07:34,850 --> 00:07:36,180
.من و سفید یکی بودیم
108
00:07:37,140 --> 00:07:41,640
.جفتمون جزئی از سلاح مقدس کهنِ زنگوله بهشتی هونگمِنگ بودیم
109
00:07:42,060 --> 00:07:43,600
،اعضامون یکیه
110
00:07:43,810 --> 00:07:45,640
.پس میتونیم جذب هم بشیم
111
00:07:46,230 --> 00:07:47,930
.بذار نصیحتت کنم
112
00:07:47,930 --> 00:07:49,020
،اگه توسط من جذب بشی
113
00:07:49,350 --> 00:07:52,020
،اون موقع میتونیم قدرت یک سلاح مقدس رو دوباره به دست بیاریم
114
00:07:52,020 --> 00:07:53,350
.و بدون هیچ رئیسی بالا سرمون زندگی کنیم
115
00:07:53,640 --> 00:07:56,060
.میتونیم آزادانه تو بهشت و جهنم بچرخیم
116
00:07:56,930 --> 00:07:58,140
ایده خوبیه؟
117
00:07:58,270 --> 00:07:58,770
!خفه شو
118
00:07:59,140 --> 00:08:00,640
.من اسلحه سطح مقدس تایی ام
119
00:08:01,390 --> 00:08:03,100
.مأموریتم جنگیدن با وحوشه
120
00:08:03,310 --> 00:08:05,080
!از زمین تا آسمان با هم فرق داریم
121
00:08:06,270 --> 00:08:07,890
...تایی، وحوش
122
00:08:08,390 --> 00:08:10,180
.هنوزم درباره اینا زر میزنی
123
00:08:11,060 --> 00:08:12,560
،بعد از اینکه این خاطره رو دیدی
124
00:08:14,100 --> 00:08:15,730
.مشتاقم ببینم نظرت تغییری نمیکنه
125
00:08:20,040 --> 00:08:22,620
دربار امپراتور شرق
126
00:08:26,140 --> 00:08:27,290
.ناگهانی بود
127
00:08:27,560 --> 00:08:29,890
.متهم کاری شدم که هرگز انجام نداده بودم
128
00:08:29,890 --> 00:08:31,060
،همدستی کردن با وحوش
129
00:08:31,060 --> 00:08:32,480
،توطئه برای قتل امپراتور
130
00:08:32,480 --> 00:08:33,810
،کشتن بی گناهان
131
00:08:33,810 --> 00:08:35,730
.و رابطه جنسی با امپرس...
132
00:08:39,770 --> 00:08:40,680
تایی دستور داد
133
00:08:41,480 --> 00:08:43,230
.عذاب آسمانی بر من اعمال بشه
134
00:08:43,230 --> 00:08:44,480
،اما، به عنوان سلاحی مقدس
135
00:08:45,560 --> 00:08:46,600
.اینجوری آسیبی به من نمیرسید
136
00:08:48,310 --> 00:08:49,640
،پس قدرتمو مسدود کرد
137
00:08:50,350 --> 00:08:51,680
.و به سرزمین انسانها تبعیدم کرد
138
00:09:03,350 --> 00:09:03,850
این
139
00:09:04,770 --> 00:09:05,310
...این
140
00:09:05,560 --> 00:09:06,980
اینجور سروری رو
141
00:09:06,980 --> 00:09:09,140
برای هزاران سال بهش افتخار میکنی؟
142
00:09:09,140 --> 00:09:10,020
.جالبه
143
00:09:10,520 --> 00:09:12,730
،اون زمان، ما رو به سرزمین انسانهای فانی تبعید کرد
144
00:09:12,980 --> 00:09:14,850
!مثل آشغال دورمون انداخت
145
00:09:15,230 --> 00:09:16,310
از این سرور لعین
146
00:09:16,480 --> 00:09:17,810
!به چی اش افتخار میکنی؟
147
00:09:18,310 --> 00:09:19,310
!گفتم خفه شو
148
00:09:22,680 --> 00:09:23,560
!آروم باش، سفید
149
00:09:24,850 --> 00:09:25,640
احمق
150
00:09:33,850 --> 00:09:34,680
!سفید
151
00:09:36,680 --> 00:09:38,730
.نگران خودت باش
152
00:09:50,180 --> 00:09:52,160
.امیدوارم چانگ تیان چیزیش نشده باشه
153
00:09:54,770 --> 00:09:55,270
.صبر کنید
154
00:09:55,890 --> 00:09:56,790
.کسی اینجاست
155
00:10:01,890 --> 00:10:03,290
.عجیبه
156
00:10:03,730 --> 00:10:05,810
یه هوی اینا رو از کجا گیر آورده؟
157
00:10:08,770 --> 00:10:11,390
.بیاین کمکِ یه هوی کنیم و براش خونه تکونی کنیم
158
00:10:34,660 --> 00:10:35,160
.بیاین
159
00:10:35,450 --> 00:10:36,120
.بریم
160
00:10:36,540 --> 00:10:37,750
.نزاریم اینا وقتمون رو تلف کنن
161
00:10:44,290 --> 00:10:45,330
،به خاطر تصمیمهات
162
00:10:45,750 --> 00:10:48,410
.جون دوستات هم به خطر افتاده
163
00:10:49,830 --> 00:10:52,520
!پس برگ برنده ای که مدت ها آماده ش کردی اینه
164
00:10:53,000 --> 00:10:54,540
.هیچ راهی ندارین
165
00:10:55,370 --> 00:10:56,290
.تسلیم شین
166
00:10:57,540 --> 00:10:58,080
سفید
167
00:10:58,580 --> 00:10:59,750
آمادگیشو داری؟
168
00:10:59,750 --> 00:11:00,500
کاملاً
169
00:11:21,790 --> 00:11:22,450
!چی؟
170
00:11:28,160 --> 00:11:29,120
.شکسته شد
171
00:11:29,540 --> 00:11:30,390
!چجوری؟
172
00:11:34,160 --> 00:11:36,500
.شما دو تا خیلی ساده هستید
173
00:11:36,910 --> 00:11:38,500
!خیلی
174
00:13:12,020 --> 00:14:21,350
(Tencent Comics تبلیغات (اپلیکیشن
13739