Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,626 --> 00:00:08,943
♫ Jasmine, Jasmine, my love ♫
2
00:00:08,943 --> 00:00:13,242
♫ Jasmine, the air on Jasmine Day ♫
3
00:00:13,242 --> 00:00:17,398
♫ The break of dawn is full of longing ♫
4
00:00:17,398 --> 00:00:20,742
♫ Anticipating your feelings ♫
5
00:00:21,796 --> 00:00:25,976
♫ Jasmine, Jasmine, practicing love ♫
6
00:00:25,976 --> 00:00:29,259
♫ Jasmine, Jasmine, my darling ♫
7
00:00:30,181 --> 00:00:34,697
♫ I can go away slowly when I think of you ♫
8
00:00:34,697 --> 00:00:36,533
♫ Little torturous pixie ♫
9
00:00:36,533 --> 00:00:39,509
♫ How can you be so sweet? ♫
10
00:00:39,509 --> 00:00:43,434
♫ This long journey, step by step ♫
11
00:00:43,434 --> 00:00:47,824
♫ Put you in my pocket, along the way ♫
12
00:00:47,824 --> 00:00:51,687
♫ Your chest is warm and soft, it's you in the heart ♫
13
00:00:51,687 --> 00:00:55,498
♫ I can't help smiling when I think of you ♫
14
00:00:56,400 --> 00:01:03,720
Subtitles and Timing brought to you by the 🍨The Sweet Taste of Love🍨 @viki.com
15
00:01:04,712 --> 00:01:08,925
♪ Jasmine, Jasmine, my love ♪
16
00:01:08,925 --> 00:01:13,058
♪ Jasmine, the air in Jasmine Day ♪
17
00:01:13,058 --> 00:01:17,572
♪ When I think of you, I'll be energized ♪
18
00:01:17,572 --> 00:01:22,353
♪ Little torturous pixie, how can you be so, so, sweet ♪
19
00:01:22,353 --> 00:01:26,465
♪ This long journey, step by step ♪
20
00:01:26,465 --> 00:01:30,710
♪ Put you in the pocket, along the way ♪
21
00:01:30,710 --> 00:01:34,521
♪ Your chest is warm and soft, it's you in the heart ♪
22
00:01:34,521 --> 00:01:36,681
♪ I smile when I think of you ♪
23
00:01:36,681 --> 00:01:40,921
♪ I smile when I think of you ♪
24
00:01:41,632 --> 00:01:44,304
♪ I can't help ♪
25
00:01:49,550 --> 00:01:52,448
- How dare he came to my house and question me.
- Why didn't you answer my calls?
26
00:01:52,448 --> 00:01:54,359
Why didn't I make him ice cream?
What calls?
27
00:01:54,359 --> 00:01:57,709
Since this is a promise I made, I won't break it.
28
00:01:57,709 --> 00:02:01,998
- I delivered it through delivery services, wouldn't that be fine?
- Your takeaway.
29
00:02:01,998 --> 00:02:06,391
But such a coincidence. I met his asshole friend again.
30
00:02:06,391 --> 00:02:07,491
Where is Mr. Wang?
31
00:02:07,491 --> 00:02:11,665
- Asshole!
- Friends of an asshole are not good people as well.
32
00:02:11,665 --> 00:02:16,666
Then, Su Mu did something that is despicable.
33
00:02:16,666 --> 00:02:20,186
I should be blamed for not running away.
34
00:02:25,723 --> 00:02:27,366
We are home!
35
00:02:28,410 --> 00:02:35,760
Subtitles and Timing brought to you by the 🍨The Sweet Taste of Love🍨 @viki.com
36
00:02:37,433 --> 00:02:40,433
Slowly, Mom.
37
00:02:42,007 --> 00:02:44,109
- Here.
- Li Di, thank you for your hard work.
38
00:02:44,109 --> 00:02:45,533
No problem at all!
39
00:02:45,533 --> 00:02:47,870
Hey, Li Di. Come over to have dinner later.
40
00:02:47,870 --> 00:02:50,110
Your uncle will cook your favorite boiled beef.
41
00:02:50,112 --> 00:02:54,100
- My friends are all on the mountain and I have to pick them up.
- Oh, yes, yes.
42
00:02:54,100 --> 00:02:57,366
- After this matter...
- Hurry up then. I'll go first then.
43
00:02:57,366 --> 00:02:59,100
- Bye-bye.
- Bye-bye.
44
00:02:59,100 --> 00:03:01,233
- Be careful on the road.
- Be careful.
45
00:03:01,233 --> 00:03:04,030
Hey, De De, don't forget about the proposal tomorrow.
46
00:03:20,400 --> 00:03:22,298
Go back!
47
00:03:29,834 --> 00:03:32,067
Hey. This guy... Did I meet him somewhere?
48
00:03:32,067 --> 00:03:34,108
Enough, Mom, stop looking. Let's go.
49
00:03:34,108 --> 00:03:35,859
Let's go.
50
00:03:36,566 --> 00:03:38,951
Didn't you promise to go to the movies with me?
51
00:03:38,951 --> 00:03:42,217
I am busy. I still need to attend tuition classes these days.
52
00:03:42,217 --> 00:03:45,580
What are you so busy with? You already promised me!
53
00:03:45,580 --> 00:03:48,930
We will go next time, for sure.
54
00:03:48,933 --> 00:03:52,733
You should do what you promised. Or else, don't give her your promise.
55
00:03:54,140 --> 00:03:55,930
Certainly!
56
00:03:56,940 --> 00:03:58,800
He is sick.
57
00:04:00,116 --> 00:04:04,523
We finally got home. Wifey! I put the luggage on the second floor.
58
00:04:09,320 --> 00:04:12,290
That person looks so familiar.
59
00:04:13,850 --> 00:04:15,970
I seem to have met him somewhere.
60
00:04:19,544 --> 00:04:21,320
Oh, he looks like the plumber.
61
00:04:21,320 --> 00:04:23,480
Mom... you think carefully.
62
00:04:23,480 --> 00:04:26,700
How can a plumber live opposite our house?
63
00:04:26,700 --> 00:04:29,000
He is the new neighbor.
64
00:04:29,647 --> 00:04:31,197
That's right, too.
65
00:04:31,197 --> 00:04:33,390
Mom, don't think too much. I'm sleepy.
66
00:04:33,390 --> 00:04:35,010
I'm going to rest upstairs. You should rest early, too.
67
00:04:35,010 --> 00:04:37,230
Go on.
68
00:04:39,333 --> 00:04:42,900
Teenagers nowadays... all look quite handsome.
69
00:04:50,530 --> 00:04:51,766
Hello.
70
00:04:51,766 --> 00:04:55,316
Hello. What kind of sofa do you want for your house?
71
00:04:55,316 --> 00:04:57,750
You can choose it yourself. Pick one you like.
72
00:04:57,750 --> 00:04:59,700
I'll move over when it's done.
73
00:04:59,700 --> 00:05:02,950
Sure, I will let you know later.
74
00:05:10,100 --> 00:05:13,430
- Yo, who is this?
- One second!
75
00:05:16,800 --> 00:05:19,091
Why don't you answer the call?
76
00:05:19,091 --> 00:05:22,427
Why are you here? My phone was charging, I did not hear the call.
77
00:05:22,427 --> 00:05:24,650
Why is it me? I am here to look for you.
78
00:05:24,650 --> 00:05:26,330
What's the matter?
79
00:05:27,833 --> 00:05:30,954
- Hey, Uncle and Aunt, you are back.
- Mu Mu, you are here for De De?
80
00:05:30,954 --> 00:05:34,434
- Yes, I was looking for her, but her cell phone was dead.
- Oh.
81
00:05:34,434 --> 00:05:36,879
I'll get you a glass of water. Have a seat.
82
00:05:36,879 --> 00:05:40,200
You guys are back just in time. I want to discuss something with you.
83
00:05:40,200 --> 00:05:43,715
- Ah, please say it.
- It's about... this afternoon.
84
00:05:43,715 --> 00:05:49,933
Mr. Wang from the Wei Lai Aviation Company opposite us, came and said he was having a party tomorrow.
85
00:05:49,933 --> 00:05:54,226
They need us to provide them cold drinks and ice cream for 200 people.
86
00:05:54,226 --> 00:05:56,380
- 200 people?
- Oh...
87
00:05:58,560 --> 00:06:03,680
Company party for 200 people. There is a lot of people.
88
00:06:03,680 --> 00:06:05,460
I'm afraid we can't handle it.
89
00:06:05,466 --> 00:06:08,433
That's why, I think the amount is pretty large.
90
00:06:08,433 --> 00:06:13,410
He said we are a small company but we are close to them, that's why they choose us.
91
00:06:13,410 --> 00:06:15,140
What did he say about us?
92
00:06:15,140 --> 00:06:17,560
Small company? Who is he to look down on us?
93
00:06:17,560 --> 00:06:19,240
Is Wei Lai a big company?
94
00:06:19,240 --> 00:06:23,140
Dad, don't you have those seniors and juniors? Give them a call.
95
00:06:23,141 --> 00:06:26,870
If we can't handle such a small order, how can we stay in this industry later?
96
00:06:26,870 --> 00:06:29,030
Take the order! We must take it.
97
00:06:30,328 --> 00:06:34,589
That's right! Tian, we are a time-honored brand.
98
00:06:34,589 --> 00:06:36,610
We fight for honor, not money.
99
00:06:36,610 --> 00:06:39,230
Don't let them look down on us in this newly moved place.
100
00:06:39,233 --> 00:06:40,970
Of course.
101
00:06:42,433 --> 00:06:46,133
Hey, Junior. Are you free tomorrow afternoon?
102
00:06:46,133 --> 00:06:48,830
Oh, that's great! Ah...
103
00:06:48,830 --> 00:06:51,310
Bring Huang from your shop with you.
104
00:06:51,310 --> 00:06:53,210
Nothing much.
105
00:06:53,210 --> 00:06:57,700
I took a big order. Come over tomorrow and help me make some ice cream.
106
00:06:57,700 --> 00:07:02,533
Sure! Once it's confirmed, I'll pick you up tomorrow afternoon.
107
00:07:02,533 --> 00:07:04,440
Hey, great, great!
108
00:07:05,560 --> 00:07:07,720
Done?
109
00:07:07,720 --> 00:07:09,030
My daughter is right!
110
00:07:09,030 --> 00:07:10,890
We can't be looked down on by them.
111
00:07:10,890 --> 00:07:12,660
Bring it! We will take this order!
112
00:07:12,666 --> 00:07:16,966
Of course, Wei Lai Aviation. Fly... fly... They are cocky now.
113
00:07:16,966 --> 00:07:19,297
Who are you to look down on us?
114
00:07:19,297 --> 00:07:22,900
All right! Then I will make some samples for them early tomorrow morning.
115
00:07:22,900 --> 00:07:24,650
Um... I'll go with you.
116
00:07:49,733 --> 00:07:52,933
- What's the situation?
- Sit down.
117
00:07:52,933 --> 00:07:55,333
Why all the cloaks and daggers?
118
00:07:55,333 --> 00:07:58,990
I just saw him at the gate of the neighborhood.
119
00:07:58,990 --> 00:08:00,760
Which him?
120
00:08:00,760 --> 00:08:03,360
That one!
121
00:08:03,366 --> 00:08:05,600
What's with him?
122
00:08:05,600 --> 00:08:10,033
Hey, I greeted him but he ignored me.
123
00:08:10,033 --> 00:08:13,390
He is a weirdo. Don't take it to heart. I'm not surprised.
124
00:08:13,390 --> 00:08:14,970
It's not the weirdest.
125
00:08:14,970 --> 00:08:17,930
He was particularly weird when he was on the phone with someone.
126
00:08:18,500 --> 00:08:20,070
What is weird?
127
00:08:20,070 --> 00:08:22,370
It seemed to be a woman on the other end.
128
00:08:23,654 --> 00:08:26,650
What if it's a woman? None of my business.
129
00:08:26,650 --> 00:08:28,530
What did he say?
130
00:08:28,560 --> 00:08:31,640
I didn't intend to listen to others talking on the phone.
131
00:08:31,640 --> 00:08:36,700
I only heard it vaguely... He said...
132
00:08:36,700 --> 00:08:39,880
- Just say it!
- Just choose the sofa you like.
133
00:08:39,880 --> 00:08:42,060
Wow, he spoils this girl so much.
134
00:08:42,066 --> 00:08:46,830
He also said, "I'll move over when it's done."
135
00:08:46,830 --> 00:08:49,300
He seemed to say so.
136
00:08:49,300 --> 00:08:53,800
They want to move and live together?
137
00:08:55,666 --> 00:08:58,100
Is he not living here anymore?
138
00:08:58,100 --> 00:09:00,690
Go ahead and move. Isn't it good to move?
139
00:09:00,690 --> 00:09:03,330
I don't have to make him ice cream every day.
140
00:09:03,338 --> 00:09:05,566
Didn't he tell you?
141
00:09:07,130 --> 00:09:09,580
Why should I listen?
142
00:09:09,580 --> 00:09:11,700
He called his girlfriend at the gate of the neighborhood.
143
00:09:11,700 --> 00:09:15,370
What is he showing off? Who doesn't have a girlfriend? Huh!
144
00:09:15,370 --> 00:09:19,000
I took a good look at his face today.
145
00:09:19,000 --> 00:09:22,166
His Jupiter should have entered the Ascendant.
146
00:09:22,166 --> 00:09:25,800
A bit of positive luck in love is about to kick in soon.
147
00:09:25,800 --> 00:09:30,850
And he should be passionately in love with his partner and cannot be separated.
148
00:09:30,850 --> 00:09:32,380
Who is separating him?
149
00:09:32,380 --> 00:09:34,630
His muggling face... no one wants him even if were single.
150
00:09:34,634 --> 00:09:37,420
No way. You need him to survive your Mercury retrograde.
151
00:09:37,420 --> 00:09:39,480
Who needs him to survive?
152
00:09:39,480 --> 00:09:42,170
Mercury retrograde, I'd rather drown to death.
153
00:09:42,176 --> 00:09:44,823
- You seem angry...
- Who is angry?
154
00:09:44,823 --> 00:09:46,450
This is the usual me. Do you think I'm angry?
155
00:09:46,450 --> 00:09:48,000
No.
156
00:10:26,466 --> 00:10:29,466
I sprained my leg wearing these high-heeled shoes.
157
00:10:29,466 --> 00:10:32,033
Mine are also in pain. Hang in there.
158
00:10:32,033 --> 00:10:34,080
We cannot lose our spirit.
159
00:10:35,696 --> 00:10:38,433
We are here. Let's go.
160
00:10:57,066 --> 00:10:59,433
Where is the meeting room?
161
00:10:59,433 --> 00:11:01,535
Uh, may I know who you are?
162
00:11:01,535 --> 00:11:03,333
We are from...
163
00:11:04,033 --> 00:11:06,166
Tian Tian De Ltd Company.
164
00:11:06,166 --> 00:11:10,061
We are your dessert supplier for tonight's party.
165
00:11:10,061 --> 00:11:13,680
Ah... You are from the ice cream shop across the street, right?
166
00:11:15,267 --> 00:11:16,866
Yes.
167
00:11:16,866 --> 00:11:20,200
Sure, Mr. Wang is waiting for you. Come with me.
168
00:11:35,986 --> 00:11:38,203
Mr. Wang, staff from Tian Tian De Ltd Company is here.
169
00:11:38,203 --> 00:11:40,533
Okay. Get back to work.
170
00:11:41,633 --> 00:11:44,700
- Why are you...
- What about me?
171
00:11:46,300 --> 00:11:49,666
Enemies are destined to meet.
172
00:11:49,666 --> 00:11:52,900
Okay, let's go to the conference room for a meeting.
173
00:11:52,900 --> 00:11:55,000
Just discuss it here.
174
00:11:58,976 --> 00:12:01,100
Anywhere is fine.
175
00:12:13,033 --> 00:12:15,456
These are all the flavors of our ice cream shop.
176
00:12:15,456 --> 00:12:18,600
For the style, you choose it on our website.
177
00:12:18,600 --> 00:12:20,333
Try it.
178
00:12:44,103 --> 00:12:47,006
Can you stop making the "Um" sound? Does it taste okay?
179
00:12:52,966 --> 00:12:55,633
Any problem?
180
00:12:58,200 --> 00:13:00,200
Are you the manager?
181
00:13:00,933 --> 00:13:02,366
Yes.
182
00:13:05,780 --> 00:13:06,970
Try it.
183
00:13:06,970 --> 00:13:10,330
I... I...
184
00:13:15,117 --> 00:13:16,866
Taste it.
185
00:13:21,586 --> 00:13:23,243
Is it sweet?
186
00:13:23,243 --> 00:13:24,633
Sweet.
187
00:13:24,633 --> 00:13:26,683
It's sweet if you say so.
188
00:13:28,887 --> 00:13:30,755
Okay, let's sign the contract.
189
00:13:30,755 --> 00:13:33,275
- That's it?
- Someone will pick you up after signing the contract.
190
00:13:33,275 --> 00:13:36,059
- Any problem?
- No problem.
191
00:13:39,058 --> 00:13:41,140
- I'm asking you.
- Huh?
192
00:13:44,966 --> 00:13:47,000
No problem.
193
00:13:47,933 --> 00:13:51,100
Xiao Fei, take them to sign the contract.
194
00:13:51,100 --> 00:13:52,829
This way, please.
195
00:13:53,533 --> 00:13:55,900
Mu Mu, let's go.
196
00:14:05,833 --> 00:14:09,649
Hey, the data you uploaded is different from the last time. Check it carefully.
197
00:14:09,649 --> 00:14:11,366
One moment, I will print the contract out.
198
00:14:11,366 --> 00:14:12,808
Somewhere it not right.
199
00:14:12,808 --> 00:14:14,421
I shouldn't have worn this.
200
00:14:14,421 --> 00:14:17,233
It's so uncomfortable and my feet hurt.
201
00:14:17,233 --> 00:14:20,168
You knew Mr. Wang before this?
202
00:14:20,168 --> 00:14:21,933
Enemies are bound to meet on a narrow road.
203
00:14:21,933 --> 00:14:23,300
What's wrong?
204
00:14:23,300 --> 00:14:26,433
I feel that Mr. Wang is quite good.
205
00:14:26,433 --> 00:14:29,300
He is quite handsome and nice to talk to.
206
00:14:29,300 --> 00:14:30,900
But he's an asshole.
207
00:14:30,900 --> 00:14:33,500
- He is a complete asshole.
- Really?
208
00:14:33,500 --> 00:14:35,466
Why didn't I see that he is an asshole?
209
00:14:35,466 --> 00:14:37,400
Is he an asshole if you can see it?
210
00:14:37,400 --> 00:14:40,654
I advise you to stay away from him.
211
00:14:42,200 --> 00:14:44,633
Okay, sign here.
212
00:14:51,166 --> 00:14:53,633
Why draw the curtains during the day?
213
00:14:53,633 --> 00:14:55,866
What is there to hide?
214
00:14:56,833 --> 00:14:58,200
Who? What's wrong?
215
00:14:58,200 --> 00:14:59,200
Let me tell you, Mu Mu.
216
00:14:59,200 --> 00:15:02,160
All men in this company are scumbags.
217
00:15:02,954 --> 00:15:04,287
Let's go.
218
00:15:07,680 --> 00:15:09,243
Did she mean you?
219
00:15:09,243 --> 00:15:10,700
I didn't do anything to her.
220
00:15:10,700 --> 00:15:14,066
The celebration this time is mainly to serve the partners.
221
00:15:14,066 --> 00:15:16,100
After all, it is a big business.
222
00:15:16,100 --> 00:15:19,166
I know that you don't like socializing but you are the main designer.
223
00:15:19,166 --> 00:15:20,860
You cannot be absent.
224
00:15:21,500 --> 00:15:23,133
Got it.
225
00:15:25,266 --> 00:15:28,633
Also, a few partners will attend the celebration later.
226
00:15:28,633 --> 00:15:30,733
Although you and they know each other,
227
00:15:30,733 --> 00:15:33,333
you will still have to socialize with them.
228
00:15:33,333 --> 00:15:35,733
After all, they value you.
229
00:15:35,733 --> 00:15:37,833
Why is it so troublesome?
230
00:15:37,833 --> 00:15:39,933
Don't worry. I am here.
231
00:15:40,000 --> 00:15:41,900
Doing business is not like designing.
232
00:15:41,900 --> 00:15:44,200
Do you think buying one set of products will suffice?
233
00:15:44,200 --> 00:15:47,787
You still need to maintain good relationships with them.
234
00:15:47,787 --> 00:15:50,500
You have been busy for two years. It's time to harvest your fruit.
235
00:15:50,500 --> 00:15:52,930
Treat it as a celebration for yourself. Hmm?
236
00:15:54,050 --> 00:15:56,166
Okay, got it.
237
00:15:57,300 --> 00:16:00,066
You don't need to be nervous.
238
00:16:00,066 --> 00:16:03,300
I'll do the socializing part.
239
00:16:03,300 --> 00:16:06,933
By the way, we can announce our relationship.
240
00:16:06,933 --> 00:16:08,783
You just show up with me.
241
00:16:08,783 --> 00:16:11,366
Sure, I'll listen to you.
242
00:16:12,530 --> 00:16:14,533
Come in.
243
00:16:14,533 --> 00:16:15,548
Mi Ya.
244
00:16:15,548 --> 00:16:16,872
For the reparation for the celebration tonight,
245
00:16:16,872 --> 00:16:18,933
the logistics team has already been here since this morning.
246
00:16:18,933 --> 00:16:20,725
- It's almost done.
- That's good.
247
00:16:20,725 --> 00:16:22,666
Also, staff from the dessert company were here.
248
00:16:22,666 --> 00:16:24,741
I just tasted it.
249
00:16:24,741 --> 00:16:26,598
It was good. I've hired them.
250
00:16:26,598 --> 00:16:28,975
Sure. Keep the progress in check.
251
00:16:28,975 --> 00:16:31,366
Sure. I'll go now.
252
00:16:40,739 --> 00:16:42,272
You are back.
253
00:16:43,400 --> 00:16:46,290
Daughter, how was it?
254
00:16:47,360 --> 00:16:49,780
Oh, it's okay. Isn't it just a small order?
255
00:16:49,780 --> 00:16:51,417
It doesn't matter if the deal didn't close.
256
00:16:51,417 --> 00:16:53,648
We are not arrogant with success, nor discouraged by failure.
257
00:16:53,648 --> 00:16:55,333
Never step back because of failures.
258
00:16:55,333 --> 00:16:58,233
The journey is long and endless, right?
259
00:16:58,233 --> 00:17:00,466
Also, your mother's shop doesn't need that order.
260
00:17:00,466 --> 00:17:03,066
It's okay, it's okay!
261
00:17:04,964 --> 00:17:07,211
Tada!
262
00:17:10,766 --> 00:17:12,300
No big deal.
263
00:17:12,300 --> 00:17:13,800
We settled it within minutes.
264
00:17:13,800 --> 00:17:16,128
We have to prepare at 4:00 p.m.
265
00:17:16,128 --> 00:17:18,133
These two kids.
266
00:17:18,133 --> 00:17:20,433
They already know how to lie.
267
00:17:20,433 --> 00:17:23,810
I'll call your uncles right now.
268
00:17:25,933 --> 00:17:27,166
Hey, Brothers!
269
00:17:27,166 --> 00:17:30,252
It's confirmed! Let's get started.
270
00:17:30,252 --> 00:17:32,366
Sure, I will be waiting for you.
271
00:17:40,134 --> 00:17:41,933
- Hello.
- Hello, Di Di.
272
00:17:41,933 --> 00:17:43,833
Don't worry, I'll be there soon.
273
00:17:43,833 --> 00:17:46,600
Hey, don't worry. I happened to take a big order today.
274
00:17:46,600 --> 00:17:50,921
I can't paint. Let's change to another time.
275
00:17:50,921 --> 00:17:53,180
- Okay.
- Bye-bye.
276
00:18:11,500 --> 00:18:14,500
[Wei Lai Aviation]
277
00:18:34,321 --> 00:18:36,133
- Hi.
- Hi.
- You are?
278
00:18:36,133 --> 00:18:37,790
We are from Tian Tian Food Limited Company.
279
00:18:37,790 --> 00:18:39,010
The dessert area is over there.
280
00:18:39,010 --> 00:18:41,410
These are the work permits. Hurry up!
281
00:18:47,433 --> 00:18:49,833
Brothers, let's get busy!
282
00:18:49,833 --> 00:18:51,966
- Sure!
- Here!
283
00:19:05,400 --> 00:19:09,400
Hey, De De. Why are they not here yet?
284
00:19:09,400 --> 00:19:12,733
Your Mr. Wang... don't think too much.
285
00:19:12,733 --> 00:19:15,033
What do you mean by my Mr. Wang?
286
00:19:15,033 --> 00:19:17,133
I was talking about your future.
287
00:19:18,566 --> 00:19:20,533
I don't care.
288
00:19:31,866 --> 00:19:34,700
Wow! Chairman Mi Ya is so beautiful today.
289
00:19:34,700 --> 00:19:36,400
Su Mu is also very handsome today.
290
00:19:36,400 --> 00:19:38,033
Why are they here together?
291
00:19:38,033 --> 00:19:40,000
This is like an idol drama.
292
00:19:40,000 --> 00:19:43,266
Girls, isn't that man the boss of your company?
293
00:19:43,266 --> 00:19:47,133
He's not, the woman is.
294
00:19:47,133 --> 00:19:49,366
She became the boss at such a young age.
295
00:19:49,366 --> 00:19:51,100
And she looks pretty.
296
00:19:51,100 --> 00:19:53,500
The new will overthrow the old.
297
00:19:53,500 --> 00:19:55,403
The new generation is better than the old.
298
00:19:55,403 --> 00:19:58,200
De De, they said that the woman
299
00:19:58,200 --> 00:19:59,700
is the chairman of their company.
300
00:19:59,700 --> 00:20:02,433
She comes together with "your future."
301
00:20:02,433 --> 00:20:04,433
I have no future.
302
00:20:05,375 --> 00:20:07,366
Daughter, don't be discouraged.
303
00:20:07,366 --> 00:20:10,416
You are still young and have a long journey ahead.
304
00:20:13,910 --> 00:20:16,080
[Wei Lai Aviation]
305
00:20:21,900 --> 00:20:23,581
This kid.
306
00:20:23,581 --> 00:20:25,800
Hurry up and get this cleaned.
307
00:20:27,333 --> 00:20:29,056
- Mia.
- Hey.
308
00:20:29,056 --> 00:20:31,000
Mr. Liu is here so early.
309
00:20:31,000 --> 00:20:32,878
I couldn't wait to see you.
310
00:20:32,878 --> 00:20:35,166
The next step is to rely on the full cooperation from Mr. Liu.
311
00:20:35,166 --> 00:20:36,899
No problem!
312
00:21:16,320 --> 00:21:18,066
You?
313
00:21:20,066 --> 00:21:23,316
I took off my coat because the weather was too hot.
314
00:21:29,066 --> 00:21:31,533
Are you?
315
00:21:31,533 --> 00:21:32,625
How's it?
316
00:21:32,625 --> 00:21:34,333
Not bad!
317
00:21:36,733 --> 00:21:39,166
Mr. Yamanaka, you're here.
318
00:21:39,166 --> 00:21:42,400
Our next plan is to meet Liu Tai and his Wan Xing Company
319
00:21:42,400 --> 00:21:44,200
to finalize the design.
320
00:21:44,200 --> 00:21:47,000
The prototype can be released in Q3.
321
00:21:54,133 --> 00:21:57,634
Mu Mu, get me another two...
322
00:22:02,117 --> 00:22:04,398
What are you doing?
323
00:22:04,398 --> 00:22:07,033
You haven't made me ice cream for two days.
324
00:22:07,033 --> 00:22:09,100
Didn't I find someone to send it to you?
325
00:22:09,100 --> 00:22:10,633
I only eat ice cream you make.
326
00:22:10,633 --> 00:22:13,066
It was made by me.
327
00:22:15,166 --> 00:22:17,272
Then, send it to me later.
328
00:22:17,272 --> 00:22:18,966
Hey, you!
329
00:22:32,833 --> 00:22:34,566
I'm so busy today.
330
00:22:34,566 --> 00:22:36,873
Yet, I still have to make ice cream for you.
331
00:22:36,873 --> 00:22:38,740
For whom?
332
00:22:38,740 --> 00:22:40,575
Nothing.
333
00:22:42,375 --> 00:22:45,025
Hey, make some ice cream for Chairman Mia and send it over to her.
334
00:22:54,433 --> 00:22:57,533
Don't stay there. Hurry up and send it over.
335
00:23:09,666 --> 00:23:12,400
Hi, here is your ice cream.
336
00:23:13,733 --> 00:23:17,433
Sorry, I didn't mean it.
337
00:23:17,433 --> 00:23:21,234
- I'm sorry. Sorry, sorry. I didn't see her coming.
- It's okay.
338
00:23:21,234 --> 00:23:22,800
Why are you're so careless?
339
00:23:22,800 --> 00:23:24,450
Don't you see when you walk? Don't you have eyes?
340
00:23:24,450 --> 00:23:26,833
Mind your words!
341
00:23:26,833 --> 00:23:30,124
- It's okay, Miss.
- Go back to work.
342
00:23:30,124 --> 00:23:31,800
I am sorry.
343
00:23:33,800 --> 00:23:36,287
- Are you okay?
- Go and clean yourself first.
344
00:23:36,287 --> 00:23:37,533
Are you all right?
345
00:23:37,533 --> 00:23:39,466
I am fine.
346
00:23:53,877 --> 00:23:55,833
What happened, Miss?
347
00:23:55,833 --> 00:23:57,600
Nothing.
348
00:23:57,600 --> 00:23:59,730
Tian, we are running out of ingredients here.
349
00:23:59,730 --> 00:24:00,666
Okay.
350
00:24:00,666 --> 00:24:02,326
Miss, you keep an eye here.
351
00:24:02,326 --> 00:24:04,434
The ingredients aren't enough. I'll go and get some with your mom.
352
00:24:04,434 --> 00:24:05,951
Okay.
353
00:24:09,066 --> 00:24:12,266
I have to make another one for you.
354
00:24:15,566 --> 00:24:19,625
You wrapped your coat around her. Why should I do it for you?
355
00:24:19,625 --> 00:24:22,216
I'd rather feed the dog than you.
356
00:24:26,800 --> 00:24:28,179
- Hey, De De!
- Huh?
357
00:24:28,179 --> 00:24:31,000
Why are you eating?
358
00:24:33,154 --> 00:24:35,249
Hey, Mu Mu.
359
00:24:35,249 --> 00:24:37,359
- I have figured it out.
- What's that?
360
00:24:37,359 --> 00:24:39,366
Look how matchy they are.
361
00:24:39,366 --> 00:24:42,700
Why should I be mad here?
362
00:24:42,700 --> 00:24:46,366
Let me tell you. The horoscope is not accurate at all!
363
00:24:46,366 --> 00:24:48,266
How can good things happen to me?
364
00:24:48,266 --> 00:24:50,000
Lies! All are lies!
365
00:24:50,000 --> 00:24:54,166
Yeah, it's okay. You still have me.
366
00:24:55,658 --> 00:24:57,700
- I want to get some wine.
- Hey! Hey!
367
00:25:13,966 --> 00:25:16,933
Miss, are you okay?
368
00:25:18,366 --> 00:25:22,355
I'm okay. I'm sorry about what happened earlier.
369
00:25:22,355 --> 00:25:23,542
I am sorry.
370
00:25:23,542 --> 00:25:26,233
It's okay. As long as you are fine.
371
00:25:29,733 --> 00:25:31,633
Where is my ice cream?
372
00:25:32,400 --> 00:25:35,366
I didn't have time to do it.
373
00:25:35,366 --> 00:25:38,533
You have time to do it for others but no time to do it for me?
374
00:25:38,533 --> 00:25:41,133
Can't you see so many people are here?
375
00:25:41,133 --> 00:25:43,550
I was talking about two days ago.
376
00:25:44,344 --> 00:25:46,866
I didn't have time as well two days ago.
377
00:25:46,866 --> 00:25:48,600
I was helping a friend to propose.
378
00:25:48,600 --> 00:25:52,133
Help... a friend to propose?
379
00:25:52,133 --> 00:25:55,300
Yes, I am in charge of that.
380
00:26:01,430 --> 00:26:03,666
Don't you have a girlfriend?
381
00:26:05,731 --> 00:26:07,781
You can ask her to do it for you.
382
00:26:19,916 --> 00:26:21,749
Tell me.
383
00:26:21,749 --> 00:26:23,466
Did you eat my ice cream?
384
00:26:23,466 --> 00:26:25,299
I didn't.
385
00:26:57,666 --> 00:27:00,216
This is my elder sister, Mia.
386
00:27:01,300 --> 00:27:04,100
This is your neighbor. Tian Tiande.
387
00:27:10,490 --> 00:27:13,066
I'll see you later.
388
00:27:13,066 --> 00:27:14,813
Let's go, Sis.
389
00:27:20,330 --> 00:27:29,100
Subtitles and Timing brought to you by the 🍨The Sweet Taste of Love🍨 @viki.com
390
00:27:38,066 --> 00:27:41,225
I bought the raw ingredients. Let's do it together.
391
00:27:42,600 --> 00:27:44,800
Hey, why is your face blushing?
392
00:27:44,800 --> 00:27:46,590
Do you have a fever?
393
00:27:48,850 --> 00:27:50,100
Dad, I'm fine.
394
00:27:50,100 --> 00:27:53,900
I'm feeling a little hot. I'm going for a walk by the beach.
395
00:27:54,533 --> 00:27:56,290
Hot?
396
00:27:57,241 --> 00:27:59,733
Why am I feeling a bit cold?
397
00:28:06,449 --> 00:28:10,100
That person is his sister?
398
00:28:11,066 --> 00:28:14,566
And he kissed me in front of his sister.
399
00:28:15,500 --> 00:28:17,600
Could it be...
400
00:28:18,100 --> 00:28:21,166
he likes me?
401
00:28:27,300 --> 00:28:30,366
I think perhaps...
402
00:28:37,700 --> 00:28:41,900
Little crab, why are you here?
403
00:28:43,500 --> 00:28:46,066
Hey, little crab.
404
00:28:46,066 --> 00:28:50,366
Do you know what kissing feels like?
405
00:28:52,553 --> 00:28:55,133
You definitely have no idea.
406
00:28:55,133 --> 00:28:58,700
Because you don't have soft lips.
407
00:28:58,700 --> 00:29:01,166
Let me tell you.
408
00:29:01,166 --> 00:29:03,466
The feeling of kissing
409
00:29:03,466 --> 00:29:07,233
is refreshingly sweet.
410
00:29:13,172 --> 00:29:17,932
♫ In the season, I got to know you ♫
411
00:29:17,932 --> 00:29:22,720
♫ Recalling the sea breeze brushing against our faces ♫
412
00:29:22,720 --> 00:29:26,284
♫ Maybe it was the best part ♫
413
00:29:26,284 --> 00:29:27,523
♫ Inadvertently ♫
414
00:29:27,523 --> 00:29:34,501
♫ Dreams were not fulfilled at that time ♫
415
00:29:34,501 --> 00:29:41,001
♫ You just barged into my sight ♫
416
00:29:42,313 --> 00:29:47,457
♫ I can always protect you ♫
417
00:29:49,165 --> 00:29:55,279
♫ But I miss you so much from the bottom of my heart ♫
418
00:29:55,279 --> 00:29:59,440
♫ This is the most precious memory ♫
419
00:29:59,440 --> 00:30:06,490
♫ Meeting you in the late summer ♫
420
00:30:08,875 --> 00:30:15,854
♫ Fireworks raise their heads gorgeously into the night sky ♫
421
00:30:15,854 --> 00:30:22,811
♫ That innocence and helplessness are given
to this evening breeze ♫
422
00:30:22,811 --> 00:30:30,614
♫ You must have faith that we can be together, smiling ♫
423
00:30:30,614 --> 00:30:36,773
♫ You and I cannot live with goodbyes ♫
29751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.