Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,694 --> 00:00:08,907
♫ Jasmine, Jasmine, my love ♫
2
00:00:08,907 --> 00:00:13,157
♫ Jasmine, the air on Jasmine Day ♫
3
00:00:13,200 --> 00:00:17,500
♫ The break of dawn is full of longing ♫
4
00:00:17,500 --> 00:00:21,553
♫ Anticipating your feelings ♫
5
00:00:21,553 --> 00:00:25,940
♫ Jasmine, Jasmine, practicing love ♫
6
00:00:25,940 --> 00:00:29,304
♫ Jasmine, Jasmine, my darling ♫
7
00:00:30,160 --> 00:00:34,600
♫ I can go away slowly when I think of you ♫
8
00:00:34,600 --> 00:00:36,350
♫ Little torturous pixie ♫
9
00:00:36,350 --> 00:00:39,400
♫ How can you be so sweet? ♫
10
00:00:39,400 --> 00:00:43,430
♫ This long journey, step by step ♫
11
00:00:43,430 --> 00:00:47,760
♫ Put you in my pocket, along the way ♫
12
00:00:47,760 --> 00:00:49,580
♫ Your chest is warm and soft ♫
13
00:00:49,580 --> 00:00:51,690
♫ It's you in the heart ♫
14
00:00:51,690 --> 00:00:55,679
♫ I can't help smiling when I think of you ♫
15
00:01:04,610 --> 00:01:08,885
♫ Jasmine, Jasmine, my love ♫
16
00:01:08,885 --> 00:01:13,100
♫ Jasmine, the air on Jasmine Day ♫
17
00:01:13,100 --> 00:01:17,430
♫ When I think of you, I'm energized ♫
18
00:01:17,430 --> 00:01:19,340
♫ Little torturous pixie ♫
19
00:01:19,340 --> 00:01:22,309
♫ How can you be so, so, sweet ♫
20
00:01:22,309 --> 00:01:26,540
♫ This long journey, step by step ♫
21
00:01:26,540 --> 00:01:30,470
♫ Put you in my pocket, along the way ♫
22
00:01:30,470 --> 00:01:32,340
♫ Your chest is warm and soft along the way ♫
23
00:01:32,340 --> 00:01:34,522
♫ It's you in my heart ♫
24
00:01:34,522 --> 00:01:36,640
♫ I smile when I think of you ♫
25
00:01:36,640 --> 00:01:41,546
♫ I smile when I think of you ♫
26
00:01:41,546 --> 00:01:45,203
♫ I can't help it ♫
27
00:01:45,203 --> 00:01:52,460
Subtitles and Timing brought to you by the 🍨The Sweet Taste of Love🍨 @viki.com
28
00:01:52,460 --> 00:01:55,690
I waited until finally the owner of the car showed up.
29
00:01:55,690 --> 00:01:57,960
As expected, it was a woman.
30
00:01:57,960 --> 00:02:00,025
Patting his head?
31
00:02:01,920 --> 00:02:03,276
Stop overthinking!
32
00:02:03,276 --> 00:02:05,800
My good friend's birthday celebration was more important.
33
00:02:05,800 --> 00:02:09,110
Next time you come find me, I'll refuse to make you more ice cream.
34
00:02:09,110 --> 00:02:10,600
But I didn't expect that
35
00:02:10,600 --> 00:02:14,400
Su Mu would come to me so soon for ice cream.
36
00:02:14,400 --> 00:02:17,816
Still want it, huh? You won't get it!
37
00:02:17,816 --> 00:02:19,400
What do you want?
38
00:02:23,670 --> 00:02:25,577
Who is it?
39
00:02:34,811 --> 00:02:36,465
What do you want?
40
00:02:37,546 --> 00:02:39,530
Why didn't you answer my call?
41
00:02:39,530 --> 00:02:41,524
What call?
42
00:02:45,300 --> 00:02:47,973
That was you then?
43
00:02:47,973 --> 00:02:49,800
What was it?
44
00:02:50,572 --> 00:02:53,322
You didn't make me any ice cream today.
45
00:02:54,566 --> 00:02:57,366
Oh, I get it now.
46
00:02:57,366 --> 00:03:01,468
The ice cream that I owe you, I'll make it up to you.
47
00:03:03,218 --> 00:03:07,200
- Are you… drunk?
- No way.
48
00:03:17,467 --> 00:03:19,012
Controlling me?
49
00:03:19,012 --> 00:03:20,266
Why not focus on her?
50
00:03:20,266 --> 00:03:22,266
She's looking for you again.
51
00:03:26,133 --> 00:03:28,366
Su Mu, you're here?
52
00:03:29,000 --> 00:03:31,966
Oh… it's not her.
53
00:03:31,966 --> 00:03:33,900
Why are you here?
54
00:03:33,900 --> 00:03:35,734
What do you mean why am I here?
55
00:03:35,734 --> 00:03:39,538
I've lived here more than ten years. Where should I be?
56
00:03:39,538 --> 00:03:41,656
Then… you two are?
57
00:03:41,663 --> 00:03:43,484
Why are you in her car?
58
00:03:43,484 --> 00:03:46,574
Oh, I'm in her car because…
59
00:03:46,574 --> 00:03:48,713
I need to take a call.
60
00:03:48,713 --> 00:03:49,937
- Hey.
- Hey.
61
00:03:49,937 --> 00:03:51,252
Why aren't you here yet?
62
00:03:51,252 --> 00:03:53,972
Shanshan, I'll be there soon.
63
00:03:53,972 --> 00:03:55,866
My boss drank too much and I just brought her home.
64
00:03:55,866 --> 00:03:57,502
I'm handing off some documents to my buddy now.
65
00:03:57,502 --> 00:03:58,866
Is that true?
66
00:03:58,866 --> 00:04:01,398
How could I lie to you? It's true.
67
00:04:01,398 --> 00:04:02,656
Jerk.
68
00:04:02,656 --> 00:04:04,866
- Didn't you say it's your buddy?
- Shanshan…
69
00:04:04,866 --> 00:04:06,609
It's not what you think. Listen to me.
70
00:04:06,609 --> 00:04:09,367
That's not a girl. Er no, it is but not that kind of girl.
71
00:04:09,367 --> 00:04:11,767
- Asshole.
- Shanshan, listen to me. Hello…?
72
00:04:15,333 --> 00:04:17,445
You're messing things up.
73
00:04:18,537 --> 00:04:20,311
Hey, Su Mu.
74
00:04:23,300 --> 00:04:25,498
She really lives here?
75
00:04:25,498 --> 00:04:27,734
How do you know each other?
76
00:04:27,734 --> 00:04:31,698
Not only do we know each other, we have some funny stories.
77
00:04:37,193 --> 00:04:39,193
Why are you staring at me like that?
78
00:04:40,533 --> 00:04:43,723
I-I-I don't even know what her name is.
79
00:04:43,723 --> 00:04:45,708
I think she sells ice cream nearby.
80
00:04:45,708 --> 00:04:46,900
She disses me whenever she sees me.
81
00:04:46,900 --> 00:04:48,864
I've never seen such a difficult person.
82
00:04:48,864 --> 00:04:50,255
Difficult?
83
00:04:50,255 --> 00:04:52,598
It's you who is too soft.
84
00:04:52,598 --> 00:04:53,866
Are we friends or not?
85
00:04:53,866 --> 00:04:56,866
I bring you these and you treat me like this?
86
00:05:02,289 --> 00:05:04,539
What's the relationship between you two?
87
00:05:04,539 --> 00:05:07,460
What do you think? Neighbors.
88
00:05:08,133 --> 00:05:10,307
Neighbors…
89
00:05:10,307 --> 00:05:11,500
and nothing else?
90
00:05:11,500 --> 00:05:15,148
Why? You like her?
91
00:05:15,148 --> 00:05:16,842
How could I like her?
92
00:05:16,842 --> 00:05:20,140
Anyone unlucky enough to like her is cosmically unlucky.
93
00:05:25,460 --> 00:05:28,292
Why are you staring at me again?
94
00:05:31,111 --> 00:05:32,866
There's no problem with the blueprints.
95
00:05:32,866 --> 00:05:34,772
Have them do it tomorrow.
96
00:05:34,772 --> 00:05:36,475
Okay.
97
00:05:39,600 --> 00:05:42,966
You… like her?
98
00:05:44,933 --> 00:05:47,973
I like the way she called you a jerk.
99
00:06:17,233 --> 00:06:20,566
You… like her?
100
00:06:36,860 --> 00:06:41,321
The ice cream that I owe you, I'll make up to you.
101
00:06:41,321 --> 00:06:43,500
Jerk.
102
00:07:39,720 --> 00:07:43,980
[DD: Eat something after you wake up. Don't go to work on an empty stomach.]
103
00:07:43,980 --> 00:07:48,500
[DD: Don't forget to come here this afternoon.]
104
00:07:48,500 --> 00:07:51,050
[Don't worry, I won't forget.]
105
00:07:51,050 --> 00:07:52,700
[See you this afternoon.]
106
00:08:02,866 --> 00:08:05,839
I seem to have scolded him last night.
107
00:08:07,397 --> 00:08:08,700
Well, so be it.
108
00:08:08,700 --> 00:08:12,300
He already has a girlfriend but still wants me to make him ice cream?
109
00:08:13,498 --> 00:08:16,281
I've got to cut him off.
110
00:08:16,281 --> 00:08:19,631
If I fall for him again, I'm no better than a puppy.
111
00:08:23,686 --> 00:08:28,300
If he's some ordinary, mediocre, mid-level company man,
112
00:08:28,300 --> 00:08:31,257
how could he live in such a big house?
113
00:08:33,200 --> 00:08:36,566
It turns out he's a gigolo.
114
00:08:36,566 --> 00:08:38,566
Can't you be a little more worthy?
115
00:08:38,566 --> 00:08:39,909
Are you that incompetent?
116
00:08:39,909 --> 00:08:42,433
Why? Why?
117
00:08:48,700 --> 00:08:50,606
Where's my ice cream?
118
00:08:51,409 --> 00:08:52,944
You didn't give me any yesterday.
119
00:08:52,944 --> 00:08:55,344
You promised you'd deliver it to me today.
120
00:08:58,462 --> 00:09:00,998
I'll deliver it to you in two hours!
121
00:09:37,965 --> 00:09:40,000
- Hello!
- How's it going over there?
122
00:09:40,000 --> 00:09:41,757
The data part is done.
123
00:09:41,757 --> 00:09:44,117
As long as the strategy is successful, we can go to launch.
124
00:09:44,117 --> 00:09:45,104
That's great!
125
00:09:45,104 --> 00:09:47,833
In a few days time, we've got the banquet lined up.
126
00:09:47,833 --> 00:09:50,400
Hui Zi will bring the clients from last time.
127
00:09:50,400 --> 00:09:53,143
Ms. Liu from the setup company will also be there.
128
00:09:53,143 --> 00:09:56,200
The project is on track for success.
129
00:09:56,200 --> 00:10:01,113
- Also, our relationship will be announced on the same day.
- Okay.
130
00:10:01,113 --> 00:10:03,466
That's all for now. Get some good rest.
131
00:10:03,466 --> 00:10:05,300
I am very worried about you.
132
00:10:05,300 --> 00:10:07,045
I'm fine.
133
00:10:17,908 --> 00:10:21,708
You don't seem all that well these last few days.
134
00:10:22,301 --> 00:10:24,100
No.
135
00:10:24,966 --> 00:10:26,866
That shouldn't be.
136
00:10:26,866 --> 00:10:28,700
Logically,
137
00:10:28,700 --> 00:10:32,566
Jupiter is now ascendant for your sign.
138
00:10:32,566 --> 00:10:37,033
Don't you know? Jupiter represents luck and expansion.
139
00:10:37,600 --> 00:10:40,098
I also see that recently
140
00:10:40,098 --> 00:10:44,589
you have a peach blossom aura, something good must be coming to you.
141
00:10:45,100 --> 00:10:46,633
Nothing good will happen.
142
00:10:46,633 --> 00:10:48,707
Nothing good is coming.
143
00:10:51,298 --> 00:10:52,400
Did you two quarrel?
144
00:10:52,400 --> 00:10:54,568
Not settled yet?
145
00:10:54,568 --> 00:10:55,933
Quarrel with who?
146
00:10:55,933 --> 00:10:57,681
There's nothing between me and anyone,
147
00:10:57,681 --> 00:10:59,681
so you mean a quarrel with myself?
148
00:11:05,900 --> 00:11:08,900
- Don't sell these. Save them.
- Why?
149
00:11:08,900 --> 00:11:11,304
I'll find someone to send them to him later.
150
00:11:11,304 --> 00:11:12,735
And you said there was no quarrel.
151
00:11:12,735 --> 00:11:15,500
You made them for him yet don't want to deliver them.
152
00:11:15,500 --> 00:11:18,373
I have something to do.
153
00:11:19,820 --> 00:11:21,640
I'll deliver these two.
154
00:11:21,640 --> 00:11:24,072
They happen to be on my way.
155
00:11:24,072 --> 00:11:25,063
I'm leaving.
156
00:11:25,063 --> 00:11:26,296
Thank you.
157
00:11:26,296 --> 00:11:28,729
- Bye-bye.
- Bye-bye.
158
00:11:40,533 --> 00:11:44,200
Hello, this is your ice cream.
159
00:11:44,200 --> 00:11:47,466
Xiao Ai, I'd never leave you.
160
00:11:47,466 --> 00:11:49,466
I've just been really busy.
161
00:11:49,466 --> 00:11:50,887
Didn't you say you'd come over?
162
00:11:50,887 --> 00:11:52,422
Big Sister?
163
00:11:53,280 --> 00:11:55,730
- Thank you, Big Sister.
- You're welcome.
164
00:11:55,730 --> 00:11:57,941
Okay. Bye-bye.
165
00:11:57,941 --> 00:12:00,050
Where are you going later?
166
00:12:00,050 --> 00:12:01,178
I'm feeling sick.
167
00:12:01,178 --> 00:12:03,178
I have a doctor's appointment.
168
00:12:03,178 --> 00:12:06,139
Girls nowadays are too easily deceived.
169
00:12:06,139 --> 00:12:08,787
No sense of who is lying.
170
00:12:10,054 --> 00:12:11,875
Love is blind.
171
00:12:37,633 --> 00:12:39,332
Who are you?
172
00:12:39,332 --> 00:12:40,578
What do you mean?
173
00:12:40,578 --> 00:12:42,978
I'm delivering your order. Here you are.
174
00:13:32,000 --> 00:13:33,667
Here's your ice cream.
175
00:13:33,667 --> 00:13:34,733
- Thank you.
- No problem.
176
00:13:34,733 --> 00:13:36,600
I'd like to order a cappuccino.
177
00:13:36,600 --> 00:13:38,133
Okay.
178
00:13:39,766 --> 00:13:41,537
Hey, darling.
179
00:13:45,566 --> 00:13:47,054
I'm sorry.
180
00:13:47,054 --> 00:13:48,687
I'm late.
181
00:13:49,786 --> 00:13:53,580
Actually, I was just at the hospital.
182
00:13:59,471 --> 00:14:01,504
What's wrong with you?
183
00:14:02,566 --> 00:14:04,448
Nothing much.
184
00:14:04,448 --> 00:14:08,395
Just that when I see you, my heart beats very fast.
185
00:14:14,233 --> 00:14:15,300
Don't be mad.
186
00:14:15,300 --> 00:14:17,191
I really went to the hospital.
187
00:14:17,191 --> 00:14:20,191
For your sake, I refused treatment and came right away.
188
00:14:21,966 --> 00:14:23,807
All right, order something first.
189
00:14:23,807 --> 00:14:26,399
I need to go to the bathroom. Be back soon.
190
00:14:34,966 --> 00:14:36,666
Hello, Miss, where is Mr. Wang?
191
00:14:36,666 --> 00:14:39,135
He went to the bathroom. You are…
192
00:14:39,135 --> 00:14:42,066
Ah, I am his doctor, I sent him here just now.
193
00:14:42,066 --> 00:14:44,000
Oh, sit here and wait then.
194
00:14:44,000 --> 00:14:46,664
Oh no, it's okay. I still have a few patients to see.
195
00:14:46,664 --> 00:14:49,366
Uh… please remind him later to come and get his medicine.
196
00:14:49,366 --> 00:14:51,033
I forgot to tell him just now.
197
00:14:51,033 --> 00:14:53,200
Yeah, sure.
198
00:14:53,200 --> 00:14:55,035
Ah, and you must advise him
199
00:14:55,035 --> 00:14:57,939
to take care of his private life going forward.
200
00:14:58,866 --> 00:15:01,900
This disease is very contagious.
201
00:15:01,900 --> 00:15:03,680
What disease?
202
00:15:03,680 --> 00:15:05,600
Oh, I'm sorry. I can't get into that.
203
00:15:05,600 --> 00:15:06,811
Patient privacy, of course.
204
00:15:06,811 --> 00:15:08,700
I believe Mr. Wang will definitely tell you.
205
00:15:08,700 --> 00:15:10,731
I'll go now.
206
00:15:18,800 --> 00:15:21,400
What did you order, darling?
207
00:15:22,253 --> 00:15:25,020
You really went to the hospital today.
208
00:15:26,061 --> 00:15:29,027
Of course. How could I lie to you?
209
00:15:29,933 --> 00:15:32,111
Are you very sick?
210
00:15:33,566 --> 00:15:35,078
Very serious.
211
00:15:35,078 --> 00:15:37,100
…to take care of his private life going forward.
212
00:15:37,100 --> 00:15:40,333
This disease is very contagious.
213
00:15:40,333 --> 00:15:42,155
Jerk.
214
00:15:43,740 --> 00:15:45,738
What's wrong?
215
00:15:46,448 --> 00:15:48,389
What's happened!
216
00:16:14,700 --> 00:16:18,000
♪ My lovely motorbike ♪
217
00:16:18,000 --> 00:16:21,982
♪ It never gets stuck in traffic ♪
218
00:16:22,966 --> 00:16:24,200
Hey, Li Di.
219
00:16:24,200 --> 00:16:27,500
Hey, De De, where are you? We're already here.
220
00:16:27,500 --> 00:16:28,522
I'll be there soon.
221
00:16:28,522 --> 00:16:30,334
Okay, okay! Hurry up.
222
00:16:51,601 --> 00:16:55,020
Brother, I heard about your love story from Chen Feng.
223
00:16:55,020 --> 00:16:56,500
But I don't think we know enough yet.
224
00:16:56,500 --> 00:16:58,454
Give us a little more information.
225
00:16:58,454 --> 00:17:01,332
Sure. I'll tell you guys again.
226
00:17:01,332 --> 00:17:05,722
The first time I ever met her, was here on this street.
227
00:17:05,722 --> 00:17:07,466
I was waiting for the bus.
228
00:17:07,466 --> 00:17:09,000
The 5th Street bus.
229
00:17:09,000 --> 00:17:13,466
Suddenly, there was this girl wearing a pink cloak
230
00:17:13,466 --> 00:17:15,798
walking over and howling with laughter.
231
00:17:15,798 --> 00:17:18,274
She drank too much and acted like a middle-aged man.
232
00:17:18,274 --> 00:17:21,880
Then she came over and suddenly started strangling me.
233
00:17:21,880 --> 00:17:25,829
She said, "I want to fly around with you, but I can't fly."
234
00:17:25,829 --> 00:17:28,492
I discovered for the first time that girls have such great strength.
235
00:17:28,492 --> 00:17:30,425
I couldn't break free.
236
00:17:30,425 --> 00:17:33,468
We walked round and round in this park.
237
00:17:33,468 --> 00:17:35,080
This is how we met.
238
00:17:35,080 --> 00:17:37,135
I didn't know what was going on, but I fell in love with her.
239
00:17:37,135 --> 00:17:39,286
We are preparing to get married now.
240
00:17:39,286 --> 00:17:41,367
That's how we met.
241
00:17:42,433 --> 00:17:45,933
Hearing your romantic story, I'm suddenly inspired.
242
00:17:45,933 --> 00:17:48,555
All right, leave it to me. You guys go and play, I'll draw.
243
00:17:48,555 --> 00:17:50,233
All right, we'll leave it to you then.
244
00:17:50,233 --> 00:17:51,765
- We'll go play first.
- Go, go.
245
00:17:51,765 --> 00:17:52,968
Draw slowly. Draw slowly.
246
00:17:52,968 --> 00:17:55,068
Tiande, say cheese.
247
00:18:13,600 --> 00:18:15,570
[Modern Sweet, Sweet Ice Cream]
248
00:18:15,573 --> 00:18:18,607
Careful now.
249
00:18:19,367 --> 00:18:20,333
And here's a spoon.
250
00:18:20,333 --> 00:18:21,985
Thank you.
251
00:18:26,537 --> 00:18:27,693
You're here again.
252
00:18:27,693 --> 00:18:29,331
Unfortunately, she is not here.
253
00:18:29,331 --> 00:18:30,997
Where did she go?
254
00:18:30,997 --> 00:18:33,750
I don't know.
255
00:18:34,352 --> 00:18:37,096
Given your connection, don't you know better than me?
256
00:18:37,096 --> 00:18:38,807
What connection?
257
00:18:38,807 --> 00:18:40,666
The whole making ice cream thing.
258
00:18:40,666 --> 00:18:42,713
Exactly, it's just about ice cream.
259
00:18:42,713 --> 00:18:44,908
She didn't deliver it to me today.
260
00:18:44,908 --> 00:18:47,166
Call and ask her.
261
00:18:53,280 --> 00:18:54,531
I'm not looking for her.
262
00:18:54,531 --> 00:18:56,831
I'm here to buy ice cream.
263
00:18:56,831 --> 00:18:59,440
Okay, which would you like? I'll make it for you.
264
00:18:59,440 --> 00:19:02,073
- I want them all.
- Them all?
265
00:19:02,073 --> 00:19:03,776
Are you sure?
266
00:19:03,776 --> 00:19:05,462
Sure.
267
00:19:06,533 --> 00:19:08,268
Can you do it alone?
268
00:19:08,268 --> 00:19:10,451
I can't do it alone.
269
00:19:25,366 --> 00:19:26,662
Hey, Mu Mu.
270
00:19:26,662 --> 00:19:29,263
Hey? Tiande, come back quickly.
271
00:19:29,263 --> 00:19:30,336
What's the matter?
272
00:19:30,336 --> 00:19:31,800
We've got a huge order.
273
00:19:31,800 --> 00:19:33,121
He wants all of our ice cream.
274
00:19:33,121 --> 00:19:35,412
Who is that generous?
275
00:19:35,412 --> 00:19:37,199
It's your…
276
00:19:38,966 --> 00:19:40,768
Brother.
277
00:19:43,592 --> 00:19:47,200
Oh… But I have something to do and I can't rush back.
278
00:19:47,200 --> 00:19:49,933
Do as much as you can.
279
00:19:49,933 --> 00:19:52,033
Okay, okay.
280
00:19:52,033 --> 00:19:53,551
Yeah, goodbye.
281
00:19:53,551 --> 00:19:55,060
Okay.
282
00:19:56,800 --> 00:19:59,810
She's doing something and can't come back.
283
00:19:59,810 --> 00:20:04,046
She said I can handle it, and asked me to do my best.
284
00:20:04,046 --> 00:20:08,531
Do you think you still want them all?
285
00:20:08,531 --> 00:20:10,473
Yes, I want everything.
286
00:20:10,473 --> 00:20:12,400
Oh, that's all right.
287
00:20:12,400 --> 00:20:15,195
Then you'll have to wait for a while.
288
00:20:18,289 --> 00:20:20,480
I've paid. Take your time.
289
00:20:20,480 --> 00:20:22,766
- Payment received: 1000 Yuan.
- Where shall I deliver it to then?
290
00:20:22,766 --> 00:20:25,548
- No need.
- No need?
291
00:20:25,548 --> 00:20:28,905
You're ordering it but not taking it?
292
00:20:28,905 --> 00:20:33,970
You guys can quarrel away but why do I have to get dragged in?
293
00:20:35,466 --> 00:20:37,048
Wow, Sister De De.
294
00:20:37,048 --> 00:20:39,498
Your painting is extraordinarily good.
295
00:20:39,498 --> 00:20:41,400
Of course.
296
00:20:41,400 --> 00:20:43,766
Is my paint ready?
297
00:20:46,345 --> 00:20:47,940
- It spilled.
- Spilled?
298
00:20:47,940 --> 00:20:51,233
It's the only color I need and you spill it?
299
00:20:51,233 --> 00:20:53,629
Hey, what are you doing?
300
00:20:53,629 --> 00:20:56,782
Hello. We're helping a friend propose by drawing a picture here.
301
00:20:56,782 --> 00:20:58,880
This is well done.
302
00:20:58,880 --> 00:21:00,333
A marriage proposal you say?
303
00:21:00,333 --> 00:21:01,900
When?
304
00:21:01,900 --> 00:21:04,010
In these two days.
305
00:21:04,010 --> 00:21:05,966
Don't forget to tell me when the time comes.
306
00:21:05,966 --> 00:21:09,990
- I love to see young people propose.
- We will.
307
00:21:09,990 --> 00:21:12,735
Hey, what were you arguing about?
308
00:21:12,735 --> 00:21:15,055
- No more paint.
- No more paint?
309
00:21:15,055 --> 00:21:17,433
I have paint! Come to my place and get some.
310
00:21:17,433 --> 00:21:18,400
- Really?
- Come.
311
00:21:18,400 --> 00:21:20,022
I'll go with Uncle to get some paint.
312
00:21:20,022 --> 00:21:22,346
Great. Thank you!
313
00:21:26,831 --> 00:21:28,532
Come in.
314
00:21:30,966 --> 00:21:34,900
I have several pails of paint left over from something.
315
00:21:37,023 --> 00:21:38,480
- Slowly.
- Thank you, Sir.
316
00:21:38,480 --> 00:21:40,230
Don't spill, don't spill.
317
00:21:41,900 --> 00:21:43,633
Should be enough for the project.
318
00:21:43,633 --> 00:21:45,133
- Slowly, slowly.
- Thank you.
319
00:21:45,133 --> 00:21:47,802
Is the girl your older sister?
320
00:21:48,538 --> 00:21:50,733
Why would she be? Of course not.
321
00:21:50,733 --> 00:21:52,907
Me and her…
322
00:21:53,533 --> 00:21:56,091
we're very close friends.
323
00:21:56,091 --> 00:21:58,076
It's just you look alike.
324
00:21:58,076 --> 00:22:00,500
Remember. Tell me before the proposal.
325
00:22:00,500 --> 00:22:01,757
Okay, no problem. Will do.
326
00:22:01,757 --> 00:22:04,566
- Okay, be careful now.
- I'll be on my way.
327
00:22:04,566 --> 00:22:06,648
Come, come!
328
00:22:06,648 --> 00:22:09,012
I have some good news for everyone.
329
00:22:09,012 --> 00:22:12,109
With Su Mu's hard work this week, the redesign was a success.
330
00:22:12,109 --> 00:22:14,309
Zero deviation on the flight test.
331
00:22:18,144 --> 00:22:20,840
I decided we'll celebrate with a party tomorrow night.
332
00:22:20,840 --> 00:22:22,266
Mr. Wang will be in charge.
333
00:22:22,266 --> 00:22:24,334
No problem.
334
00:22:27,888 --> 00:22:29,778
Okay, everyone, back to work.
335
00:22:33,566 --> 00:22:35,962
Why do you look unhappy?
336
00:22:36,662 --> 00:22:38,200
You've been under too much pressure lately.
337
00:22:38,200 --> 00:22:41,101
Have fun at the party tomorrow.
338
00:22:45,373 --> 00:22:47,210
My older sister…
339
00:22:48,168 --> 00:22:49,400
What does he know?
340
00:22:49,400 --> 00:22:51,026
He knows nothing.
341
00:22:51,026 --> 00:22:53,233
And his vision is poor.
342
00:22:53,233 --> 00:22:55,227
Any way you look at it,
343
00:22:55,227 --> 00:22:57,033
I should be her older brother.
344
00:22:57,033 --> 00:22:59,099
Her younger older brother.
345
00:22:59,099 --> 00:23:01,900
Sister De De. The paint is here.
346
00:23:01,900 --> 00:23:04,119
Okay, thank you.
347
00:23:10,217 --> 00:23:12,954
Hi, Mom.
348
00:23:12,954 --> 00:23:14,266
You're back?
349
00:23:14,266 --> 00:23:16,033
So suddenly?
350
00:23:16,033 --> 00:23:20,333
Okay, just wait a bit. I'll come to get you now.
351
00:23:20,333 --> 00:23:23,033
Okay. Bye-bye.
352
00:23:23,033 --> 00:23:24,872
What's wrong?
353
00:23:24,872 --> 00:23:28,866
My parents are back suddenly. I have to pick them up now.
354
00:23:28,866 --> 00:23:30,900
I have something on today, I have to leave first.
355
00:23:30,900 --> 00:23:32,700
I'll accompany you then.
356
00:23:32,700 --> 00:23:34,366
I'm driving today.
357
00:23:34,366 --> 00:23:36,396
Sounds great. My phone just ran out of battery.
358
00:23:36,396 --> 00:23:38,400
Let's go, let's go.
359
00:23:38,400 --> 00:23:41,044
Hey, man, what do we do without you?
360
00:23:41,044 --> 00:23:43,060
You guys…
361
00:23:43,060 --> 00:23:46,537
Keep it up! I'll be back in a bit.
362
00:23:46,537 --> 00:23:47,799
Thank you for your hard work.
363
00:23:47,799 --> 00:23:50,133
Dates over family, huh? You're dead to me!
364
00:23:50,133 --> 00:23:51,966
Wait for me, walk slower!
365
00:23:51,966 --> 00:23:55,466
Everything else is pretty good, I just don't like the dessert too much.
366
00:23:55,466 --> 00:23:57,000
Check if there's anything else available.
367
00:23:57,000 --> 00:23:59,200
Have a look at this one.
368
00:24:04,833 --> 00:24:07,200
This is good. Let's go with this.
369
00:24:07,200 --> 00:24:08,654
Okay.
370
00:24:10,058 --> 00:24:12,045
Wang Yanyi.
371
00:24:12,100 --> 00:24:14,400
- What's the matter?
- Do me a favor.
372
00:24:14,441 --> 00:24:15,533
Whoa.
373
00:24:15,533 --> 00:24:17,733
God Su has asked for help. What's the matter?
374
00:24:21,264 --> 00:24:23,010
What's the matter?
375
00:24:24,941 --> 00:24:26,806
Welcome.
376
00:24:32,600 --> 00:24:35,585
Hello, what would you like?
377
00:24:37,933 --> 00:24:40,698
What is your "Ex-Boyfriend Yogurt"?
378
00:24:41,248 --> 00:24:43,635
We sprinkle some herbs onto matcha ice cream.
379
00:24:43,635 --> 00:24:45,685
Would you like to try it?
380
00:24:48,126 --> 00:24:49,666
I'd like one "Knight in Shining Armor."
381
00:24:49,666 --> 00:24:51,900
Okay, just a moment.
382
00:24:58,856 --> 00:25:01,504
Is there another girl in your shop?
383
00:25:01,504 --> 00:25:04,337
Yes. The boss' daughter.
384
00:25:05,000 --> 00:25:06,483
No wonder.
385
00:25:06,483 --> 00:25:07,576
No wonder what?
386
00:25:07,576 --> 00:25:09,966
No wonder I always see you here alone.
387
00:25:09,966 --> 00:25:12,075
So, you're the manager?
388
00:25:12,075 --> 00:25:14,760
Yep. Here you are.
389
00:25:16,673 --> 00:25:18,073
Wait.
390
00:25:18,800 --> 00:25:21,066
I'm not just here for ice cream.
391
00:25:21,066 --> 00:25:22,666
I'm here to talk to you.
392
00:25:22,666 --> 00:25:24,708
To me?
393
00:25:24,708 --> 00:25:26,154
Have a seat.
394
00:25:30,065 --> 00:25:34,195
So, do you know Wei Lai Aviation across the way?
395
00:25:34,195 --> 00:25:36,282
I do.
396
00:25:36,282 --> 00:25:39,041
I represent our company.
397
00:25:39,041 --> 00:25:42,701
I'm looking for some dessert-makers to supply our party tomorrow.
398
00:25:42,701 --> 00:25:45,533
We need cold drinks and desserts for around 200 people.
399
00:25:45,533 --> 00:25:49,321
Your little shop… can you handle that?
400
00:25:49,321 --> 00:25:53,766
I'm afraid we don't have enough staff for that.
401
00:25:55,325 --> 00:25:56,887
Please consider it carefully.
402
00:25:56,887 --> 00:25:59,633
Given what we're paying, it's worth your while.
403
00:25:59,633 --> 00:26:01,822
It'll be an irresistible price.
404
00:26:01,822 --> 00:26:05,002
It'll exceed a month's worth of profit.
405
00:26:05,002 --> 00:26:08,973
If you decide to do it, come see me by tomorrow morning with all the desserts.
406
00:26:08,973 --> 00:26:12,969
After tomorrow morning, we'll go to another shop.
407
00:26:12,969 --> 00:26:14,657
All right.
408
00:26:15,900 --> 00:26:18,000
I'll leave now.
409
00:26:18,000 --> 00:26:19,793
Enjoy your day.
410
00:26:19,793 --> 00:26:21,455
Oh, right.
411
00:26:25,285 --> 00:26:28,385
Hope to see you tomorrow morning.
412
00:26:42,400 --> 00:26:45,496
The number you have dialed is unavailable.
413
00:27:14,662 --> 00:27:16,440
Thank you, Li Di.
414
00:27:16,440 --> 00:27:19,107
It's okay, Auntie. I happened to be with Tian Tian.
415
00:27:19,107 --> 00:27:21,680
Are you two together every day?
416
00:27:21,680 --> 00:27:22,866
We are, we are.
417
00:27:22,866 --> 00:27:25,392
A friend of ours is proposing to his girlfriend.
418
00:27:25,392 --> 00:27:28,690
We've been planning it all together.
419
00:27:28,690 --> 00:27:29,866
Very romantic.
420
00:27:29,866 --> 00:27:32,888
Yeah, it's all Tian Tian's ideas.
421
00:27:32,888 --> 00:27:35,700
Hey, she inherited this from her dad.
422
00:27:35,700 --> 00:27:39,466
When he proposed to me back then, it was so romantic.
423
00:27:39,466 --> 00:27:41,486
Was it? How did he propose?
424
00:27:41,486 --> 00:27:45,266
My dad… set off firecrackers all up and down the street.
425
00:27:45,266 --> 00:27:47,402
It was a line almost 100 meters long.
426
00:27:47,402 --> 00:27:51,401
And after starting them, he ran down the line to my mom.
427
00:27:51,401 --> 00:27:53,466
Why?
428
00:27:53,466 --> 00:27:56,927
Stepping on the colorful clouds.
429
00:27:56,927 --> 00:27:58,866
The old folk story.
430
00:27:58,866 --> 00:28:03,200
By the time he got to her, he was all black like he had been in an explosion.
431
00:28:03,200 --> 00:28:07,332
I found it so cute that I couldn't say no.
432
00:28:07,332 --> 00:28:10,077
Uncle, hat was a brilliant tactic.
433
00:28:10,077 --> 00:28:11,633
What brilliant tactic?
434
00:28:11,633 --> 00:28:14,833
I risked my life to pursue love.
435
00:28:14,833 --> 00:28:18,816
Enough, Mom and Dad, stop being so lovey-dovey.
436
00:28:18,816 --> 00:28:21,925
Mom and Dad… Why did you come back so soon?
437
00:28:21,925 --> 00:28:23,468
That's because…
438
00:28:23,468 --> 00:28:25,800
Because I miss you.
439
00:28:25,800 --> 00:28:27,193
You think I'm gullible?
440
00:28:27,193 --> 00:28:29,393
Does my daughter believe it?
441
00:28:29,393 --> 00:28:33,633
- Hey, darling.
- No, no…
- Hey, let me say it. I've got to tell her.
442
00:28:33,633 --> 00:28:36,400
Do you remember the day your dad was drunk?
443
00:28:36,400 --> 00:28:39,733
He wanted to surprise me secretly.
444
00:28:39,733 --> 00:28:42,866
In the end, he ran to the bed in the next room.
445
00:28:42,866 --> 00:28:45,469
He was taken for a pervert immediately.
446
00:28:45,469 --> 00:28:47,533
In the end, your dad was wrapped in that bath towel,
447
00:28:47,533 --> 00:28:49,512
being chased from the first floor to the fifth floor,
448
00:28:49,512 --> 00:28:52,197
and from the fifth floor back to the first floor again.
449
00:28:52,197 --> 00:28:55,833
It was a crazy scene, trust me.
450
00:28:55,833 --> 00:28:58,666
Your father became the hotel celebrity.
451
00:28:58,666 --> 00:29:03,033
He was too ashamed to stay there longer, so we returned.
452
00:29:03,033 --> 00:29:05,098
Dad, you're really something.
453
00:29:05,098 --> 00:29:07,793
Oh, come on, I was drunk.
454
00:29:07,793 --> 00:29:08,904
- Li Di.
- Yes?
455
00:29:08,904 --> 00:29:12,300
Watch your drinking in the future.
456
00:29:12,300 --> 00:29:14,371
He's a total lightweight.
457
00:29:20,316 --> 00:29:21,984
We're home.
458
00:29:32,020 --> 00:29:33,621
Slowly, Mom.
459
00:29:36,633 --> 00:29:38,732
Li Di, you must be tired.
460
00:29:38,732 --> 00:29:39,933
It's okay.
461
00:29:39,933 --> 00:29:42,435
Li Di, come over to have dinner later.
462
00:29:42,435 --> 00:29:44,638
Your uncle will cook your favorite boiled beef.
463
00:29:44,638 --> 00:29:47,505
My friends are all on the mountain and I have to pick them up.
464
00:29:47,505 --> 00:29:48,833
Yes, yes.
465
00:29:48,833 --> 00:29:50,400
- Maybe next time.
- Hurry up then.
466
00:29:50,400 --> 00:29:51,902
I'll go first then.
467
00:29:51,902 --> 00:29:53,500
- Bye-bye.
- Bye-bye.
468
00:29:53,500 --> 00:29:55,712
- Drive safe.
- Be careful on the road.
469
00:29:55,712 --> 00:29:58,677
Wait a minute. Don't forget about the proposal tomorrow.
470
00:30:02,130 --> 00:30:11,680
Subtitles and Timing brought to you by the 🍨The Sweet Taste of Love🍨 @viki.com
471
00:30:14,871 --> 00:30:16,780
We're home!
472
00:30:24,449 --> 00:30:26,354
That guy… Do I know him?
473
00:30:26,354 --> 00:30:29,140
That's enough. Let's go.
474
00:30:33,230 --> 00:30:37,930
♫ In the season, I got to know you ♫
475
00:30:37,930 --> 00:30:42,830
♫ Recalling the sea breeze brushing against our faces ♫
476
00:30:42,830 --> 00:30:45,965
♫ Maybe it was the best part ♫
477
00:30:45,965 --> 00:30:47,825
♫ Inadvertently ♫
478
00:30:47,825 --> 00:30:54,460
♫ Dreams were not fulfilled at that time ♫
479
00:30:54,460 --> 00:31:01,959
♫ You just barged into my sight ♫
480
00:31:01,959 --> 00:31:08,319
♫ I can always protect you ♫
481
00:31:09,267 --> 00:31:15,387
♫ But I miss you so much from the bottom of my heart ♫
482
00:31:15,387 --> 00:31:19,430
♫ This is the most precious memory ♫
483
00:31:19,430 --> 00:31:27,395
♫ Meeting you in the late summer ♫
484
00:31:29,000 --> 00:31:35,860
♫ Fireworks raise their heads gorgeously into the night sky ♫
485
00:31:35,860 --> 00:31:42,860
♫ That innocence and helplessness are given
to this evening breeze ♫
486
00:31:42,860 --> 00:31:50,681
♫ You must have faith that we can be together, smiling ♫
487
00:31:50,681 --> 00:31:57,523
♫ You and I cannot live with goodbyes ♫
32768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.