Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:04,570
Subtitles and Timing brought to you by the 🍨The Sweet Taste of Love🍨 @viki.com
2
00:00:04,570 --> 00:00:08,896
♫ Jasmine, Jasmine, my love ♫
3
00:00:08,896 --> 00:00:13,154
♫ Jasmine, the air in Jasmine Day ♫
4
00:00:13,154 --> 00:00:17,531
♫ The break of dawn is full of longing ♫
5
00:00:17,531 --> 00:00:21,757
♫ Anticipating your feelings ♫
6
00:00:21,757 --> 00:00:26,034
♫ Jasmine, Jasmine, practicing love ♫
7
00:00:26,034 --> 00:00:30,187
♫ Jasmine, Jasmine, my darling ♫
8
00:00:30,187 --> 00:00:34,612
♫ I can go away slowly when I think of you ♫
9
00:00:34,612 --> 00:00:36,527
♫ Little torturous pixie ♫
10
00:00:36,527 --> 00:00:39,456
♫ How can you be so sweet? ♫
11
00:00:39,456 --> 00:00:43,754
♫ This long journey, step by step ♫
12
00:00:43,754 --> 00:00:47,964
♫ Put you in the pocket, along the way ♫
13
00:00:47,964 --> 00:00:51,688
♫ Your chest is warm and soft, it's you in the heart ♫
14
00:00:51,688 --> 00:00:55,660
♫ I can't help smiling when I think of you ♫
15
00:01:04,659 --> 00:01:08,920
♫ Jasmine, Jasmine, my love ♫
16
00:01:08,920 --> 00:01:12,754
♫ Jasmine, the air in Jasmine Day ♫
17
00:01:12,754 --> 00:01:17,523
♫ When I think of you, I'll be energized ♫
18
00:01:17,523 --> 00:01:22,479
♫ Little torturous pixie, how can you be so, so, sweet? ♫
19
00:01:22,479 --> 00:01:26,472
♫ This long journey, step by step ♫
20
00:01:26,472 --> 00:01:30,844
♫ Put you in the pocket, along the way ♫
21
00:01:30,844 --> 00:01:34,569
♫ Your chest is warm and soft along the way,
it's you in the heart ♫
22
00:01:34,569 --> 00:01:36,764
♫ I smile when I think of you ♫
23
00:01:36,764 --> 00:01:40,849
♫ I smile when I think of you ♫
24
00:01:41,694 --> 00:01:44,280
♫ I can't help ♫
25
00:01:55,966 --> 00:01:58,166
Su Mu seems to be becoming weird.
26
00:01:58,166 --> 00:02:02,031
On the way back from playing baseball, his face was getting sulkier.
27
00:02:05,133 --> 00:02:07,066
Old Gao's beloved fishes were dead.
28
00:02:07,066 --> 00:02:09,233
I drank a lot with him.
29
00:02:09,233 --> 00:02:13,533
But when I woke up, I was on the double bed.
30
00:02:15,873 --> 00:02:17,566
- Oh, by the way.
- Why?
31
00:02:17,566 --> 00:02:19,990
Don't you want to see the stars?
32
00:02:19,990 --> 00:02:23,290
We also promised each other to watch the stars together.
33
00:02:30,633 --> 00:02:33,233
I just scolded your sister.
34
00:02:34,100 --> 00:02:36,200
Do you have anything on?
35
00:02:36,200 --> 00:02:37,666
What else can he have?
36
00:02:37,666 --> 00:02:40,266
It's your first day home. He dare not have anything on.
37
00:02:40,266 --> 00:02:42,300
Let's eat.
38
00:02:42,300 --> 00:02:44,033
I have something on.
39
00:02:44,800 --> 00:02:46,233
I have to go.
40
00:02:46,233 --> 00:02:49,056
The key is with you, send Mom back later.
41
00:02:49,056 --> 00:02:50,466
- No.
- Hey.
42
00:02:50,466 --> 00:02:53,366
No… Hui Zi will be here soon.
43
00:02:53,366 --> 00:02:54,545
Hey, this boy!
44
00:02:54,545 --> 00:02:56,030
Hey!
45
00:02:59,790 --> 00:03:01,600
Hey, Su Mu!
46
00:03:04,177 --> 00:03:06,633
- You are here.
- Are you leaving now?
47
00:03:06,633 --> 00:03:07,833
Yes, I have something urgent.
48
00:03:07,833 --> 00:03:09,656
They are waiting for you inside.
49
00:03:10,533 --> 00:03:13,200
Hey, how's the progress with Old Gao?
50
00:03:13,200 --> 00:03:15,291
Old Gao asked me to go to the factory.
51
00:03:15,291 --> 00:03:16,575
I went but I didn't see him.
52
00:03:16,575 --> 00:03:18,575
Didn't see…
53
00:03:19,957 --> 00:03:21,766
Why not have a look at Bai Sha Island?
54
00:03:21,766 --> 00:03:24,166
He used to live there.
55
00:03:24,166 --> 00:03:25,532
Sure.
56
00:03:25,532 --> 00:03:27,433
I'll send you the address in a moment.
57
00:03:27,433 --> 00:03:29,600
Or else, I'll go with you!
58
00:03:29,600 --> 00:03:32,300
It's okay, I'll go myself.
59
00:03:32,300 --> 00:03:33,700
You go in first.
60
00:03:33,700 --> 00:03:35,516
I'll leave first.
61
00:04:16,650 --> 00:04:21,920
[The beginning of the world's most interesting zoo tour]
62
00:04:54,638 --> 00:04:56,312
- Hello.
- Hello.
63
00:04:56,312 --> 00:04:58,090
I've arrived, where are you?
64
00:04:58,090 --> 00:05:00,242
Oh, I'm at the main entrance.
65
00:05:00,242 --> 00:05:01,600
I'm also at the entrance as well.
66
00:05:01,600 --> 00:05:03,866
I'm there too but I can't see you.
67
00:05:03,866 --> 00:05:07,100
Um, no… There is a balloon seller at the side.
68
00:05:07,100 --> 00:05:08,756
Balloon seller?
69
00:05:08,756 --> 00:05:10,233
There are no balloons sellers here.
70
00:05:10,233 --> 00:05:13,066
It can't be, there is a balloon seller right there.
71
00:05:13,066 --> 00:05:14,689
What's around you?
72
00:05:14,689 --> 00:05:17,447
Around me…
73
00:05:17,447 --> 00:05:19,633
There is a couple.
74
00:05:22,433 --> 00:05:24,466
Couple?
75
00:05:24,466 --> 00:05:27,700
They are holding hands now.
76
00:05:27,700 --> 00:05:30,933
Did you see that? They are… hugging now.
77
00:05:36,599 --> 00:05:39,466
Now… you… Where are you actually?
78
00:05:39,466 --> 00:05:41,933
I'm at the entrance of the zoo.
79
00:05:41,933 --> 00:05:44,400
Zoo, what are you doing at the zoo?
80
00:05:44,400 --> 00:05:46,500
To see gorillas.
81
00:05:46,500 --> 00:05:47,731
See gorillas?
82
00:05:47,731 --> 00:05:50,117
Yeah. Where are you?
83
00:05:51,250 --> 00:05:54,500
I haven't arrived yet. Wait for me.
84
00:05:55,873 --> 00:05:57,606
Hey.
85
00:06:00,133 --> 00:06:02,033
It's out of battery.
86
00:06:24,933 --> 00:06:26,398
Nothing left?
87
00:06:26,398 --> 00:06:28,233
People nowadays don't bring power banks when they're out.
88
00:06:28,233 --> 00:06:29,666
They took them all.
89
00:06:29,666 --> 00:06:31,400
Hey, boss, do you have cables?
90
00:06:31,400 --> 00:06:32,436
Oh, I have one here.
91
00:06:32,436 --> 00:06:33,802
Ah. Nice, can you lend it to me?
92
00:06:33,802 --> 00:06:36,152
- Okay.
- All right, thank you.
93
00:06:36,152 --> 00:06:38,666
Uh, boss, do you have another cable?
94
00:06:38,666 --> 00:06:40,699
Just this one.
95
00:06:40,699 --> 00:06:42,766
Oh, I can't use it.
96
00:06:42,766 --> 00:06:43,968
I can't help you then, sorry.
97
00:06:43,968 --> 00:06:45,718
It's okay, thank you.
98
00:07:11,529 --> 00:07:16,117
♫ In the season, I got to know you ♫
99
00:07:16,117 --> 00:07:21,079
♫ Recalling the sea breeze brushing against our faces ♫
100
00:07:21,079 --> 00:07:24,350
♫ Maybe it was the best part ♫
101
00:07:24,350 --> 00:07:26,788
♫ Inadvertently ♫
102
00:07:26,788 --> 00:07:32,731
♫ Dreams were not fulfilled at that time ♫
103
00:07:32,731 --> 00:07:39,282
♫ You just barged into my sight ♫
104
00:07:40,647 --> 00:07:45,787
♫ Can always protect you ♫
105
00:07:47,470 --> 00:07:53,535
♫ But I miss you so much from the bottom of my heart ♫
106
00:07:53,535 --> 00:07:57,686
♫ This is the most precious memory ♫
107
00:07:57,686 --> 00:08:05,076
♫ Meeting you in the late summer ♫
108
00:08:07,134 --> 00:08:14,021
♫ Fireworks raise their heads gorgeously in the night sky ♫
109
00:08:14,021 --> 00:08:21,024
♫ Those innocence and helplessness are given
to this evening breeze ♫
110
00:08:21,024 --> 00:08:23,566
♫ You must have faith that we can ♫
111
00:08:23,566 --> 00:08:25,533
Here you are.
112
00:08:25,533 --> 00:08:27,233
Let's go in.
113
00:08:27,233 --> 00:08:29,466
Why go in? It's closed.
114
00:08:29,466 --> 00:08:32,233
♫ You and I cannot live with goodbyes ♫
115
00:08:32,233 --> 00:08:34,235
Then…
116
00:08:34,235 --> 00:08:37,200
Then… Why didn't you leave?
117
00:08:37,200 --> 00:08:39,294
My phone is dead.
118
00:08:39,294 --> 00:08:41,400
If I leave, how can you find me?
119
00:08:41,400 --> 00:08:42,580
I was on the road…
120
00:08:42,580 --> 00:08:44,380
No problem!
121
00:08:44,380 --> 00:08:46,600
♫ Maybe it was the best part ♫
122
00:08:46,600 --> 00:08:50,440
Let's go, we'll see it next time!
123
00:08:50,440 --> 00:08:52,963
♫ Inadvertently ♫
124
00:10:44,900 --> 00:10:47,010
Thanks.
125
00:10:56,042 --> 00:10:57,666
Hey, Sir, slow down.
126
00:10:57,666 --> 00:11:00,700
Dog food is spilled all over the place.
127
00:11:05,833 --> 00:11:09,733
- Excuse me.
- Excuse me.
128
00:11:31,158 --> 00:11:35,342
♫ Jasmine, Jasmine, my love ♫
129
00:11:35,342 --> 00:11:39,638
♫ Jasmine, the air in Jasmine Day ♫
130
00:11:39,638 --> 00:11:44,014
♫ The break of dawn is full of longing ♫
131
00:11:44,014 --> 00:11:48,167
♫ Anticipating your feelings ♫
132
00:11:48,167 --> 00:11:52,463
♫ Jasmine, Jasmine, practicing love ♫
133
00:11:52,463 --> 00:11:56,696
♫ Jasmine, Jasmine, my darling ♫
134
00:11:56,696 --> 00:12:01,137
♫ I can go away slowly when I think of you ♫
135
00:12:01,137 --> 00:12:02,846
♫ Little torturous pixie ♫
136
00:12:02,846 --> 00:12:05,688
♫ How can you be so sweet? ♫
137
00:12:05,688 --> 00:12:10,160
♫ This long journey, step by step ♫
138
00:12:10,160 --> 00:12:14,380
♫ Put you in the pocket, along the way ♫
139
00:12:14,380 --> 00:12:18,180
♫ Your chest is warm and soft, it's you in the heart ♫
140
00:12:18,180 --> 00:12:21,505
♫ I can't help smiling when I think of you, I can't help ♫
141
00:12:21,505 --> 00:12:25,800
Actually, I thought you meant stars in the sky.
142
00:12:25,800 --> 00:12:29,178
So, I went to the planetarium.
143
00:12:29,178 --> 00:12:31,500
Are you talking about the stars?
144
00:12:31,500 --> 00:12:33,091
So romantic.
145
00:12:33,091 --> 00:12:36,001
♫ ...you'd praise anything ♫
146
00:12:36,001 --> 00:12:38,817
It's okay, blame me.
147
00:12:40,533 --> 00:12:44,666
Next time, let's go watch the stars in the sky together.
148
00:12:44,666 --> 00:12:46,700
Okay, that's a deal.
149
00:13:14,146 --> 00:13:18,948
♫ In the season, I got to know you ♫
150
00:13:18,948 --> 00:13:23,784
♫ Recalling the sea breeze brushing against our faces ♫
151
00:13:23,784 --> 00:13:27,244
♫ Maybe it was the best part ♫
152
00:13:27,244 --> 00:13:29,150
♫ Inadvertently ♫
153
00:13:29,150 --> 00:13:35,395
♫ Dreams were not fulfilled at that time ♫
154
00:13:35,395 --> 00:13:41,745
♫ You just barged into my sight ♫
155
00:13:43,353 --> 00:13:48,045
♫ Can always protect you ♫
156
00:13:50,205 --> 00:13:55,368
♫ But I miss you so much from the bottom of my heart ♫
157
00:13:56,400 --> 00:14:00,439
♫ This is the most precious memory ♫
158
00:14:00,439 --> 00:14:02,500
♫ Meeting you in the late summer ♫
159
00:14:02,500 --> 00:14:04,000
Hello?
160
00:14:04,000 --> 00:14:07,087
♫ Meeting you in the late summer ♫
161
00:14:08,556 --> 00:14:09,989
Okay.
162
00:14:09,989 --> 00:14:16,775
♫ Fireworks raise their heads gorgeously in the night sky ♫
163
00:14:16,775 --> 00:14:23,789
♫ Those innocence and helplessness are given
to this evening breeze ♫
164
00:14:23,789 --> 00:14:31,572
♫ You must have faith that we can be together with a smile ♫
165
00:14:31,572 --> 00:14:37,665
♫ You and I cannot live with goodbyes ♫
166
00:14:51,460 --> 00:14:56,230
♫ Coffee shop at the corner ♫
167
00:14:56,230 --> 00:15:01,030
♫ Your face under the glass window ♫
168
00:15:01,030 --> 00:15:06,760
♫ You understand best the little things that melt in my heart ♫
169
00:15:06,760 --> 00:15:12,030
♫ I was discovered by you when I turned around ♫
170
00:15:12,777 --> 00:15:19,106
♫ This is the feeling of falling in love ♫
171
00:15:29,745 --> 00:15:31,466
It's so nice to have a girlfriend.
172
00:15:31,466 --> 00:15:33,716
I hope to fall in love too.
173
00:16:12,900 --> 00:16:17,066
I'm leaving. Bye-bye.
174
00:16:19,492 --> 00:16:21,733
I will be meeting Old Gao at Bai Sha Island tomorrow.
175
00:16:21,733 --> 00:16:23,866
Let's go together.
176
00:16:23,866 --> 00:16:25,300
Okay… sure. When is it?
177
00:16:25,300 --> 00:16:28,508
Tomorrow afternoon. I will come to you.
178
00:16:28,508 --> 00:16:30,066
Okay, bye-bye.
179
00:16:58,657 --> 00:17:01,831
Dad! Why are you back?
180
00:17:01,831 --> 00:17:03,369
Where is my mom?
181
00:17:03,369 --> 00:17:05,486
Upstairs, balcony.
182
00:17:05,486 --> 00:17:08,086
Why did you come back earlier again?
183
00:17:08,900 --> 00:17:11,600
What's wrong with your foot?
184
00:17:14,000 --> 00:17:18,433
Girl, this time, we went there for horse riding.
185
00:17:18,433 --> 00:17:24,933
When I saw the endless prairie my young heart surged immediately.
186
00:17:24,933 --> 00:17:27,866
So, I went for horse galloping.
187
00:17:27,866 --> 00:17:32,257
I didn't expect that horses on the grasslands were dismissive of us.
188
00:17:32,257 --> 00:17:35,066
Suddenly, it gave us a U-turn.
189
00:17:35,066 --> 00:17:36,666
I got flipped and fell to the ground.
190
00:17:36,666 --> 00:17:39,366
In the end, I came home with your mother.
191
00:17:39,366 --> 00:17:41,033
Are you really all right?
192
00:17:41,033 --> 00:17:44,300
Oh, it's just a minor sprain.
193
00:17:44,300 --> 00:17:46,400
Have you been in Mercury Retrograde lately?
194
00:17:46,400 --> 00:17:48,100
What Mercury Retrograde?
195
00:17:48,100 --> 00:17:51,500
If my mom inhibits you, don't travel with her next time. Okay?
196
00:17:51,500 --> 00:17:53,000
Don't talk nonsense.
197
00:17:53,000 --> 00:17:55,210
Your mother will be upset if she hears it.
198
00:17:55,210 --> 00:17:56,933
Oh, let me tell you.
199
00:17:56,933 --> 00:18:01,400
This time, if not for your mother, my condition would have been worse.
200
00:18:01,400 --> 00:18:04,066
Your mother is my amulet.
201
00:18:04,733 --> 00:18:07,100
All right, all right.
202
00:18:07,100 --> 00:18:09,473
Hey, be more careful. Okay?
203
00:18:09,473 --> 00:18:10,843
- Sure.
- I go upstairs to see my mum.
204
00:18:10,843 --> 00:18:12,876
- Hurry. Okay.
- Okay?
205
00:18:15,866 --> 00:18:17,499
Mom.
206
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
This earphone is used to tie your hair.
207
00:18:21,000 --> 00:18:23,333
It's pretty fashionable.
208
00:18:25,666 --> 00:18:28,066
Mom, aren't you supposed to be taking care of Dad?
209
00:18:28,066 --> 00:18:30,366
What are you doing here?
210
00:18:31,326 --> 00:18:35,020
I think I didn't take good care of you.
211
00:18:36,333 --> 00:18:39,471
I can take care of myself. You don't have to care about me.
212
00:18:39,471 --> 00:18:41,466
Just have fun with my dad.
213
00:18:41,466 --> 00:18:43,295
Sure…
214
00:18:43,295 --> 00:18:47,533
As soon as we went out to travel, you went out for fun too.
215
00:18:49,566 --> 00:18:51,299
Tell me.
216
00:18:51,299 --> 00:18:55,520
That guy just now, is he the plumber from before?
217
00:18:56,950 --> 00:18:58,450
Yes.
218
00:18:59,499 --> 00:19:01,600
He is really handsome indeed.
219
00:19:01,600 --> 00:19:05,300
You're with him as soon as we go out.
220
00:19:05,300 --> 00:19:07,980
What is the relationship between you two?
221
00:19:24,333 --> 00:19:26,466
Can we not be like before?
222
00:19:26,466 --> 00:19:27,466
Doing our own things.
223
00:19:27,466 --> 00:19:29,316
Can we have some interaction?
224
00:19:29,316 --> 00:19:31,233
Mom, what's the matter?
225
00:19:31,233 --> 00:19:32,700
What else can I have?
226
00:19:32,700 --> 00:19:36,133
I mean, can we have a conversation together?
227
00:19:36,133 --> 00:19:38,833
Su Mu, when did you come back?
228
00:19:38,833 --> 00:19:41,000
Mu Mu, we used to ask you to come back to stay.
229
00:19:41,000 --> 00:19:42,633
But you always say it's too far.
230
00:19:42,633 --> 00:19:45,500
Why did you come back today?
231
00:19:45,500 --> 00:19:48,006
Because it is more convenient for work.
232
00:19:48,006 --> 00:19:49,498
It's closer to do the flying test on the mountain.
233
00:19:49,498 --> 00:19:53,325
Of course, the moment I chose this house, I told Mia to buy it
234
00:19:53,325 --> 00:19:55,279
because of the Xing Yue Mountain next to it.
235
00:19:55,279 --> 00:19:57,633
This is a good placeto observe the weather.
236
00:19:57,633 --> 00:19:58,733
Now that you say it.
237
00:19:58,733 --> 00:20:00,566
You don't live here nor do I.
238
00:20:00,566 --> 00:20:02,866
This house is empty.
239
00:20:02,866 --> 00:20:04,800
Why don't you move here, Mom?
240
00:20:04,800 --> 00:20:06,057
How can this work?
241
00:20:06,057 --> 00:20:07,633
How about your father if I come back here?
242
00:20:07,633 --> 00:20:09,700
Didn't you say you have nothing to talk to my dad about?
243
00:20:09,700 --> 00:20:10,989
What's the difference?
244
00:20:10,989 --> 00:20:12,309
You don't understand.
245
00:20:12,309 --> 00:20:13,900
We have been together for decades.
246
00:20:13,900 --> 00:20:15,333
We are used to it.
247
00:20:15,333 --> 00:20:20,066
Besides, as long as he is by my side, I feel calm.
248
00:20:26,200 --> 00:20:29,466
We are just neighbors.
249
00:20:29,466 --> 00:20:32,666
Don't fool me!
250
00:20:32,666 --> 00:20:34,166
Are you in love?
251
00:20:34,166 --> 00:20:35,833
Ah, no.
252
00:20:35,833 --> 00:20:37,900
Then, why are you both together every day?
253
00:20:37,900 --> 00:20:39,600
We are not together every day.
254
00:20:39,600 --> 00:20:42,000
We ran into each other accidentally on the road.
255
00:20:42,000 --> 00:20:44,926
Oh, Mom. I really didn't fall in love.
256
00:20:44,926 --> 00:20:46,298
Not in love?
257
00:20:46,298 --> 00:20:48,148
- No.
- No?
258
00:20:48,148 --> 00:20:50,302
- No.
- Really no?
259
00:20:50,302 --> 00:20:52,200
Yes, really no.
260
00:20:55,166 --> 00:20:58,100
Really not in love…
261
00:21:00,900 --> 00:21:03,900
Then, what are you going to do tomorrow?
262
00:21:03,900 --> 00:21:05,400
Tomorrow, I…
263
00:21:05,400 --> 00:21:08,090
I-I-I, tomorrow…
264
00:21:08,090 --> 00:21:09,533
I will be going with Li Di tomorrow
265
00:21:09,533 --> 00:21:11,291
to a baseball star autograph session.
266
00:21:11,291 --> 00:21:12,878
- Mom, that's enough.
- Oh…
267
00:21:12,878 --> 00:21:14,483
You asked so many questions once you came back.
268
00:21:14,483 --> 00:21:16,583
Go take care of my dad.
269
00:21:27,666 --> 00:21:29,500
How lonely you are living alone outside.
270
00:21:29,500 --> 00:21:30,733
Mu Mu has moved back.
271
00:21:30,733 --> 00:21:32,007
You should come back as well.
272
00:21:32,007 --> 00:21:33,415
Forget about it.
273
00:21:33,415 --> 00:21:34,733
He has obsessive-compulsive disorder.
274
00:21:34,733 --> 00:21:37,766
I don't want to live with him.
275
00:21:37,766 --> 00:21:40,766
Your brother is really like your father in this aspect.
276
00:21:40,766 --> 00:21:42,427
Everything must be on the square.
277
00:21:42,427 --> 00:21:46,271
- Listen. Genes are really strong—
- Mom,
278
00:21:46,271 --> 00:21:47,940
enough.
279
00:21:47,940 --> 00:21:49,650
Su Mu,
280
00:21:49,650 --> 00:21:51,433
Mom will stay with you these few days.
281
00:21:51,433 --> 00:21:54,266
I'll leave it to you to send Mom to the lecture tomorrow.
282
00:21:54,266 --> 00:21:56,200
Okay, no problem.
283
00:21:56,200 --> 00:21:58,200
You promised it so easily.
284
00:21:58,200 --> 00:22:00,019
Makes me feel not used to it.
285
00:22:00,019 --> 00:22:01,666
Where did you go just now?
286
00:22:01,666 --> 00:22:03,599
You look happy.
287
00:22:04,766 --> 00:22:06,905
The zoo.
288
00:22:06,905 --> 00:22:08,114
The zoo?
289
00:22:08,114 --> 00:22:09,833
What?
290
00:22:09,833 --> 00:22:11,266
Mu Mu.
291
00:22:11,266 --> 00:22:13,500
You went to the zoo?
292
00:22:14,500 --> 00:22:15,700
Mia, do you still remember?
293
00:22:15,700 --> 00:22:18,366
He went to the zoo at the age of five and was scared to tears.
294
00:22:18,366 --> 00:22:20,233
He never went there again.
295
00:22:20,233 --> 00:22:22,966
Why did you think of going to the zoo?
296
00:22:22,966 --> 00:22:26,500
Are you… in love?
297
00:22:29,730 --> 00:22:32,183
Is that the girl from last time?
298
00:22:33,600 --> 00:22:37,660
Are you… falling in love with her?
299
00:22:38,400 --> 00:22:40,633
Yes, I am.
300
00:22:48,600 --> 00:22:52,533
Well, I'm going to bed first.
301
00:22:58,900 --> 00:23:00,300
Do you know that girl?
302
00:23:00,300 --> 00:23:02,017
- Yes.
- How is her IQ?
303
00:23:02,017 --> 00:23:05,113
- Her genes?
- Oh my goodness.
304
00:23:06,600 --> 00:23:08,633
Say it!
305
00:23:26,350 --> 00:23:28,600
Hey, you are not sleeping in the middle of the night.
306
00:23:28,600 --> 00:23:30,800
What are you thinking about?
307
00:23:32,466 --> 00:23:35,000
Every time when we came back from traveling,
308
00:23:35,000 --> 00:23:38,266
De De is always with the plumber.
309
00:23:38,266 --> 00:23:40,766
I asked her if she was in love.
310
00:23:40,766 --> 00:23:42,333
She didn't even admit it.
311
00:23:42,333 --> 00:23:44,033
She told me everything before this.
312
00:23:44,033 --> 00:23:46,041
But she hides everything from us now.
313
00:23:46,041 --> 00:23:47,087
Hides everything?
314
00:23:47,087 --> 00:23:49,566
Don't you know your girl?
315
00:23:49,566 --> 00:23:53,133
She can't hide anything from you.
316
00:23:53,133 --> 00:23:57,835
Moreover, how can the little fox fool an old fairy?
317
00:23:57,835 --> 00:23:59,414
Indeed, she can't hide from me.
318
00:23:59,414 --> 00:24:02,833
Once I mentioned that plumber, her expression became different.
319
00:24:02,833 --> 00:24:05,633
Don't you want your girl to fall in love?
320
00:24:05,633 --> 00:24:07,001
Why do you care about her?
321
00:24:07,001 --> 00:24:08,700
Leave her alone.
322
00:24:08,700 --> 00:24:11,633
I have never seen her like this.
323
00:24:11,633 --> 00:24:14,100
Hiding me from everything.
324
00:24:14,933 --> 00:24:17,833
No, I have to catch them red-handed.
325
00:24:20,900 --> 00:24:22,166
Hey.
326
00:24:22,166 --> 00:24:24,865
Hey, Li Di. It's Aunt.
327
00:24:24,865 --> 00:24:26,600
Oh, anything, Aunt?
328
00:24:26,600 --> 00:24:27,966
Hey, I want to ask you.
329
00:24:27,966 --> 00:24:30,600
Do you have any plans with De De tomorrow?
330
00:24:30,600 --> 00:24:33,800
We will go to a fan meeting of a baseball star tomorrow.
331
00:24:33,800 --> 00:24:35,600
Oh, when is that?
332
00:24:35,600 --> 00:24:37,933
Tomorrow morning at 11:00.
333
00:24:37,933 --> 00:24:39,750
11:00, right?
334
00:24:39,750 --> 00:24:42,330
Oh, it's okay, get back to your work.
335
00:24:42,333 --> 00:24:44,566
Sure. Goodbye, Aunt.
336
00:24:47,245 --> 00:24:51,366
Don't ever think you can hide it from me, even if you both give me the same story.
337
00:24:51,366 --> 00:24:52,672
11:00, right?
338
00:24:52,672 --> 00:24:54,472
We will see how it goes.
339
00:25:07,000 --> 00:25:09,633
Little crab.
340
00:25:12,286 --> 00:25:13,295
Hello.
341
00:25:13,295 --> 00:25:15,200
Hey, De De.
342
00:25:15,200 --> 00:25:17,750
Did you lie to Aunt?
343
00:25:18,630 --> 00:25:19,966
What lie?
344
00:25:19,966 --> 00:25:23,400
The baseball's fan meeting tomorrow, are you going to ditch me?
345
00:25:23,400 --> 00:25:25,533
Brother, that's Clayton!
346
00:25:25,533 --> 00:25:27,401
How could I ditch you?
347
00:25:27,401 --> 00:25:30,701
That's it. See you at the school gate at 11:00 tomorrow morning. Don't be late.
348
00:25:30,770 --> 00:25:32,850
See you tomorrow.
349
00:25:51,033 --> 00:25:52,633
Little crab,
350
00:25:52,633 --> 00:25:54,966
he held my hand first at that moment.
351
00:25:54,966 --> 00:25:57,716
And did not let go for a long time.
352
00:25:59,466 --> 00:26:02,666
Do you think he likes me?
353
00:26:04,300 --> 00:26:08,733
But if he really likes me, why didn't he say it?
354
00:26:11,300 --> 00:26:12,296
It's not right.
355
00:26:12,296 --> 00:26:13,781
He is so weird.
356
00:26:13,781 --> 00:26:16,500
How can he understand seeing gorillas as watching stars?
357
00:26:16,500 --> 00:26:21,600
So… we can't understand him with a reasonable man's thinking.
358
00:26:27,260 --> 00:26:33,392
However… I think we are in love…
359
00:26:35,966 --> 00:26:38,900
Ah, so annoying…
360
00:26:38,900 --> 00:26:42,033
Is this love?
361
00:26:43,764 --> 00:26:46,233
Forget about it. I'll stop thinking.
362
00:26:46,233 --> 00:26:49,633
I still have to meet Old Gao tomorrow.
363
00:26:49,633 --> 00:26:52,300
Let see how it goes after we meet.
364
00:26:52,300 --> 00:26:54,200
Okay, let's sleep.
365
00:27:00,733 --> 00:27:02,266
Ah, see.
366
00:27:02,266 --> 00:27:05,000
This is his headset.
367
00:27:05,000 --> 00:27:07,433
Let's listen to a song.
368
00:27:54,333 --> 00:27:56,000
Get up!
369
00:28:01,800 --> 00:28:05,066
Mom, what are you doing?
370
00:28:05,066 --> 00:28:07,064
Aren't you going to the fan meeting today?
371
00:28:07,064 --> 00:28:08,804
Still sleeping!
372
00:28:10,800 --> 00:28:15,000
It's only 9:00, can you let me sleep longer?
373
00:28:15,000 --> 00:28:16,466
What sleep?
374
00:28:16,466 --> 00:28:19,333
You sleep until noon every day and do nothing.
375
00:28:19,333 --> 00:28:23,100
Look at this mess! What is this?
376
00:28:24,966 --> 00:28:28,800
I was listening to the song last night.
377
00:28:28,800 --> 00:28:30,766
Dilly-dallying, get out of bed now!
378
00:28:30,766 --> 00:28:33,016
You look nothing like me!
379
00:28:40,266 --> 00:28:42,216
You.
380
00:28:42,216 --> 00:28:46,233
Why do you wake up early in the morning and yell at the child?
381
00:28:46,233 --> 00:28:48,933
Just let her sleep longer.
382
00:28:48,933 --> 00:28:49,933
Why sleep longer?
383
00:28:49,933 --> 00:28:52,200
She sleeps until noon every day and does nothing.
384
00:28:52,200 --> 00:28:54,633
Just leave her alone.
385
00:28:54,633 --> 00:28:57,666
She will cross the bridge when she comes to it.
386
00:28:57,666 --> 00:28:59,366
Hey, don't bother.
387
00:28:59,366 --> 00:29:00,966
You continue dancing.
388
00:29:00,966 --> 00:29:02,866
I have my own plans.
389
00:29:02,866 --> 00:29:04,756
Plans?
390
00:29:05,800 --> 00:29:07,033
Mom and Dad, I'm leaving now.
391
00:29:07,033 --> 00:29:09,066
Hey, go, go.
392
00:29:09,066 --> 00:29:11,000
Dad, what posture is that?
393
00:29:11,000 --> 00:29:13,096
You should do it like this. Like this.
394
00:29:13,096 --> 00:29:16,331
Hey! Hurry up and mind your own business. Leave your dad alone.
395
00:29:16,331 --> 00:29:18,466
- Hurry up!
- Got it.
396
00:29:18,466 --> 00:29:20,166
Our daughter is right.
397
00:29:20,166 --> 00:29:21,789
This way.
398
00:29:23,666 --> 00:29:26,100
- What's wrong with you?
- I accidentally kicked the table.
399
00:29:26,100 --> 00:29:29,100
Why are you doing this day and night!
400
00:29:29,100 --> 00:29:33,000
I am telling you. Stay at home and wait for me to come back.
401
00:29:33,000 --> 00:29:35,666
- Don't move.
- Not moving.
402
00:29:35,666 --> 00:29:37,566
I will stay still.
403
00:29:43,980 --> 00:29:52,940
Subtitles and Timing brought to you by the 🍨The Sweet Taste of Love🍨 @viki.com
404
00:29:55,266 --> 00:29:57,500
Where is she?
405
00:29:57,500 --> 00:30:00,433
I blame God for ruining my plan.
406
00:30:10,025 --> 00:30:12,458
Who else, if not him?
407
00:30:16,400 --> 00:30:21,049
♫ In the season, I got to know you ♫
408
00:30:21,049 --> 00:30:25,944
♫ Recalling the sea breeze brushing against our faces ♫
409
00:30:25,944 --> 00:30:29,146
♫ Maybe it was the best part ♫
410
00:30:29,146 --> 00:30:31,731
♫ Inadvertently ♫
411
00:30:31,731 --> 00:30:37,639
♫ Dreams were not fulfilled at that time ♫
412
00:30:37,639 --> 00:30:44,473
♫ You just barged into my sight ♫
413
00:30:45,468 --> 00:30:51,578
♫ Can always protect you ♫
414
00:30:52,340 --> 00:30:58,493
♫ But I miss you so much from the bottom of my heart ♫
415
00:30:58,493 --> 00:31:02,615
♫ This is the most precious memory ♫
416
00:31:02,615 --> 00:31:09,631
♫ Meeting you in the late summer ♫
417
00:31:12,147 --> 00:31:19,053
♫ Fireworks raise their heads gorgeously in the night sky ♫
418
00:31:19,053 --> 00:31:25,986
♫ Those innocence and helplessness are given
to this evening breeze ♫
419
00:31:25,986 --> 00:31:33,843
♫ You must have faith that we can be together with a smile ♫
420
00:31:33,843 --> 00:31:39,225
♫ You and I cannot live with goodbyes ♫
28506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.