Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,664 --> 00:00:08,893
♫ Jasmine, Jasmine, my love ♫
2
00:00:08,893 --> 00:00:13,104
♫ Jasmine, the air in Jasmine Day ♫
3
00:00:13,104 --> 00:00:17,453
♫ The break of dawn is full of longing ♫
4
00:00:17,453 --> 00:00:21,691
♫ Anticipating your feelings ♫
5
00:00:21,691 --> 00:00:25,981
♫ Jasmine, Jasmine, practicing love ♫
6
00:00:25,981 --> 00:00:29,553
♫ Jasmine, Jasmine, my darling ♫
7
00:00:30,250 --> 00:00:34,545
♫ I can go away slowly when I think of you ♫
8
00:00:34,545 --> 00:00:36,585
♫ Little torturous pixie ♫
9
00:00:36,585 --> 00:00:39,484
♫ How can you be so sweet? ♫
10
00:00:39,484 --> 00:00:43,591
♫ This long journey, step by step ♫
11
00:00:43,591 --> 00:00:47,901
♫ Put you in the pocket, along the way ♫
12
00:00:47,901 --> 00:00:49,417
♫ Your chest is warm and soft ♫
13
00:00:49,417 --> 00:00:51,728
♫ It's you in the heart ♫
14
00:00:51,728 --> 00:00:55,995
♫ I can't help smiling when I think of you ♫
15
00:01:04,564 --> 00:01:08,345
♫ Jasmine, Jasmine, my love ♫
16
00:01:08,884 --> 00:01:13,026
♫ Jasmine, the air in Jasmine Day ♫
17
00:01:13,026 --> 00:01:17,469
♫ When I think of you, I'll be energized ♫
18
00:01:17,469 --> 00:01:19,332
♫ Little torturous pixie ♫
19
00:01:19,332 --> 00:01:22,416
♫ How can you be so, so, sweet? ♫
20
00:01:22,416 --> 00:01:26,417
♫ This long journey, step by step ♫
21
00:01:26,417 --> 00:01:30,775
♫ Put you in the pocket, along the way ♫
22
00:01:30,775 --> 00:01:34,453
♫ Your chest is warm and soft, it's you in the heart ♫
23
00:01:34,453 --> 00:01:36,609
♫ I smile when I think of you ♫
24
00:01:36,609 --> 00:01:40,953
♫ I smile when I think of you ♫
25
00:01:41,656 --> 00:01:44,989
♫ I can't help ♫
26
00:01:50,933 --> 00:01:53,666
Xing Yue Mountain's Peak, Container House.
27
00:01:56,800 --> 00:01:59,666
Why don't you say no before you agree?
28
00:01:59,666 --> 00:02:01,200
Not hot.
29
00:02:01,200 --> 00:02:02,766
Saw the house being destroyed.
30
00:02:02,766 --> 00:02:04,700
You spent all your money to repair it for him.
31
00:02:04,700 --> 00:02:06,400
Okay.
32
00:02:06,400 --> 00:02:09,460
Just to know him better.
33
00:02:09,460 --> 00:02:12,039
I want to know besides not liking to speak
[Have you eaten the ice cream?]
34
00:02:12,039 --> 00:02:14,000
[I left it in the shop]
having an obsessive-compulsive disorder,
35
00:02:14,000 --> 00:02:18,233
and liking to eat the ice cream I made, and all other things.
36
00:02:18,950 --> 00:02:25,620
Subtitles and Timing brought to you by the 🍨The Sweet Taste of Love🍨 @viki.com
37
00:02:26,533 --> 00:02:28,200
Don't be too stressed
38
00:02:28,200 --> 00:02:32,166
If there are any problems with Old Gao, I will think of a solution.
39
00:02:32,166 --> 00:02:35,066
It's okay, I can solve it.
40
00:02:35,066 --> 00:02:38,333
Indeed, you have never failed.
41
00:02:39,766 --> 00:02:41,166
Oh, by the way.
42
00:02:41,166 --> 00:02:45,190
You said the drawings are out and you have a plan. What is that?
43
00:03:41,200 --> 00:03:43,700
Why are you here?
44
00:03:43,700 --> 00:03:46,000
This is my studio.
45
00:03:48,700 --> 00:03:50,266
Yes.
46
00:03:53,166 --> 00:03:54,966
Why are you here?
47
00:03:54,966 --> 00:03:57,266
I knew your house was in a mess,
48
00:03:57,266 --> 00:04:00,366
I just wanted to tidy up for you incidentally.
49
00:04:02,266 --> 00:04:03,766
Incidentally?
50
00:04:03,766 --> 00:04:05,466
Just incidentally…
51
00:04:05,466 --> 00:04:09,066
I redecorated for you.
52
00:04:13,233 --> 00:04:14,878
Where is my working area?
53
00:04:14,878 --> 00:04:18,066
Working area. Over here.
54
00:04:18,066 --> 00:04:20,033
Look.
55
00:04:20,033 --> 00:04:22,033
This is the working table.
56
00:04:22,033 --> 00:04:23,533
You don't understand.
57
00:04:23,533 --> 00:04:26,766
This job requires a combination of work and rest.
58
00:04:26,766 --> 00:04:30,266
Work is important. Life is also important.
59
00:04:31,627 --> 00:04:34,896
Why do you put the couch here, instead of the bookshelf?
60
00:04:36,180 --> 00:04:39,795
I have calculated the distance between the couch and the working table. It's two meters.
61
00:04:39,795 --> 00:04:43,766
If you are tired, you can rest as soon as you lie down.
62
00:04:48,100 --> 00:04:49,600
What about my bed?
63
00:04:49,600 --> 00:04:51,733
It was broken so I had it thrown away.
64
00:04:51,733 --> 00:04:53,607
It's too small to be called a bed.
65
00:04:53,607 --> 00:04:55,709
Is it comfortable to fall asleep?
66
00:04:57,800 --> 00:05:00,733
Anyone? Your double bed has arrived!
67
00:05:08,708 --> 00:05:12,395
I just want you to sleep more comfortably.
68
00:05:18,225 --> 00:05:21,275
Done. It's all taken care of.
69
00:05:28,209 --> 00:05:29,686
Amount received: 20,000.00 yuan.
70
00:05:33,233 --> 00:05:35,833
Why did you transfer money to me?
71
00:05:35,833 --> 00:05:37,733
You need money for renovation.
72
00:05:37,733 --> 00:05:41,733
But 20,000.00 yuan is too much. It's too so much!
73
00:05:41,733 --> 00:05:43,666
Plus labor costs.
74
00:05:44,433 --> 00:05:46,400
Labor?
75
00:05:46,400 --> 00:05:49,168
It should be more than this if you include the labor cost.
76
00:05:49,168 --> 00:05:50,933
Then…
77
00:05:50,933 --> 00:05:52,500
I'll do it myself.
78
00:05:52,500 --> 00:05:55,833
Hey, I'm kidding. I can't take your money.
79
00:05:55,833 --> 00:05:59,140
You don't want money, what do you want?
80
00:05:59,140 --> 00:06:00,766
I want…
81
00:06:02,733 --> 00:06:04,700
I don't want anything.
82
00:06:04,700 --> 00:06:07,100
Oh, right.
83
00:06:07,100 --> 00:06:09,366
I changed the lock for you.
84
00:06:09,366 --> 00:06:11,900
Here you go, the keys.
85
00:07:23,166 --> 00:07:25,807
Okay, it's all done!
86
00:07:25,807 --> 00:07:27,097
I am a little hungry.
87
00:07:27,097 --> 00:07:29,533
What do you want to eat?
88
00:07:29,533 --> 00:07:32,266
I'll eat whatever you want to eat.
89
00:07:33,000 --> 00:07:34,666
Okay.
90
00:08:12,600 --> 00:08:15,300
Why don't you eat?
91
00:08:15,300 --> 00:08:18,766
- It's too troublesome.
- Troublesome?
92
00:08:18,766 --> 00:08:22,266
- Eating is troublesome?
- Why are you here?
93
00:08:22,266 --> 00:08:25,333
This video is ready. I brought it over to you.
94
00:08:25,333 --> 00:08:29,853
- That's so fast! Thank you!
- I am just dropping by.
95
00:08:29,853 --> 00:08:34,133
Oh, I haven't been to Xing Yue Mountain for a long time. So I am dropping by.
96
00:08:34,133 --> 00:08:36,760
- Come and let's eat.
- Sure.
97
00:08:36,760 --> 00:08:40,265
I love this a lot. Come on.
98
00:08:41,050 --> 00:08:42,490
Have some.
99
00:08:44,456 --> 00:08:47,548
It tastes good.
100
00:08:47,548 --> 00:08:50,200
Hey, who designed this house?
101
00:08:50,200 --> 00:08:53,131
He built it. I did the interior renovation.
102
00:08:53,131 --> 00:08:55,355
From what I saw in your painting,
103
00:08:55,355 --> 00:08:59,766
I know your aesthetics are number one!
104
00:08:59,766 --> 00:09:01,865
If you have time, you can also help me with designing.
105
00:09:01,865 --> 00:09:03,966
Sure, no problem.
106
00:09:05,333 --> 00:09:09,233
I had a hut made for my wife in the past.
107
00:09:09,233 --> 00:09:11,533
But she passed after not staying for long.
108
00:09:11,533 --> 00:09:13,554
Where did she go?
109
00:09:15,400 --> 00:09:16,866
Where?
110
00:09:17,733 --> 00:09:19,333
Heaven.
111
00:09:21,233 --> 00:09:23,000
Oh, Old Gao. I am sorry.
112
00:09:23,000 --> 00:09:26,408
It's okay. Hey, take me for a walk.
113
00:09:26,408 --> 00:09:28,010
- Sure! - Let's go.
- Let's go.
114
00:09:28,010 --> 00:09:32,100
Hey, let me tell you. This decoration is minimalism.
115
00:09:32,100 --> 00:09:34,925
- Black, white and gray: these three colors…
- Oh.
116
00:09:34,925 --> 00:09:36,519
It's character.
117
00:09:36,519 --> 00:09:39,733
It really suits his mugging face.
118
00:09:39,733 --> 00:09:42,133
Hey, take a look at this.
119
00:09:43,433 --> 00:09:45,209
Hey, look at this. It's very good.
120
00:09:45,209 --> 00:09:47,619
Good, good.
121
00:09:47,619 --> 00:09:49,205
Hey, did you paint this painting?
122
00:09:49,205 --> 00:09:50,672
Yes.
123
00:09:50,672 --> 00:09:52,366
If not for your painting,
124
00:09:52,366 --> 00:09:55,172
without these colors, it would look even more lonely.
125
00:09:55,172 --> 00:09:56,466
That's true.
126
00:09:56,466 --> 00:09:58,397
Hey, let me take you to the rooftop to have a look.
127
00:09:58,397 --> 00:09:59,800
Sure.
128
00:09:59,800 --> 00:10:02,866
The rooftop, I had designed for the proposal.
129
00:10:03,266 --> 00:10:05,193
Really? Let me take a look.
130
00:10:05,193 --> 00:10:07,401
- Beware of the steps.
- Okay.
131
00:10:08,933 --> 00:10:10,700
Hey, it's really nice.
132
00:10:10,700 --> 00:10:14,400
My rooftop's location is exceptionally good.
133
00:10:14,400 --> 00:10:16,200
Ventilated on all sides.
134
00:10:16,200 --> 00:10:18,000
Surrounded by the sea on three sides.
135
00:10:18,000 --> 00:10:19,200
Do you think it's nice?
136
00:10:19,200 --> 00:10:21,266
Yes, really nice.
137
00:10:21,266 --> 00:10:23,500
I like this so much!
138
00:10:23,500 --> 00:10:25,733
Can I find you often for fun?
139
00:10:25,733 --> 00:10:27,333
Yes.
140
00:10:28,282 --> 00:10:30,033
Is it okay?
141
00:10:30,791 --> 00:10:32,257
Sure.
142
00:10:32,257 --> 00:10:34,466
You're welcome any time.
143
00:10:36,100 --> 00:10:38,500
Do you live together?
144
00:10:40,433 --> 00:10:41,633
Live together.
145
00:10:41,633 --> 00:10:43,066
Then it will be easy.
146
00:10:43,066 --> 00:10:47,000
I can come often then. I'm leaving.
147
00:10:47,000 --> 00:10:50,266
Hi. I have a blueprint here. Would you please give me your opinion?
148
00:10:50,266 --> 00:10:52,166
What's the hurry? Discuss it in the evening.
149
00:10:52,166 --> 00:10:55,067
I will bring two bottles of wine tonight. Let's have a good chat.
150
00:10:55,067 --> 00:10:56,672
I have something on. I am leaving.
151
00:10:56,672 --> 00:10:59,088
- Old Gao, let me walk you.
- It's okay.
152
00:11:08,900 --> 00:11:11,833
Hey, Old Gao is really a nice man.
153
00:11:18,500 --> 00:11:21,333
What are you drawing?
154
00:11:22,966 --> 00:11:25,566
You wanted to ask for his help?
155
00:11:25,566 --> 00:11:27,249
No worries, I can help you.
156
00:11:27,274 --> 00:11:28,933
We have a very good relationship.
157
00:11:28,966 --> 00:11:33,333
This evening, I will ask him to get this done for you.
158
00:11:35,700 --> 00:11:39,407
Well, you live here from now on.
159
00:11:40,200 --> 00:11:42,233
- Live here?
- Yeah.
160
00:11:43,533 --> 00:11:47,600
Isn't this your… workshop?
161
00:11:47,600 --> 00:11:51,033
Half of this house... belongs to you.
162
00:11:51,033 --> 00:11:54,800
You can come here to paint in the future.
163
00:11:54,800 --> 00:11:57,400
I can understand him better through this.
164
00:11:57,400 --> 00:11:58,866
Half?
165
00:11:58,866 --> 00:12:02,100
Didn't you give me the money?
166
00:12:02,100 --> 00:12:05,672
Well… You can return the money to me.
167
00:12:08,133 --> 00:12:11,200
Sure. Then I won't return it.
168
00:12:11,200 --> 00:12:13,366
I can live here.
169
00:12:13,366 --> 00:12:15,866
But I need half of the space.
170
00:12:15,866 --> 00:12:19,133
Half of it for working. Another half for resting.
171
00:12:20,633 --> 00:12:24,333
Okay. Didn't you buy a double bed?
172
00:12:32,266 --> 00:12:34,900
Okay. It's all set then.
173
00:12:34,900 --> 00:12:38,500
Since you begged me, I'll think about it.
174
00:12:38,500 --> 00:12:41,833
But my mother won't let me stay over.
175
00:12:41,833 --> 00:12:45,633
But it does not matter. I'll go back and discuss with her this evening.
176
00:12:45,633 --> 00:12:49,366
We are good neighbors. It shouldn't be a big problem.
177
00:12:55,966 --> 00:12:58,066
Hey, Dad.
178
00:12:58,066 --> 00:12:59,600
I'm on Xing Yue Mountain.
179
00:12:59,600 --> 00:13:01,433
I'll go back soon.
180
00:13:01,433 --> 00:13:03,300
Yeah, okay.
181
00:13:05,733 --> 00:13:08,566
Ah, all right. I think I'm almost done, then I'll leave first.
182
00:13:08,566 --> 00:13:10,733
Remember to clean up the crayfish outside.
183
00:13:10,733 --> 00:13:14,289
Put them into the fridge, I'll continue eating when I am back.
184
00:13:33,933 --> 00:13:37,266
Why did I promise him again?
185
00:13:38,166 --> 00:13:42,133
How should I tell my parents?
186
00:13:42,133 --> 00:13:46,333
I either say that my friend has broken up.
187
00:13:46,333 --> 00:13:51,000
No way. Or tell them that I'll be living at Mu Mu's house.
188
00:13:53,700 --> 00:13:56,766
Forget it. Tell them the truth.
189
00:14:18,900 --> 00:14:21,700
Dad. Mom.
190
00:14:21,700 --> 00:14:23,633
Come here.
191
00:14:31,166 --> 00:14:35,666
Dad. Mom. Why are you sitting so straight?
192
00:14:35,666 --> 00:14:37,600
And not watching TV.
193
00:14:37,600 --> 00:14:38,966
You are scary.
194
00:14:38,966 --> 00:14:42,166
Sit down. I have something to tell you.
195
00:14:45,345 --> 00:14:47,533
What's the matter?
196
00:14:51,633 --> 00:14:55,807
Girl. This time, it's dad's fault.
197
00:14:55,807 --> 00:15:00,633
Dad accidentally grabbed two more travel tickets.
198
00:15:00,633 --> 00:15:03,700
This is a trip to Singapore, Malaysia, and Thailand.
199
00:15:03,700 --> 00:15:06,933
Time is tight. We have to leave tonight.
200
00:15:06,933 --> 00:15:09,800
You see, the luggage is ready.
201
00:15:20,500 --> 00:15:23,233
Dad, how can you change so easily?
202
00:15:23,233 --> 00:15:25,241
You asked me to spend more time with you two last night.
203
00:15:25,241 --> 00:15:27,400
Why travel again?
204
00:15:29,366 --> 00:15:34,166
Wife, otherwise, we bring our girl along.
205
00:15:34,166 --> 00:15:35,316
No!
206
00:15:35,316 --> 00:15:37,800
I don't want to be the third wheel between the both of you.
207
00:15:37,800 --> 00:15:39,400
I can live by myself.
208
00:15:39,400 --> 00:15:40,636
I will take care of myself.
209
00:15:40,636 --> 00:15:42,979
Anyway, I have been used to it since I was young.
210
00:15:42,979 --> 00:15:44,301
The most important thing is your happiness.
211
00:15:44,301 --> 00:15:46,275
If you're happy, I will be happy.
212
00:15:46,275 --> 00:15:48,800
Don't worry about me. Don't care about me.
213
00:15:48,800 --> 00:15:50,566
Safe trip!
214
00:15:50,566 --> 00:15:52,533
Be careful!
215
00:15:57,033 --> 00:16:02,100
Wife, do you think we have crossed the line?
216
00:16:02,100 --> 00:16:05,100
We never bring our daughter along on every trip.
217
00:16:05,100 --> 00:16:07,433
It's too much.
218
00:16:07,433 --> 00:16:09,433
How about this?
219
00:16:09,433 --> 00:16:11,166
No more next time.
220
00:16:11,166 --> 00:16:12,866
Okay, no more next time.
221
00:16:12,933 --> 00:16:15,800
We still have to go this time.
222
00:16:17,533 --> 00:16:19,633
Hurry up! Otherwise, we will miss the flight.
223
00:16:19,633 --> 00:16:21,939
Hurry up!
224
00:16:23,600 --> 00:16:25,200
Really don't care.
225
00:16:25,200 --> 00:16:26,907
Please don't care about me.
226
00:16:26,907 --> 00:16:30,000
Don't care about me.
227
00:16:33,800 --> 00:16:36,433
It's God's will!
228
00:16:54,000 --> 00:16:56,333
Tada! I'm here!
229
00:16:56,333 --> 00:16:58,066
You are here.
230
00:16:59,133 --> 00:17:02,533
Why hasn't Old Gao come yet?
231
00:17:02,533 --> 00:17:04,233
Yes.
232
00:17:08,333 --> 00:17:14,400
I… got two bottles of good liquor from my dad's wine cabinet.
233
00:17:14,400 --> 00:17:16,300
He is reluctant to drink them.
234
00:17:16,300 --> 00:17:17,706
He only drinks them during Chinese New Year.
235
00:17:17,706 --> 00:17:20,333
I think Old Gao will definitely like it.
236
00:17:20,333 --> 00:17:23,070
Aren't you afraid that your dad will blame you?
237
00:17:23,633 --> 00:17:26,600
I'll buy him two more bottles during New Year's. I just have to put them back.
238
00:17:26,600 --> 00:17:28,366
Can that be the same?
239
00:17:28,366 --> 00:17:30,600
What's the difference?
240
00:17:30,600 --> 00:17:33,966
Okay, get back to your work! I'll wander around by myself.
241
00:18:10,566 --> 00:18:13,400
You really took pictures of me that day?
242
00:18:13,400 --> 00:18:16,333
So ugly! Delete them.
243
00:18:17,900 --> 00:18:20,300
Delete this too!
244
00:18:20,300 --> 00:18:23,100
This one is too ugly!
245
00:18:23,974 --> 00:18:26,195
Why do you look at me? I am not ugly, but your picture is!
246
00:18:26,195 --> 00:18:27,961
Delete it!
247
00:18:29,079 --> 00:18:30,613
This one!
248
00:18:31,300 --> 00:18:33,100
Delete this too!
249
00:18:33,100 --> 00:18:34,666
This…
250
00:18:44,933 --> 00:18:47,233
Who told you to delete this?
251
00:18:47,233 --> 00:18:49,571
Didn't you ask me to delete it?
252
00:18:51,127 --> 00:18:53,632
Male chauvinist!
253
00:19:14,052 --> 00:19:16,369
What are you looking at?
254
00:19:16,369 --> 00:19:18,300
Go back to your work!
255
00:21:23,700 --> 00:21:26,666
Why isn't Old Gao here yet?
256
00:21:26,666 --> 00:21:28,531
Su Mu.
257
00:21:40,500 --> 00:21:42,233
Su Mu.
258
00:21:51,900 --> 00:21:54,766
Mugging little brother!
259
00:22:09,028 --> 00:22:10,705
I…
260
00:22:11,214 --> 00:22:14,133
kind… of…
261
00:22:14,133 --> 00:22:19,116
like you.
262
00:22:38,933 --> 00:22:40,933
Hi, Mom.
263
00:22:46,600 --> 00:22:48,233
Understood.
264
00:23:00,633 --> 00:23:01,800
It is too late now.
265
00:23:01,800 --> 00:23:04,766
Why don't you go back?
266
00:23:04,766 --> 00:23:06,933
He might not be coming tonight.
267
00:23:09,033 --> 00:23:11,100
Of course, I have to go back if he doesn't come.
268
00:23:11,100 --> 00:23:13,766
Otherwise, do I live with you?
269
00:23:15,366 --> 00:23:16,600
What a joke!
270
00:23:16,600 --> 00:23:18,733
I'm leaving now!
271
00:23:21,666 --> 00:23:24,133
I almost forgot this.
272
00:23:27,160 --> 00:23:28,900
Hey!
273
00:23:32,833 --> 00:23:36,800
Now... it's late.
274
00:23:38,903 --> 00:23:40,666
How about…
275
00:23:43,900 --> 00:23:46,266
I send you back?
276
00:23:48,866 --> 00:23:50,566
Of course, you need to send me.
277
00:23:50,566 --> 00:23:54,233
Don't you know who I am now?
278
00:23:54,233 --> 00:23:57,333
Don't you know how important I am to you?
279
00:23:58,900 --> 00:24:00,766
Stop dreaming, hurry up!
280
00:24:00,766 --> 00:24:04,100
Such a slowpoke, I'll wait for you outside.
281
00:24:04,100 --> 00:24:06,342
I am waiting for you. Hurry up!
282
00:24:43,433 --> 00:24:44,666
Go inside quickly.
283
00:24:44,666 --> 00:24:46,266
Your parents are all asleep.
284
00:24:46,266 --> 00:24:49,667
No, they are on vacation now. I am alone.
285
00:24:55,080 --> 00:24:56,330
Oh.
286
00:24:56,333 --> 00:25:01,433
Well… Let's have breakfast together tomorrow morning.
287
00:25:01,433 --> 00:25:03,588
Okay. Sure, breakfast.
288
00:25:05,340 --> 00:25:07,716
- Good night.
- Good night.
289
00:25:19,413 --> 00:25:22,233
You still want to ask me to go to the mountain.
290
00:25:22,233 --> 00:25:24,600
Why make unnecessary moves?
291
00:25:24,600 --> 00:25:26,866
I really don't know what is on your mind.
292
00:25:26,866 --> 00:25:29,366
Kids nowadays…
293
00:25:29,366 --> 00:25:30,833
why are they like this?
294
00:25:30,833 --> 00:25:33,566
Not brave at all.
295
00:25:45,400 --> 00:25:47,766
He scared me.
296
00:26:15,900 --> 00:26:19,966
Oh, the little brother is not up yet.
297
00:26:19,966 --> 00:26:22,766
It's okay. I'll wait for him.
298
00:26:22,790 --> 00:26:24,050
Hey!
299
00:26:30,133 --> 00:26:31,350
Good morning.
300
00:26:31,350 --> 00:26:33,559
Hurry up!
301
00:26:33,559 --> 00:26:35,266
What's with the attitude?
302
00:26:35,266 --> 00:26:36,533
I am not ready yet.
303
00:26:36,533 --> 00:26:38,700
Wait for me, ten minutes.
304
00:27:06,233 --> 00:27:10,333
Why are you riding the bike? Get on my motorbike.
305
00:28:01,400 --> 00:28:03,966
Don't worry. Take your time.
306
00:28:03,966 --> 00:28:06,266
I'll clean up slowly.
307
00:28:08,382 --> 00:28:09,766
Take it.
308
00:28:15,133 --> 00:28:17,266
This?
309
00:28:17,266 --> 00:28:18,733
What's wrong?
310
00:28:19,533 --> 00:28:20,816
Where's the milk?
311
00:28:20,816 --> 00:28:22,396
I have it.
312
00:28:25,733 --> 00:28:27,733
He said he wanted to cook for me.
313
00:28:27,733 --> 00:28:32,666
Gave me this and instant bread.
314
00:29:01,966 --> 00:29:03,032
What are you doing?
315
00:29:03,032 --> 00:29:04,760
There is dirt on your face.
316
00:29:04,760 --> 00:29:07,608
- Where?
- I'll wipe it for you.
317
00:29:14,875 --> 00:29:16,600
Done.
318
00:29:29,000 --> 00:29:30,766
Thank you.
319
00:29:31,499 --> 00:29:33,233
You are welcome.
320
00:29:43,500 --> 00:29:46,400
Oh, what's going on?
321
00:29:46,400 --> 00:29:48,700
I am out of inspiration.
322
00:29:52,166 --> 00:29:53,800
Hey, Su Mu.
323
00:29:54,466 --> 00:29:56,666
Make me some ice cream.
324
00:29:58,200 --> 00:30:00,300
You see, firstly,
325
00:30:00,300 --> 00:30:03,687
how many times have I made ice cream for you? Right?
326
00:30:03,687 --> 00:30:05,166
Secondly,
327
00:30:05,166 --> 00:30:08,500
we don't know when Old Gao will come.
328
00:30:08,500 --> 00:30:10,800
My empty stomach…
329
00:30:10,800 --> 00:30:13,130
I'm afraid that the wine hasn't settled yet.
330
00:30:28,600 --> 00:30:34,010
Subtitles and Timing brought to you by the 🍨The Sweet Taste of Love🍨 @viki.com
331
00:30:34,019 --> 00:30:38,756
♫ In the season I got to know you ♫
332
00:30:38,756 --> 00:30:43,600
♫ Recalling the sea breeze brushing against our faces ♫
333
00:30:43,600 --> 00:30:47,012
♫ Maybe it was the best part ♫
334
00:30:47,012 --> 00:30:49,114
♫ Inadvertently ♫
335
00:30:49,114 --> 00:30:55,239
♫ Dreams were not fulfilled at that time ♫
336
00:30:55,239 --> 00:31:01,467
♫ You just barged into my sight ♫
337
00:31:03,100 --> 00:31:08,400
♫ Can always protect you ♫
338
00:31:09,954 --> 00:31:16,084
♫ But I miss you so much from the bottom of my heart ♫
339
00:31:16,084 --> 00:31:20,200
♫ This is the most precious memory ♫
340
00:31:20,200 --> 00:31:27,553
♫ Meeting you in the late summer ♫
341
00:31:29,655 --> 00:31:36,650
♫ Fireworks raise their heads gorgeously in the night sky ♫
342
00:31:36,650 --> 00:31:43,449
♫ Those innocence and helplessness are given
to this evening breeze ♫
343
00:31:43,449 --> 00:31:51,475
♫ You must have faith that we can be together with a smile ♫
344
00:31:51,475 --> 00:31:57,672
♫ You and I cannot live with goodbyes ♫
22756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.