Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:17,210
Sottotitolato a cura del J Otaku Fans Subbers
2
00:02:17,540 --> 00:02:19,220
Ehi Na Bong. Ehi!
3
00:02:25,390 --> 00:02:27,870
Che cosa stai facendo, Na Bong Sun?
4
00:02:29,740 --> 00:02:32,910
Come puoi sparire così dopo aver detto quelle sciocchezze?
5
00:02:33,680 --> 00:02:37,640
E' una "Candid Camera" per caso?
6
00:02:37,640 --> 00:02:40,140
Se è così, allora non lo trovo molto divertente.
7
00:02:46,680 --> 00:02:48,520
Vuoi morire o qualcosa del genere?
8
00:02:50,600 --> 00:02:52,540
Che cosa stai facendo, adesso?
9
00:03:07,130 --> 00:03:10,300
Quindi stai dicendo che vedi i fantasmi. È così?
10
00:03:11,590 --> 00:03:12,780
Sì.
11
00:03:15,690 --> 00:03:19,320
Ogni volta che ho pensato che fossi maniacale
12
00:03:19,320 --> 00:03:22,290
eri posseduta da un fantasma?
13
00:03:23,910 --> 00:03:25,190
Sì.
14
00:03:25,190 --> 00:03:27,110
Quindi, quello che stai dicendo è ...
15
00:03:29,760 --> 00:03:34,230
che quel fantasma che era dentro di te ...
16
00:03:34,230 --> 00:03:37,680
o come si dice, il fantasma che ti possedeva ...
17
00:03:37,680 --> 00:03:40,010
è lei quella con cui ho trascorso del tempo.
18
00:03:40,010 --> 00:03:41,650
Ha cui ho dato lezione...
19
00:03:42,010 --> 00:03:43,550
Che ho tenuto per mano ...
20
00:03:48,750 --> 00:03:50,720
Questo è ciò che stai dicendo, non è vero?
21
00:03:50,720 --> 00:03:52,910
E non ricordi niente di tutto ciò, giusto?
22
00:03:55,810 --> 00:03:57,180
Giusto.
23
00:03:58,630 --> 00:04:01,280
Sembra plausibile.
24
00:04:02,630 --> 00:04:07,600
Perché non scrivi una sceneggiatura? Ti aspetti che io ci creda?
25
00:04:07,600 --> 00:04:10,410
Perché non dici, 'Sono un fantasma anch'io.'
26
00:04:10,410 --> 00:04:11,770
Sarebbe un bel colpo di scena.
27
00:04:11,770 --> 00:04:13,880
Sarebbe come 'Il sesto senso.'
28
00:04:18,400 --> 00:04:21,560
Perché mi stai facendo questo? Perché?
29
00:04:22,040 --> 00:04:24,230
Perché mai mi stai facendo questo?
30
00:04:24,230 --> 00:04:25,520
I tuoi sentimenti sono cambiati?
31
00:04:25,520 --> 00:04:27,270
Stai cercando di rompere con me?
32
00:04:27,270 --> 00:04:28,910
Se è così, allora basta dirlo.
33
00:04:28,910 --> 00:04:31,990
Non continuare con queste sciocchezze sui fantasmi che mi fanno impazzire.
34
00:04:31,990 --> 00:04:33,840
Non è così Chef.
35
00:04:33,840 --> 00:04:35,430
Se non lo è, allora che cos'è?
36
00:04:38,800 --> 00:04:41,370
Tutto quello che ho detto è vero. Davvero.
37
00:04:42,010 --> 00:04:45,120
Sai, il fantasma che mi possedeva?
38
00:04:45,550 --> 00:04:49,360
Lei è la figlia del proprietario di quel piccolo ristorante.
39
00:04:55,550 --> 00:04:58,160
Sto seriamente per impazzire.
40
00:05:04,640 --> 00:05:08,640
[ Episodio 13 ]
41
00:05:40,770 --> 00:05:42,640
E' stata certamente Shin Soon Ae.
42
00:05:42,640 --> 00:05:44,290
C'è qualcosa che non va?
43
00:05:44,780 --> 00:05:47,750
Se posso aiutare, lo farò.
44
00:05:53,410 --> 00:05:57,760
In realtà ...
45
00:06:00,500 --> 00:06:03,180
Non importa, non è niente.
46
00:06:03,180 --> 00:06:06,460
Le tue scarpe sono legate in un modo strano.
47
00:06:06,460 --> 00:06:10,400
Oh, questo? Sai Bong Sun del ristorante?
48
00:06:10,400 --> 00:06:12,160
Le ha legate lei per me.
49
00:06:23,040 --> 00:06:25,460
E' stata nel corpo di Na Bong Sun per tutto questo tempo.
50
00:06:26,090 --> 00:06:27,310
Salve.
51
00:06:27,310 --> 00:06:30,330
Oh, che cos'è questo? Ufficiale Kang!
52
00:06:30,330 --> 00:06:32,220
- Torni al lavoro a partire da oggi?
- Sì.
53
00:06:32,220 --> 00:06:33,630
Ti senti meglio?
54
00:06:33,630 --> 00:06:35,510
Sì, sto molto meglio ora.
55
00:06:35,510 --> 00:06:39,040
Dovete aver trascorso tutti un periodo difficile svolgendo anche la mia parte di lavoro.
56
00:06:39,040 --> 00:06:41,300
Che vuoi dire?
57
00:06:41,300 --> 00:06:43,060
Certo, non siamo riusciti a prendere giorni di riposo.
58
00:06:43,060 --> 00:06:45,310
Abbiamo lavorato tardi ogni giorno e il suo naso ha sanguinato.
59
00:06:45,310 --> 00:06:47,020
Eravamo stanchi morti ogni giorno.
60
00:06:47,020 --> 00:06:48,590
Mi dispiace tanto.
61
00:06:48,590 --> 00:06:51,450
Vi offrirò da mangiare qualche volta.
62
00:06:51,450 --> 00:06:53,830
Che denaro potrà mai avere un ufficiale? Eh?
63
00:06:53,830 --> 00:06:55,750
Ci offrirai la carne, va bene? Manzo.
64
00:06:56,160 --> 00:06:57,430
Sto scherzando.
65
00:06:57,430 --> 00:06:59,060
E' diventata più bella da quando si è ammalata, giusto?
66
00:06:59,060 --> 00:07:00,260
Oh, hai ragione.
67
00:07:00,290 --> 00:07:02,840
Rilassati, vuoi? Non affaticarti.
68
00:07:02,840 --> 00:07:03,840
Sei diventata carina.
69
00:07:03,840 --> 00:07:06,240
E' vero. Riposati e non fare nulla. Non respirare nemmeno.
70
00:07:06,240 --> 00:07:08,210
No aspetta, dovresti respirare ... respira.
71
00:07:08,590 --> 00:07:11,230
Amico, è davvero bollente fuori... Fa caldo.
72
00:07:11,230 --> 00:07:14,020
E' una calda estate, una calda estate.
73
00:07:14,020 --> 00:07:19,140
Quando fa' tutto questo caldo fuori, la coppia Chef-Bong probabilmente non possono fare ...
74
00:07:20,250 --> 00:07:21,480
Cose come questa, giusto?
75
00:07:21,480 --> 00:07:23,940
Avete intenzione di parlare o spazzare?
76
00:07:23,940 --> 00:07:28,010
Dove sono lo Chef e Bong comunque?
77
00:07:28,010 --> 00:07:31,320
Pensa di poter arrivare in ritardo, ora che sta uscendo con lo Chef?
78
00:07:31,320 --> 00:07:34,190
Ehi, ehi! Che cosa succederebbe se Bong ci dicesse...
79
00:07:34,190 --> 00:07:38,270
'Voi miseri servi! Contadini frivoli!' Cosa faremmo allora?
80
00:07:38,540 --> 00:07:41,040
Mi dispiace, sono in ritardo. Mi dispiace.
81
00:07:41,040 --> 00:07:42,810
Perché arrivi solo ora?
82
00:07:42,810 --> 00:07:45,310
Hai solo 30 minuti di ritardo.
83
00:07:45,310 --> 00:07:46,470
Che cosa?
84
00:07:46,470 --> 00:07:49,520
Una persona dovrebbe essere in ritardo più spesso. Fa sembrare più umani.
85
00:07:49,520 --> 00:07:53,670
Non riesco proprio a respirare quando sto accanto a persone che sono sempre in tempo.
86
00:07:54,740 --> 00:07:56,700
Bong, non dovresti essere così.
87
00:07:56,700 --> 00:07:58,070
Va bene ... va bene.
88
00:08:00,550 --> 00:08:03,180
Perché avete tutti quell'espressione sul viso?
89
00:08:03,180 --> 00:08:05,600
Non è niente. Sei il migliore.
90
00:08:06,380 --> 00:08:08,280
Cosa sono tutte queste chiacchiere al mattino?
91
00:08:08,280 --> 00:08:09,710
Abbiamo un sacco di prenotazioni, quindi muovetevi.
92
00:08:09,710 --> 00:08:11,690
Sì, Chef!
93
00:08:18,800 --> 00:08:20,330
- Joon.
- Sì?
94
00:08:20,330 --> 00:08:22,960
Per lo special di oggi, la pasta al pollo, usa il petto di pollo.
95
00:08:22,960 --> 00:08:24,530
- Marinalo con del pepe.
- Ok.
96
00:08:24,530 --> 00:08:26,080
- Dong Chul.
- Sì?
97
00:08:26,080 --> 00:08:28,320
Dovresti tagliarlo un po' più spesso.
98
00:08:28,320 --> 00:08:29,370
Sì, Chef.
99
00:08:29,370 --> 00:08:30,600
- Woong.
- Sì?
100
00:08:30,600 --> 00:08:33,420
Oggi serviremo salmone crudo, quindi mettilo in frigo.
101
00:08:33,420 --> 00:08:34,390
Sì, Chef.
102
00:08:34,390 --> 00:08:36,650
- E pulisci le capesante.
- Sì, Chef.
103
00:08:39,980 --> 00:08:41,490
Sì, sì.
104
00:08:41,490 --> 00:08:43,820
Questa è la telecronaca di Huh Min Soo in diretta dalla cucina.
105
00:08:43,820 --> 00:08:45,880
Il Ristorante Sun ha la sua prima coppia ufficiale.
106
00:08:45,880 --> 00:08:49,430
E' davvero romantico e così dolce. Posso gustarne la dolcezza in bocca.
107
00:08:49,430 --> 00:08:51,140
Sì, Bong.
108
00:08:51,140 --> 00:08:54,070
Che nomiglioli usi per chiamare lo Chef?
109
00:08:54,070 --> 00:08:58,610
'Tesoro', 'Baby', 'Marito'?
110
00:08:58,610 --> 00:09:00,130
Bong Bong Bo Roo?
111
00:09:00,130 --> 00:09:03,090
Sì, Bong è troppo in imbarazzo per rispondere.
112
00:09:03,090 --> 00:09:04,600
Allora passerò il microfono allo Chef.
113
00:09:04,600 --> 00:09:09,040
Quando hai iniziato a vedere l'Assistente Cuoco Na Bong Sung come una donna?
114
00:09:09,040 --> 00:09:14,060
Numero uno, Bong che si addormenta sempre, era sexy.
115
00:09:14,060 --> 00:09:16,790
Numero due, Bong che ha detto 'Mi dispiace, mi dispiace'
116
00:09:16,790 --> 00:09:19,520
Ed era tutta raggrinzita e timorosa.
117
00:09:19,520 --> 00:09:21,840
E tu volevi proteggerla.
118
00:09:21,840 --> 00:09:24,190
- Numero tre ...
- Credi che questo sia il tuo parco giochi?
119
00:09:24,760 --> 00:09:26,970
Ti pago per giocare?
120
00:09:31,450 --> 00:09:35,700
Vai a controllare la pasta per le tagliatelle.
121
00:09:35,700 --> 00:09:37,290
E fai il tuo lavoro.
122
00:09:37,290 --> 00:09:39,240
Come ho detto, abbiamo molte prenotazioni oggi.
123
00:09:39,750 --> 00:09:41,350
Sì, Chef.
124
00:09:50,420 --> 00:09:53,670
Qualcosa si è spento tra lo Chef e Bong, giusto?
125
00:09:53,670 --> 00:09:55,800
C'è tensione qui, non c'è?
126
00:09:55,800 --> 00:09:59,160
Sembra che abbiano litigato di brutto.
127
00:09:59,160 --> 00:10:01,010
Si comportavano così freddamente a vicenda.
128
00:10:01,010 --> 00:10:02,380
Si, devono aver litigato.
129
00:10:02,380 --> 00:10:04,340
Non si sono neppure guardati negli occhi.
130
00:10:04,340 --> 00:10:06,570
Pensavo che la cucina fosse diventata la Siberia.
131
00:10:06,570 --> 00:10:07,880
Perché siete tutti così curiosi?
132
00:10:07,880 --> 00:10:08,920
E' la loro vita personale.
133
00:10:08,920 --> 00:10:12,380
Se non sei curioso ... allora sparisci!
134
00:10:12,880 --> 00:10:16,310
Cavolo, seriamente ... Forse non è questo.
135
00:10:16,310 --> 00:10:21,350
Forse l'hanno fatto ieri sera e ora sono solo in imbarazzo di fronte a noi.
136
00:10:21,350 --> 00:10:23,890
Che ne pensi? Giusto?
137
00:10:23,890 --> 00:10:26,050
La loro recitazione è impressionante. Siamo a Cannes.
138
00:10:26,050 --> 00:10:27,810
Stai dicendo che ci hanno ingannati?
139
00:10:27,810 --> 00:10:29,900
Non credo sia questo.
140
00:10:29,900 --> 00:10:32,500
Ti dico che hanno sicuramente litigato.
141
00:10:32,500 --> 00:10:34,210
No, quello che sto dicendo è giusto.
142
00:10:34,210 --> 00:10:38,820
La nostra Bong ... lei è una ragazza con molto buonsenso.
143
00:10:38,820 --> 00:10:43,120
Da avvizzita si è trasformata improvvisamente in una ragazza impertinente come ha ottenuto lo Chef.
144
00:10:43,470 --> 00:10:48,090
Ecco perché dobbiamo mantenere le cose amichevoli con Bong.
145
00:10:48,090 --> 00:10:50,070
- Amichevole Bong.
- Sì. Capito?
146
00:10:50,070 --> 00:10:53,500
Che diavolo stai guardando? Pensavo che non fossi curioso!
147
00:10:56,260 --> 00:10:57,860
Ufficiale Choi ...
148
00:11:00,210 --> 00:11:03,100
Perché l'Ufficiale Choi dovrebbe farlo?
149
00:11:03,890 --> 00:11:06,040
A Na Bong Sun. Perché?
150
00:11:06,040 --> 00:11:08,190
Rifletti attentamente.
151
00:11:08,190 --> 00:11:10,420
E' successo qualcosa di particolare?
152
00:11:10,420 --> 00:11:16,480
Quando possedevi Na Bong Sun, è successo qualcosa con lui?
153
00:11:18,260 --> 00:11:19,970
Quando la possedevo?
154
00:11:23,150 --> 00:11:24,710
Ora che me lo dici ...
155
00:11:24,710 --> 00:11:26,620
Sono andata a trovare l'Ufficiale Choi.
156
00:11:26,620 --> 00:11:30,380
Gli ho chiesto se fosse sicuro che quello di Shin Soon Ae fosse veramente suicidio, e di indagare.
157
00:11:30,380 --> 00:11:32,870
E dopo ha cercato di uccidere Na Bong Sun?
158
00:11:32,870 --> 00:11:34,990
- Sì.
- Se le cose stanno così ...
159
00:11:34,990 --> 00:11:38,040
Significa che ha qualcosa a che fare con la tua morte.
160
00:11:39,510 --> 00:11:44,290
Sai, c'era qualcosa di strano riguardo l'Ufficiale Choi fin dall'inizio.
161
00:11:44,290 --> 00:11:46,790
La sua fortuna era diversa dalla sua vita attuale.
162
00:11:46,790 --> 00:11:52,150
La sua vecchia immagine e l'immagine corrente erano fisionomicamente e stranamente diverse.
163
00:11:52,430 --> 00:11:56,950
E lo sguardo cupo nei suoi occhi quando l'ho incontrato.
164
00:11:56,950 --> 00:11:59,210
Anche se non è certo, ma forse ...
165
00:11:59,640 --> 00:12:01,050
Forse ...
166
00:12:01,530 --> 00:12:05,890
L'Ufficiale Choi ... può essere posseduto da uno spirito maligno.
167
00:12:07,030 --> 00:12:08,660
Uno spirito maligno?
168
00:12:09,390 --> 00:12:14,950
Una volta che uno spirito maligno aggancia una persona, non la lascia ed è come un parassita.
169
00:12:14,950 --> 00:12:17,770
Tra lo spirito maligno e la persona posseduta ...
170
00:12:17,770 --> 00:12:19,810
Nel corso del tempo, diventa impossibile una differenziazione.
171
00:12:21,070 --> 00:12:22,760
Avrebbe un senso.
172
00:12:23,610 --> 00:12:26,810
Per ora, metti in guardia Bong Sun o come si chiama, e dille di stare attenta.
173
00:12:26,810 --> 00:12:28,780
Tieni d'occhio l'Ufficiale Choi.
174
00:12:29,140 --> 00:12:32,350
Se lui è uno spirito maligno, potrebbe essere in grado di vederti.
175
00:12:32,350 --> 00:12:33,850
Dovrai fare molta attenzione.
176
00:12:34,400 --> 00:12:35,570
Ok.
177
00:13:03,330 --> 00:13:05,080
Ehi, è giusto.
178
00:13:05,080 --> 00:13:07,430
- Non lo è davvero.
- Quanto vuoi scommettere?
179
00:13:07,430 --> 00:13:08,530
Ehi ...
180
00:13:10,740 --> 00:13:13,040
- Bong. Signorina Bong?
- Sì?
181
00:13:13,040 --> 00:13:16,530
Tu ... diccelo. Sii onesta.
182
00:13:16,530 --> 00:13:19,440
Non hai litigato con lo Chef, giusto?
183
00:13:19,440 --> 00:13:21,780
E' perché voi due avete fatto troppi progressi ieri sera.
184
00:13:21,780 --> 00:13:23,620
E ora sei imbarazzata, giusto?
185
00:13:23,670 --> 00:13:26,830
No ... no. Non è quello.
186
00:13:26,830 --> 00:13:28,720
- Non lo e'?
- No...
187
00:13:28,720 --> 00:13:30,290
Allora, avete litigato davvero?
188
00:13:30,600 --> 00:13:32,270
Si...
189
00:13:32,540 --> 00:13:34,860
Per caso ... lo Chef è un pervertito?
190
00:13:34,860 --> 00:13:37,850
Così ieri sera lui ha fatto 'eeeh' e tu 'eee'?
191
00:13:37,850 --> 00:13:39,760
Lui 'eeeh' e tu 'eee'?
192
00:13:39,760 --> 00:13:41,250
- Eh?
- E' stato davvero così?
193
00:13:41,250 --> 00:13:44,480
Dovresti parlare di queste cose con i tuoi sumbae.
194
00:13:44,480 --> 00:13:46,610
Noi non glielo diremo.
Dicci che cosa è successo.
195
00:13:46,610 --> 00:13:48,090
Continua. Diccelo.
196
00:13:48,090 --> 00:13:50,520
Na Bong Sun! Vieni fuori per un po'.
197
00:13:50,520 --> 00:13:51,940
Vieni.
198
00:13:51,940 --> 00:13:55,390
Chef, Bong dovrebbe essere responsabile dell'insalata per lo special serale.
199
00:13:55,390 --> 00:13:57,900
Annulla la cena per oggi.
Voi ragazzi ripulite.
200
00:13:57,900 --> 00:13:59,620
Chef, aspetta ...
201
00:14:03,320 --> 00:14:07,290
Il nostro Chef ha appena abbandonato il suo ristorante,
giusto?
202
00:14:07,290 --> 00:14:08,650
Penso di si ...
203
00:14:08,650 --> 00:14:12,500
Wow, che sta succedendo seriamente?
Deve essere qualcosa di enorme.
204
00:14:12,500 --> 00:14:14,670
E non sembra una cosa da poco.
205
00:14:14,670 --> 00:14:16,530
Basandomi sull'umore dello Chef.
206
00:14:30,940 --> 00:14:32,340
Ci ho pensato.
207
00:14:33,170 --> 00:14:35,120
E penso che tu sia gravemente malata.
208
00:14:35,120 --> 00:14:37,230
Sembra che tu stia sperimentando delle allucinazioni.
209
00:14:37,230 --> 00:14:38,720
Dobbiamo consultare un medico.
210
00:14:38,720 --> 00:14:41,480
Se è una cosa seria, potrai curarti se è necessario, potrai farti ricoverare.
211
00:14:41,480 --> 00:14:42,620
Guarirai Na Bong Sun.
212
00:14:42,620 --> 00:14:44,670
Io non sono ... maniaca depressiva.
213
00:14:44,670 --> 00:14:45,960
Come lo sai? Sei un dottore?
214
00:14:45,960 --> 00:14:48,640
Hai mai visto un pazzo ammettere di esserlo?
215
00:14:48,640 --> 00:14:50,520
- Andiamo per ora. Lasciati visitare.
- Io...
216
00:14:50,520 --> 00:14:53,760
Non lo sono, davvero, davvero, davvero Chef.
217
00:14:54,840 --> 00:14:59,170
So che è difficile da credere, ma devi farlo.
218
00:14:59,400 --> 00:15:01,950
Ho vissuto così per 28 anni.
219
00:15:01,950 --> 00:15:03,710
Mia nonna è una sciamana.
220
00:15:03,710 --> 00:15:07,080
Appartengo alla sua stirpe, e posso vedere i fantasmi con i miei occhi.
221
00:15:07,370 --> 00:15:09,300
Questa è la mia realtà.
222
00:15:09,750 --> 00:15:11,280
Sai, io ...
223
00:15:11,280 --> 00:15:16,940
ho pensato di morire molte volte, ho sopportato e tenuto duro.
224
00:15:17,880 --> 00:15:20,230
Chef, mi dispiace davvero.
225
00:15:41,560 --> 00:15:43,080
Na Bong Sun.
226
00:15:44,940 --> 00:15:47,610
Perché? Cosa c'è ora?
227
00:15:47,610 --> 00:15:49,230
Na Bong Sun, ascoltami attentamente.
228
00:15:49,230 --> 00:15:51,210
Quella volta in cui sei quasi stata investita ...
229
00:15:51,700 --> 00:15:53,090
Ehi, Na Bong Sun!
230
00:15:53,500 --> 00:15:55,310
D'accordo, diciamo pure che ciò che hai detto è vero.
231
00:15:56,520 --> 00:16:00,200
Che sei una persona unica. E puoi vedere i fantasmi.
232
00:16:00,200 --> 00:16:01,570
Ok, questo è possibile. Perché?
233
00:16:01,570 --> 00:16:03,960
Perché ci sono molte cose inspiegabili al mondo.
234
00:16:03,960 --> 00:16:06,970
Ma anche così ...
235
00:16:07,980 --> 00:16:11,200
Mi rifiuto di credere che la persona con cui sono uscito non sia la vera te stessa.
236
00:16:11,660 --> 00:16:14,220
Quel fantasma o qualsiasi altra cosa ....
237
00:16:14,220 --> 00:16:17,930
Io non ci crederò fino a quando lo vedrò con i miei occhi. Non riesco a crederci!
238
00:16:22,040 --> 00:16:25,070
Gli ho detto tutto.
239
00:16:26,100 --> 00:16:27,370
Perché?
240
00:16:28,530 --> 00:16:29,600
Che cosa?
241
00:16:30,580 --> 00:16:32,160
Perché?
242
00:16:35,070 --> 00:16:36,620
Non mi piace.
243
00:16:39,990 --> 00:16:43,810
Non mi piace che lo Chef possa confondersi tra te e me.
244
00:16:45,710 --> 00:16:47,670
Che cosa stai dicendo?
245
00:16:48,990 --> 00:16:50,720
E' qui.
246
00:16:53,640 --> 00:16:56,890
Il fantasma di cui ti ho parlato prima.
247
00:16:57,720 --> 00:16:59,420
Lei è qui adesso.
248
00:17:01,530 --> 00:17:02,660
Che cosa?
249
00:17:03,350 --> 00:17:05,920
Non hai davvero intenzione di smettere, vero?
250
00:18:05,590 --> 00:18:06,850
Chef...
251
00:18:06,850 --> 00:18:10,010
Non parlarmi.
Mi sta per esplodere la testa.
252
00:18:14,230 --> 00:18:16,230
Non lo sapevi, giusto?
253
00:18:18,570 --> 00:18:23,270
Non lo sapevi, in quanto il fantasma ti ha posseduta di sua iniziativa.
254
00:18:26,790 --> 00:18:29,770
In un primo momento, non lo sapevo.
255
00:18:29,770 --> 00:18:32,930
Quando mi sono svegliata, ero stata posseduta.
256
00:18:34,330 --> 00:18:39,720
Ma dopo, le ho dato il permesso.
257
00:18:40,370 --> 00:18:42,720
Il permesso di possedermi.
258
00:18:43,190 --> 00:18:44,300
Perché?
259
00:18:46,370 --> 00:18:48,420
Perché l'hai fatto? Perché?
260
00:18:59,880 --> 00:19:03,060
Io ... davvero ... tu ...
261
00:19:03,850 --> 00:19:06,610
Voglio disperatamente poterti capire.
262
00:19:09,820 --> 00:19:11,570
Ma non posso proprio in questo momento.
263
00:19:29,720 --> 00:19:32,910
C'è qualcosa di molto strano in questo posto.
264
00:19:32,910 --> 00:19:33,950
Strano?
265
00:19:33,950 --> 00:19:37,650
C'è un mix misterioso di freddo e vitalità in questo luogo.
266
00:19:39,490 --> 00:19:40,890
No, non è possibile!
267
00:19:40,890 --> 00:19:43,300
Smettila di toccarmi per favore!
268
00:19:43,300 --> 00:19:45,230
Ah, fantasma! Per favore!
269
00:19:45,230 --> 00:19:46,650
Non riesco a sentirti!
270
00:19:52,260 --> 00:19:54,040
E' troppo a sinistra.
271
00:19:54,040 --> 00:19:55,780
Destra! Sinistra!
272
00:19:55,780 --> 00:19:57,910
Penso di farcela ... Aspetta.
273
00:19:59,160 --> 00:20:00,330
Pensavo non sapessi andarci.
274
00:20:00,330 --> 00:20:03,130
Che cosa? Cosa vuoi dire? Sono veramente brava a andare in bicicletta.
275
00:20:03,130 --> 00:20:04,270
- Vai piano, ok.
- Vado!
276
00:20:04,270 --> 00:20:05,740
- Andiamo!
- Ok, ok. Lentamente.
277
00:20:06,280 --> 00:20:07,380
Rallenta.
278
00:20:07,380 --> 00:20:09,530
Stiamo andando!
279
00:20:14,980 --> 00:20:18,190
Oh, ehi, cos'è tutto bere senza cibo?
280
00:20:18,190 --> 00:20:20,810
Finirai per ubriacarti a questo ritmo, Chef.
281
00:20:20,810 --> 00:20:24,780
Se ti ubriachi e diventi sexy, allora vorrei farlo con te.
282
00:20:34,240 --> 00:20:37,600
Chef ... dovresti anche mangiare qualcosa.
283
00:20:37,600 --> 00:20:39,330
Altrimenti, ti verrà mal di stomaco.
284
00:20:41,200 --> 00:20:42,610
Sto impazzendo.
285
00:20:50,420 --> 00:20:51,730
Cognato!
286
00:20:52,470 --> 00:20:54,170
Oh, cognato.
287
00:20:55,930 --> 00:20:57,780
Stavo passando e ho visto ...
288
00:20:58,290 --> 00:20:59,690
Stai bevendo da solo?
289
00:21:00,570 --> 00:21:04,290
Dovresti smettere. Penso che tu ne abbia avuto abbastanza.
290
00:21:05,190 --> 00:21:07,750
E' così? Ho bevuto un sacco?
291
00:21:08,460 --> 00:21:10,550
Perché non mi ubriaco?
292
00:21:11,380 --> 00:21:14,350
Ho davvero voglia di ubriacarmi oggi.
293
00:21:14,860 --> 00:21:17,490
Non riesco nemmeno ad ubriacarmi.
294
00:21:21,760 --> 00:21:24,470
Le cose vanno male? Con Bong Sun?
295
00:21:24,470 --> 00:21:25,940
Bong Sun?
296
00:21:27,260 --> 00:21:28,830
Na Bong Sun?
297
00:21:28,830 --> 00:21:30,940
Sì, Bong Sun.
298
00:21:33,530 --> 00:21:35,070
Tu ...
299
00:21:37,840 --> 00:21:39,350
Credi ai fantasmi?
300
00:21:43,460 --> 00:21:44,580
Che cosa?
301
00:21:45,180 --> 00:21:48,210
Credi che i fantasmi esistano in questo mondo?
302
00:21:50,380 --> 00:21:53,600
No, non ci ho mai pensato.
303
00:21:53,860 --> 00:21:55,040
Giusto.
304
00:21:57,410 --> 00:22:00,530
Non è qualcosa che la maggior parte delle persone penserebbe.
305
00:22:02,620 --> 00:22:05,150
Che tipo di assurdità è questa?
306
00:22:06,180 --> 00:22:09,440
Na Bong Sun è Na Bong Sun.
307
00:22:09,440 --> 00:22:11,580
Ma lei non è Na Bong Sun.
308
00:22:35,040 --> 00:22:37,470
Quindi, Na Bong Sun è Shin Soon Ae.
309
00:22:59,800 --> 00:23:02,620
Ero così stupida, Chef.
310
00:23:04,560 --> 00:23:07,060
Ho pensato che se ti avessi fatto mio così...
311
00:23:08,940 --> 00:23:11,040
Ho pensato che sarebbe stato tutto a posto.
312
00:23:17,570 --> 00:23:20,960
Na Bong Sun ... Na Bong Sun!
313
00:23:32,970 --> 00:23:34,130
Chef.
314
00:23:36,020 --> 00:23:37,970
Perché me l'hai detto?
315
00:23:43,340 --> 00:23:44,870
Perché l'hai fatto ...
316
00:23:52,480 --> 00:23:55,350
Se volevi ingannarmi,
perché non farlo fino alla fine?
317
00:23:55,350 --> 00:23:57,230
Perché mi hai detto la verità ora?
318
00:23:58,670 --> 00:24:01,560
Sarebbe stato meglio per me non sapere.
319
00:24:02,620 --> 00:24:03,840
Lo sai?
320
00:24:04,710 --> 00:24:09,680
Avrei fatto meglio a pensare che eri maniaca depressiva.
321
00:24:12,990 --> 00:24:17,220
Non potevo più mentirti Chef.
322
00:24:17,220 --> 00:24:18,390
Perché!
323
00:24:19,490 --> 00:24:22,580
Perché non potevi mentire? L'hai fatto così bene per tutto questo tempo.
324
00:24:24,860 --> 00:24:26,410
È stato divertente?
325
00:24:27,920 --> 00:24:30,990
Quando non ero in grado di distinguere fra te e un fantasma.
326
00:24:30,990 --> 00:24:33,840
Ti sei divertita a guardarmi per caso?
327
00:24:33,840 --> 00:24:38,040
No, Chef! Non era affatto così.
328
00:24:50,950 --> 00:24:53,000
Sto impazzendo, Na Bong Sun.
329
00:24:55,270 --> 00:24:57,590
Che cosa vuoi dire, fantasma?
330
00:24:58,130 --> 00:25:01,590
Non è un po' come quegli special horror in TV?
331
00:25:02,940 --> 00:25:04,710
Chi era che mi piaceva?
332
00:25:04,710 --> 00:25:08,400
Tu o il fantasma ... eh?
333
00:25:10,940 --> 00:25:13,500
Perché mi hai fatto questo? Perché?
334
00:25:16,610 --> 00:25:18,410
Perché mi piacevi.
335
00:25:21,560 --> 00:25:23,920
Perché mi piacevi tanto.
336
00:25:24,750 --> 00:25:28,330
Mi sei piaciuto tantissimo fin dal primo momento in cui ti ho visto.
337
00:25:30,060 --> 00:25:33,500
Volevo averti al mio fianco, anche se avessi dovuto ricorrere a questo.
338
00:25:49,420 --> 00:25:53,090
Penso di aver bisogno di tempo.
Vai dentro e riposati.
339
00:26:48,000 --> 00:26:51,880
Sun Woo! Che cosa ci fai qui a quest'ora?
340
00:26:51,880 --> 00:26:53,000
Sono venuto solo per dormire.
341
00:26:53,000 --> 00:26:54,410
Ehi, ehi. Ehi.
342
00:26:54,780 --> 00:26:56,590
Che cosa sta succedendo?
343
00:26:56,590 --> 00:26:59,470
C'è qualcosa che non va con Bong Sook?
344
00:26:59,470 --> 00:27:01,940
- Vi siete lasciati?
- Non è così.
345
00:27:02,920 --> 00:27:04,710
Mamma, vado a riposare.
346
00:27:08,320 --> 00:27:11,350
Cavolo, cosa sta succedendo?
347
00:27:12,940 --> 00:27:16,630
Quel ragazzo è così carismatico.
348
00:27:16,630 --> 00:27:20,080
E' mio figlio, ma ha un bell'aspetto quando è così.
349
00:27:39,170 --> 00:27:41,230
No, no, no.
350
00:27:41,230 --> 00:27:42,790
Non è il momento di pensare a questo.
351
00:27:45,880 --> 00:27:47,760
Puoi farcela Shin Soon Ae.
352
00:27:49,480 --> 00:27:52,150
Prima di tutto, controlla l'Ufficiale Choi.
353
00:27:52,150 --> 00:27:54,310
E parlane a Na Bong Sun.
354
00:27:54,900 --> 00:27:56,280
Puoi farcela!
355
00:29:46,300 --> 00:29:49,750
Dov'è andata?
Devo dirle dell'Agente Choi.
356
00:29:50,130 --> 00:29:51,970
Anche le sue borse sono scomparse.
357
00:29:54,060 --> 00:29:55,180
Lei, per caso ...
358
00:29:56,750 --> 00:29:58,690
Na Bong Sun se n'è andata?
359
00:29:59,840 --> 00:30:01,000
No.
360
00:30:01,620 --> 00:30:05,000
Cavolo, sto impazzendo.
361
00:30:07,220 --> 00:30:08,540
- Joon.
- Si?
362
00:30:08,540 --> 00:30:10,280
Dov'è la polpa di granchio fritto?
363
00:30:10,280 --> 00:30:12,880
Bong l'ha riposta in frigorifero.
364
00:30:12,880 --> 00:30:15,690
Ehi, ehi. Chiama Bong, vuoi?
365
00:30:15,690 --> 00:30:20,940
Questo è troppo. Sono già due giorni di fila.
366
00:30:20,940 --> 00:30:23,330
Il suo telefono è spento.
367
00:30:23,760 --> 00:30:26,670
Pensi che non sia venuta dopo aver litigato con lo Chef?
368
00:30:26,670 --> 00:30:28,230
Ne dubito.
369
00:30:28,230 --> 00:30:30,660
Bong non è così irresponsabile.
370
00:30:31,320 --> 00:30:32,820
- Oh, Chef!
- Chef!
371
00:30:32,820 --> 00:30:34,500
Perché entri dalla porta d'ingresso?
372
00:30:34,500 --> 00:30:36,370
Vengo da casa. Vado a cambiarmi.
373
00:30:36,370 --> 00:30:41,570
Chef, non sono sicuro se lo sai,
ma Bong non è venuta ancora al lavoro.
374
00:30:42,060 --> 00:30:43,250
Na Bong Sun?
375
00:30:43,250 --> 00:30:46,490
Ero preoccupato, così ho chiamato,
ma il suo telefono è spento.
376
00:30:46,490 --> 00:30:48,390
Lei non è qualcuno da comportarsi in questo modo.
377
00:30:49,860 --> 00:30:51,590
Va bene, ho capito. Andate al lavoro.
378
00:30:51,880 --> 00:30:53,810
Lo special di oggi è la pasta con abalone, giusto?
379
00:30:53,810 --> 00:30:55,980
Tiratelo fuori e preparate bene l'abalone.
380
00:30:55,980 --> 00:30:57,320
Sì, Chef.
381
00:32:18,840 --> 00:32:21,590
Che cosa vuoi dire?
Pensi che Bong Sun se ne sia andata?
382
00:32:21,590 --> 00:32:23,580
Sembrerebbe di si.
383
00:32:23,580 --> 00:32:27,010
Abbiamo pensato che fosse in ritardo, o avesse deciso di saltare il lavoro per oggi.
384
00:32:27,010 --> 00:32:30,200
Ma, abbiamo controllato il suo armadietto, ed è stato completamente ripulito.
385
00:32:30,200 --> 00:32:33,540
In realtà, le cose non andavano bene fra lei e lo Chef ieri.
386
00:32:33,540 --> 00:32:35,270
Penso che questo potrebbe essere il motivo.
387
00:32:35,860 --> 00:32:38,190
E' assurdo. Tuttavia...
388
00:32:38,190 --> 00:32:40,690
E' per questo che non si dovrebbero avere relazioni sul luogo di lavoro.
389
00:32:40,690 --> 00:32:44,010
Se si verifica un problema tra i due, uno dei due deve andarsene.
390
00:32:44,010 --> 00:32:47,080
Perché?
Perché è super scomodo!
391
00:32:47,350 --> 00:32:49,940
Però, non credo che sia giusto.
392
00:32:50,560 --> 00:32:53,310
Non ci si annoia mai qui.
393
00:32:53,310 --> 00:32:56,380
E' uno shock dopo l'altro.
394
00:33:01,360 --> 00:33:03,930
Quindi, Na Bong Sun se n'è andata.
395
00:33:05,600 --> 00:33:09,020
Ciò significa che lei non è più in quel corpo.
396
00:33:10,480 --> 00:33:13,630
Shin Soon Ae, dove sei, fantasma?
397
00:33:20,350 --> 00:33:21,790
Oh, ha aperto gli occhi.
398
00:33:21,790 --> 00:33:23,930
Papà, è viva.
399
00:33:25,100 --> 00:33:28,180
Stai bene ora Bong Sun?
Sei sveglia?
400
00:33:30,130 --> 00:33:33,200
Come sono finita qui?
401
00:33:33,200 --> 00:33:37,030
Ti ho trovata svenuta quando sono andato a fare i miei esercizzi questa mattina.
402
00:33:37,030 --> 00:33:38,850
Volevo chiamare l'ambulanza.
403
00:33:38,850 --> 00:33:42,340
Ma non sembravi completamente svenuta.
404
00:33:42,340 --> 00:33:44,870
Hai idea di quanto mi sia spaventato quando mio padre mi ha chiamato?
405
00:33:44,870 --> 00:33:47,670
Mi tremavano le gambe mentre ti portavo qui.
406
00:33:47,670 --> 00:33:49,250
Sei anemica, non è vero?
407
00:33:49,250 --> 00:33:51,450
Guarda che viso pallido.
Deve essere per l'anemia.
408
00:33:51,450 --> 00:33:54,840
Mi dispiace. Sono stata un tale disturbo.
409
00:33:54,840 --> 00:33:57,530
Oh mio Dio, dove pensi di andare in questo stato?
410
00:33:57,530 --> 00:33:58,710
Che cosa?
411
00:33:59,070 --> 00:34:03,450
Visto che hai questa borsa, allora significa che devi aver lasciato il tuo lavoro.
412
00:34:03,450 --> 00:34:04,790
Non è vero?
413
00:34:05,480 --> 00:34:09,810
Beh ... Rimettiti in sesto e poi potrai andare.
414
00:34:09,810 --> 00:34:10,910
Per noi va bene.
415
00:34:10,910 --> 00:34:13,600
Oh no. Andrò a stare con mia nonna.
416
00:34:13,600 --> 00:34:16,300
Pensi che la tua nonna sarà felice di vederti in questo modo?
417
00:34:17,530 --> 00:34:22,560
Beh ... anche se ci andrai, lo farai quando starai meglio.
418
00:34:22,560 --> 00:34:25,260
Sicuramente non ascolterai neppure per una cosa così insignificante.
419
00:34:25,260 --> 00:34:27,910
Cosa faresti se svenissi di nuovo?
420
00:34:28,270 --> 00:34:31,000
E' vero. Fai come diciamo.
421
00:34:31,000 --> 00:34:33,330
Anche tu hai fatto tanto per noi.
422
00:34:33,330 --> 00:34:36,300
Questa è la vecchia stanza di mia figlia.
423
00:34:36,300 --> 00:34:38,750
E' una stanza vuota, quindi potrai utilizzarla per un po'.
424
00:34:39,140 --> 00:34:40,410
Ok.
425
00:34:40,740 --> 00:34:43,180
Kyung Mo, andiamocene in modo che possa riposare.
426
00:34:43,180 --> 00:34:44,960
Perché? Voglio rimanere ancora un po'.
427
00:34:44,960 --> 00:34:46,480
Andiamo! Avanti.
428
00:34:47,080 --> 00:34:49,420
- Riposa comodamente.
- Grazie.
429
00:34:49,950 --> 00:34:51,300
Andiamo.
430
00:35:39,930 --> 00:35:43,020
Cosa ti tiene così occupato questa mattina, papà?
431
00:35:44,330 --> 00:35:45,920
Sei stato bene?
432
00:35:48,060 --> 00:35:50,450
Sono un po' infastidita papà.
433
00:35:50,990 --> 00:35:54,080
A causa dell'Ufficiale Choi.
434
00:35:54,080 --> 00:35:56,710
E anche a causa di Na Bong Sun.
435
00:35:57,350 --> 00:35:59,650
Questo non era ciò che volevo accadesse.
436
00:36:01,900 --> 00:36:03,940
Che cos'è quel porridge comunque?
437
00:36:03,940 --> 00:36:05,550
Kyung Mo è malato?
438
00:36:05,550 --> 00:36:08,870
Deve essersi nuovamente ubriacato e ammalato.
439
00:36:09,470 --> 00:36:12,370
Cavolo, quel ragazzo.
440
00:36:12,370 --> 00:36:16,530
- Dovresti tagliargli i fondi se-
- Eh?
441
00:36:16,530 --> 00:36:18,670
Che cosa significa? Kyung Mo è nella mia stanza?
442
00:36:19,610 --> 00:36:21,030
Sì.
443
00:36:25,230 --> 00:36:26,530
Oh!
444
00:36:28,990 --> 00:36:31,870
Perché sei così sorpresa?
445
00:36:31,870 --> 00:36:34,090
- E' come se tu abbia visto un fantasma.
- Cosa?
446
00:36:34,090 --> 00:36:35,530
No, non è questo.
447
00:36:35,530 --> 00:36:37,100
Che cosa ci fai qui?
448
00:36:37,100 --> 00:36:38,440
Ti ho portato un po' di porridge all'uovo.
449
00:36:38,440 --> 00:36:41,160
Anche se non hai appetito, dovresti comunque mangiare per rimanere in forze.
450
00:36:41,160 --> 00:36:43,380
- Mangialo.
- Grazie.
451
00:36:48,350 --> 00:36:50,400
Grazie per il cibo Signore.
452
00:36:50,400 --> 00:36:53,040
- Va bene.
- Grazie.
453
00:36:57,710 --> 00:37:00,250
Mio padre ha un sacco di compassione.
454
00:37:01,610 --> 00:37:03,690
Che cosa è successo?
455
00:37:03,690 --> 00:37:07,220
Sono andata al deposito sul tetto, e mi sono preoccupata quando ho visto che non c'eri.
456
00:37:07,220 --> 00:37:09,730
Oh ... è semplicemente finita così.
457
00:37:09,730 --> 00:37:13,260
Sono svenuta e tuo padre mi ha soccorsa.
458
00:37:13,260 --> 00:37:15,530
Oh, che sollievo.
459
00:37:16,920 --> 00:37:20,000
E' a causa mia, per caso?
460
00:37:20,380 --> 00:37:22,210
Che hai lasciato il Ristorante Sun?
461
00:37:23,850 --> 00:37:24,890
Sì.
462
00:37:26,960 --> 00:37:28,270
Mi dispiace.
463
00:37:28,270 --> 00:37:31,680
Non pensavo che le cose sarebbero arrivate a questo punto.
464
00:37:32,080 --> 00:37:35,560
Onestamente, ce l'ho avuta un po' con te.
465
00:37:35,910 --> 00:37:39,100
Se ci pensi, metà della colpa è mia.
466
00:37:41,480 --> 00:37:44,360
Almeno, ho dei bei ricordi con lo Chef.
467
00:37:44,360 --> 00:37:45,850
E' già qualcosa.
468
00:37:46,220 --> 00:37:49,260
Lui è qualcuno che non riuscivo nemmeno a guardare prima.
469
00:37:50,730 --> 00:37:53,990
Mi fai sentire ancora più dispiaciuta ... se dici così.
470
00:37:56,960 --> 00:38:01,100
Ma, questo non è il momento per noi di essere dispiaciute o di non esserlo.
471
00:38:01,100 --> 00:38:03,530
C'è una questione urgente.
472
00:38:03,920 --> 00:38:05,150
Che cos'è?
473
00:38:05,150 --> 00:38:07,210
Sai, quella macchina che ti ha quasi colpita?
474
00:38:07,210 --> 00:38:08,920
E' stato l'Ufficiale Choi.
475
00:38:09,580 --> 00:38:11,940
L'Ufficiale ... l'Ufficiale Choi?
476
00:38:12,370 --> 00:38:14,340
Perché l'Ufficiale Choi avrebbe dovuto farlo?
477
00:38:14,340 --> 00:38:17,240
Non lo so neanche io. Devo scoprirlo.
478
00:38:17,820 --> 00:38:20,100
Non dovresti farti vedere da lui.
479
00:38:20,100 --> 00:38:22,120
Dovresti restare dentro se possibile.
480
00:38:22,120 --> 00:38:24,390
Scoprirò quello che posso e tornerò da te.
481
00:38:24,390 --> 00:38:25,770
Ok.
482
00:38:28,590 --> 00:38:30,820
- Na Bong Sun.
- Eh?
483
00:38:30,990 --> 00:38:35,360
Sto pensando che il mio rancore non sia un rancore vergine, dopo tutto.
484
00:38:47,170 --> 00:38:51,160
Perché l'Ufficiale Choi dovrebbe fare una cosa simile?
485
00:38:52,000 --> 00:38:55,020
Ok, questi sono le ultime ordinazioni.
Impegnamoci tutti.
486
00:38:55,030 --> 00:38:56,330
Sì, Chef!
487
00:38:56,330 --> 00:38:58,520
Un' insalata di salmone e due paste Shrek al tavolo quattro.
488
00:38:58,520 --> 00:39:00,600
Una bistecca e una pasta Shrek
al tavolo sei.
489
00:39:00,600 --> 00:39:03,330
Un bibimyun vegetale e
due paste di fagioli al tavolo sette.
490
00:39:03,330 --> 00:39:05,760
Io mi occuperò delle verdure e dei fagioli.
Min Soo, tu prepara la pasta Shrek.
491
00:39:05,760 --> 00:39:06,590
- Joon.
- Si.
492
00:39:06,590 --> 00:39:07,880
- Tu cucina la bistecca.
- Sì, Chef.
493
00:39:07,880 --> 00:39:09,260
- Dong Chul, prepara l'insalata.
- Si, Chef.
494
00:39:09,260 --> 00:39:11,040
- Ji Woong, aiuta Min Soo.
- Sì, Chef.
495
00:39:11,040 --> 00:39:13,240
Ci siamo Chef.
496
00:39:13,420 --> 00:39:14,910
- Ehi, Cordon.
- Si?
497
00:39:14,910 --> 00:39:16,690
Dimentica quella bistecca e lavora sugli intestini.
498
00:39:16,690 --> 00:39:17,460
Ok.
499
00:39:17,460 --> 00:39:18,800
Dove sono finite le lenticchie?
500
00:39:18,800 --> 00:39:21,380
Joon, hai utilizzato tutte le lenticchie?
501
00:39:21,380 --> 00:39:22,840
Sì. Devo andare a prenderne di più?
502
00:39:22,840 --> 00:39:24,820
- Continua a lavorare. Ci vado io.
- Ok.
503
00:39:24,820 --> 00:39:26,150
- Ji Woong.
- Sì, Chef.
504
00:39:26,150 --> 00:39:28,480
Porta ancora un po' di pane al tavolo sette.
505
00:39:28,480 --> 00:39:31,020
Lo hanno finito tempo fa e si stanno leccando le dita.
506
00:39:35,700 --> 00:39:40,020
Bong se n'è andata,
ma lo Chef non sembra preoccuparsene affatto.
507
00:39:40,020 --> 00:39:43,930
E' più ottimista e pieno di carisma del solito.
508
00:39:43,930 --> 00:39:46,690
Mi ero affezionato alla nostra Bong Bong.
509
00:39:46,690 --> 00:39:49,510
Quindi, mi sento tradito, sapete.
510
00:39:49,510 --> 00:39:51,930
Sono davvero deluso da te, Chef.
511
00:39:52,750 --> 00:39:57,340
Per come la vedo io,
lo Chef non sta affatto bene.
512
00:39:57,340 --> 00:39:59,130
Questa è la sensazione che ricevo.
513
00:39:59,160 --> 00:40:00,840
Che cosa stai dicendo?
514
00:40:01,280 --> 00:40:03,850
Lo conosco da molto tempo.
515
00:40:03,850 --> 00:40:07,040
Più grande è la prova da affrontare, più finge di stare bene.
516
00:40:07,040 --> 00:40:09,330
E' una sua abitudine.
517
00:40:09,330 --> 00:40:12,490
Aveva quello sguardo negli occhi ...
uno sguardo triste.
518
00:40:47,280 --> 00:40:50,020
- Dallo a me!
- Ah, che cosa?
519
00:40:50,020 --> 00:40:52,880
Hai di nuovo intenzione di ammalarti, e prenderti altri giorni di riposo, per trasportare questa?
520
00:40:52,880 --> 00:40:55,310
Cavolo, ora si che mi sento come se fossi tornata al lavoro.
521
00:40:55,310 --> 00:40:58,030
Con il tuo fiato sul mio collo Agente Han.
522
00:40:58,030 --> 00:40:59,820
- Lo farò io ...
- Oh Dio!
523
00:41:00,190 --> 00:41:02,360
Ma guardati.
524
00:41:02,690 --> 00:41:05,230
Sei così debole.
Come puoi essere un ufficiale?
525
00:41:05,230 --> 00:41:07,810
Sei davvero preoccupante.
Come possiamo mandarti da qualche parte?
526
00:41:07,810 --> 00:41:11,730
E' stata debole per tutta la sua vita e
ha sempre voluto essere un ufficiale.
527
00:41:11,730 --> 00:41:13,290
Ha un aspetto molto più sano adesso.
528
00:41:13,290 --> 00:41:15,420
E' sempre stata così pallida per via della sua anemia.
529
00:41:15,420 --> 00:41:18,050
Non riesce ancora a camminare bene però.
530
00:41:18,650 --> 00:41:20,440
Tieni d'occhio l'Ufficiale Choi.
531
00:41:20,900 --> 00:41:24,130
Se lui è uno spirito maligno, potrebbe essere in grado di vederti.
532
00:41:24,130 --> 00:41:25,480
Devi stare attenta.
533
00:41:27,700 --> 00:41:30,200
Oh mio ... ecco.
534
00:41:30,870 --> 00:41:32,320
Grazie.
535
00:41:33,960 --> 00:41:36,590
Oh le mie gambe ... le mie gambe.
536
00:41:40,310 --> 00:41:44,090
Oh ... lei è debole, lei è debole.
537
00:41:44,090 --> 00:41:47,850
Mi fai venire voglia di possederti.
538
00:42:07,650 --> 00:42:09,080
Ufficiale Choi.
539
00:42:09,080 --> 00:42:10,910
- Si.
- Hai tu la fotocamera digitale?
540
00:42:11,230 --> 00:42:13,000
- Oh, si.
- Me la passi?
541
00:42:13,000 --> 00:42:14,260
Aspetta.
542
00:42:21,090 --> 00:42:22,750
- Ecco.
- Oh, il mio diario.
543
00:42:30,110 --> 00:42:33,520
Il tuo diario è in quel cassetto?
544
00:42:33,520 --> 00:42:36,270
Si, ed è chiuso a chiave.
545
00:42:36,270 --> 00:42:38,260
Ora che ci penso, era stato strano allora.
546
00:42:38,260 --> 00:42:40,800
Gli dissi che mi sarei ripresa il diario, ma insistette per tenerlo.
547
00:42:40,800 --> 00:42:44,570
Questo significa che li dentro c'è qualcosa di incriminante.
548
00:42:44,850 --> 00:42:47,190
Sì, mi chiedo di cosa si tratti.
549
00:42:48,240 --> 00:42:51,240
Oddio, è il tuo diario!
550
00:42:51,240 --> 00:42:53,440
- È vero.
- Pensaci.
551
00:42:53,440 --> 00:42:55,860
Non ti ricordi niente?
552
00:43:13,000 --> 00:43:14,540
Hm, non lo so.
553
00:43:16,300 --> 00:43:18,600
Sofferenza sott'acqua ...
554
00:43:18,600 --> 00:43:20,560
e una musica strana.
555
00:43:21,240 --> 00:43:23,680
Continuo a vedere quelle immagini nella mia testa.
556
00:43:24,040 --> 00:43:26,870
Ok, non sforzarti troppo.
557
00:43:27,280 --> 00:43:29,660
Procuriamoci soltanto quel diario per ora.
558
00:43:29,660 --> 00:43:31,910
- Penso che sia urgente.
- Ok.
559
00:43:32,190 --> 00:43:34,340
Come faccio a prenderlo?
560
00:43:35,770 --> 00:43:37,550
Questo aggeggio.
561
00:43:37,550 --> 00:43:41,150
Non è diverso dalla pipì di un pulcino.
E' così caldo.
562
00:43:41,150 --> 00:43:43,320
Hai caldo? Vuoi che ti aiuti a raffreddarti?
563
00:43:44,990 --> 00:43:46,340
Ragazzina!
564
00:43:47,030 --> 00:43:49,540
A te questo piace?
565
00:43:55,550 --> 00:43:56,790
Chef.
566
00:43:57,530 --> 00:43:59,490
Ottimo lavoro ragazzi. Ci vediamo domani.
567
00:43:59,490 --> 00:44:01,980
Le giornate estive sono terminate.
568
00:44:01,980 --> 00:44:03,950
Che ne dici di un po' di stufato di pollo al ginseng?
569
00:44:03,950 --> 00:44:06,150
E bevendo anche un po' di alcool al ginseng
570
00:44:06,150 --> 00:44:09,150
la tua resistenza, che è qui, si alzerà in questo modo.
571
00:44:09,210 --> 00:44:12,170
Penso che ci aiuterà ad essere dei lavoratori efficenti, Chef!
572
00:44:12,170 --> 00:44:13,810
La canicola estiva è già finita?
573
00:44:13,810 --> 00:44:15,080
Sì.
574
00:44:15,080 --> 00:44:18,490
Non ho davvero fame.
Voi ragazzi dovreste andare a mangiare qualcosa.
575
00:44:18,490 --> 00:44:21,100
Ci andiamo sempre insieme, quindi non è divertente.
576
00:44:21,100 --> 00:44:22,350
Ok, Chef!
577
00:44:22,350 --> 00:44:24,790
Se non ti piace lo stufato di pollo al ginseng, che ne dici di una birra?
578
00:44:25,660 --> 00:44:29,140
Oh, che cosa devo fare?
Voglio veramente bere con lo Chef oggi!
579
00:44:29,140 --> 00:44:30,560
Che ti prende?
580
00:44:30,560 --> 00:44:32,910
Andiamo Chef. Oggi mi unirò anch'io a voi.
581
00:44:34,970 --> 00:44:36,860
Aw, andiamo!
582
00:44:36,860 --> 00:44:39,410
Kang Woo Sun, Sun Kang Woo!
583
00:44:39,410 --> 00:44:40,880
- Va bene, va bene.
- Kang Sun Woo!
584
00:44:43,920 --> 00:44:45,390
Beviamo!
585
00:44:46,250 --> 00:44:47,910
Che altro c'è nella vita?
586
00:44:47,910 --> 00:44:51,410
Lavoriamo fino a sudare, beviamo birra, e
mangiamo questo buon cibo.
587
00:44:51,410 --> 00:44:54,620
Siamo una bella famiglia, giusto ragazzi?
588
00:44:54,620 --> 00:44:55,960
Sì, è grandioso quando ci sono solo ragazzi.
589
00:44:55,960 --> 00:44:57,680
Le ragazze sono solo un fastidio.
590
00:44:57,680 --> 00:44:59,130
Naturalmente!
591
00:44:59,130 --> 00:45:04,200
Sì, questo è un vecchio detto che dicono
in Italia ... Italia.
592
00:45:04,640 --> 00:45:06,770
Quando hai a che fare con le mucche, fai attenzione davanti a te.
593
00:45:06,770 --> 00:45:08,940
- Con i cavalli, guardati le spalle!
- Proprio così..
594
00:45:08,940 --> 00:45:12,600
Quando hai a che fare con le donne, fai attenzione ovunque.
595
00:45:12,600 --> 00:45:14,090
C'è un modo di dire simile a questo.
596
00:45:14,090 --> 00:45:17,110
Che diamine? È qualcosa che dicono a Jeolla?
597
00:45:17,110 --> 00:45:18,320
Cavolo, sul serio?
598
00:45:18,320 --> 00:45:22,690
Il punto importante è che tutte le donne sono malvagie.
599
00:45:22,690 --> 00:45:25,400
Non ho bisogno di nessuna di loro.
Non ne ho bisogno!
600
00:45:27,030 --> 00:45:28,290
Mi hai spaventato.
601
00:45:29,020 --> 00:45:32,080
E' confermato. E' confermato.
602
00:45:32,080 --> 00:45:35,290
Chi ci tradisce ed esce con una ragazza ...
603
00:45:35,290 --> 00:45:38,370
lo priverò di tutta la sua virilità.
604
00:45:42,370 --> 00:45:43,600
Entra pure.
605
00:45:44,390 --> 00:45:45,460
Chef?
606
00:45:46,570 --> 00:45:47,710
Che cosa?
607
00:45:48,230 --> 00:45:49,760
Na Bong Sun ...
608
00:45:49,760 --> 00:45:51,890
Non hai intenzione di rinunciare a lei, giusto?
609
00:45:51,890 --> 00:45:52,910
Che cosa?
610
00:45:52,910 --> 00:45:54,630
Lei è una brava persona, Bong.
611
00:45:54,630 --> 00:45:56,090
Ha una natura gentile.
612
00:45:57,020 --> 00:45:58,690
La Bong che conosco ...
613
00:45:58,690 --> 00:46:02,830
Dalla prima volta che è arrivata, non ha guardato che te.
614
00:46:02,830 --> 00:46:06,190
Che stesse lavando i piatti o servendo i clienti.
615
00:46:06,190 --> 00:46:08,590
E anche quando era in pausa.
616
00:46:09,270 --> 00:46:11,710
I suoi occhi cercavano sempre te Chef.
617
00:46:11,710 --> 00:46:13,740
Io ti rispetto Chef.
618
00:46:13,740 --> 00:46:18,030
Ma se lascerai andare via così Bong, credo che sarò molto deluso da te.
619
00:46:19,010 --> 00:46:21,440
So di stare oltrepassando i miei limiti nel dirlo.
620
00:46:22,160 --> 00:46:26,610
Ma voglio solo che due persone che mi piacciono siano felici.
621
00:46:46,630 --> 00:46:49,050
Ufficiale Kang, che cosa stai facendo? Non te ne sei ancora andata?
622
00:46:49,050 --> 00:46:50,730
Non dovresti lavorare troppo duramente nella tua prima giornata.
623
00:46:50,730 --> 00:46:52,890
Sì, me ne andrò presto.
624
00:46:53,220 --> 00:46:56,230
Devo aver cenato troppo presto.
Ho di nuovo fame.
625
00:46:56,500 --> 00:46:58,710
Questo coglione ... Mangia e caga, mangia e caga
626
00:46:58,710 --> 00:47:00,650
Lavora un po', vuoi?
627
00:47:00,650 --> 00:47:02,370
Dovremmo ordinare un po' di zampette di maiale?
628
00:47:02,370 --> 00:47:05,670
È un po' troppo, ma a quest'ora ...
non ci sono molti altri posti da dove ordinare.
629
00:47:05,670 --> 00:47:08,330
Non disturbatevi.
630
00:47:08,330 --> 00:47:11,780
Starò qui. Uscite e mangiate, va bene?
631
00:47:11,780 --> 00:47:13,740
No, no. Dovremmo stare tutti insieme.
632
00:47:13,740 --> 00:47:16,110
No, ho alcune cose da organizzare.
633
00:47:16,110 --> 00:47:18,010
Andate a mangiare.
634
00:47:18,950 --> 00:47:20,220
- Si?
- Si.
635
00:47:20,220 --> 00:47:22,200
- Dovremmo?
- Si, andiamo.
636
00:47:22,200 --> 00:47:23,200
Si.
637
00:47:23,410 --> 00:47:26,120
Starai bene Agente Kang?
Avevi paura a stare da sola.
638
00:47:26,120 --> 00:47:27,210
Che cosa?
639
00:47:27,460 --> 00:47:29,550
Dovrei superarla ora.
640
00:47:29,550 --> 00:47:31,390
Sono un agente di polizia dopo tutto.
641
00:47:31,860 --> 00:47:33,680
Vai adesso. Ok.
642
00:47:33,680 --> 00:47:35,320
- Lavora duramente.
- Ok.
643
00:47:38,690 --> 00:47:40,160
Dove dovremmo andare?
644
00:47:57,050 --> 00:47:58,510
Che cosa stai facendo?
645
00:48:00,930 --> 00:48:02,300
Ufficiale Han.
646
00:48:03,030 --> 00:48:05,060
Ufficiale Kang, tu forse ...
647
00:48:06,560 --> 00:48:08,680
hai un motivo per sospettare dell'Ufficiale Choi?
648
00:48:12,280 --> 00:48:13,570
Una segnalazione?
649
00:48:14,150 --> 00:48:15,220
Sì.
650
00:48:15,220 --> 00:48:18,320
Mi hanno detto che c'è stata una segnalazione riguardante l'Ufficiale Choi.
651
00:48:18,320 --> 00:48:21,630
Qualcosa per quanto riguarda tangenti e così via.
652
00:48:22,000 --> 00:48:25,250
Non posso dare dettagli.
653
00:48:25,250 --> 00:48:27,970
Persone in alto mi hanno detto di esaminare il problema.
654
00:48:28,720 --> 00:48:30,410
E' così?
655
00:48:31,000 --> 00:48:34,280
L'Ufficiale Choi sembra avere diverse cose che non vanno, vero?
656
00:48:35,750 --> 00:48:37,270
Che vuoi dire?
657
00:48:37,270 --> 00:48:41,110
In realtà, anch'io sto tenendo d'occhio l'Ufficiale Choi.
658
00:48:41,110 --> 00:48:42,670
C'è qualcosa di sospetto.
659
00:48:42,670 --> 00:48:45,080
Che cosa intendi per sospetto?
660
00:48:46,120 --> 00:48:48,000
Non so se tu l'abbia saputo.
661
00:48:48,000 --> 00:48:50,400
Recentemente sono stato aggredito.
662
00:48:50,980 --> 00:48:55,700
Stavo tornando dopo aver ripristinato il nastro della
CCTV dell'incidente della moglie dell'Ufficiale Choi.
663
00:48:56,690 --> 00:49:00,510
Svenendo quel giorno, mi è parso di vedere l'Ufficiale Choi.
664
00:49:01,630 --> 00:49:03,230
Sulla scena quel giorno?
665
00:49:03,230 --> 00:49:04,370
Sì.
666
00:49:04,920 --> 00:49:10,220
A mio parere, credo che stia cercando di coprire il criminale.
667
00:49:11,220 --> 00:49:14,280
Ci deve essere qualcos'altro sotto.
668
00:49:15,900 --> 00:49:17,540
Come potrebbe qualcosa di simile...
669
00:49:17,540 --> 00:49:18,940
E' quello che sto dicendo.
670
00:49:19,390 --> 00:49:21,760
Per ora, è solo il mio istinto.
671
00:49:21,760 --> 00:49:24,060
Una volta che avrò i risultati, ne sarò sicuro.
672
00:49:24,890 --> 00:49:27,970
Mi sono assicurato delle prove che lo determineranno con certezza.
673
00:49:27,970 --> 00:49:30,390
Devo solo attendere i risultati.
674
00:49:30,390 --> 00:49:34,150
Allora, l'Ufficiale Choi non avrà alcun luogo in cui nascondersi.
675
00:49:38,500 --> 00:49:41,190
Ecco il vostro pasto.
676
00:49:44,150 --> 00:49:46,920
Mi dispiace, signore.
Non puoi neppure chiudere a causa nostra.
677
00:49:46,920 --> 00:49:50,420
Oh, non ti preoccupare.
Ti sto solo vendendo quello che ho.
678
00:49:50,420 --> 00:49:52,590
Prego, mangia.
Dovrai lavorare per tutta la notte..
679
00:49:52,590 --> 00:49:55,330
- Si.
- Sarò qui fuori a pulire.
680
00:49:55,330 --> 00:49:57,870
- Grazie.
- Godetevelo.
681
00:50:00,350 --> 00:50:03,710
L'Ufficiale Han ha detto che sarebbe tornato subito.
Dov'è finito?
682
00:50:04,250 --> 00:50:07,180
Perché continui a guardare in giro?
683
00:50:07,180 --> 00:50:08,910
- Eh?
- Stai cercando qualcuno?
684
00:50:08,910 --> 00:50:12,350
- No, no. Mangiamo.
- Ok.
685
00:50:14,230 --> 00:50:16,560
Non farti vedere da lui.
686
00:50:16,590 --> 00:50:18,730
Resta dentro se puoi.
687
00:51:18,840 --> 00:51:20,070
Quella ragazza.
688
00:51:21,850 --> 00:51:24,520
Suppongo studiasse per conto suo.
689
00:51:35,530 --> 00:51:39,250
Oh, l'ho visto sul blog di Sunshine.
690
00:52:02,830 --> 00:52:05,270
Era una calda notte d'estate.
691
00:52:05,270 --> 00:52:08,580
La frittella di grano saraceno che ho mangiato con lui è stata un privilegio.
692
00:52:08,580 --> 00:52:13,450
Mi ha detto che coloro che cucinano sono i direttori di un'orchestra in cucina.
693
00:52:13,450 --> 00:52:18,180
Pensando a queste sagge parole, posterò la ricetta delle frittelle al grano saraceno.
694
00:52:18,690 --> 00:52:21,090
Pensa a quale olio hanno usato e a cosa hanno messo in questo impasto.
695
00:52:21,090 --> 00:52:23,660
Il tipo di condimento che hanno usato.
696
00:52:23,720 --> 00:52:25,950
Pensa a questo, e non limitarti solo a mangiarlo.
697
00:52:25,950 --> 00:52:30,870
Cucinare è come essere un direttore d'orchestra in cucina, va bene?
698
00:52:34,130 --> 00:52:36,930
Se riuscirò a perfezionare la mia comprensione degli ingredienti...
699
00:52:36,930 --> 00:52:41,830
Mi è stato detto che posso cucinare a mio piacimento, non importa dove vado.
700
00:52:41,830 --> 00:52:44,960
Prova a degustare tutti i tipi di condimenti.
701
00:52:44,960 --> 00:52:49,880
Una tazza di tè allo zenzero ti aiuterà sbarazzarsi del retrogusto che hai in bocca.
702
00:52:55,250 --> 00:52:59,060
Le tue ricette contengono sempre una felicità che si può sentire attraverso il gusto.
703
00:52:59,060 --> 00:53:01,200
Sono un tuo fan. Fighting.
704
00:53:01,440 --> 00:53:02,870
La ringrazio molto.
705
00:53:02,870 --> 00:53:05,440
I suoi commenti sono sempre una fonte di forza per me.
706
00:53:05,440 --> 00:53:09,890
Si dà il caso che stia mangiando il porridge al cavolo proprio ora.
707
00:53:09,890 --> 00:53:12,750
Penso che io e questa persona siamo emotivamente in sintonia.
708
00:53:13,450 --> 00:53:15,310
Mi piaci, Sunshine.
709
00:53:22,960 --> 00:53:25,150
Curriculum .... curriculum.
710
00:53:28,920 --> 00:53:31,040
Kyunggi-do ...
711
00:53:36,420 --> 00:53:40,080
[GRAZIE A TUTTI COLORO CHE HANNO LETTO 'You are my sunshine'.]
712
00:53:50,560 --> 00:53:51,900
Si?
713
00:54:01,840 --> 00:54:03,030
Che cos'è?
714
00:54:03,030 --> 00:54:05,850
Non lo vedi? E' un gelato.
Mangialo.
715
00:54:06,150 --> 00:54:09,210
Mio padre mi ha detto che non hai mangiato per tutto il giorno.
716
00:54:09,210 --> 00:54:11,960
Mangia almeno questo e guadagna un po' di forza.
717
00:54:13,580 --> 00:54:15,830
Sto bene. Non me la sento di mangiare.
718
00:54:15,830 --> 00:54:17,620
Perché no ragazzina!
719
00:54:17,620 --> 00:54:19,470
Devi mangiare per vivere.
720
00:54:19,790 --> 00:54:21,980
E perché continui ad usare gli onorifici con me?
721
00:54:21,980 --> 00:54:23,830
Stai cercando di creare una barriera tra noi o che cosa?
722
00:54:23,830 --> 00:54:25,660
E' tutto a causa di Kang Sun Woo, non è vero?
723
00:54:25,660 --> 00:54:28,450
Hai lasciato quel posto per lui.Mi sbaglio?
724
00:54:29,340 --> 00:54:31,110
Ragazza muta.
725
00:54:31,750 --> 00:54:34,920
Dal momento che mi hai gettato via scegliendo lui, dovresti almeno essere felice.
726
00:54:34,920 --> 00:54:36,570
E invece sei stata scaricata come una deficiente.
727
00:54:36,570 --> 00:54:39,310
Hai lasciato il tuo lavoro e ora non riesci nemmeno a mangiare.
728
00:54:39,310 --> 00:54:43,120
Stupida.
Perché ti piace uno come lui?
729
00:54:57,170 --> 00:54:59,820
Sta arrivando un ospite.
730
00:55:00,130 --> 00:55:01,500
Chi potrebbe essere?
731
00:55:13,690 --> 00:55:15,560
Salve, c'è qualcuno in casa?
732
00:55:16,910 --> 00:55:21,920
Salve, questa è la casa della nonna di
NA Bong Sun?
733
00:55:21,930 --> 00:55:23,800
Sì, lo è.
734
00:55:24,650 --> 00:55:26,330
Vieni da Seoul.
735
00:55:26,330 --> 00:55:27,850
Sei qualcuno che usa un coltello.
736
00:55:27,850 --> 00:55:29,180
Oh, sì.
737
00:55:29,720 --> 00:55:35,500
Ah, sono un compagno di lavoro di Bong Sun ...
mi chiamo Kang Sun Woo. Felice di conoscerla.
738
00:55:35,500 --> 00:55:39,260
Oh! Hai scelto una buona carriera.
739
00:55:39,260 --> 00:55:41,840
Il tuo oroscopo mostra quattro 'yang ' positivi.
740
00:55:41,840 --> 00:55:45,700
Avresti potuto essere sia un'artista che un soldato che brandisce un'arma.
741
00:55:45,750 --> 00:55:47,770
Non è male.
742
00:55:47,770 --> 00:55:52,050
Sei molto compatibile con la mia Bong Sun che ha quattro 'yin'.
743
00:55:52,050 --> 00:55:53,790
Oh, capisco.
744
00:55:57,800 --> 00:56:00,430
Ma, che cosa ti porta qui?
745
00:56:00,430 --> 00:56:03,010
Qualcosa non va' con la mia Bong Sun?
746
00:56:06,960 --> 00:56:08,560
No, non è questo.
747
00:56:09,430 --> 00:56:12,020
Avevo degli affari da sbrigare qui vicino.
748
00:56:12,020 --> 00:56:14,540
Bong Sun mi aveva detto che sua nonna viveva qui intorno.
749
00:56:14,540 --> 00:56:15,990
Sono venuto a salutare.
750
00:56:16,030 --> 00:56:17,630
Oh, è così?
751
00:56:17,630 --> 00:56:21,710
Oddio, sicuramente hai delle buone maniere.
752
00:56:21,710 --> 00:56:23,460
- Accomodati prego.
- Oh no, va bene così.
753
00:56:23,460 --> 00:56:26,800
- Dovrei ...
- Oh, siediti e basta!
754
00:56:26,800 --> 00:56:29,440
A meno che non pensi che sia sporco, siediti per favore.
755
00:56:29,440 --> 00:56:30,930
Ok.
756
00:56:38,780 --> 00:56:40,310
Beh ...
757
00:56:41,850 --> 00:56:45,150
Bong Sun sta facendo molto bene.
758
00:56:45,150 --> 00:56:49,350
E' una persona così profonda, con molta integrità.
759
00:56:49,350 --> 00:56:53,990
Lo so. Non mi sono mai dovuta preoccupare per lei.
760
00:56:53,990 --> 00:56:58,370
E' sempre stata così matura, sin da quando era giovane.
761
00:57:00,050 --> 00:57:02,960
Ha perso i suoi genitori quando era giovane.
762
00:57:02,960 --> 00:57:07,060
E' cresciuta senza pace
sotto la guida di una nonna sciamano.
763
00:57:07,060 --> 00:57:10,180
Tuttavia, non si è mai lamentata.
764
00:57:10,180 --> 00:57:13,670
Doveva preparare i miei pasti ogni mattina e sera.
765
00:57:13,670 --> 00:57:15,670
E mi aspettava.
766
00:57:15,670 --> 00:57:18,960
Dio, ha un tale buon cuore.
767
00:57:22,550 --> 00:57:28,030
Sarebbe stato così bello ... se non avesse ereditato il mio sangue.
768
00:57:28,740 --> 00:57:34,070
Ma, da quando era giovane, riesce a vedere quei fantasmi.
769
00:57:35,690 --> 00:57:39,260
E' cresciuta così sola, senza un solo amico.
770
00:57:39,980 --> 00:57:41,500
Oh Dio ...
771
00:57:42,700 --> 00:57:45,490
Devo essere così stupida, di fronte a un ospite.
772
00:57:45,490 --> 00:57:48,640
Siedi qui per un momento.
773
00:57:48,640 --> 00:57:50,220
Andrò a comprare una bottiglia di soda.
774
00:57:50,220 --> 00:57:51,860
Oh no, nonna.
775
00:57:51,860 --> 00:57:53,830
Resta.
776
00:57:53,830 --> 00:57:56,570
E' perché voglio berla.
777
00:57:56,570 --> 00:57:58,510
Ho sete.
778
00:57:58,770 --> 00:58:00,580
- Ok.
- Resta.
779
00:59:22,800 --> 00:59:25,730
Devi essere stata sola quanto me Na Bong Sun.
780
00:59:53,450 --> 00:59:55,910
Ehi, Kang Woo Sun. Sei un totale coglione.
781
00:59:58,540 --> 01:00:01,230
- Oh, si ...
- Si, sono io coglione.
782
01:00:01,660 --> 01:00:04,300
Wow, sembri proprio stare bene.
783
01:00:04,300 --> 01:00:06,850
Hai preso in giro una ragazza innocente e poi l'hai cacciata via.
784
01:00:06,850 --> 01:00:09,010
Devi sentirti alla grande adesso.
785
01:00:09,990 --> 01:00:11,610
Di che cosa stai parlando?
786
01:00:13,770 --> 01:00:15,640
Vuoi saperlo?
787
01:00:15,640 --> 01:00:18,360
Davvero non sai di cosa sto parlando, stronzo!
788
01:00:18,690 --> 01:00:20,530
Perché hai fatto questo a Na Bong Sun?
789
01:00:20,530 --> 01:00:23,070
Perché hai ferito quella fragile ragazza?
790
01:00:23,600 --> 01:00:24,830
Io...
791
01:00:25,630 --> 01:00:29,130
Non ho mai incontrato nessuno così brillante e positivo oltre a mia sorella.
792
01:00:29,720 --> 01:00:32,620
Che cosa le hai fatto per farla ridurre a quel modo in una notte sola?
793
01:00:32,620 --> 01:00:34,750
Non riesce nemmeno a mangiare un cucchiaio di riso!
794
01:00:35,320 --> 01:00:36,750
Sei un essere umano?
795
01:00:36,750 --> 01:00:39,050
Come fai a sapere che lei non sta mangiando?
796
01:00:39,050 --> 01:00:40,930
Perché lei è a casa nostra, idiota!
797
01:00:47,320 --> 01:00:49,280
Sii felice.
798
01:01:01,500 --> 01:01:03,500
Si, nonna.
799
01:01:04,680 --> 01:01:05,810
Che cosa?
800
01:01:06,360 --> 01:01:09,040
No, non sta succedendo niente.
801
01:01:09,040 --> 01:01:11,090
Sto facendo bene.
802
01:01:13,730 --> 01:01:14,880
Che cosa?
803
01:01:15,460 --> 01:01:17,320
Chi è venuto?
804
01:01:17,320 --> 01:01:19,300
- Chi?
- Na Bong Sun!
805
01:01:28,950 --> 01:01:31,050
- Accidenti ...
- Chef ...
806
01:01:32,270 --> 01:01:36,100
Allora eri viva? Lo sei?
807
01:01:38,340 --> 01:01:40,630
Sei arrivata solo fin qui quando sei scappata?
808
01:01:40,630 --> 01:01:43,370
Sei rimasta volutamente qui, affinché venissi a prenderti, non è vero?
809
01:01:43,370 --> 01:01:45,590
- No, non è questo ...
- Ho ragione.
810
01:01:52,180 --> 01:01:54,620
Non fraintendere Na Bong.
811
01:01:57,600 --> 01:02:00,020
Non sono corso qui perché ti ho perdonato per avermi mentito.
812
01:02:00,020 --> 01:02:02,040
Ero solo così preoccupato.
813
01:02:04,890 --> 01:02:07,190
Ti sto abbracciando perché è il mio cuore a dirmelo.
814
01:02:07,190 --> 01:02:11,440
Quindi, ti terrò stretta ancora per un po' ...
resterò così per un momento.
815
01:02:14,470 --> 01:02:16,710
Mi sei mancato.
816
01:02:18,320 --> 01:02:20,670
Non parlare come una zanzara.
Non riesco a sentirti.
817
01:02:23,300 --> 01:02:26,700
Ho detto che mi sei mancato un sacco.
Mi sei mancato tanto, Chef.
818
01:02:36,010 --> 01:02:39,380
Ci ho pensato, e sono sicuro di una cosa.
819
01:02:40,740 --> 01:02:44,160
Anche prima, io ...
820
01:02:44,160 --> 01:02:46,720
Molto prima che tu fossi posseduta ...
821
01:02:46,720 --> 01:02:50,290
Ti guardavo, pensavo a te, e mi preoccupavo per te.
822
01:02:50,290 --> 01:02:52,800
Quindi, non sparire di nuovo dalla mia vista.
823
01:02:52,810 --> 01:02:55,220
O finirò per impazzire dalla preoccupazione.
824
01:02:57,470 --> 01:02:59,230
Chef.
825
01:02:59,660 --> 01:03:01,020
Hai capito?
826
01:03:01,440 --> 01:03:03,050
Si.
827
01:03:18,400 --> 01:03:28,400
Sottotitolato a cura del J Otaku Fans Subbers
[Anticipazioni]
828
01:03:43,880 --> 01:03:44,190
Non ho fatto nulla di male, ma mi sento come un cattivo ragazzo.
829
01:03:44,190 --> 01:03:46,580
Revisione: Andreina
Venite a trovarci sul nostro blog: http://j-otaku-fans-subber.blogspot.it/
Oppure su Facebook: J Otaku Fans Subbers
Non ho fatto nulla di male, ma mi sento come un cattivo ragazzo.
830
01:03:46,580 --> 01:03:47,840
Non è che io ti abbia tradita.
Revisione: Andreina
Venite a trovarci sul nostro blog: http://j-otaku-fans-subber.blogspot.it/
Oppure su Facebook: J Otaku Fans Subbers
831
01:03:47,840 --> 01:03:48,300
Revisione: Andreina
Venite a trovarci sul nostro blog: http://j-otaku-fans-subber.blogspot.it/
Oppure su Facebook: J Otaku Fans Subbers
832
01:03:48,300 --> 01:03:50,890
Sono preoccupato. Preferisco che ci andiamo insieme.
Revisione: Andreina
Venite a trovarci sul nostro blog: http://j-otaku-fans-subber.blogspot.it/
Oppure su Facebook: J Otaku Fans Subbers
833
01:03:50,890 --> 01:03:51,360
Revisione: Andreina
Venite a trovarci sul nostro blog: http://j-otaku-fans-subber.blogspot.it/
Oppure su Facebook: J Otaku Fans Subbers
834
01:03:51,360 --> 01:03:53,720
Non lascerò mai più andare questa mano.
Revisione: Andreina
Venite a trovarci sul nostro blog: http://j-otaku-fans-subber.blogspot.it/
Oppure su Facebook: J Otaku Fans Subbers
835
01:03:53,720 --> 01:03:54,670
Revisione: Andreina
Venite a trovarci sul nostro blog: http://j-otaku-fans-subber.blogspot.it/
Oppure su Facebook: J Otaku Fans Subbers
836
01:03:54,670 --> 01:03:57,990
In base alle prove indiziarie, si tratta quasi certamente dell'Ufficiale Choi.
Revisione: Andreina
Venite a trovarci sul nostro blog: http://j-otaku-fans-subber.blogspot.it/
Oppure su Facebook: J Otaku Fans Subbers
837
01:03:57,990 --> 01:04:00,230
Non dovremmo dirlo anche allo Chef?
Revisione: Andreina
Venite a trovarci sul nostro blog: http://j-otaku-fans-subber.blogspot.it/
Oppure su Facebook: J Otaku Fans Subbers
838
01:04:00,230 --> 01:04:03,330
Sai che faccio molto affidamento su di te, non è vero?
Revisione: Andreina
Venite a trovarci sul nostro blog: http://j-otaku-fans-subber.blogspot.it/
Oppure su Facebook: J Otaku Fans Subbers
839
01:04:03,330 --> 01:04:03,980
Revisione: Andreina
Venite a trovarci sul nostro blog: http://j-otaku-fans-subber.blogspot.it/
Oppure su Facebook: J Otaku Fans Subbers
840
01:04:03,980 --> 01:04:06,960
Riguardo il caso dell'auto pirata di Eun Hee ...
Revisione: Andreina
Venite a trovarci sul nostro blog: http://j-otaku-fans-subber.blogspot.it/
Oppure su Facebook: J Otaku Fans Subbers
841
01:04:06,960 --> 01:04:10,120
Lei dice che l'Ufficiale Choi potrebbe essere coinvolto.
Revisione: Andreina
Venite a trovarci sul nostro blog: http://j-otaku-fans-subber.blogspot.it/
Oppure su Facebook: J Otaku Fans Subbers
842
01:04:10,120 --> 01:04:10,560
Revisione: Andreina
Venite a trovarci sul nostro blog: http://j-otaku-fans-subber.blogspot.it/
Oppure su Facebook: J Otaku Fans Subbers
843
01:04:10,560 --> 01:04:12,190
Che cosa significa?
Revisione: Andreina
Venite a trovarci sul nostro blog: http://j-otaku-fans-subber.blogspot.it/
Oppure su Facebook: J Otaku Fans Subbers
844
01:04:12,190 --> 01:04:14,600
Revisione: Andreina
Venite a trovarci sul nostro blog: http://j-otaku-fans-subber.blogspot.it/
Oppure su Facebook: J Otaku Fans Subbers
66979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.