All language subtitles for subdata9

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:31,072 --> 00:00:32,115 Fuck! 3 00:01:04,647 --> 00:01:05,732 It's me! 4 00:01:08,943 --> 00:01:10,278 Anyone? 5 00:03:06,561 --> 00:03:07,561 Oh shit. 6 00:03:30,168 --> 00:03:31,168 Hi. 7 00:03:32,420 --> 00:03:33,420 Hey. 8 00:03:50,104 --> 00:03:51,856 Yeah, you tell 'em. 9 00:03:53,107 --> 00:03:55,026 You fuckin' tell 'em, Ellie. 10 00:04:02,951 --> 00:04:03,951 Okay. 11 00:04:08,039 --> 00:04:09,165 Hi. 12 00:04:10,375 --> 00:04:12,293 You're so tough. 13 00:04:14,170 --> 00:04:16,339 I got you. It's okay. 14 00:04:17,882 --> 00:04:20,259 Yeah, it's okay. 15 00:06:47,031 --> 00:06:48,031 Anna? 16 00:07:24,694 --> 00:07:26,028 Oh God. 17 00:07:28,781 --> 00:07:30,448 It's not your fault. 18 00:07:30,449 --> 00:07:32,034 We were delayed getting out of the zone. 19 00:07:32,035 --> 00:07:34,036 She's hungry. 20 00:07:35,997 --> 00:07:38,124 She needs to be fed, and I 21 00:07:39,876 --> 00:07:41,419 I didn't wanna nurse her. 22 00:07:48,676 --> 00:07:50,803 I cut it before I was bit. 23 00:07:53,848 --> 00:07:55,183 Before. 24 00:07:57,351 --> 00:08:02,147 I want you to take her with you to Boston 25 00:08:02,148 --> 00:08:05,401 find someone to bring her up and make sure that she's safe. 26 00:08:05,402 --> 00:08:07,068 I can't do that. 27 00:08:07,069 --> 00:08:08,613 And I want you to give her this. 28 00:08:11,073 --> 00:08:12,200 Anna. 29 00:08:14,285 --> 00:08:16,204 Her name is Ellie. 30 00:08:18,956 --> 00:08:20,415 I can't. 31 00:08:20,416 --> 00:08:22,835 How long have we known each other? 32 00:08:29,884 --> 00:08:31,219 Our whole lives. 33 00:08:32,929 --> 00:08:36,849 So you pick her up right now 34 00:08:37,600 --> 00:08:39,519 and then you kill me. 35 00:09:09,548 --> 00:09:10,924 I can't kill you. 36 00:09:10,925 --> 00:09:14,387 Please, please, please. 37 00:09:14,762 --> 00:09:15,888 Please! 38 00:09:20,559 --> 00:09:21,894 Marlene! 39 00:09:26,023 --> 00:09:27,023 Here. 40 00:09:27,525 --> 00:09:30,069 Hold her head. There you go. 41 00:09:31,696 --> 00:09:33,030 Take this. 42 00:09:43,374 --> 00:09:44,917 Cover her ears. 43 00:10:32,214 --> 00:10:33,716 Ellie. 44 00:10:35,468 --> 00:10:36,802 Ellie. 45 00:10:39,722 --> 00:10:40,722 Ellie! 46 00:10:42,558 --> 00:10:43,893 D'ya hear me? 47 00:10:44,352 --> 00:10:46,103 No. What? 48 00:10:46,604 --> 00:10:48,356 Well, I found this in there. 49 00:10:48,856 --> 00:10:50,358 Beefaroni. Chef Boyardee. 50 00:10:51,233 --> 00:10:52,568 Oh, cool. 51 00:10:56,906 --> 00:10:58,866 And have you ever played this? 52 00:10:58,867 --> 00:11:00,868 Boggle? It's a word game. 53 00:11:04,163 --> 00:11:06,791 Well, if you wanna beat me at somethin', it would be this. 54 00:11:10,753 --> 00:11:12,296 Well, all right then. 55 00:11:13,214 --> 00:11:14,298 We're gettin' close. 56 00:11:15,383 --> 00:11:16,758 Hospital that way. 57 00:11:16,759 --> 00:11:18,552 May be the one we're lookin' for. 58 00:11:19,053 --> 00:11:20,179 Got it. 59 00:11:37,613 --> 00:11:38,739 Take this for me? 60 00:11:43,202 --> 00:11:44,328 Thanks. 61 00:11:52,837 --> 00:11:54,380 They had a guitar in that RV. 62 00:11:55,423 --> 00:11:58,384 It was all smashed up but got me thinkin' 63 00:11:58,385 --> 00:12:00,219 maybe I should find one. 64 00:12:00,220 --> 00:12:02,053 I haven't played in forever. 65 00:12:02,054 --> 00:12:04,932 In fact, I was thinkin' maybe I could teach you. 66 00:12:04,933 --> 00:12:06,767 I bet you'd be great at it. 67 00:12:08,936 --> 00:12:10,855 Do you wanna learn how to play guitar? 68 00:12:14,817 --> 00:12:16,110 Ellie? 69 00:12:17,319 --> 00:12:18,446 Oh, yeah. 70 00:12:21,991 --> 00:12:23,117 That'd be great. 71 00:12:50,352 --> 00:12:51,811 Okay, so this is what I'm thinking... 72 00:12:51,812 --> 00:12:53,689 Cut through that building to get around that stuff, 73 00:12:53,690 --> 00:12:56,317 find the skyscraper, go up and look around. 74 00:12:58,444 --> 00:13:00,905 Actually, this time I was thinkin' we blast 75 00:13:00,906 --> 00:13:02,071 our way through that rubble. 76 00:13:02,072 --> 00:13:04,533 I found some dynamite in that RV back there. 77 00:13:04,534 --> 00:13:05,868 Really? 78 00:13:06,785 --> 00:13:08,579 No, so we're gonna cut through that building, 79 00:13:08,580 --> 00:13:11,207 find a skyscraper, go up and look around. 80 00:13:12,208 --> 00:13:13,959 But I had you goin', didn't I? 81 00:13:31,769 --> 00:13:33,312 Look at this place. 82 00:13:34,396 --> 00:13:36,627 Talk about bad luck. 83 00:13:36,628 --> 00:13:38,858 Military drops bombs, 84 00:13:38,859 --> 00:13:42,863 not one of them hits the building you're trying to demolish. 85 00:13:47,409 --> 00:13:48,494 No way up. 86 00:14:08,764 --> 00:14:11,225 I get you up there, you can drop that ladder down, 87 00:14:11,226 --> 00:14:13,227 maybe we go through that way. 88 00:14:14,812 --> 00:14:16,052 Come on. I'll give you a boost. 89 00:14:30,744 --> 00:14:33,913 - You okay? - Yeah, I'm fine. 90 00:14:33,914 --> 00:14:36,709 It's just you kinda seem extra quiet today, so. 91 00:14:37,835 --> 00:14:40,212 - I'm sorry. - No, it's fine. 92 00:14:41,338 --> 00:14:43,507 - Did you hear what I... - Yeah, boost. 93 00:14:43,508 --> 00:14:44,717 Got it. 94 00:14:56,395 --> 00:14:58,522 {\an8}One, two, up. 95 00:15:03,819 --> 00:15:05,779 - Ya got it? - Yeah. 96 00:15:05,780 --> 00:15:07,156 Okay. 97 00:15:18,083 --> 00:15:19,084 Whoa! 98 00:15:20,836 --> 00:15:22,379 God damn it, Ellie! 99 00:15:22,963 --> 00:15:23,963 Shit. 100 00:15:24,798 --> 00:15:26,550 You stay there! 101 00:15:27,676 --> 00:15:29,386 You gotta see this! 102 00:15:29,387 --> 00:15:30,554 Ellie? 103 00:15:31,138 --> 00:15:32,264 Up here! 104 00:15:33,140 --> 00:15:34,683 - Ellie! - C'mon! 105 00:15:41,815 --> 00:15:43,608 - Ellie. - C'mon! 106 00:15:43,609 --> 00:15:46,320 Just wait. God damn it. 107 00:16:12,930 --> 00:16:15,474 - Don't scare it. - I won't. 108 00:16:20,354 --> 00:16:22,606 - What are you doing? - It's all right. 109 00:16:23,649 --> 00:16:25,776 Come here, hurry up. Come on. 110 00:16:42,626 --> 00:16:44,086 Hey there. 111 00:16:58,892 --> 00:17:01,520 So fucking cool. 112 00:17:05,315 --> 00:17:06,442 Where's she going? 113 00:17:07,067 --> 00:17:08,986 Come on, come on, come on, come on! 114 00:17:12,573 --> 00:17:13,699 Okay. 115 00:17:49,359 --> 00:17:50,359 So 116 00:17:51,111 --> 00:17:53,238 is it everything ya hoped for? 117 00:17:54,406 --> 00:17:56,658 It's got its ups and downs, 118 00:17:56,659 --> 00:17:58,911 but you can't deny that view. 119 00:18:08,337 --> 00:18:10,380 Look, I don't know exactly where this hospital is... 120 00:18:10,381 --> 00:18:12,007 Yeah, we'll find it. 121 00:18:12,466 --> 00:18:14,593 Sure. It's just... 122 00:18:17,930 --> 00:18:19,827 Maybe there's nothin' bad out there, but so far 123 00:18:19,828 --> 00:18:21,725 there's always been somethin' bad out there. 124 00:18:22,893 --> 00:18:25,813 - We're still here, though. - I know. 125 00:18:26,605 --> 00:18:28,148 I'm only saying there's risk. 126 00:18:30,400 --> 00:18:32,319 We don't have to do this. 127 00:18:33,028 --> 00:18:34,612 I want you to know that. 128 00:18:34,613 --> 00:18:36,490 What do you mean? What else are we supposed to do? 129 00:18:36,491 --> 00:18:38,450 Nothin'. We just go back to Tommy's. 130 00:18:38,451 --> 00:18:40,410 We forget about the whole damn thing. 131 00:18:43,205 --> 00:18:45,124 After all we've been through 132 00:18:46,416 --> 00:18:48,168 everything I've done 133 00:18:53,632 --> 00:18:55,551 it can't be for nothing. 134 00:19:00,222 --> 00:19:02,306 I know you mean well. 135 00:19:02,307 --> 00:19:05,310 I know you wanna protect me. You have. 136 00:19:06,687 --> 00:19:08,730 And when we're done, we'll go wherever you want. 137 00:19:09,398 --> 00:19:12,693 Tommy's, sheep ranch, 138 00:19:12,694 --> 00:19:14,278 the moon. 139 00:19:18,031 --> 00:19:20,158 I'll follow you anywhere you go. 140 00:19:27,666 --> 00:19:29,585 But there's no halfway with this. 141 00:19:31,086 --> 00:19:33,005 We finish what we started. 142 00:20:34,775 --> 00:20:36,902 - Was this a FEDRA thing? - No. 143 00:20:37,903 --> 00:20:39,237 Army. 144 00:20:40,280 --> 00:20:44,368 They put these places up all around, the first few days after the outbreak. 145 00:20:45,369 --> 00:20:47,496 Emergency medical camps. 146 00:20:48,038 --> 00:20:49,790 Obviously didn't last. 147 00:20:50,415 --> 00:20:53,543 - They had me in one just like this. - With Sarah? 148 00:20:53,544 --> 00:20:55,337 No, she was gone already. 149 00:20:58,006 --> 00:20:59,674 So what was wrong with you? 150 00:20:59,675 --> 00:21:02,260 - It was for this. - The guy who shot and missed. 151 00:21:02,761 --> 00:21:04,930 I figured that would've happened later. 152 00:21:04,931 --> 00:21:05,931 No. 153 00:21:06,640 --> 00:21:07,723 Second day. 154 00:21:07,724 --> 00:21:09,600 I've gotta hand it to the Army people. 155 00:21:09,601 --> 00:21:11,478 They were way better at stitchin' you up than I was. 156 00:21:11,479 --> 00:21:12,896 It was me. 157 00:21:16,316 --> 00:21:18,443 I was the guy who shot and missed. 158 00:21:32,207 --> 00:21:33,959 There's no story. 159 00:21:35,085 --> 00:21:36,961 Sarah died, 160 00:21:36,962 --> 00:21:39,506 and I couldn't see the point anymore. 161 00:21:39,507 --> 00:21:41,133 Simple as that. 162 00:21:44,094 --> 00:21:46,638 And I wasn't scared either. I was ready. 163 00:21:49,766 --> 00:21:51,893 I couldn't have been more ready. 164 00:21:55,355 --> 00:21:56,690 When I... 165 00:22:00,068 --> 00:22:01,194 When I 166 00:22:02,904 --> 00:22:05,449 went to pull the trigger, I flinched. 167 00:22:07,492 --> 00:22:09,244 Still don't know why. 168 00:22:13,123 --> 00:22:15,083 Anyway, the reason I'm telling you all this... 169 00:22:15,084 --> 00:22:17,127 I know why you're tellin' me all this. 170 00:22:18,712 --> 00:22:20,464 Yeah, I reckon you do. 171 00:22:25,677 --> 00:22:28,305 So time heals all wounds, I guess. 172 00:22:31,850 --> 00:22:33,769 It wasn't time that did it. 173 00:22:47,074 --> 00:22:48,617 Well, I'm glad that 174 00:22:50,494 --> 00:22:52,412 that didn't work out. 175 00:22:54,915 --> 00:22:56,041 Me, too. 176 00:23:03,381 --> 00:23:05,926 - We should probably get going. - Yeah. 177 00:23:13,683 --> 00:23:15,644 You know what I'm in the mood for? 178 00:23:15,645 --> 00:23:16,645 What? 179 00:23:17,145 --> 00:23:18,145 Shitty puns. 180 00:23:26,571 --> 00:23:29,908 "People are making apocalypse jokes like there's no tomorrow." 181 00:23:30,951 --> 00:23:32,244 - Too soon? - No, it's topical. 182 00:23:33,161 --> 00:23:34,328 I love this one. 183 00:23:34,329 --> 00:23:37,332 "Moon rocks taste better than Earth rocks. Why? 184 00:23:37,999 --> 00:23:40,168 - 'Cause they're meteor." - That's terrible. 185 00:23:40,169 --> 00:23:41,794 Fuck you. That was actually good. 186 00:23:41,795 --> 00:23:44,443 - That's a zero outta 10. - All right, all right. 187 00:23:44,444 --> 00:23:47,092 "What did the green grape say to the purple grape? 188 00:23:48,260 --> 00:23:49,594 Breathe, you idiot." 189 00:23:50,887 --> 00:23:52,346 That was a three outta 10. 190 00:23:52,347 --> 00:23:54,182 - Seven, minimum. - I'll give it a five. 191 00:23:54,183 --> 00:23:56,017 - Five outta 10. - Five? 192 00:24:07,320 --> 00:24:08,863 - Joel! - Ellie. 193 00:24:08,864 --> 00:24:10,407 - Ellie! - Joel! 194 00:24:43,231 --> 00:24:45,108 Welcome to the Fireflies. 195 00:24:45,109 --> 00:24:46,401 Easy. 196 00:24:47,152 --> 00:24:48,695 Ya got hit pretty hard. 197 00:24:50,030 --> 00:24:51,948 Patrol didn't know who you were. 198 00:24:54,701 --> 00:24:56,912 - Where's Ellie? - She wasn't hurt. 199 00:24:56,913 --> 00:24:58,537 Not even a scratch. 200 00:24:58,538 --> 00:25:00,582 She's mostly worried about you. 201 00:25:02,500 --> 00:25:04,418 Where is she? 202 00:25:04,419 --> 00:25:07,213 We lost half our crew crossing the country. 203 00:25:07,214 --> 00:25:09,257 I had five men whose only job was to protect me. 204 00:25:09,258 --> 00:25:11,426 I still almost got killed. 205 00:25:11,427 --> 00:25:13,053 How'd you do it? 206 00:25:14,262 --> 00:25:16,263 It was all her. 207 00:25:16,264 --> 00:25:18,057 She fought like hell to get here. 208 00:25:18,058 --> 00:25:19,851 She would've been dead on day one. 209 00:25:22,145 --> 00:25:25,273 You are the one person I never wanted to be in debt to. 210 00:25:26,191 --> 00:25:27,775 But I owe you. 211 00:25:27,776 --> 00:25:30,403 - We all owe you. - Just take me to her. 212 00:25:31,029 --> 00:25:32,363 I can't. 213 00:25:32,364 --> 00:25:34,032 She's being prepped for surgery. 214 00:25:37,285 --> 00:25:38,578 What surgery? 215 00:25:40,914 --> 00:25:42,457 Our doctor 216 00:25:43,250 --> 00:25:45,063 he thinks that the Cordyceps in Ellie has grown 217 00:25:45,064 --> 00:25:46,878 - with her since birth. - Why is she in surgery? 218 00:25:46,879 --> 00:25:49,505 It produces a kind of chemical messenger. 219 00:25:49,506 --> 00:25:52,133 It makes normal Cordyceps think that she's Cordyceps. 220 00:25:52,134 --> 00:25:53,301 It's why she's immune. 221 00:25:53,927 --> 00:25:55,720 He's gonna remove it from her, 222 00:25:55,721 --> 00:25:57,513 multiply the cells in a lab, 223 00:25:57,514 --> 00:26:00,141 produce those chemical messengers 224 00:26:00,850 --> 00:26:02,769 and then we can give it to everyone. 225 00:26:04,271 --> 00:26:06,606 He thinks it could be a cure, Joel. 226 00:26:06,607 --> 00:26:07,816 A cure. 227 00:26:13,655 --> 00:26:16,283 Cordyceps grows inside the brain. 228 00:26:19,619 --> 00:26:20,912 It does. 229 00:26:25,709 --> 00:26:27,752 - Find someone else. - There is no one else. 230 00:26:28,753 --> 00:26:30,629 We didn't tell her, we didn't cause her any fear, 231 00:26:30,630 --> 00:26:32,465 - there won't be any pain. - No. No, you take me to her. 232 00:26:32,466 --> 00:26:34,009 You take me to her right now! 233 00:26:42,767 --> 00:26:45,103 Please, you don't understand. 234 00:26:48,481 --> 00:26:49,481 I do. 235 00:26:51,234 --> 00:26:53,819 I was there when she was born, Joel. 236 00:26:53,820 --> 00:26:56,281 I promised her mother that I would save her child. 237 00:26:56,282 --> 00:26:57,907 I promised. 238 00:26:59,242 --> 00:27:01,161 So I do understand. 239 00:27:01,953 --> 00:27:04,289 I'm the only one who understands. 240 00:27:09,919 --> 00:27:11,046 I'm sorry. 241 00:27:12,922 --> 00:27:14,841 I have no other choice. 242 00:27:18,219 --> 00:27:19,346 I do. 243 00:27:29,064 --> 00:27:32,317 Walk him out to the highway, leave him there with his pack. 244 00:27:32,318 --> 00:27:33,526 Give him this. 245 00:27:37,322 --> 00:27:39,074 He tries anything 246 00:27:39,741 --> 00:27:40,784 shoot him. 247 00:28:23,118 --> 00:28:24,661 I didn't hear anyone say, "Stop." 248 00:28:26,079 --> 00:28:27,246 Which way? 249 00:28:27,247 --> 00:28:28,665 Down the stairs. 250 00:28:54,816 --> 00:28:56,943 The fuck are you doin'? Keep walking. 251 00:28:57,694 --> 00:28:59,028 I said keep walk... 252 00:29:03,908 --> 00:29:05,869 - Fuck! - Where is she? 253 00:29:07,495 --> 00:29:08,745 Fuck you. 254 00:29:08,746 --> 00:29:09,914 I don't have time for this. 255 00:29:11,541 --> 00:29:13,751 Shots fired. Shots fired! 256 00:32:04,005 --> 00:32:05,798 Do we have enough power? 257 00:32:10,261 --> 00:32:11,262 She's ready. 258 00:32:15,266 --> 00:32:16,601 Unhook her. 259 00:32:17,518 --> 00:32:20,063 - How did you get in here? - I said unhook her. 260 00:32:20,938 --> 00:32:22,398 I won't let you take her. 261 00:32:24,025 --> 00:32:25,025 Unhook her. 262 00:32:26,653 --> 00:32:28,404 - Move! - Oh, my God. 263 00:32:32,241 --> 00:32:33,368 Cover her arm. 264 00:32:33,910 --> 00:32:35,620 - Fast. - Okay. 265 00:32:39,666 --> 00:32:40,792 Turn around. 266 00:33:49,694 --> 00:33:51,612 You can't keep her safe forever. 267 00:33:54,741 --> 00:33:56,700 No matter how hard you try, 268 00:33:56,701 --> 00:33:58,244 no matter how many people you kill, 269 00:33:58,245 --> 00:34:00,245 she's gonna grow up, Joel. 270 00:34:00,246 --> 00:34:02,749 And then you'll die. She'll leave. 271 00:34:02,750 --> 00:34:04,040 Then what? 272 00:34:04,041 --> 00:34:07,607 How long till she's torn apart by Infected or murdered by raiders? 273 00:34:07,608 --> 00:34:11,174 Because she lives in a broken world that you could have saved. 274 00:34:11,175 --> 00:34:12,175 Maybe. 275 00:34:12,967 --> 00:34:15,887 - But it isn't for you to decide. - Or you. 276 00:34:18,389 --> 00:34:20,141 So what would she decide? 277 00:34:21,434 --> 00:34:23,478 'Cause I think she'd wanna do what's right. 278 00:34:28,191 --> 00:34:30,109 And you know it. 279 00:34:34,280 --> 00:34:35,573 It's not too late. 280 00:34:35,574 --> 00:34:37,032 Even now, 281 00:34:37,033 --> 00:34:39,035 even after what you've done. 282 00:34:39,827 --> 00:34:41,746 We can still find a way. 283 00:35:22,912 --> 00:35:25,456 - What? - It's all right. You're with me. 284 00:35:26,290 --> 00:35:27,625 Take it slow. 285 00:35:28,584 --> 00:35:31,107 The drugs are still wearin' off. 286 00:35:31,108 --> 00:35:33,631 I was with the Fireflies and then... 287 00:35:35,550 --> 00:35:36,968 What drugs? 288 00:35:39,053 --> 00:35:40,805 They were runnin' some tests on you, 289 00:35:42,473 --> 00:35:44,016 and some others. 290 00:35:46,769 --> 00:35:49,313 Turns out there's a whole lot more like you. 291 00:35:49,939 --> 00:35:51,274 People that are immune. 292 00:35:52,358 --> 00:35:53,693 Dozens of 'em. 293 00:35:56,821 --> 00:35:59,740 And the doctors, they couldn't make any of it work. 294 00:36:01,993 --> 00:36:02,993 They've actually... 295 00:36:07,123 --> 00:36:09,250 They've stopped lookin' for a cure. 296 00:36:15,256 --> 00:36:16,799 Where are my clothes? 297 00:36:18,718 --> 00:36:22,054 Raiders attacked the hospital. I barely got ya outta there. 298 00:36:22,555 --> 00:36:24,307 We'll find you some new ones on the way. 299 00:36:27,476 --> 00:36:29,228 Were people hurt? 300 00:36:33,733 --> 00:36:34,733 Yes. 301 00:36:39,864 --> 00:36:41,490 Is Marlene okay? 302 00:36:49,999 --> 00:36:51,918 I'm takin' us home. 303 00:37:09,185 --> 00:37:10,394 I'm sorry. 304 00:37:37,338 --> 00:37:39,048 No, wait. Wait, wait, wait. 305 00:37:40,549 --> 00:37:41,759 Please. 306 00:37:42,885 --> 00:37:44,220 Let me go. 307 00:37:45,554 --> 00:37:47,473 You'd just come after her. 308 00:38:34,729 --> 00:38:36,731 Well, she got us close enough. 309 00:38:42,820 --> 00:38:44,947 We gotta walk the rest of the way. 310 00:38:45,823 --> 00:38:48,200 Probably about a five-hour hike 311 00:38:48,201 --> 00:38:50,036 but we can manage that. 312 00:38:51,245 --> 00:38:52,246 Remember? 313 00:38:53,831 --> 00:38:54,831 Yeah. 314 00:39:03,841 --> 00:39:06,761 You know, Sarah and I used to hike like this all the time. 315 00:39:10,306 --> 00:39:12,662 I wouldn't say it was her favorite thing. 316 00:39:12,663 --> 00:39:15,654 She wasn't a fan of the mosquitoes and such. 317 00:39:15,655 --> 00:39:18,647 But she was a big climber, or scampering. 318 00:39:19,356 --> 00:39:21,275 That's probably the right word. 319 00:39:21,817 --> 00:39:23,276 That girl, 320 00:39:23,277 --> 00:39:25,613 she'd see a big rock, and just... 321 00:39:27,948 --> 00:39:29,824 She woulda liked you. 322 00:39:29,825 --> 00:39:32,661 Not to say the two of you are the same. 323 00:39:33,579 --> 00:39:36,040 - Definitely different kids. - How so? 324 00:39:37,333 --> 00:39:40,314 {\an8}Well, she was a lot more, I wanna say girly. 325 00:39:40,315 --> 00:39:43,297 - And I'm not sayin' that you're not girly. - I'm not. 326 00:39:44,465 --> 00:39:47,635 Yeah, you're not. 327 00:39:47,636 --> 00:39:49,637 So that. 328 00:39:50,137 --> 00:39:51,680 She was taller. 329 00:39:53,099 --> 00:39:54,766 She had a killer smile. 330 00:39:54,767 --> 00:39:56,769 Again, not sayin' that you don't. 331 00:39:57,812 --> 00:39:59,772 But you know why I think she'd like you? 332 00:39:59,773 --> 00:40:01,189 Why? 333 00:40:01,190 --> 00:40:02,817 'Cause you're funny. 334 00:40:05,319 --> 00:40:07,238 I think you would've made her laugh. 335 00:40:11,075 --> 00:40:13,202 Anyway, I bet you would've liked her back. 336 00:40:14,328 --> 00:40:16,247 Yeah, bet I would've. 337 00:40:34,098 --> 00:40:35,432 There ya go. 338 00:40:39,854 --> 00:40:41,772 Not much further now. 339 00:40:42,857 --> 00:40:43,983 Hey, wait. 340 00:40:47,778 --> 00:40:49,113 Fuck. 341 00:40:57,204 --> 00:41:00,916 Back in Kansas City, you asked me about the first time I killed someone. 342 00:41:07,256 --> 00:41:10,300 When I got bit in the mall, I wasn't on my own. 343 00:41:10,301 --> 00:41:13,345 My best friend was there and she got bit, too. 344 00:41:14,555 --> 00:41:16,849 We didn't know what to do, and she says, 345 00:41:16,850 --> 00:41:18,851 "We can just wait it out, 346 00:41:19,810 --> 00:41:22,354 be all poetic and just lose our minds together." 347 00:41:24,023 --> 00:41:25,357 And then she did. 348 00:41:26,275 --> 00:41:27,610 And I had to... 349 00:41:30,946 --> 00:41:33,114 Her name was Riley 350 00:41:33,115 --> 00:41:35,117 and she was the first to die. 351 00:41:35,118 --> 00:41:36,367 And then it was Tess. 352 00:41:36,368 --> 00:41:37,869 - And then Sam. - That's not on you. 353 00:41:37,870 --> 00:41:39,246 - I know, but... - Look, sometimes things 354 00:41:39,247 --> 00:41:41,290 don't work out the way we hope. 355 00:41:41,291 --> 00:41:42,750 You can feel like 356 00:41:43,709 --> 00:41:45,628 like you've come to an end 357 00:41:46,420 --> 00:41:48,339 and you don't know what to do next. 358 00:41:50,466 --> 00:41:52,384 But if you just keep goin' 359 00:41:54,345 --> 00:41:56,512 you find something new to fight for. 360 00:41:56,513 --> 00:41:59,225 - And maybe that's not what... - Swear to me. 361 00:42:01,393 --> 00:42:04,939 Swear to me that everything you said about the Fireflies is true. 362 00:42:09,527 --> 00:42:10,653 I swear. 363 00:42:26,168 --> 00:42:27,419 Okay. 364 00:42:28,305 --> 00:43:28,327 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.