All language subtitles for Your.Honor.US.S02E03.Part.Thirteen.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,628 --> 00:00:05,630 Previously on Your Honor... 2 00:00:05,630 --> 00:00:07,340 Michael. 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,761 Michael Desiato is out of prison. 4 00:00:13,513 --> 00:00:14,472 I got you a job. 5 00:00:14,472 --> 00:00:15,473 Why? 6 00:00:15,473 --> 00:00:17,100 Standard work release. 7 00:00:17,100 --> 00:00:19,519 I got to make your exit from prison look legit. 8 00:00:20,603 --> 00:00:22,564 I'm thinking an assignment 9 00:00:22,564 --> 00:00:24,858 that would get him out into the world. 10 00:00:24,858 --> 00:00:26,735 Mr. Desiato, you're out. 11 00:00:33,616 --> 00:00:35,368 Seven ODs in one night. 12 00:00:36,369 --> 00:00:37,537 Pull it. 13 00:00:37,537 --> 00:00:38,872 I ain't got shit to move. 14 00:00:38,872 --> 00:00:40,498 How about we start with two keys? 15 00:00:40,498 --> 00:00:42,208 How about we start with 20? 16 00:00:42,208 --> 00:00:43,877 I want to buy the Grand Rain. 17 00:00:43,877 --> 00:00:45,920 You gonna run a nightclub in the Quarter? 18 00:00:45,920 --> 00:00:48,423 You say you want to champion for Black-owned businesses. 19 00:00:48,423 --> 00:00:50,884 Why not help a Black owner get her hand on a business? 20 00:00:50,884 --> 00:00:52,510 Congratulations. 21 00:00:52,510 --> 00:00:54,554 I look forward to seeing what you do with the place. 22 00:00:59,768 --> 00:01:01,728 My God, it really is you. 23 00:01:01,728 --> 00:01:03,897 You-you may still be exposed. 24 00:01:03,897 --> 00:01:05,356 You need to watch yourself. 25 00:01:05,356 --> 00:01:07,692 You asked me to bury something and now 26 00:01:07,692 --> 00:01:09,235 here we are. 27 00:01:09,235 --> 00:01:10,570 It was a car. 28 00:01:10,570 --> 00:01:11,863 Not a body. 29 00:01:11,863 --> 00:01:13,865 It was a coffin 30 00:01:13,865 --> 00:01:15,742 with a set of headlights. 31 00:01:15,742 --> 00:01:17,410 Double latte. Maurice. 32 00:01:17,410 --> 00:01:19,412 It's been a minute. - Does anyone know you're here? 33 00:01:19,412 --> 00:01:20,705 The question is: 34 00:01:20,705 --> 00:01:22,332 anyone know you here? 35 00:01:23,458 --> 00:01:25,043 Thank you for coming back. 36 00:01:25,043 --> 00:01:27,587 I need to show you something. 37 00:01:27,587 --> 00:01:30,090 This is Rocco Adam Baxter. 38 00:01:30,090 --> 00:01:31,758 He's your grandson. 39 00:01:39,849 --> 00:01:41,101 intense orchestral music 40 00:01:41,101 --> 00:01:43,478 No, no, no, no, no, no, no. 41 00:01:43,478 --> 00:01:44,896 No, no, no, no. 42 00:01:55,031 --> 00:01:57,283 No. 43 00:01:57,283 --> 00:01:59,577 No, no. 44 00:02:02,330 --> 00:02:04,874 No, no, no, no, no, no, no. 45 00:02:20,348 --> 00:02:22,058 Hi, Grandpa. 46 00:02:35,280 --> 00:02:36,823 Yeah, baby. 47 00:02:36,823 --> 00:02:38,700 Yes, baby, yes. 48 00:02:41,035 --> 00:02:42,620 You don't like LSU? 49 00:02:42,620 --> 00:02:45,707 I just don't like them to cover. 50 00:02:48,543 --> 00:02:50,211 You lied to me. 51 00:02:51,629 --> 00:02:52,630 Sin of omission. 52 00:02:52,630 --> 00:02:54,132 You should have told me. 53 00:02:54,132 --> 00:02:55,675 Not my secret to tell. 54 00:02:55,675 --> 00:02:58,219 Besides, that girl tried to tell you many times. 55 00:02:58,219 --> 00:02:59,679 You just didn't want to listen. 56 00:02:59,679 --> 00:03:01,556 Would you like some wings? - Goddamn it. 57 00:03:01,556 --> 00:03:03,016 Why don't you sit down, Michael? 58 00:03:03,016 --> 00:03:05,935 I don't understand what you want from me. 59 00:03:05,935 --> 00:03:07,604 You don't have to understand. 60 00:03:07,604 --> 00:03:09,522 I can't be a spy for you. 61 00:03:09,522 --> 00:03:15,361 I didn't get you out of prison for your espionage skills. 62 00:03:15,361 --> 00:03:17,197 I don't need you to fake anything, okay? 63 00:03:17,197 --> 00:03:18,865 I just need you to be you. 64 00:03:20,200 --> 00:03:21,868 Why? 65 00:03:21,868 --> 00:03:25,705 Because you have relationships that no one else has. 66 00:03:29,709 --> 00:03:31,127 No, no... 67 00:03:32,670 --> 00:03:35,465 Everyone who gets close to me ends up hurt. 68 00:03:35,465 --> 00:03:36,799 I'm not going to let that happen. 69 00:03:37,800 --> 00:03:38,801 Listen to me. 70 00:03:38,801 --> 00:03:39,886 I know you, okay? 71 00:03:39,886 --> 00:03:41,387 I know what you're capable of. 72 00:03:41,387 --> 00:03:43,473 I know what you're incapable of. 73 00:03:46,726 --> 00:03:48,102 So what's his name? 74 00:03:50,230 --> 00:03:51,648 You already know his name. 75 00:03:55,318 --> 00:03:56,778 Inch by inch, 76 00:03:56,778 --> 00:03:58,571 I will get you to where I need you to go. 77 00:03:58,571 --> 00:04:00,531 Are you really going to fight me every step of the way? 78 00:04:00,531 --> 00:04:03,701 Jesus, what exactly are you asking of me? 79 00:04:03,701 --> 00:04:06,579 At this moment, Michael, 80 00:04:06,579 --> 00:04:09,958 all I want you to do is love that baby. 81 00:04:09,958 --> 00:04:11,960 tense, atmospheric music 82 00:04:36,317 --> 00:04:38,695 The grandest hotel in the city, 83 00:04:38,695 --> 00:04:41,614 with the largest casino in the state. 84 00:04:41,614 --> 00:04:44,617 Next to it, high-end stores with the best of everything: 85 00:04:44,617 --> 00:04:45,952 jewelry, clothing, 86 00:04:45,952 --> 00:04:48,454 artisanal handcrafted leather goods. 87 00:04:48,454 --> 00:04:50,123 Luxury condominiums. 88 00:04:50,123 --> 00:04:54,168 And a theater impressive enough to host Jazz Fest, 89 00:04:54,168 --> 00:04:57,630 the Bacchus Ball, and the London Philharmonic. 90 00:04:57,630 --> 00:05:00,925 Retail, residential and entertainment at its finest. 91 00:05:00,925 --> 00:05:03,428 And perched above it all, 92 00:05:03,428 --> 00:05:06,097 our family suites 93 00:05:06,097 --> 00:05:09,517 with panoramic views of the entire Crescent City. 94 00:05:12,979 --> 00:05:16,149 Can we come back when all this shit is built? 95 00:05:19,402 --> 00:05:22,030 God, don't you want to build anything with your life? 96 00:05:24,949 --> 00:05:28,328 Carlo, I'm-I'm trying to instill something into you. 97 00:05:28,328 --> 00:05:31,831 Because everything we have, we've built. Everything. 98 00:05:31,831 --> 00:05:35,001 And-and this is for all of us, 99 00:05:35,001 --> 00:05:37,003 but I-I need you beside me right now, hmm? 100 00:05:37,003 --> 00:05:39,672 Building it with me, hmm? 101 00:05:40,673 --> 00:05:41,758 Yeah? - Yeah. 102 00:05:42,800 --> 00:05:44,344 Now, apply yourself. 103 00:05:44,344 --> 00:05:47,180 Because with hard work, you can do anything. 104 00:05:47,180 --> 00:05:49,182 That's the promise of the Baxter District. 105 00:05:49,182 --> 00:05:55,021 Because when people come through here from all over, 106 00:05:55,021 --> 00:05:57,565 it'll be our family name that they see. 107 00:05:58,274 --> 00:06:01,861 And it'll remind them that the world is their oyster. 108 00:06:03,696 --> 00:06:05,656 quiet, contemplative music 109 00:06:56,082 --> 00:06:57,417 Is it okay that I'm here? 110 00:06:59,043 --> 00:07:00,586 Yeah, yeah. 111 00:07:02,296 --> 00:07:04,715 You left pretty quickly the other night. 112 00:07:06,884 --> 00:07:09,554 Uh, I was... 113 00:07:10,721 --> 00:07:13,224 ...taken aback by... 114 00:07:13,224 --> 00:07:17,478 Hmm. I've been trying to tell you for a while, so... 115 00:07:20,189 --> 00:07:21,941 Maybe it was a mistake. 116 00:07:25,278 --> 00:07:27,196 I just want you to know he exists. 117 00:07:27,196 --> 00:07:30,825 If you don't want us to bother you, I'll-I'll respect that. 118 00:07:30,825 --> 00:07:32,952 No, uh... 119 00:07:36,164 --> 00:07:38,958 I don't know what I want. 120 00:07:39,959 --> 00:07:42,420 It's... it's just a lot. 121 00:07:42,420 --> 00:07:43,629 I know. 122 00:07:43,629 --> 00:07:45,214 123 00:07:45,214 --> 00:07:46,382 Um... 124 00:07:47,425 --> 00:07:49,135 Well, I'll leave you to it. 125 00:07:49,135 --> 00:07:50,261 Are you working tomorrow? 126 00:07:51,929 --> 00:07:53,473 Uh, no. 127 00:07:53,473 --> 00:07:54,640 I'll call you? 128 00:07:56,851 --> 00:07:58,478 Excuse me. 129 00:08:00,396 --> 00:08:04,775 130 00:08:39,727 --> 00:08:41,646 This is the most money I ever trusted somebody with 131 00:08:41,646 --> 00:08:43,064 at one time. 132 00:08:44,232 --> 00:08:45,942 You asking me to hand it over to an unknown 133 00:08:45,942 --> 00:08:47,318 just don't sit right with me. 134 00:08:47,318 --> 00:08:48,945 Yeah, well, I know him. 135 00:08:48,945 --> 00:08:50,863 Ooh, Trey know him. 136 00:08:52,323 --> 00:08:54,909 Trey took a five-year bid on a case that wasn't his. 137 00:08:56,077 --> 00:08:57,203 You can trust him. 138 00:08:57,203 --> 00:08:59,455 That make him loyal. 139 00:08:59,455 --> 00:09:00,373 Don't make him smart. 140 00:09:01,958 --> 00:09:06,295 Well... scared money don't make money. 141 00:09:09,173 --> 00:09:10,841 Last time I trusted you with something this big, 142 00:09:10,841 --> 00:09:11,968 you lost him. 143 00:09:13,511 --> 00:09:15,179 You fucked up. 144 00:09:17,598 --> 00:09:19,225 The last time... 145 00:09:20,851 --> 00:09:22,728 ...was the last time. 146 00:09:34,115 --> 00:09:36,367 Go make me some money. 147 00:09:42,039 --> 00:09:43,749 Good morning. - Good morning. 148 00:09:43,749 --> 00:09:45,001 Mr. Evans. 149 00:09:45,001 --> 00:09:46,919 How are we doing today? 150 00:09:46,919 --> 00:09:48,087 Good, ma'am. 151 00:09:49,463 --> 00:09:51,507 Is that a new character? 152 00:09:51,507 --> 00:09:52,925 Uh, yes, ma'am. 153 00:09:52,925 --> 00:09:54,176 What's he called? 154 00:09:54,176 --> 00:09:55,177 Uh, Kofi. 155 00:09:56,345 --> 00:09:57,555 Hey. 156 00:09:57,555 --> 00:09:59,432 Now, I know y'all know better. 157 00:10:02,893 --> 00:10:04,520 Hey, are you all right? 158 00:10:04,520 --> 00:10:06,314 Justin? 159 00:10:10,109 --> 00:10:12,194 I just need to get to class. 160 00:10:15,823 --> 00:10:19,452 161 00:10:24,999 --> 00:10:26,959 I shouldn't have slapped you. 162 00:10:30,129 --> 00:10:32,214 Apology accepted? 163 00:10:39,013 --> 00:10:42,433 Have you given any more thought to the baptism? 164 00:10:43,392 --> 00:10:45,394 Yeah. - And? 165 00:10:46,354 --> 00:10:48,814 Well, God is still dead, so... 166 00:10:50,149 --> 00:10:52,985 Why does everything have to be so difficult with you? 167 00:10:52,985 --> 00:10:55,154 It's an absurd request to make of an atheist. 168 00:10:55,154 --> 00:10:57,073 You are not an atheist. 169 00:10:57,073 --> 00:10:59,659 With the absence of God as my witness, yes, I am. 170 00:10:59,659 --> 00:11:02,328 This child is named after his uncle. 171 00:11:02,328 --> 00:11:07,583 I need to know that one day both Roccos will be together. 172 00:11:08,542 --> 00:11:10,294 That is so fucking morbid. 173 00:11:10,294 --> 00:11:12,171 Please, if you, if you don't do another nice thing for me 174 00:11:12,171 --> 00:11:13,506 as long as you live... 175 00:11:13,506 --> 00:11:15,007 please do this. 176 00:11:15,007 --> 00:11:16,175 Please. 177 00:11:18,761 --> 00:11:19,762 Oh, what's the matter? 178 00:11:19,762 --> 00:11:21,138 He's hungry. 179 00:11:21,138 --> 00:11:22,181 He just ate. 180 00:11:22,181 --> 00:11:23,683 Sometimes he takes two. 181 00:11:23,683 --> 00:11:24,934 I bet he's gassy. 182 00:11:24,934 --> 00:11:26,852 That formula's not good for him. 183 00:11:26,852 --> 00:11:28,312 The formula they give you at the hospital? 184 00:11:28,312 --> 00:11:30,356 Yeah, it's probably poison. 185 00:11:30,356 --> 00:11:32,358 Experts say "breast is best." 186 00:11:32,358 --> 00:11:34,193 So do teenage boys. 187 00:11:34,193 --> 00:11:35,528 Here. 188 00:11:45,371 --> 00:11:48,541 I could never get you to latch on properly. 189 00:11:48,541 --> 00:11:51,544 Carlo and Rocco, no problem, but not you. 190 00:11:51,544 --> 00:11:53,754 Every feeding was a battle. 191 00:11:53,754 --> 00:11:57,007 And I thought it was my fault, but it wasn't. 192 00:11:57,007 --> 00:11:58,676 We do the best we can. 193 00:11:58,676 --> 00:12:00,886 quiet, gentle music 194 00:12:04,515 --> 00:12:07,393 You have a mother's instinct. 195 00:12:07,393 --> 00:12:11,605 Perhaps you can trust that I have one as well. 196 00:12:23,617 --> 00:12:24,577 Mama? 197 00:12:24,577 --> 00:12:27,580 Hey. 198 00:12:31,250 --> 00:12:33,210 Nephew. 199 00:12:33,210 --> 00:12:34,420 Hey. 200 00:12:34,420 --> 00:12:35,921 Mmm, what you doing here? 201 00:12:35,921 --> 00:12:37,256 We're here to see my favorite auntie, of course. 202 00:12:37,256 --> 00:12:39,967 Lies, lies, lies. 203 00:12:41,385 --> 00:12:43,053 I'm looking to buy a '73 DeVille. 204 00:12:43,053 --> 00:12:44,472 Trying to restore it. 205 00:12:44,472 --> 00:12:45,848 But I need Trey to inspect it first, though. 206 00:12:47,099 --> 00:12:48,768 Know we can't let him leave town with a lemon. 207 00:12:51,479 --> 00:12:52,855 Mm-hmm. 208 00:12:55,608 --> 00:12:57,443 How's your real favorite aunt? 209 00:12:59,528 --> 00:13:02,448 I'm-a hear about it anyway. You might as well tell me. 210 00:13:04,283 --> 00:13:05,242 She's good. 211 00:13:05,242 --> 00:13:08,621 Hmm. I'm sure she is. 212 00:13:09,955 --> 00:13:12,458 She's actually trying to buy a club in the Quarter. 213 00:13:14,418 --> 00:13:16,712 So people forget she sell drugs in the Ninth? 214 00:13:16,712 --> 00:13:18,297 Oh, here we go. 215 00:13:18,297 --> 00:13:20,633 You see, well, this is why I didn't say anything. 216 00:13:20,633 --> 00:13:23,636 Hmm. Mm-hmm. 217 00:13:23,636 --> 00:13:25,888 I'm sure y'all is hungry. 218 00:13:25,888 --> 00:13:28,641 Ain't much left in there, but go on and fix you a plate. 219 00:13:35,356 --> 00:13:37,650 quiet, tense music 220 00:13:57,670 --> 00:13:59,338 Car out front? - Yes, boss. 221 00:14:00,256 --> 00:14:01,298 Is she coming with? 222 00:14:03,634 --> 00:14:04,677 Hello. 223 00:14:04,677 --> 00:14:06,428 On your way to see the mayor? 224 00:14:06,428 --> 00:14:07,429 We are. 225 00:14:07,429 --> 00:14:09,056 I thought I'd join you. 226 00:14:12,726 --> 00:14:14,770 Wonderful. 227 00:14:57,980 --> 00:14:59,315 We won't bite. 228 00:15:28,719 --> 00:15:31,972 My mom wants Rocco to be baptized. 229 00:15:38,479 --> 00:15:39,813 What do you want? 230 00:15:41,815 --> 00:15:43,192 Thank you for asking. 231 00:15:43,192 --> 00:15:45,110 You're the first person who has. 232 00:15:47,613 --> 00:15:52,201 Uh, heaven, the afterlife, I-I... 233 00:15:54,161 --> 00:15:57,498 I never believed in that stuff. 234 00:15:58,499 --> 00:16:00,125 But after losing my brother... 235 00:16:01,835 --> 00:16:03,045 ...and then Adam... 236 00:16:03,045 --> 00:16:05,965 You want heaven to exist. 237 00:16:12,972 --> 00:16:15,140 Judge Desiato? 238 00:16:17,518 --> 00:16:19,520 You're out. 239 00:16:19,520 --> 00:16:21,397 And you're with my sister. 240 00:16:21,397 --> 00:16:23,941 Mm-hmm. He's Rocco's grandfather. 241 00:16:25,109 --> 00:16:26,402 Does Dad know about this? 242 00:16:26,402 --> 00:16:29,321 You want to be my brother or his spy? 243 00:16:31,198 --> 00:16:32,992 Hmm? 244 00:16:33,993 --> 00:16:34,952 I'm sorry. 245 00:16:34,952 --> 00:16:38,080 Hi. - Hi. 246 00:16:38,080 --> 00:16:40,082 Hi, baby. 247 00:16:40,082 --> 00:16:42,668 So, were you released on good time, or...? 248 00:16:42,668 --> 00:16:43,669 Please don't be rude. 249 00:16:43,669 --> 00:16:45,254 How is that rude? 250 00:16:45,254 --> 00:16:46,839 We're just two ex-cons having a conversation. 251 00:16:46,839 --> 00:16:48,257 I should be going. 252 00:16:48,257 --> 00:16:49,842 Please don't. - No, no, I-I... 253 00:16:49,842 --> 00:16:51,093 I need to leave. 254 00:16:53,053 --> 00:16:54,013 What? 255 00:16:54,013 --> 00:16:56,056 What is wrong with you? 256 00:16:57,057 --> 00:16:59,601 I'll apologize. - Yeah. 257 00:17:03,355 --> 00:17:05,399 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 258 00:17:08,110 --> 00:17:11,030 Do you want to tell me what you're doing with my sister? 259 00:17:13,741 --> 00:17:16,201 She reached out to me. 260 00:17:17,745 --> 00:17:19,913 Yeah, she's in a tough spot right now. 261 00:17:19,913 --> 00:17:22,082 She needs family, 262 00:17:22,082 --> 00:17:24,543 not some bum who just got out of prison. 263 00:17:26,170 --> 00:17:28,714 You don't see the irony of that statement? 264 00:17:29,339 --> 00:17:34,386 I was young. Plus, I served my full sentence. 265 00:17:35,429 --> 00:17:38,140 Not for killing Kofi Jones. 266 00:17:38,140 --> 00:17:41,518 That was self-defense, remember? 267 00:17:41,518 --> 00:17:43,479 He had it coming. 268 00:17:45,606 --> 00:17:47,566 You don't worry about karma? 269 00:17:47,566 --> 00:17:49,943 Hasn't caught up to me yet. 270 00:17:51,570 --> 00:17:54,323 His brother did try to kill you. 271 00:17:55,741 --> 00:17:57,117 Yeah. 272 00:17:58,285 --> 00:18:00,412 Yeah, but he missed. 273 00:18:03,415 --> 00:18:05,501 I'll see you around, Judge. 274 00:18:06,460 --> 00:18:07,586 Carlo. 275 00:18:09,838 --> 00:18:12,007 Ever heard of Harry the Hook? 276 00:18:12,007 --> 00:18:13,592 No. 277 00:18:13,592 --> 00:18:16,428 A guy out of Chicago. 278 00:18:18,889 --> 00:18:21,100 You remind me of him. 279 00:18:33,529 --> 00:18:35,155 Should I bring him in? 280 00:18:35,155 --> 00:18:38,158 Let him wait another minute. 281 00:18:39,993 --> 00:18:41,453 You know what you're going to do? 282 00:18:41,453 --> 00:18:43,622 What do you think I should do? 283 00:18:43,622 --> 00:18:45,082 With Jimmy Baxter's deal? 284 00:18:45,082 --> 00:18:46,708 Just rubber-stamp it and be done with it. 285 00:18:46,708 --> 00:18:49,795 This deal is better for him than it is for the city. 286 00:18:49,795 --> 00:18:51,463 Yeah, but we didn't make this deal. 287 00:18:51,463 --> 00:18:52,798 Your predecessor did. 288 00:18:52,798 --> 00:18:55,217 Yeah, but if I'm the one who has to... 289 00:18:55,217 --> 00:18:56,718 then it's on me. 290 00:18:56,718 --> 00:18:59,138 And I don't want this deal with him on me. 291 00:19:01,765 --> 00:19:03,142 So what are you going to do? 292 00:19:04,434 --> 00:19:06,145 Let's find out. 293 00:19:14,444 --> 00:19:16,446 The mayor will see you now. - Thank you. 294 00:19:17,739 --> 00:19:19,116 Nice to meet you. 295 00:19:19,116 --> 00:19:21,577 Mr. Baxter. [laughs] 296 00:19:21,577 --> 00:19:22,786 And Mrs. Baxter. 297 00:19:22,786 --> 00:19:24,079 What a lovely surprise. 298 00:19:24,079 --> 00:19:25,956 Hi. - Hello, Mr. Mayor. 299 00:19:25,956 --> 00:19:27,666 Yeah, y'all come on in, have a seat. 300 00:19:27,666 --> 00:19:28,959 Thank you. 301 00:19:28,959 --> 00:19:31,211 Please. - I apologize, sir, that, uh, 302 00:19:31,211 --> 00:19:33,297 this is the first time we've managed to... [laughs] 303 00:19:33,297 --> 00:19:35,716 get together since your election. 304 00:19:35,716 --> 00:19:39,928 Now, our relationship with the previous mayor was superb. 305 00:19:39,928 --> 00:19:42,306 We certainly hope that tradition carries on 306 00:19:42,306 --> 00:19:43,891 with your administration. 307 00:19:43,891 --> 00:19:45,309 Well, I don't see why it shouldn't. 308 00:19:45,309 --> 00:19:47,352 Splendid, splendid. 309 00:19:47,352 --> 00:19:49,021 What can I do for you today? 310 00:19:49,021 --> 00:19:51,815 I represent a group of investors 311 00:19:51,815 --> 00:19:53,525 who were... [chuckles] 312 00:19:53,525 --> 00:19:57,863 awarded the lease to the 12 acres across the river. 313 00:19:57,863 --> 00:19:59,990 And that lease still needs city approval. 314 00:19:59,990 --> 00:20:03,035 Indeed. And that approval was set for the end of this month 315 00:20:03,035 --> 00:20:04,453 by your predecessor. 316 00:20:05,412 --> 00:20:07,206 Well, unfortunately, 317 00:20:07,206 --> 00:20:09,541 my predecessor made a lot of mistakes, 318 00:20:09,541 --> 00:20:11,084 and this was one of them. 319 00:20:12,085 --> 00:20:13,462 Hmm? How do you mean? 320 00:20:13,462 --> 00:20:15,005 Well, the problem is, 321 00:20:15,005 --> 00:20:17,633 there should've been an RFP. 322 00:20:17,633 --> 00:20:19,384 The process wasn't competitive. 323 00:20:21,970 --> 00:20:26,350 Anyone who wanted to make a bid was free to do so. 324 00:20:26,350 --> 00:20:27,726 Yet no one else did. 325 00:20:27,726 --> 00:20:29,353 Well... [chuckles] 326 00:20:29,353 --> 00:20:31,230 I guess we got lucky, then. 327 00:20:31,230 --> 00:20:32,940 How'd you manage that? 328 00:20:36,318 --> 00:20:38,737 Years of planning 329 00:20:38,737 --> 00:20:40,948 and approval 330 00:20:40,948 --> 00:20:42,407 have gone into this. 331 00:20:42,407 --> 00:20:45,577 The people of New Orleans own that land. 332 00:20:45,577 --> 00:20:50,040 And I have promised them that if and when their land is leased, 333 00:20:50,040 --> 00:20:52,918 it'll be done so in a way that benefits them. 334 00:20:52,918 --> 00:20:56,255 That's why I've decided to reopen the bidding. 335 00:20:56,255 --> 00:20:58,465 Now, we'll do a request for proposal. 336 00:20:58,465 --> 00:21:03,595 And you are, of course, encouraged to resubmit. 337 00:21:05,764 --> 00:21:10,018 Well, is there any way that we might bypass all of that? 338 00:21:11,436 --> 00:21:12,688 Hmm. 339 00:21:13,647 --> 00:21:15,440 I'm afraid not. 340 00:21:15,440 --> 00:21:17,442 Let's cut the bullshit. 341 00:21:18,443 --> 00:21:19,820 What do you want? 342 00:21:26,994 --> 00:21:31,290 I want the citizens of this city to have a say in its future. 343 00:21:31,290 --> 00:21:33,417 The citizens? 344 00:21:33,417 --> 00:21:35,627 The people who elected me. 345 00:21:35,627 --> 00:21:39,131 They ought to benefit from a billion-dollar development deal 346 00:21:39,131 --> 00:21:40,507 that goes through this office. 347 00:21:40,507 --> 00:21:42,342 Well, who are we hurting? 348 00:21:42,342 --> 00:21:45,304 The people who should be building these complexes. 349 00:21:45,304 --> 00:21:47,597 The ones whose neighboring communities 350 00:21:47,597 --> 00:21:50,767 will be ravaged by gentrification. 351 00:21:50,767 --> 00:21:52,769 They're the ones who supported a platform 352 00:21:52,769 --> 00:21:56,356 of equal participation and equal distribution of resources. 353 00:21:56,356 --> 00:22:00,193 Resources like clubs in the French Quarter? 354 00:22:00,193 --> 00:22:01,945 Oh. Uh, let-let's stay on topic. 355 00:22:01,945 --> 00:22:03,613 Shall we? - But that was just 356 00:22:03,613 --> 00:22:06,616 me helping out an enterprising constituent. 357 00:22:06,616 --> 00:22:07,993 Ah. Well... 358 00:22:07,993 --> 00:22:09,453 If only we could get as much support 359 00:22:09,453 --> 00:22:11,163 as that drug-dealing bitch 360 00:22:11,163 --> 00:22:13,165 from the Lower Ninth. - Gina. 361 00:22:13,165 --> 00:22:16,001 Why don't you name your price so we can get out of here? 362 00:22:16,001 --> 00:22:18,337 I think what my wife is trying to say, Mr. Mayor, 363 00:22:18,337 --> 00:22:23,342 is that our family's support can be very, very valuable. 364 00:22:23,342 --> 00:22:29,097 And our animus can be incredibly destructive. 365 00:22:32,768 --> 00:22:35,520 And what I'm saying is... 366 00:22:35,520 --> 00:22:38,648 I made promises to the people of this city. 367 00:22:38,648 --> 00:22:42,402 Helping rich folk get richer wasn't one of them. 368 00:23:49,678 --> 00:23:53,098 So, what did you and Fia talk about? 369 00:23:53,098 --> 00:23:54,724 Nothing. 370 00:23:54,724 --> 00:23:57,853 You didn't talk about nothing, Michael, come on. 371 00:23:59,938 --> 00:24:02,023 Heaven. We talked about heaven. 372 00:24:02,023 --> 00:24:04,192 Really? 373 00:24:04,192 --> 00:24:08,780 Okay. And what did you and Carlo talk about? 374 00:24:08,780 --> 00:24:10,449 So, you're just watching me? 375 00:24:10,449 --> 00:24:14,453 What did you and Carlo talk about? 376 00:24:19,332 --> 00:24:22,294 Have I given you the impression that any of this is optional? 377 00:24:22,294 --> 00:24:24,546 I don't know why you're trying to push me. 378 00:24:24,546 --> 00:24:26,923 Seriously? Everything you know about the Baxters, 379 00:24:26,923 --> 00:24:28,216 everything you've seen them do, 380 00:24:28,216 --> 00:24:30,218 it... [laughs] 381 00:24:30,218 --> 00:24:33,305 Honestly, it's just driving me a little batshit crazy 382 00:24:33,305 --> 00:24:35,640 that I have to persuade you to take them down. 383 00:24:35,640 --> 00:24:39,978 Oh. Well, that's because you still think that justice 384 00:24:39,978 --> 00:24:42,314 is something you can achieve. - Yes, I do. 385 00:24:42,314 --> 00:24:44,024 But all I'm worried about right now 386 00:24:44,024 --> 00:24:45,817 is what those people still plan to do 387 00:24:45,817 --> 00:24:47,819 and all the evil that is planning to come. 388 00:24:47,819 --> 00:24:49,488 Why do you care so much? 389 00:24:49,488 --> 00:24:51,031 Why don't you care at all? 390 00:24:51,031 --> 00:24:53,033 haunting orchestral music 391 00:25:18,141 --> 00:25:20,101 Where have you been? 392 00:25:20,101 --> 00:25:22,771 I had business that required my attention. 393 00:25:22,771 --> 00:25:24,481 Ah, what business? 394 00:25:24,481 --> 00:25:26,733 Oh, at the, uh, at the Grand Rain. 395 00:25:27,734 --> 00:25:29,194 Can't you leave that alone? 396 00:25:29,194 --> 00:25:32,822 I don't want her across the street from my hotel. 397 00:25:32,822 --> 00:25:35,116 Well, it's our hotel, sweetheart, so, uh... 398 00:25:35,116 --> 00:25:37,035 And, frankly, I'm surprised you're willing 399 00:25:37,035 --> 00:25:39,538 to just roll over and let it happen. 400 00:25:39,538 --> 00:25:41,164 We have bigger things to deal with right now. 401 00:25:41,164 --> 00:25:44,668 My family's name used to mean something here. 402 00:25:44,668 --> 00:25:48,213 If this hotel were called Conti instead of Baxter, 403 00:25:48,213 --> 00:25:51,716 no one would dare encroach on our territory. 404 00:25:51,716 --> 00:25:55,512 Well, your personal vendetta is encroaching on my plans. 405 00:25:55,512 --> 00:25:57,347 What plans? 406 00:25:57,347 --> 00:26:00,058 You can't even convince the mayor to give you his support. 407 00:26:00,058 --> 00:26:02,686 Uh-huh. It was meant to be a negotiation, Gina, 408 00:26:02,686 --> 00:26:04,020 not a shakedown. 409 00:26:04,020 --> 00:26:06,565 Well, maybe he needs a good shakedown. 410 00:26:08,692 --> 00:26:11,069 Ow! 411 00:26:11,069 --> 00:26:13,196 Come on. 412 00:26:21,705 --> 00:26:23,498 How dare you? 413 00:26:23,498 --> 00:26:28,378 You will not tell me how to run my business. 414 00:26:29,421 --> 00:26:30,672 It's our business, 415 00:26:30,672 --> 00:26:32,591 and I most certainly will. 416 00:26:34,426 --> 00:26:36,761 If you're really that, uh, 417 00:26:36,761 --> 00:26:39,097 bothered about this nonsense across the street, 418 00:26:39,097 --> 00:26:42,392 I can have Frankie take care of it. 419 00:26:42,392 --> 00:26:44,352 They took a shot at Carlo. 420 00:26:44,352 --> 00:26:46,813 Mm-hmm. And the shooter was disposed of. 421 00:26:50,650 --> 00:26:52,110 You disgust me. 422 00:26:56,156 --> 00:26:59,409 dark, ominous music 423 00:26:59,409 --> 00:27:00,619 Move. 424 00:27:01,536 --> 00:27:02,871 Calm down. 425 00:27:02,871 --> 00:27:04,289 Move! 426 00:27:05,415 --> 00:27:07,250 Calm down. - Move! 427 00:27:11,796 --> 00:27:14,090 Hmm? Hmm? 428 00:27:17,510 --> 00:27:19,012 Let... Stop. 429 00:27:19,012 --> 00:27:20,847 What are you doing? - Stop it. 430 00:27:26,478 --> 00:27:27,520 Hey. 431 00:27:28,730 --> 00:27:30,649 Calm down. 432 00:27:30,649 --> 00:27:32,317 Calm down. - I'm gonna scream. 433 00:27:32,317 --> 00:27:34,402 Go ahead. 434 00:27:34,402 --> 00:27:36,321 Calm down. - 435 00:27:36,321 --> 00:27:37,405 Calm down. 436 00:27:37,405 --> 00:27:39,491 Calm down. 437 00:27:39,491 --> 00:27:43,453 Calm down. Calm down. 438 00:27:43,453 --> 00:27:45,664 Yeah. 439 00:27:45,664 --> 00:27:47,332 Calm down. 440 00:27:47,332 --> 00:27:50,585 Yeah. Yeah. - Okay. 441 00:27:50,585 --> 00:27:52,337 Hey. 442 00:27:52,337 --> 00:27:53,880 Calm down. 443 00:27:55,840 --> 00:27:58,510 Ooh, you want to fuck me? 444 00:28:01,179 --> 00:28:03,932 Why don't you just let Frankie take care of that, too? 445 00:28:42,429 --> 00:28:44,055 You got a girl yet? 446 00:28:45,682 --> 00:28:47,392 No. 447 00:28:47,392 --> 00:28:48,935 That's it? 448 00:28:51,688 --> 00:28:53,398 Just no? 449 00:28:55,275 --> 00:28:56,693 What you want me to say? 450 00:28:56,693 --> 00:28:58,903 Shit, do you talk to any of them? 451 00:29:00,280 --> 00:29:04,284 I mean, there is this one girl. 452 00:29:04,284 --> 00:29:05,368 Yeah. 453 00:29:05,368 --> 00:29:07,370 Mandy. 454 00:29:07,370 --> 00:29:08,455 There you go. 455 00:29:08,455 --> 00:29:10,457 She's just my study partner. 456 00:29:10,457 --> 00:29:12,459 Yeah, the study partners. 457 00:29:12,459 --> 00:29:14,419 I got about three study partners right now. 458 00:29:14,419 --> 00:29:18,131 There's Kiara, now, we do chemistry. 459 00:29:18,131 --> 00:29:20,842 Then I got Dahlia. 460 00:29:20,842 --> 00:29:24,137 Now, that girl? She's all about anatomy. 461 00:29:26,181 --> 00:29:28,933 Then there's Yasmine. 462 00:29:28,933 --> 00:29:30,393 Fine as hell, 463 00:29:30,393 --> 00:29:33,438 but I'm gonna have to cut her loose 464 00:29:33,438 --> 00:29:36,858 because she's trying to get me to do some multiplication. 465 00:29:38,777 --> 00:29:40,820 And I ain't with it. 466 00:29:42,864 --> 00:29:45,158 You're so stupid, bro. 467 00:29:48,828 --> 00:29:50,789 Man, he text you back yet? 468 00:29:51,790 --> 00:29:54,083 No, it's travel baseball. It's an away game. 469 00:29:54,083 --> 00:29:55,627 What the hell does that mean? 470 00:29:55,627 --> 00:29:57,128 Probably extra innings. 471 00:29:57,128 --> 00:29:59,881 Yo, I'm trying to get out of here tonight. 472 00:30:01,841 --> 00:30:03,802 Don't trip, man. 473 00:30:03,802 --> 00:30:05,512 I'm sure he'll be back soon. 474 00:30:28,117 --> 00:30:30,662 Hey, man, I can hear the tennis ball. 475 00:30:32,664 --> 00:30:34,666 soft, intriguing music 476 00:30:42,715 --> 00:30:44,509 So, how you holding up? 477 00:30:50,139 --> 00:30:52,976 So, no small talk then, huh? 478 00:30:54,727 --> 00:30:58,022 Jimmy Baxter came to see me today. 479 00:30:58,022 --> 00:31:00,108 His wife, too, actually. 480 00:31:01,818 --> 00:31:03,194 What'd they want? 481 00:31:05,822 --> 00:31:08,199 Key to the city. 482 00:31:08,199 --> 00:31:11,703 They want to develop the land across the river. 483 00:31:11,703 --> 00:31:14,038 They won the bid a while back. 484 00:31:14,038 --> 00:31:16,457 It was just them and one other potential buyer. 485 00:31:16,457 --> 00:31:20,378 Now, the Baxters say they got that contract fair and square. 486 00:31:20,378 --> 00:31:24,716 But on the evening that the bids were supposed to be submitted, 487 00:31:24,716 --> 00:31:26,593 the other buyer disappeared. 488 00:31:28,303 --> 00:31:30,388 No one ever heard from him again. 489 00:31:40,231 --> 00:31:42,358 They can't buy me, so... 490 00:31:43,776 --> 00:31:46,362 I'm guessing their next move is to try to scare me. 491 00:31:51,326 --> 00:31:56,372 Do they know anything about me that could scare me? 492 00:32:00,209 --> 00:32:01,419 No. 493 00:32:06,799 --> 00:32:10,428 You're in a dark place and I'm sorry, but... 494 00:32:10,428 --> 00:32:12,764 I've got to ask. 495 00:32:14,891 --> 00:32:20,855 Did you ever tell anyone anything 496 00:32:20,855 --> 00:32:22,523 that I should be worried about? 497 00:32:33,451 --> 00:32:35,954 You're the only friend I've got left. 498 00:32:37,497 --> 00:32:40,291 You know I would do anything to protect you. 499 00:33:03,481 --> 00:33:04,607 Twerk, twerk, twerk 500 00:33:06,150 --> 00:33:07,986 Hey, stay put, Little Man. 501 00:33:07,986 --> 00:33:09,654 What for? 502 00:33:16,494 --> 00:33:17,870 Watch that. 503 00:33:47,942 --> 00:33:48,985 Here you go, Mo. 504 00:33:48,985 --> 00:33:50,278 Thank you. 505 00:33:53,740 --> 00:33:55,074 Hello, Monique. 506 00:33:57,410 --> 00:33:59,871 That's a good whiskey smash. 507 00:33:59,871 --> 00:34:02,498 Think I'm gonna have to hold onto that bartender. 508 00:34:03,499 --> 00:34:04,876 We need to talk. 509 00:34:06,377 --> 00:34:07,587 We are talking. 510 00:34:09,047 --> 00:34:11,007 No easy way to say this. 511 00:34:11,007 --> 00:34:12,341 Got a better offer. 512 00:34:12,341 --> 00:34:14,469 Oh, did you now? 513 00:34:15,678 --> 00:34:18,056 How unfortunate for you that we already made a deal. 514 00:34:18,056 --> 00:34:20,224 Well, it's not quite that simple. 515 00:34:20,224 --> 00:34:22,060 Yes, it is. 516 00:34:24,187 --> 00:34:26,064 I agreed to your terms and you accepted. 517 00:34:26,064 --> 00:34:28,024 Well... 518 00:34:28,024 --> 00:34:30,568 She offered ten percent above the purchase price. 519 00:34:30,568 --> 00:34:32,487 Oh, she did? 520 00:34:34,030 --> 00:34:35,323 I am sorry. 521 00:34:38,910 --> 00:34:42,413 Why don't you say sorry to Gina Baxter? 522 00:34:44,040 --> 00:34:45,958 Yeah. 523 00:34:45,958 --> 00:34:49,128 She, uh, she made it real clear to me 524 00:34:49,128 --> 00:34:51,547 that it'd be in the interest of my long-term health 525 00:34:51,547 --> 00:34:53,800 to sell to her. 526 00:34:53,800 --> 00:34:58,971 Well, in the interest of your short-term health, 527 00:34:58,971 --> 00:35:00,306 you should reconsider. 528 00:35:05,478 --> 00:35:07,730 You know what she can do to me? 529 00:35:07,730 --> 00:35:10,399 Oh, you're worried about hypotheticals. 530 00:35:10,399 --> 00:35:12,276 Let me offer you a guarantee. 531 00:35:13,778 --> 00:35:16,697 Either you sell me this club... 532 00:35:16,697 --> 00:35:18,199 or your heirs will. 533 00:35:21,410 --> 00:35:23,496 Les bons temps rouler. 534 00:35:28,084 --> 00:35:29,961 Can you match her offer? 535 00:35:44,517 --> 00:35:46,060 Ten percent. 536 00:35:48,104 --> 00:35:51,190 Her offer was to close at the end of the week. 537 00:35:51,190 --> 00:35:53,442 And all cash. 538 00:36:16,883 --> 00:36:19,135 I appreciate you. 539 00:36:20,970 --> 00:36:22,180 Roderick's on the way back. 540 00:36:22,180 --> 00:36:23,681 Be about two hours. 541 00:36:23,681 --> 00:36:24,849 It's about time. 542 00:36:45,828 --> 00:36:46,954 All right, hold on. 543 00:36:48,581 --> 00:36:49,707 Hey. 544 00:36:49,707 --> 00:36:52,043 You ain't made the buy? 545 00:36:52,043 --> 00:36:53,669 In a couple hours. 546 00:36:53,669 --> 00:36:54,962 Good. 547 00:36:54,962 --> 00:36:56,589 Change of plans. Run it back. 548 00:36:56,589 --> 00:36:57,924 I need the cash back now. 549 00:36:59,091 --> 00:37:01,052 Run it back? It's already set. 550 00:37:01,052 --> 00:37:02,553 You know we can't back out now. 551 00:37:02,553 --> 00:37:04,305 Hold on, no, no, no... 552 00:37:04,305 --> 00:37:06,265 I ain't asking. 553 00:37:06,265 --> 00:37:08,434 When I say change of plans, you change the fucking plans. 554 00:37:09,602 --> 00:37:12,772 Do you understand what happens if we piss this guy off? 555 00:37:12,772 --> 00:37:14,857 I ain't getting into that right now. 556 00:37:14,857 --> 00:37:18,402 Just get your ass on the road and bring me my fucking money. 557 00:37:19,654 --> 00:37:20,780 Yeah? 558 00:37:24,492 --> 00:37:26,535 Order up. 559 00:37:31,040 --> 00:37:32,416 Yo. - 560 00:37:32,416 --> 00:37:34,252 Mo. Where the hell you going? 561 00:37:34,252 --> 00:37:36,337 Big Mo. She canceled the order. 562 00:37:36,337 --> 00:37:37,880 What? 563 00:37:37,880 --> 00:37:39,966 I'm bringing the money back to New Orleans. 564 00:37:41,092 --> 00:37:43,094 I think the fuck not. 565 00:37:45,054 --> 00:37:47,431 Yo, don't fucking touch me, man. 566 00:37:47,431 --> 00:37:50,434 Mo, if you leave town now, I'm fucked. 567 00:37:50,434 --> 00:37:51,936 You know Roderick don't play about his money. 568 00:37:51,936 --> 00:37:55,773 And neither does she. I got orders, Trey. 569 00:37:55,773 --> 00:37:57,441 Well, fuck them orders. 570 00:37:57,441 --> 00:37:59,277 And fuck Aunt Mo! 571 00:37:59,277 --> 00:38:01,779 I told you I didn't want to do this shit in the first place. 572 00:38:01,779 --> 00:38:03,781 Now you're gonna pull out the last second?! 573 00:38:03,781 --> 00:38:07,034 After I stuck my fucking neck out?! 574 00:38:10,454 --> 00:38:12,456 Yo, Trey, don't answer that. 575 00:38:17,461 --> 00:38:19,380 Fuck, man, what the fuck? 576 00:38:19,380 --> 00:38:21,382 Trey, man, stop! 577 00:38:22,633 --> 00:38:23,759 Get the fuck off me! 578 00:38:27,555 --> 00:38:29,974 Goddamn. Fuck you, man. 579 00:38:33,019 --> 00:38:34,478 Come here. 580 00:38:36,981 --> 00:38:38,566 I fucking told you. 581 00:38:38,566 --> 00:38:39,984 Hey. - Hey, hey. 582 00:38:39,984 --> 00:38:41,277 Stop right now! - Houston PD! 583 00:38:41,277 --> 00:38:42,611 Hey, stop right there. - Chill. 584 00:38:42,611 --> 00:38:44,155 Chill out, Trey! 585 00:38:44,155 --> 00:38:45,406 Hey, I got him. 586 00:38:45,406 --> 00:38:46,324 What's up? - Get over here. 587 00:38:46,324 --> 00:38:47,491 Aah! 588 00:38:48,617 --> 00:38:49,660 God, my nose. 589 00:38:49,660 --> 00:38:51,495 Fuck! 590 00:38:53,205 --> 00:38:54,832 Stay down. 591 00:39:01,130 --> 00:39:03,257 Fuck. God. 592 00:39:17,897 --> 00:39:20,358 Move. On your feet, let's go. 593 00:39:20,358 --> 00:39:22,151 Get up, get up. 594 00:39:29,825 --> 00:39:30,993 Evening, Carlo. 595 00:39:34,080 --> 00:39:35,664 Hi, Dad. 596 00:39:35,664 --> 00:39:37,792 How's our hotel? 597 00:39:38,959 --> 00:39:40,378 Safe and sound. 598 00:39:44,882 --> 00:39:46,550 Everything all right? 599 00:39:47,593 --> 00:39:48,552 Mm-hmm. 600 00:39:48,552 --> 00:39:51,055 Mmm. 601 00:39:51,055 --> 00:39:53,265 Talk to me. 602 00:39:55,059 --> 00:39:57,228 Did I get lucky last year? 603 00:39:58,604 --> 00:40:00,314 How so? 604 00:40:00,314 --> 00:40:02,733 At the murder trial. My acquittal. 605 00:40:04,026 --> 00:40:06,404 Mm-mm. Justice was done. 606 00:40:07,947 --> 00:40:09,740 You acted in self-defense. 607 00:40:12,118 --> 00:40:14,453 If we had to do it over... 608 00:40:15,496 --> 00:40:16,789 ...do you think I'd get off? 609 00:40:18,624 --> 00:40:20,876 Double jeopardy, son. You can't, uh... 610 00:40:20,876 --> 00:40:23,754 can't be tried for the same crime twice. 611 00:40:26,841 --> 00:40:28,759 You know who Harry the Hook is? 612 00:40:30,136 --> 00:40:32,721 Mm, not to my knowledge. 613 00:40:32,721 --> 00:40:36,058 He was a mobster in Chicago. 614 00:40:36,058 --> 00:40:37,935 Hmm. 615 00:40:37,935 --> 00:40:41,063 In the '70s. He killed a Teamster official. 616 00:40:41,063 --> 00:40:43,607 They had a trial. 617 00:40:43,607 --> 00:40:45,568 He was found not guilty. 618 00:40:46,986 --> 00:40:50,197 25 years later, he was retried and convicted. 619 00:40:52,199 --> 00:40:55,786 It must've been a-a hung jury the first time. 620 00:40:55,786 --> 00:40:57,246 No, it wasn't. 621 00:40:58,497 --> 00:41:00,207 It was an acquittal. 622 00:41:02,376 --> 00:41:05,212 They said that double jeopardy didn't apply 623 00:41:05,212 --> 00:41:08,215 'cause there was no actual jeopardy in the first place. 624 00:41:09,842 --> 00:41:11,635 Because the judge had been gotten to. 625 00:41:12,636 --> 00:41:14,680 tense, ominous music 626 00:41:15,931 --> 00:41:17,224 Huh. 627 00:41:18,976 --> 00:41:20,478 Who told you about this? 628 00:42:19,245 --> 00:42:21,121 Find another place to drink. 629 00:42:23,582 --> 00:42:25,876 I need to ask you something. 630 00:42:30,881 --> 00:42:33,050 When Rocco died... 631 00:42:33,050 --> 00:42:37,805 When Adam killed Rocco. 632 00:42:40,933 --> 00:42:42,977 When Adam killed Rocco... - Mm-hmm. 633 00:42:44,645 --> 00:42:47,314 I drove him to the police station. 634 00:42:48,607 --> 00:42:52,027 He was going to turn himself in that night. 635 00:42:54,405 --> 00:42:56,365 But then I saw you there. 636 00:42:56,365 --> 00:42:59,577 And I... 637 00:42:59,577 --> 00:43:01,579 turned around. 638 00:43:03,872 --> 00:43:05,332 Everything that I did, 639 00:43:05,332 --> 00:43:09,169 everything that happened... 640 00:43:10,296 --> 00:43:12,256 ...flowed from that one moment, 641 00:43:12,256 --> 00:43:15,759 that one decision. 642 00:43:18,053 --> 00:43:20,598 If we had come forward 643 00:43:20,598 --> 00:43:23,934 right then, told the truth, 644 00:43:23,934 --> 00:43:25,686 Adam killed Rocco... 645 00:43:28,731 --> 00:43:30,107 ...what would you have done? 646 00:44:07,478 --> 00:44:10,481 When you saw me at the police station, what did you see? 647 00:44:13,275 --> 00:44:15,235 You were... 648 00:44:15,235 --> 00:44:17,571 in a hallway with your wife. 649 00:44:20,032 --> 00:44:24,078 A detective was speaking to you. 650 00:44:26,538 --> 00:44:29,166 It-it looked... 651 00:44:29,166 --> 00:44:32,920 like he had just told you what happened. 652 00:44:36,048 --> 00:44:38,759 Then you watched me lose my son. 653 00:44:41,178 --> 00:44:42,179 Yes. 654 00:44:42,179 --> 00:44:43,639 Mm. 655 00:44:47,226 --> 00:44:50,479 Did I react differently than... 656 00:44:50,479 --> 00:44:53,232 you'd expect a man to react? 657 00:44:53,232 --> 00:44:54,608 No. 658 00:44:55,234 --> 00:44:58,696 Then why did you choose to see me as a monster? 659 00:45:01,240 --> 00:45:03,242 I knew who you were. 660 00:45:07,788 --> 00:45:10,040 Maybe you wanted to walk out of that police station 661 00:45:10,040 --> 00:45:13,252 and just have it all go away. 662 00:45:15,754 --> 00:45:18,048 Perhaps I was... 663 00:45:19,258 --> 00:45:20,884 ...your excuse. 664 00:45:28,016 --> 00:45:30,436 You would have killed my son. 665 00:45:39,069 --> 00:45:42,573 If someone comes for my family, 666 00:45:42,573 --> 00:45:45,409 I promise that whatever you've seen 667 00:45:45,409 --> 00:45:49,913 or heard about me would pale in comparison 668 00:45:49,913 --> 00:45:52,499 to what I'm actually capable of. 669 00:45:55,836 --> 00:45:58,005 But this was an accident. 670 00:46:00,340 --> 00:46:05,095 If you and Adam had come to me with honesty and contrition, 671 00:46:05,095 --> 00:46:07,264 how could I have responded with violence? 672 00:46:08,265 --> 00:46:10,184 He was just a boy. 673 00:46:10,184 --> 00:46:13,604 Adam ran because he was afraid. 674 00:46:15,105 --> 00:46:17,941 His fear was entirely forgivable. 675 00:46:20,861 --> 00:46:24,615 It was your fear that got him killed. 676 00:46:30,788 --> 00:46:32,748 dark, hypnotic music 677 00:46:54,269 --> 00:46:59,483 Jim, if his kid had come forward that night... 678 00:47:01,902 --> 00:47:04,780 I would've killed him with my own hands. 679 00:47:24,466 --> 00:47:26,677 This is exactly what I had in mind 680 00:47:26,677 --> 00:47:29,805 when I asked if we could go someplace to talk. 681 00:47:40,983 --> 00:47:43,527 Jesus, right in the face. 682 00:47:44,152 --> 00:47:47,030 I thought you were supposed to aim for the heart. 683 00:47:47,030 --> 00:47:48,490 This guy had a bulletproof vest on. 684 00:47:48,490 --> 00:47:50,200 Ah. 685 00:47:50,200 --> 00:47:52,619 What do you want? 686 00:47:52,619 --> 00:47:54,705 To become allies. 687 00:47:55,873 --> 00:47:57,374 You can imagine how thrilled I was to find out 688 00:47:57,374 --> 00:47:59,376 that Michael Desiato was already out of prison. 689 00:48:00,377 --> 00:48:03,088 You're not looking at the big picture. 690 00:48:03,088 --> 00:48:05,465 Right, the "release one criminal to catch another"? 691 00:48:05,465 --> 00:48:07,175 No. 692 00:48:07,175 --> 00:48:10,053 To catch a dozen more. A hundred more. 693 00:48:10,053 --> 00:48:11,889 Let me explain this to you. 694 00:48:11,889 --> 00:48:15,934 The Baxters are New Orleans, but they connect to crime families 695 00:48:15,934 --> 00:48:17,311 all up and down the East Coast. 696 00:48:17,311 --> 00:48:19,104 Right. 697 00:48:19,104 --> 00:48:21,148 And you're from the Southern District of New York, right? 698 00:48:21,148 --> 00:48:26,737 So, I-I'm guessing that this transfer was a demotion. 699 00:48:26,737 --> 00:48:29,406 I get it. You know, you're coming off of a loss, 700 00:48:29,406 --> 00:48:32,200 and New Orleans feels small to you. 701 00:48:33,160 --> 00:48:34,578 Well, it's true, right? 702 00:48:34,578 --> 00:48:36,413 There are a lot of things that are true. 703 00:48:36,413 --> 00:48:38,248 It's also true that you are not really known 704 00:48:38,248 --> 00:48:39,917 for your ability to close cases, 705 00:48:39,917 --> 00:48:42,252 but I don't have the time or the patience to go there. 706 00:48:42,252 --> 00:48:44,922 Okay. I had Michael Desiato's conviction in hand 707 00:48:44,922 --> 00:48:46,590 until you stepped in. 708 00:48:46,590 --> 00:48:49,593 You got a confession from a man who was in shock 709 00:48:49,593 --> 00:48:50,928 and just lost everything. 710 00:48:50,928 --> 00:48:52,554 Okay, this is an interesting tactic, 711 00:48:52,554 --> 00:48:54,348 considering I know you want something from me. 712 00:48:54,348 --> 00:48:56,558 I do. 713 00:48:56,558 --> 00:48:57,935 I need help with Michael. 714 00:49:00,604 --> 00:49:04,608 No. Sorry. He's yours. You can deal with him now. 715 00:49:04,608 --> 00:49:09,071 So, the issue is, I am having difficulty motivating him. 716 00:49:09,071 --> 00:49:10,364 Well, of course you are. 717 00:49:10,364 --> 00:49:11,740 He's selfish and he doesn't care. 718 00:49:11,740 --> 00:49:13,158 I mean, you can't motivate him. 719 00:49:14,660 --> 00:49:17,245 So, what are you saying? 720 00:49:17,245 --> 00:49:19,831 I have to motivate you to help me try? 721 00:49:23,794 --> 00:49:25,796 We both want the same things, right? 722 00:49:30,133 --> 00:49:33,303 I don't have any clue what you want. 723 00:49:33,303 --> 00:49:35,305 dark, foreboding music 724 00:51:07,230 --> 00:51:08,482 Hi. Come in, come in. 725 00:51:08,482 --> 00:51:10,067 Sorry. 726 00:51:10,067 --> 00:51:12,069 He was wide awake when I texted you. 727 00:51:12,069 --> 00:51:14,738 No, it's-it's fine. 728 00:51:14,738 --> 00:51:17,908 I keep putting him down and he keeps waking up, 729 00:51:17,908 --> 00:51:21,745 so I-I have to hold him for a little bit. 730 00:51:21,745 --> 00:51:23,538 You can come in. 731 00:51:30,128 --> 00:51:32,714 Here, we can go... 732 00:51:32,714 --> 00:51:34,424 Just... - Here, let me... 733 00:51:34,424 --> 00:51:36,593 Let me, um... - Thank you. 734 00:51:36,593 --> 00:51:38,053 Thank you. 735 00:51:40,472 --> 00:51:42,891 Sorry. - Mm-hmm. 736 00:51:49,314 --> 00:51:51,942 Mm-hmm. Oh, I see he got you, huh? 737 00:51:51,942 --> 00:51:53,610 Oh, yeah. 738 00:51:54,778 --> 00:51:56,655 Yeah. 739 00:51:57,906 --> 00:52:01,118 Oh, that's for the-the potential christening. 740 00:52:01,118 --> 00:52:03,161 My parents picked it out. 741 00:52:04,663 --> 00:52:06,123 Hmm. 742 00:52:08,166 --> 00:52:09,793 Adam was baptized. 743 00:52:11,837 --> 00:52:15,173 Over my objections, as a matter of fact. 744 00:52:16,675 --> 00:52:19,386 Right, you said you don't really believe in that... 745 00:52:19,386 --> 00:52:20,512 No. 746 00:52:22,472 --> 00:52:25,100 No, but Robin did. 747 00:52:25,100 --> 00:52:26,560 That was Adam's mother. 748 00:52:28,186 --> 00:52:30,355 Yeah, we had a lot of conversations about her. 749 00:52:30,355 --> 00:52:31,523 You did? 750 00:52:31,523 --> 00:52:33,567 Mm-hmm. 751 00:52:36,987 --> 00:52:39,114 So, how'd she convince you? 752 00:52:41,658 --> 00:52:45,412 Well, we discussed it and, uh... 753 00:52:48,248 --> 00:52:50,000 No, we... 754 00:52:50,000 --> 00:52:52,961 we argued. For weeks. 755 00:52:54,713 --> 00:52:57,883 And then one day she just said to me... 756 00:52:59,176 --> 00:53:03,138 "Why do you fight so hard when it means nothing to you?" 757 00:53:04,055 --> 00:53:06,349 Why did you? 758 00:53:07,976 --> 00:53:10,854 Because I thought I was right. 759 00:53:14,191 --> 00:53:16,526 And do you ever regret giving in? 760 00:53:21,489 --> 00:53:23,533 I regret... 761 00:53:24,659 --> 00:53:27,078 ...not giving in more often. 762 00:53:37,047 --> 00:53:38,673 Do you want to hold him? 763 00:53:42,761 --> 00:53:44,846 Uh... 764 00:53:44,846 --> 00:53:46,681 I'll just try putting him down one more time. 765 00:53:46,681 --> 00:53:48,683 Oh, okay, yeah, all right. 766 00:53:48,683 --> 00:53:50,727 Wish me luck. [chuckles] 767 00:53:56,399 --> 00:53:57,651 Okay. 768 00:54:10,914 --> 00:54:13,416 I-I've had to pee for an hour, so I'll be right back. 769 00:54:13,416 --> 00:54:15,835 Sorry. - Sure. 770 00:54:29,140 --> 00:54:31,101 melancholy music 771 00:56:01,232 --> 00:56:03,193 dramatic music 57656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.