Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,540 --> 00:00:37,220
♪You crossed the sea of stars
and came with light♪
2
00:00:37,500 --> 00:00:41,220
♪My heart is like the dust, and I
couldn't bear to stain the hemline♪
3
00:00:41,260 --> 00:00:48,540
♪To love in a different way,
the fireworks are in the stars' good graces♪
4
00:00:48,900 --> 00:00:52,660
♪I turn around and realize that
my heart is empty ♪
5
00:00:52,700 --> 00:00:56,660
♪I miss the overflowing galaxy
surging into the sea♪
6
00:00:56,700 --> 00:01:00,460
♪Even the fireworks desire
to give the stars a future♪
7
00:01:00,500 --> 00:01:04,700
♪As long as you are around♪
8
00:01:04,940 --> 00:01:12,220
♪Even the fireworks fear to bloom♪
9
00:01:12,580 --> 00:01:20,220
♪Looking at you,
the light in your eyes dimmed♪
10
00:01:20,380 --> 00:01:27,700
♪I laughed at myself
and that I deserve it ♪
11
00:01:27,940 --> 00:01:39,700
♪My heart skips a beat, but I'm afraid
I'm not worthy of the future that you desire♪
12
00:01:44,980 --> 00:01:52,100
You Are My Glory
13
00:01:52,380 --> 00:01:54,980
Episode 9
14
00:02:08,000 --> 00:02:09,519
Let's order more dishes.
15
00:02:09,720 --> 00:02:10,360
If we can't finish them,
16
00:02:10,360 --> 00:02:11,519
just pack some for So Panicky.
17
00:02:11,559 --> 00:02:12,360
I want to try
18
00:02:12,360 --> 00:02:13,239
some of the dishes.
19
00:02:14,199 --> 00:02:14,959
Jingjing.
20
00:02:16,319 --> 00:02:17,440
I need your help.
21
00:02:18,519 --> 00:02:19,360
For what?
22
00:02:20,120 --> 00:02:20,559
I bumped into
23
00:02:20,559 --> 00:02:21,720
my professor and his wife.
24
00:02:22,160 --> 00:02:23,319
They are waiting at the entrance
25
00:02:23,959 --> 00:02:24,559
and there are
26
00:02:24,680 --> 00:02:25,839
more than ten customers ahead of them.
27
00:02:26,239 --> 00:02:26,559
So,
28
00:02:27,000 --> 00:02:27,360
can we
29
00:02:27,360 --> 00:02:28,559
let them take this room?
30
00:02:30,360 --> 00:02:31,600
I'll bring you to somewhere else.
31
00:02:32,960 --> 00:02:33,960
I don't mind
32
00:02:34,080 --> 00:02:34,679
but why can't we
33
00:02:34,679 --> 00:02:35,759
invite them over?
34
00:02:37,320 --> 00:02:38,000
You don't mind?
35
00:02:39,080 --> 00:02:40,320
Why would I?
36
00:02:44,119 --> 00:02:44,880
I'll bring them over.
37
00:02:57,880 --> 00:02:59,240
Here, sir, madam.
38
00:03:01,479 --> 00:03:02,000
Hello.
39
00:03:03,039 --> 00:03:04,119
This is my high school classmate,
40
00:03:04,119 --> 00:03:04,960
Qiao Jingjing.
41
00:03:05,399 --> 00:03:05,839
Jingjing,
42
00:03:06,520 --> 00:03:07,679
this is my professor, Mr. Zhang,
43
00:03:08,199 --> 00:03:09,160
and his wife, Mrs. Wang.
44
00:03:09,759 --> 00:03:10,399
Hi, Mr. Zhang.
45
00:03:10,479 --> 00:03:11,119
Hi, Mrs. Wang.
46
00:03:11,600 --> 00:03:12,199
Hello.
47
00:03:13,000 --> 00:03:13,800
Hello.
48
00:03:16,679 --> 00:03:17,960
Come, have a seat.
49
00:03:22,000 --> 00:03:22,639
Here.
50
00:03:23,360 --> 00:03:24,119
You can put this here.
51
00:03:25,600 --> 00:03:26,360
Have a seat.
52
00:03:26,720 --> 00:03:27,800
Okay.
53
00:03:28,279 --> 00:03:29,000
Yu,
54
00:03:29,759 --> 00:03:30,679
when did you find
55
00:03:30,679 --> 00:03:31,600
such a beautiful
56
00:03:31,600 --> 00:03:33,000
high school friend?
57
00:03:35,600 --> 00:03:36,479
I feel like
58
00:03:36,919 --> 00:03:38,559
I've seen you somewhere.
59
00:03:41,399 --> 00:03:43,199
Is today your birthday, Mrs. Wang?
60
00:03:43,399 --> 00:03:44,240
No.
61
00:03:44,960 --> 00:03:46,960
Today is actually
62
00:03:46,960 --> 00:03:47,880
our
63
00:03:47,960 --> 00:03:49,080
wedding anniversary.
64
00:03:50,559 --> 00:03:52,080
We will have dinner here
65
00:03:52,080 --> 00:03:53,320
every year to celebrate it.
66
00:03:53,880 --> 00:03:54,479
We actually
67
00:03:54,479 --> 00:03:55,880
booked a table
68
00:03:56,720 --> 00:03:57,399
but for some reason,
69
00:03:57,399 --> 00:03:58,279
they couldn't
70
00:03:58,839 --> 00:03:59,520
find
71
00:03:59,520 --> 00:04:01,479
the record.
72
00:04:02,000 --> 00:04:03,520
They must have a lot of customers.
73
00:04:04,240 --> 00:04:05,080
Mr. Zhang,
74
00:04:05,720 --> 00:04:06,479
if today is your
75
00:04:06,479 --> 00:04:07,360
wedding anniversary,
76
00:04:07,720 --> 00:04:08,600
then we...
77
00:04:10,960 --> 00:04:11,960
It's no bother!
78
00:04:12,479 --> 00:04:13,839
You know very well that
79
00:04:14,440 --> 00:04:15,240
both of us
80
00:04:15,240 --> 00:04:17,199
like companies.
81
00:04:17,800 --> 00:04:18,600
Having a meal
82
00:04:18,639 --> 00:04:19,720
with you two,
83
00:04:20,199 --> 00:04:22,000
one of which is a pretty girl,
84
00:04:23,199 --> 00:04:25,639
it can't possibly be better
than this, can it?
85
00:04:27,240 --> 00:04:27,759
Okay.
86
00:04:27,800 --> 00:04:28,720
I'll order food then.
87
00:04:30,160 --> 00:04:30,880
No need.
88
00:04:31,720 --> 00:04:33,679
We are its patrons for several decades.
89
00:04:34,279 --> 00:04:36,920
I know very well which dish is the best.
90
00:04:38,119 --> 00:04:38,959
Just enjoy
91
00:04:39,519 --> 00:04:41,160
the free meal today.
92
00:04:41,760 --> 00:04:44,000
You take their room first.
93
00:04:44,839 --> 00:04:45,760
Excuse me.
94
00:04:49,200 --> 00:04:49,760
Hello.
95
00:04:50,040 --> 00:04:50,920
Ready to order?
96
00:04:50,959 --> 00:04:51,480
Yes.
97
00:04:53,359 --> 00:04:54,239
For the cold dish,
98
00:04:55,000 --> 00:04:55,920
one smoked fish,
99
00:04:56,320 --> 00:04:57,519
drunken chicken,
100
00:04:57,920 --> 00:04:58,839
candied lotus root,
101
00:04:59,160 --> 00:05:00,720
and the Four-Treasures-In-Huadiao-Wine.
102
00:05:01,000 --> 00:05:01,799
That's all.
103
00:05:02,160 --> 00:05:03,359
As for the hot dish,
104
00:05:04,440 --> 00:05:06,519
red braised pork belly is a must-have.
105
00:05:07,119 --> 00:05:08,600
Then, one stir-fried prawn.
106
00:05:10,119 --> 00:05:10,480
And then...
107
00:05:10,480 --> 00:05:11,079
Mr. Zhang,
108
00:05:11,839 --> 00:05:12,760
wouldn't it be too oily?
109
00:05:12,959 --> 00:05:13,640
We should have something light.
110
00:05:13,760 --> 00:05:14,839
This is a rare occasion.
111
00:05:15,519 --> 00:05:15,799
Also,
112
00:05:15,799 --> 00:05:17,760
you guys are still young.
113
00:05:18,399 --> 00:05:19,320
Sautéed peas.
114
00:05:19,880 --> 00:05:20,480
Fish noodle.
115
00:05:20,679 --> 00:05:21,480
Those will do.
116
00:05:22,359 --> 00:05:22,839
Okay.
117
00:05:25,880 --> 00:05:26,760
You're staying in Shanghai?
118
00:05:26,760 --> 00:05:27,760
No travel plan?
119
00:05:28,239 --> 00:05:28,640
Yes,
120
00:05:29,359 --> 00:05:30,359
I have some business here.
121
00:05:31,440 --> 00:05:32,559
I was looking for you.
122
00:05:33,600 --> 00:05:34,399
Yu Tu,
123
00:05:35,359 --> 00:05:36,119
I have dealt with
124
00:05:37,119 --> 00:05:38,640
your problem.
125
00:05:40,760 --> 00:05:41,559
I know that
126
00:05:42,519 --> 00:05:43,679
Guan Zai and you
127
00:05:43,880 --> 00:05:45,920
have reached a bottleneck
128
00:05:45,920 --> 00:05:47,200
in the model research project.
129
00:05:48,279 --> 00:05:49,079
The school
130
00:05:49,799 --> 00:05:51,079
has always played safe.
131
00:05:52,320 --> 00:05:53,760
You have to understand that
132
00:05:54,279 --> 00:05:55,079
that's how
133
00:05:55,079 --> 00:05:56,760
we survive thus far.
134
00:05:57,399 --> 00:05:58,279
Safety
135
00:05:58,679 --> 00:05:59,799
is the most important part.
136
00:06:00,279 --> 00:06:01,959
More redundancies are always good
137
00:06:02,760 --> 00:06:03,359
because
138
00:06:03,600 --> 00:06:05,000
the stake is too high.
139
00:06:06,640 --> 00:06:07,200
However,
140
00:06:07,760 --> 00:06:09,640
the time has changed.
141
00:06:10,079 --> 00:06:11,239
Our nation has become stronger
142
00:06:11,959 --> 00:06:14,079
so we need to change our mindset too.
143
00:06:15,000 --> 00:06:16,279
We ought to encourage the young
144
00:06:16,559 --> 00:06:17,320
to innovate.
145
00:06:18,079 --> 00:06:20,119
I can understand why you suddenly said
146
00:06:20,519 --> 00:06:21,359
you wanted to quit.
147
00:06:22,200 --> 00:06:22,679
That's why
148
00:06:23,200 --> 00:06:24,320
I gave you a break.
149
00:06:25,119 --> 00:06:26,200
Let you take your mind off.
150
00:06:27,959 --> 00:06:29,000
During this month,
151
00:06:29,160 --> 00:06:30,320
I was busy as well.
152
00:06:31,720 --> 00:06:32,679
I discussed
153
00:06:33,359 --> 00:06:35,119
with Mr. Hu many times.
154
00:06:38,839 --> 00:06:39,760
The school's attitude
155
00:06:41,320 --> 00:06:42,559
has now softened.
156
00:06:46,000 --> 00:06:47,679
Your project represents the future.
157
00:06:49,200 --> 00:06:50,239
The higher-up
158
00:06:52,040 --> 00:06:54,119
have their eyes on Guan Zai and you,
159
00:06:55,000 --> 00:06:56,239
the future leaders.
160
00:06:57,000 --> 00:06:57,959
We don't want you
161
00:06:58,160 --> 00:06:59,679
to follow the old mindset,
162
00:06:59,679 --> 00:07:00,640
and refuse to change.
163
00:07:02,720 --> 00:07:03,679
Your break is almost over.
164
00:07:05,279 --> 00:07:06,000
When you return,
165
00:07:06,359 --> 00:07:07,000
revise
166
00:07:07,320 --> 00:07:08,160
the proposal
167
00:07:08,320 --> 00:07:10,720
with Guan Zai
168
00:07:11,920 --> 00:07:12,720
and try to get
169
00:07:13,720 --> 00:07:14,799
the school's support.
170
00:07:25,760 --> 00:07:27,000
Did you hear me?
171
00:07:35,519 --> 00:07:37,320
You still wish to quit?
172
00:07:39,200 --> 00:07:40,880
Let's not talk about business.
173
00:07:41,519 --> 00:07:42,200
Relax.
174
00:07:43,519 --> 00:07:44,040
Come.
175
00:07:44,559 --> 00:07:45,359
Let him speak.
176
00:07:48,119 --> 00:07:49,040
Do you have other reasons?
177
00:07:55,359 --> 00:07:55,839
Mr. Zhang,
178
00:07:59,720 --> 00:08:00,480
I left
179
00:08:04,320 --> 00:08:05,160
for money.
180
00:08:25,119 --> 00:08:26,000
I understand.
181
00:08:28,760 --> 00:08:29,600
Many people
182
00:08:31,880 --> 00:08:33,040
have left over the years.
183
00:08:34,359 --> 00:08:35,519
I can sympathize
184
00:08:36,239 --> 00:08:37,720
with them.
185
00:08:41,119 --> 00:08:43,279
I'm just a bit disappointed.
186
00:08:46,959 --> 00:08:48,040
Yu Tu,
187
00:08:51,359 --> 00:08:53,320
you really let me down.
188
00:08:54,039 --> 00:08:55,960
You're my proudest student.
189
00:08:56,000 --> 00:08:56,640
I thought...
190
00:09:03,200 --> 00:09:05,080
Let's not talk about how my generation
191
00:09:05,080 --> 00:09:07,000
started everything from zero.
192
00:09:08,159 --> 00:09:09,400
Look at your colleague,
193
00:09:09,719 --> 00:09:10,400
Guan Zai.
194
00:09:10,760 --> 00:09:12,000
He gave up his high-paying job
195
00:09:12,039 --> 00:09:13,280
and came back from the US.
196
00:09:13,640 --> 00:09:14,479
I thought
197
00:09:14,599 --> 00:09:15,559
you're like him,
198
00:09:16,200 --> 00:09:16,919
that
199
00:09:16,919 --> 00:09:19,000
you have your own belief.
200
00:09:28,320 --> 00:09:29,000
Yu Tu gave up
201
00:09:29,000 --> 00:09:30,239
his high-paying job too.
202
00:09:35,320 --> 00:09:36,520
Yu Tu and his colleague
203
00:09:36,599 --> 00:09:37,679
are talented people.
204
00:09:38,000 --> 00:09:39,159
They deserve the best.
205
00:09:39,919 --> 00:09:40,359
But
206
00:09:40,359 --> 00:09:41,760
asking them to do what they are told
207
00:09:41,919 --> 00:09:43,359
for the sake of their dream,
208
00:09:43,799 --> 00:09:45,000
isn't this...
209
00:09:49,960 --> 00:09:51,119
isn't this guilt-tripping?
210
00:09:52,880 --> 00:09:53,479
Jingjing!
211
00:10:11,200 --> 00:10:12,000
Sorry.
212
00:10:25,080 --> 00:10:25,640
I apologize,
213
00:10:26,520 --> 00:10:27,080
Mr. Zhang.
214
00:10:28,159 --> 00:10:28,719
We should leave now.
215
00:10:28,719 --> 00:10:29,799
Enjoy your anniversary dinner.
216
00:10:55,719 --> 00:10:56,239
You're
217
00:10:56,239 --> 00:10:57,880
the biggest benefactor
of our current system,
218
00:10:58,840 --> 00:10:59,400
so you shouldn't
219
00:10:59,400 --> 00:11:00,400
say those things to my professor.
220
00:11:05,520 --> 00:11:06,640
What do you mean?
221
00:11:08,119 --> 00:11:09,359
If I'm not Qiao Jingjing,
222
00:11:09,719 --> 00:11:10,440
if I'm not a celebrity,
223
00:11:10,440 --> 00:11:11,479
I'll be able to say it?
224
00:11:12,760 --> 00:11:14,119
I just wanted to defend you.
225
00:11:18,719 --> 00:11:20,000
I want you to be
226
00:11:20,000 --> 00:11:20,599
an aerospace engineer
227
00:11:20,599 --> 00:11:21,640
more than anyone else.
228
00:11:36,239 --> 00:11:36,799
Why?
229
00:11:42,520 --> 00:11:43,159
Jingjing.
230
00:11:43,479 --> 00:11:44,159
Mr. Yu.
231
00:11:44,960 --> 00:11:46,039
Why are you guys out here?
232
00:13:00,599 --> 00:13:01,280
Can you
233
00:13:02,039 --> 00:13:03,400
delete the photo you took just now?
234
00:13:10,760 --> 00:13:11,320
Thank you.
235
00:13:38,760 --> 00:13:40,159
I'm sorry.
236
00:14:01,679 --> 00:14:03,679
Don't take what
Mr. Zhang said to heart.
237
00:14:03,679 --> 00:14:05,000
He was just a bit upset.
238
00:14:05,000 --> 00:14:06,760
We respect your decision.
239
00:14:07,239 --> 00:14:08,960
Also, don't be mad at your friend.
240
00:14:08,960 --> 00:14:10,520
What she said was true.
241
00:14:18,479 --> 00:14:19,400
Thanks, Mrs. Wang.
242
00:14:22,300 --> 00:14:25,380
Qiao Jingjing. Sorry.
243
00:14:25,380 --> 00:14:27,380
Qiao Jingjing. But you're the rabbit
who has seen the most stars.
244
00:14:27,380 --> 00:14:29,380
Good luck, Rabbit God!Thanks. You should sleep now.
245
00:14:29,380 --> 00:14:31,380
Let's start a ranking match tomorrow.Goodnight
246
00:14:31,380 --> 00:14:33,380
I'll leave then. Wait for my return.Okay.
247
00:14:33,380 --> 00:14:34,580
Sorry.
248
00:14:44,644 --> 00:14:54,644
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
249
00:15:23,780 --> 00:15:28,620
Northwest Satellite Control Center
250
00:15:32,260 --> 00:15:33,727
Data Transfer Subsystem,
Satellite JX-1
251
00:15:33,728 --> 00:15:34,860
Treatment Value
252
00:15:39,520 --> 00:15:40,400
What's happening?
253
00:15:41,200 --> 00:15:42,640
Why haven't we received
the telemetry signal?
254
00:15:43,940 --> 00:15:46,860
Data Transfer Subsystem,
Satellite JX-1
255
00:15:56,380 --> 00:15:59,300
Unknown ID
256
00:16:04,440 --> 00:16:04,960
Yu Tu,
257
00:16:05,599 --> 00:16:06,880
Satellite JX
258
00:16:06,880 --> 00:16:07,760
has some emergency issue.
259
00:16:07,880 --> 00:16:08,599
The attitude is out of control.
260
00:16:09,239 --> 00:16:10,119
I don't care where you are.
261
00:16:10,359 --> 00:16:11,320
Your break is terminated
262
00:16:11,919 --> 00:16:12,960
and get to
263
00:16:13,200 --> 00:16:14,799
Northwest Satellite Control Center
immediately.
264
00:16:27,679 --> 00:16:28,200
The boot.
265
00:16:36,440 --> 00:16:37,039
What happened?
266
00:16:37,719 --> 00:16:38,520
Mr. Hu summoned you
267
00:16:38,520 --> 00:16:39,320
with one phone call?
268
00:16:40,559 --> 00:16:41,479
I grabbed some documents
from the institute
269
00:16:41,880 --> 00:16:42,640
and took the last flight
270
00:16:42,640 --> 00:16:43,440
to Xi'an.
271
00:16:44,799 --> 00:16:45,520
Why are you here?
272
00:16:45,880 --> 00:16:47,080
I flew over from Beijing.
273
00:16:47,200 --> 00:16:48,320
I just arrived.
274
00:16:48,599 --> 00:16:49,520
Mr. Hu said you'd be here
275
00:16:49,520 --> 00:16:50,559
so I was waiting for you.
276
00:16:51,039 --> 00:16:52,000
What exactly happened?
277
00:16:52,520 --> 00:16:53,200
They didn't tell me anything.
278
00:16:54,239 --> 00:16:55,000
Let's go in first.
279
00:17:02,640 --> 00:17:04,159
Are you two the staff from Base 158?
280
00:17:04,440 --> 00:17:05,719
ID, please.
281
00:17:10,239 --> 00:17:11,440
These are your passes.
282
00:17:11,679 --> 00:17:12,159
Follow me.
283
00:17:12,159 --> 00:17:12,640
Okay.
284
00:17:14,320 --> 00:17:14,760
Here.
285
00:17:25,599 --> 00:17:27,760
JX was working properly.
286
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
But last night,
287
00:17:30,000 --> 00:17:31,359
after it finished its first rotation,
288
00:17:31,359 --> 00:17:32,560
the ground station did not receive
289
00:17:32,560 --> 00:17:33,959
any telemetry signal.
290
00:17:34,199 --> 00:17:34,959
The center
291
00:17:34,959 --> 00:17:36,479
informed us
292
00:17:36,680 --> 00:17:37,959
straight away.
293
00:17:38,359 --> 00:17:39,479
Fixed channels transmission
from the ground station,
294
00:17:39,479 --> 00:17:41,439
RF module from the transponder,
295
00:17:41,439 --> 00:17:42,760
issuing commands to the back-up.
296
00:17:43,199 --> 00:17:44,319
They did it thrice
297
00:17:44,959 --> 00:17:46,239
but they still couldn't
298
00:17:46,239 --> 00:17:48,000
receive the telemetry signal
from the satellite.
299
00:17:49,239 --> 00:17:50,239
MIA straight away?
300
00:17:52,079 --> 00:17:53,599
No response even from the backup?
301
00:17:54,599 --> 00:17:55,239
Yes.
302
00:17:56,119 --> 00:17:56,839
The backup
303
00:17:56,839 --> 00:17:58,199
transponder on Satellite JX
304
00:17:58,199 --> 00:17:59,479
is heterogeneous.
305
00:18:00,239 --> 00:18:01,239
The possibility of a simultaneous
306
00:18:01,239 --> 00:18:02,479
error is extremely low.
307
00:18:02,959 --> 00:18:04,239
But it happened.
308
00:18:04,839 --> 00:18:06,359
We are the first to arrive.
309
00:18:06,599 --> 00:18:08,839
Others who worked on JX
310
00:18:08,839 --> 00:18:09,839
are occupied.
311
00:18:09,839 --> 00:18:10,959
They'll be here by tomorrow.
312
00:18:25,959 --> 00:18:26,760
Mr. Li.
313
00:18:27,239 --> 00:18:28,359
Mr. Han. Mr. Yang.
314
00:18:29,479 --> 00:18:30,359
Our colleagues from
315
00:18:30,359 --> 00:18:31,359
Base 158 are here.
316
00:18:33,520 --> 00:18:34,000
Hi.
317
00:18:35,000 --> 00:18:35,640
Hello.
318
00:18:35,839 --> 00:18:36,839
Allow me
319
00:18:37,079 --> 00:18:37,560
to introduce,
320
00:18:37,560 --> 00:18:38,560
Mr. Li, Head of the Technical Department
321
00:18:38,560 --> 00:18:40,160
in this center.
322
00:18:40,239 --> 00:18:41,000
These two are
323
00:18:41,000 --> 00:18:41,880
Mr. Yang and Mr. Han,
324
00:18:41,880 --> 00:18:43,359
also from the Technical Department.
325
00:18:43,839 --> 00:18:45,119
I'm Guan Zai from Base 158,
326
00:18:45,119 --> 00:18:46,760
Satellite JX Head Engineer.
327
00:18:46,760 --> 00:18:47,959
I'm Yu Tu from Base 158,
328
00:18:47,959 --> 00:18:50,000
Satellite JX Engineer.
329
00:18:50,359 --> 00:18:51,680
Mr. Hu is in Taiyuan now.
330
00:18:51,680 --> 00:18:53,239
He has some business to attend to.
331
00:18:53,239 --> 00:18:54,760
He'll be here tomorrow afternoon
at the latest.
332
00:18:54,760 --> 00:18:55,680
Wonderful.
333
00:18:56,319 --> 00:18:57,000
Thank you, Lv.
334
00:18:57,000 --> 00:18:57,680
No problem.
335
00:18:57,680 --> 00:18:58,880
Have you prepared for their reception?
336
00:18:58,880 --> 00:19:00,239
The receptionists have done it.
337
00:19:00,239 --> 00:19:00,800
Don't worry.
338
00:19:00,800 --> 00:19:01,719
This is not urgent.
339
00:19:01,719 --> 00:19:02,640
Mr. Li,
340
00:19:02,640 --> 00:19:03,920
please brief us
341
00:19:03,920 --> 00:19:05,800
the latest news of JX.
342
00:19:06,479 --> 00:19:07,520
Last night,
343
00:19:07,520 --> 00:19:08,400
after you transmitted
344
00:19:08,400 --> 00:19:10,640
the commands during the second
345
00:19:10,640 --> 00:19:11,319
and third rotation,
346
00:19:11,319 --> 00:19:12,760
any downlink signal?
347
00:19:13,479 --> 00:19:14,280
So,
348
00:19:14,920 --> 00:19:15,479
when it entered our range,
349
00:19:15,479 --> 00:19:16,959
we sent the command straight away.
350
00:19:16,959 --> 00:19:18,239
However, we still haven't received
351
00:19:18,239 --> 00:19:19,719
the downlink signal.
352
00:19:20,040 --> 00:19:21,680
We switched to the backup and sent
the command via fixed channels
353
00:19:21,680 --> 00:19:22,760
but there's no response.
354
00:19:27,880 --> 00:19:29,319
I have with me its documents
355
00:19:29,319 --> 00:19:30,520
and blueprint.
356
00:19:30,880 --> 00:19:31,959
Do you have
357
00:19:31,959 --> 00:19:32,959
any recent telemetry data
358
00:19:32,959 --> 00:19:33,479
of the satellite?
359
00:19:33,479 --> 00:19:34,280
It's all in our
360
00:19:34,280 --> 00:19:35,040
system.
361
00:19:35,040 --> 00:19:36,560
Let's figure out the problem then.
362
00:19:36,959 --> 00:19:37,719
Once we find it,
363
00:19:37,719 --> 00:19:38,959
we can devise a solution.
364
00:19:39,020 --> 00:19:44,300
Real-time fault diagnosis system
for on-orbit spacecraft
365
00:20:00,300 --> 00:20:03,980
Two hours later
366
00:20:09,520 --> 00:20:10,239
Are you okay?
367
00:20:12,400 --> 00:20:13,400
I'm getting old.
368
00:20:13,599 --> 00:20:15,560
One white night
and I'm all dizzy already.
369
00:20:16,119 --> 00:20:17,280
Back then,
370
00:20:17,560 --> 00:20:18,280
a few hours of sleep
371
00:20:18,319 --> 00:20:19,920
for a few nights? No problem.
372
00:20:34,560 --> 00:20:35,239
I'll head to bed now.
373
00:20:43,959 --> 00:20:44,560
I received
374
00:20:44,560 --> 00:20:45,959
another call from the ministry.
375
00:20:46,479 --> 00:20:47,000
The government
376
00:20:47,000 --> 00:20:48,199
invested a lot
377
00:20:48,199 --> 00:20:49,119
to launch this satellite.
378
00:20:49,479 --> 00:20:50,719
Now that it's not working out,
379
00:20:50,959 --> 00:20:52,640
the ministry wants an explanation.
380
00:20:53,040 --> 00:20:54,680
Should we explore other options
381
00:20:54,920 --> 00:20:56,239
instead of focusing on the transponder?
382
00:20:56,479 --> 00:20:57,880
It could be the power supply.
383
00:20:58,520 --> 00:20:59,319
Besides,
384
00:20:59,959 --> 00:21:01,119
is it possible that its orbit
385
00:21:01,119 --> 00:21:02,280
has changed?
386
00:21:02,520 --> 00:21:03,040
The fixed channels
387
00:21:03,040 --> 00:21:04,319
might not be able to reach it.
388
00:21:04,520 --> 00:21:05,280
The power subsystem
389
00:21:05,280 --> 00:21:06,239
and the recent orbital data,
390
00:21:06,239 --> 00:21:07,239
I've read them all.
391
00:21:07,719 --> 00:21:08,880
The telemetry data
392
00:21:08,880 --> 00:21:09,160
is within
393
00:21:09,160 --> 00:21:10,680
the normal threshold.
394
00:21:11,000 --> 00:21:12,400
I've also checked the orbital data.
395
00:21:12,640 --> 00:21:14,040
It matches quite well with the
396
00:21:14,040 --> 00:21:15,400
predetermined orbit.
397
00:21:17,040 --> 00:21:18,119
However, Mr. Guan and I
398
00:21:18,319 --> 00:21:19,920
designed the model.
399
00:21:19,920 --> 00:21:20,959
To reach a conclusion,
400
00:21:21,319 --> 00:21:22,719
we need to wait for the
401
00:21:22,719 --> 00:21:24,479
electrical and orbital engineers'
402
00:21:24,640 --> 00:21:25,719
input.
403
00:21:49,980 --> 00:21:53,580
Space environment Solar wind
404
00:22:05,260 --> 00:22:06,900
Pluto's interaction
with its space environment: Solar
405
00:22:06,900 --> 00:22:08,820
Real-time Solar Wind
NOAA/NWS Space Weather
406
00:22:09,540 --> 00:22:15,260
Heliospheric Weather Expert
Service Center, H-ESC
407
00:22:15,260 --> 00:22:21,540
Earthward coronal mass ejectionCWE Propagation Example
408
00:22:24,760 --> 00:22:25,520
Guan.
409
00:22:25,880 --> 00:22:26,520
Guan.
410
00:22:26,920 --> 00:22:28,000
We found the satellite?
411
00:22:28,800 --> 00:22:29,760
No,
412
00:22:30,880 --> 00:22:32,199
but I might have found an explanation.
413
00:22:38,520 --> 00:22:39,880
All right. Let's have a meeting.
414
00:22:48,560 --> 00:22:49,239
Four hours later
Solar energetic particle
415
00:22:49,239 --> 00:22:51,439
Four hours later
is already a rare phenomenon.
416
00:22:51,959 --> 00:22:53,160
But to have one whose energy
417
00:22:53,160 --> 00:22:55,119
affects two machines at the same time?
418
00:22:55,800 --> 00:22:56,719
This is
419
00:22:56,959 --> 00:22:58,280
too unlikely.
420
00:22:58,280 --> 00:22:59,160
Previously,
421
00:22:59,439 --> 00:23:00,040
we've
422
00:23:00,040 --> 00:23:01,920
been focusing on the satellite itself
423
00:23:02,760 --> 00:23:04,199
and we couldn't locate the problem.
424
00:23:04,439 --> 00:23:06,000
I was exploring the possibility
of external factors
425
00:23:06,719 --> 00:23:08,479
and I suddenly thought of
426
00:23:08,479 --> 00:23:10,239
the solar wind forecast I saw earlier.
427
00:23:10,680 --> 00:23:12,640
I consulted
428
00:23:12,640 --> 00:23:13,719
the International Space Environment Web
429
00:23:14,119 --> 00:23:15,719
and I did find some relevant info.
430
00:23:16,479 --> 00:23:18,119
While we were waiting for you,
431
00:23:18,239 --> 00:23:19,000
Mr. Guan and I
432
00:23:19,000 --> 00:23:20,400
did a rough calculation.
433
00:23:21,719 --> 00:23:22,959
This possibility cannot be ruled out
434
00:23:23,920 --> 00:23:25,239
but to reach the final conclusion,
435
00:23:25,680 --> 00:23:26,160
we still need
436
00:23:26,160 --> 00:23:27,680
a lot of calculations and simulations.
437
00:23:28,959 --> 00:23:30,880
The backup is a dynamic backup.
438
00:23:31,520 --> 00:23:32,920
Did we really hit the jackpot this time?
439
00:23:33,160 --> 00:23:34,439
This year is also
440
00:23:34,439 --> 00:23:35,719
the year of peak solar activity
441
00:23:35,719 --> 00:23:37,280
according to the 11-year solar cycle.
442
00:23:38,040 --> 00:23:40,000
Contact the Space Department of
the Chinese Academy of Science.
443
00:23:40,000 --> 00:23:41,520
Ask them to provide us the details
444
00:23:41,520 --> 00:23:42,680
regarding
445
00:23:42,680 --> 00:23:44,280
Satellite JX in its trajectory
yesterday.
446
00:23:44,280 --> 00:23:45,920
On it.
447
00:23:50,479 --> 00:23:51,280
Mr. Li.
448
00:23:51,280 --> 00:23:52,400
Mr. Hu of the Base 158
449
00:23:52,400 --> 00:23:53,760
and others who worked on JX
450
00:23:53,760 --> 00:23:54,880
have arrived.
451
00:23:55,959 --> 00:23:56,719
Li.
452
00:23:57,199 --> 00:23:57,760
Mr. Hu.
453
00:23:57,920 --> 00:23:58,800
You arrived earlier.
454
00:23:58,800 --> 00:24:00,319
Time is of the essence.
455
00:24:00,319 --> 00:24:01,479
I traveled through the night via car.
456
00:24:01,959 --> 00:24:03,319
Let's not waste time chatting.
457
00:24:04,040 --> 00:24:06,119
Any update on JX?
458
00:24:07,800 --> 00:24:08,760
Look at me. So anxious that
459
00:24:08,760 --> 00:24:09,719
I got sick.
460
00:24:10,439 --> 00:24:11,199
Satellite JX
461
00:24:11,199 --> 00:24:12,719
is my last work before
462
00:24:12,719 --> 00:24:13,920
I retire into administration.
463
00:24:14,439 --> 00:24:15,680
If it's gone like that,
464
00:24:17,319 --> 00:24:18,880
I will regret it
for the rest of my life.
465
00:24:19,479 --> 00:24:20,959
Take a break first, Mr. Hu.
466
00:24:21,439 --> 00:24:22,160
We might have found
467
00:24:22,160 --> 00:24:23,000
the reason.
468
00:24:23,239 --> 00:24:24,239
We're waiting for the confirmation.
469
00:24:27,860 --> 00:24:31,260
Two hours later
470
00:24:32,680 --> 00:24:33,880
The Chinese Academy of Sciences replied.
471
00:24:34,040 --> 00:24:34,479
They confirmed that
472
00:24:34,479 --> 00:24:35,719
the malfunction of the satellite
473
00:24:35,719 --> 00:24:37,119
coincided with the solar storm.
474
00:24:37,540 --> 00:24:38,700
Xi'an Satellite Control Center
475
00:24:38,959 --> 00:24:40,239
Run the simulation now.
476
00:24:40,239 --> 00:24:41,040
Cross-check the satellite's position,
477
00:24:41,040 --> 00:24:41,760
the time of the malfunction,
478
00:24:41,760 --> 00:24:42,760
and the range
of the energetic electron storm
479
00:24:42,760 --> 00:24:44,199
triggered by the solar storm.
480
00:24:44,199 --> 00:24:45,199
See if they match.
481
00:24:45,200 --> 00:24:46,980
Northwest Satellite Control Center
482
00:24:47,280 --> 00:24:48,719
How long will it take?
483
00:24:48,959 --> 00:24:49,959
No longer than two hours.
484
00:24:50,239 --> 00:24:51,800
We can still salvage it today.
485
00:24:52,560 --> 00:24:54,239
The one in charge of orbit monitoring,
486
00:24:54,239 --> 00:24:55,719
calculate its orbit
487
00:24:55,719 --> 00:24:57,439
and surmise its
488
00:24:57,439 --> 00:24:58,760
precise trajectory and travel time.
489
00:24:58,959 --> 00:24:59,920
Transponder
490
00:24:59,920 --> 00:25:00,640
and satellite coordinator,
491
00:25:00,640 --> 00:25:02,239
write the command script now.
492
00:25:02,239 --> 00:25:03,479
Power supply,
copy the previous energy level
493
00:25:03,479 --> 00:25:04,959
on the satellite and evaluate
494
00:25:04,959 --> 00:25:07,439
if there's any breach
in the power supply.
495
00:25:07,719 --> 00:25:08,400
Besides,
496
00:25:08,400 --> 00:25:09,319
the solar storm
497
00:25:09,319 --> 00:25:10,520
is only the most
498
00:25:10,520 --> 00:25:12,199
probable explanation so far.
499
00:25:12,199 --> 00:25:13,880
We need to wait for the result.
500
00:25:14,199 --> 00:25:15,560
Think
501
00:25:15,800 --> 00:25:16,280
if there are any other
502
00:25:16,280 --> 00:25:17,719
latent factors.
503
00:25:18,439 --> 00:25:19,160
Guan Zai.
504
00:25:20,479 --> 00:25:21,199
Since you're the head engineer,
505
00:25:21,400 --> 00:25:23,160
stay in the loop.
506
00:25:23,160 --> 00:25:24,160
Report to me every hour.
507
00:25:24,160 --> 00:25:24,599
Noted.
508
00:25:53,700 --> 00:25:55,300
Two and a half hours later
509
00:25:55,359 --> 00:25:57,400
According to the simulation,
510
00:25:57,400 --> 00:25:58,760
we can confirm that
511
00:25:58,760 --> 00:26:00,079
before the Satellite JX
512
00:26:00,079 --> 00:26:01,280
rotated to within our range
513
00:26:01,280 --> 00:26:02,640
last night, it was hit
514
00:26:03,760 --> 00:26:04,560
by the energetic electron storm
515
00:26:04,560 --> 00:26:05,640
that happens once
516
00:26:05,640 --> 00:26:06,719
every 11 years.
517
00:26:06,719 --> 00:26:07,760
The massive energy released
518
00:26:08,199 --> 00:26:09,920
might have affected
519
00:26:09,920 --> 00:26:11,800
both transponders.
520
00:26:11,800 --> 00:26:13,880
Single-event upset took place
simultaneously
521
00:26:13,880 --> 00:26:15,160
and damaged the satellite's
522
00:26:15,160 --> 00:26:16,079
communication system.
523
00:26:18,319 --> 00:26:19,560
We have already devised
524
00:26:19,560 --> 00:26:20,599
a contingency plan
525
00:26:20,599 --> 00:26:21,680
for this.
526
00:26:23,199 --> 00:26:23,920
The reception part
527
00:26:23,920 --> 00:26:25,280
of the transponder
528
00:26:25,280 --> 00:26:26,680
uses analog electronics.
529
00:26:26,680 --> 00:26:27,319
It won't be affected
530
00:26:27,319 --> 00:26:28,880
by the single-event upset.
531
00:26:29,319 --> 00:26:30,000
Therefore,
532
00:26:30,000 --> 00:26:31,920
when the satellite
rotates into our range again,
533
00:26:31,920 --> 00:26:33,119
transmit reboot command
534
00:26:33,119 --> 00:26:35,119
to the two transponders
535
00:26:35,119 --> 00:26:36,119
via fixed channels.
536
00:26:36,479 --> 00:26:37,599
If the satellite
537
00:26:37,599 --> 00:26:39,079
receives the command successfully,
538
00:26:39,359 --> 00:26:40,520
its telecommunication system
539
00:26:40,520 --> 00:26:42,160
should come back online.
540
00:26:52,260 --> 00:26:53,392
Real-time fault diagnosis system
for on-orbit spacecraft
541
00:26:53,400 --> 00:26:54,340
Chinese Spacecraft Management
Visual Panel
542
00:26:54,359 --> 00:26:55,479
Attention, everyone.
543
00:26:55,479 --> 00:26:56,520
Reporting in from Jiamusi post.
544
00:26:56,839 --> 00:26:58,280
Target will appear
in T-minus one minute.
545
00:26:59,599 --> 00:27:01,359
K35 Satellite Transponder.
546
00:27:01,359 --> 00:27:02,079
Launching module.
547
00:27:02,079 --> 00:27:03,319
Reboot command for both machines.
548
00:27:03,319 --> 00:27:04,839
Command sent by Jiamusi post.
549
00:27:30,479 --> 00:27:31,439
The signal is in.
550
00:27:31,719 --> 00:27:32,760
Telemetry signal received.
551
00:27:32,760 --> 00:27:33,760
No interference.
552
00:27:34,680 --> 00:27:36,439
Please check every system now.
553
00:27:42,040 --> 00:27:43,160
How's the satellite?
554
00:27:43,160 --> 00:27:44,520
Stabilization subsystem malfunction.
555
00:27:44,520 --> 00:27:46,000
Three-axis
earth-oriented stabilization failed.
556
00:27:46,000 --> 00:27:47,239
Power system normal.
557
00:27:47,239 --> 00:27:48,319
Excessive power supply.
558
00:27:48,319 --> 00:27:49,280
It uses less power
559
00:27:49,280 --> 00:27:50,280
than expected.
560
00:27:50,719 --> 00:27:51,640
We did take into account
561
00:27:51,640 --> 00:27:52,640
the damage
to the stabilization subsystem
562
00:27:52,640 --> 00:27:54,479
due to the solar storm.
563
00:27:54,479 --> 00:27:56,040
We have a plan
564
00:27:56,040 --> 00:27:57,000
for this exact scenario.
565
00:27:57,760 --> 00:27:59,199
The power supply malfunction
566
00:27:59,199 --> 00:28:00,000
must be the side product
567
00:28:00,000 --> 00:28:00,959
of the damaged
568
00:28:00,959 --> 00:28:02,000
stabilization subsystem.
569
00:28:02,000 --> 00:28:03,479
I think it is
because of the solar sails,
570
00:28:03,479 --> 00:28:05,040
that we can't establish
solar orientation properly,
571
00:28:05,040 --> 00:28:06,640
so the power demand increased.
572
00:28:07,599 --> 00:28:08,959
Our utmost priority now
573
00:28:08,959 --> 00:28:10,640
is to reduce the workload
on the satellite.
574
00:28:10,959 --> 00:28:12,680
Contain its energy consumption
575
00:28:12,680 --> 00:28:14,119
and correct its attitude
576
00:28:14,319 --> 00:28:15,359
as soon as possible.
577
00:28:15,359 --> 00:28:17,160
Follow the protocol
and launch the commands.
578
00:28:17,560 --> 00:28:19,400
Shut down all unnecessary systems
579
00:28:19,719 --> 00:28:20,880
to reduce power consumption.
580
00:28:20,880 --> 00:28:21,640
Meanwhile,
581
00:28:21,640 --> 00:28:23,719
launch commands to request
582
00:28:23,719 --> 00:28:25,400
solar sails to be solar-oriented.
583
00:28:31,359 --> 00:28:33,079
The satellite is now
out of the monitoring range.
584
00:28:33,079 --> 00:28:34,319
The next rotation will be at
585
00:28:34,319 --> 00:28:35,479
8:03 PM.
586
00:28:46,920 --> 00:28:47,800
Attention, everyone.
587
00:28:47,800 --> 00:28:48,680
Reporting in from Kunming post.
588
00:28:48,680 --> 00:28:49,640
Target is in range.
589
00:28:58,880 --> 00:29:00,040
Telemetry data reports
590
00:29:00,400 --> 00:29:01,920
malfunction
in the stabilization subsystem.
591
00:29:02,959 --> 00:29:04,040
The satellite has not entered
592
00:29:04,040 --> 00:29:05,319
a solar-oriented stable state.
593
00:29:09,520 --> 00:29:11,079
Another white night.
594
00:29:33,439 --> 00:29:34,599
Send the amended contract
595
00:29:34,599 --> 00:29:35,880
to my e-mail.
596
00:29:37,280 --> 00:29:38,719
The latest one, okay?
597
00:29:44,319 --> 00:29:45,160
Xiao Zhu.
598
00:29:45,920 --> 00:29:46,520
Come here.
599
00:29:47,400 --> 00:29:48,199
Yes?
600
00:29:49,199 --> 00:29:51,000
What happened to Jingjing recently?
601
00:29:51,760 --> 00:29:53,599
She came to the office
three days in a row now.
602
00:29:54,239 --> 00:29:55,959
She's in an argument with Mr. Yu.
603
00:29:55,959 --> 00:29:57,760
Mr. Yu has been absent these few days.
604
00:29:58,479 --> 00:29:59,520
Really?
605
00:30:00,040 --> 00:30:01,280
Aren't they get along well?
606
00:30:07,319 --> 00:30:08,280
Jingjing.
607
00:30:08,280 --> 00:30:09,800
I have good news.
608
00:30:10,000 --> 00:30:11,239
Mr. Li sent us the contract
609
00:30:11,239 --> 00:30:12,199
back.
610
00:30:12,199 --> 00:30:13,319
I quite like the conditions.
611
00:30:13,760 --> 00:30:14,479
Also,
612
00:30:14,479 --> 00:30:16,199
if we announce this news now,
613
00:30:16,199 --> 00:30:17,599
we'll have a higher offer
614
00:30:17,599 --> 00:30:19,760
for the upcoming drama.
615
00:30:21,479 --> 00:30:23,560
Am I worth the money?
616
00:30:26,719 --> 00:30:27,319
I mean,
617
00:30:27,319 --> 00:30:29,280
shooting for a drama usually
lasts for five months.
618
00:30:30,040 --> 00:30:31,479
Am I worth the money?
619
00:30:32,599 --> 00:30:34,239
Of course, you do!
620
00:30:35,319 --> 00:30:36,839
Just think about it.
When you star in a show,
621
00:30:36,839 --> 00:30:38,439
TV channels and streaming platforms
622
00:30:38,439 --> 00:30:39,520
all want it.
623
00:30:39,520 --> 00:30:41,439
Advertisers want to
place their products in it.
624
00:30:41,719 --> 00:30:42,199
That's how the TV channels
625
00:30:42,199 --> 00:30:44,040
and the streaming platforms make money.
626
00:30:44,439 --> 00:30:45,680
Of course, you're worth the money.
627
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
Other B-listers
628
00:30:47,000 --> 00:30:48,560
would ask for this price,
629
00:30:48,560 --> 00:30:49,599
not to mention
630
00:30:49,599 --> 00:30:52,199
you're an A-Lister yourself.
631
00:30:53,439 --> 00:30:55,520
I don't want to be compared to them.
632
00:30:55,520 --> 00:30:56,719
To who then?
633
00:31:03,280 --> 00:31:04,000
Am I too
634
00:31:04,000 --> 00:31:05,520
sentimental now?
635
00:31:10,599 --> 00:31:11,520
Well,
636
00:31:12,199 --> 00:31:12,719
it's not about
637
00:31:12,719 --> 00:31:14,359
being sentimental or not.
638
00:31:15,000 --> 00:31:16,280
I've thought about
639
00:31:16,439 --> 00:31:17,599
this question too.
640
00:31:18,000 --> 00:31:19,040
But you see,
641
00:31:19,359 --> 00:31:21,000
that's how the market works.
642
00:31:21,000 --> 00:31:22,839
If you don't grab it, someone else will.
643
00:31:23,280 --> 00:31:24,079
Besides,
644
00:31:24,079 --> 00:31:25,520
if you don't take the money,
645
00:31:25,520 --> 00:31:26,839
the main investors
646
00:31:26,839 --> 00:31:29,040
will still sell the copyright
at the same price.
647
00:31:29,040 --> 00:31:30,359
So where will the price difference go?
648
00:31:30,359 --> 00:31:31,160
Into the pocket
649
00:31:31,160 --> 00:31:33,000
of the investors, of course.
650
00:31:33,719 --> 00:31:34,319
It has
651
00:31:34,319 --> 00:31:35,920
nothing to do with sentimentality.
652
00:31:35,920 --> 00:31:38,400
Dwelling it in will serve no purpose.
653
00:31:39,880 --> 00:31:41,119
Let me ask you then.
654
00:31:41,119 --> 00:31:43,000
If someone offers you
several million yuan
655
00:31:43,000 --> 00:31:44,239
for a drama,
656
00:31:44,239 --> 00:31:45,160
would you say,
657
00:31:45,680 --> 00:31:47,839
"No, I just want
several hundred thousand yuan?"
658
00:31:49,839 --> 00:31:50,439
I wouldn't.
659
00:31:51,280 --> 00:31:52,400
See?
660
00:31:52,400 --> 00:31:54,079
There's no point in dwelling in this.
661
00:31:54,319 --> 00:31:55,920
Just do your job properly.
662
00:31:56,160 --> 00:31:57,199
Act well.
663
00:31:57,199 --> 00:31:58,520
Stay out of trouble.
664
00:31:58,520 --> 00:32:00,040
Respect their work.
665
00:32:00,040 --> 00:32:01,640
Respect their money.
666
00:32:01,640 --> 00:32:03,160
Donate to charity
667
00:32:03,160 --> 00:32:04,680
like we're supposed to.
668
00:32:05,119 --> 00:32:06,359
Is that not enough?
669
00:32:10,079 --> 00:32:11,199
Look at you.
670
00:32:11,199 --> 00:32:13,760
Sulking.
671
00:32:15,280 --> 00:32:17,199
Why this all of a sudden?
672
00:32:22,040 --> 00:32:23,119
Where's Mr. Yu?
673
00:32:33,599 --> 00:32:34,719
All right.
674
00:32:35,119 --> 00:32:36,199
I'll leave now.
675
00:32:38,359 --> 00:32:39,640
Cheer up.
676
00:32:40,959 --> 00:32:41,599
See you then.
677
00:32:41,599 --> 00:32:42,640
Call me if anything.
678
00:32:51,959 --> 00:32:52,920
Check on her.
679
00:32:52,920 --> 00:32:54,079
If something happens,
680
00:32:54,079 --> 00:32:55,199
call me.
681
00:32:55,199 --> 00:32:56,319
See you then.
682
00:32:57,119 --> 00:32:58,239
Will do. Don't worry.
683
00:33:09,420 --> 00:33:12,100
Yu Tu
684
00:33:43,630 --> 00:33:49,630
♪I dreamed of starlight
pulling the sleeves♪
685
00:33:50,670 --> 00:33:56,750
♪A white top
covering the thin shoulders♪
686
00:33:57,830 --> 00:34:04,110
♪I have seen the wounds healed
with each passing year♪
687
00:34:04,940 --> 00:34:11,590
♪There will always be people
running towards eternity♪
688
00:34:12,590 --> 00:34:14,270
♪The bustling intersection♪
689
00:34:14,910 --> 00:34:18,790
♪Looking back all of a sudden
under the dim light♪
690
00:34:19,350 --> 00:34:25,350
♪I loved your eyes
looking at the starry sky♪
691
00:34:26,510 --> 00:34:31,910
♪And I loved the universe in your heart♪
692
00:34:33,590 --> 00:34:39,550
♪Time does not stop, remember the time
that we failed to treasure♪
693
00:34:40,310 --> 00:34:47,550
♪The wind passes by the tall buildings
with no one awaiting it♪
694
00:35:16,550 --> 00:35:22,910
♪I've dreamed of traveling
around the planet♪
695
00:35:23,750 --> 00:35:30,150
♪Seeing the galaxy
pass through the clouds♪
696
00:35:30,990 --> 00:35:37,030
♪I looked at the hills with sorrow♪
697
00:35:38,110 --> 00:35:44,910
♪Will the exit of the dream lead
to the end of the starry sky?♪
698
00:35:45,310 --> 00:35:47,790
♪Looking back all of a sudden♪
699
00:35:48,390 --> 00:35:51,790
♪Which galaxy am I drifting on?♪
700
00:35:52,390 --> 00:35:58,750
♪Looking into the distance,
which of the stars are your eyes?♪
701
00:35:59,550 --> 00:36:04,750
♪It's out of reach,
so dazzling and hard to get♪
702
00:36:06,750 --> 00:36:12,750
♪Time does not hold back, the spring
and autumn in the passing time♪
703
00:36:13,990 --> 00:36:22,270
♪The wind sings the song of freedom
as I listen to the tenderness of time♪
44920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.