All language subtitles for You Are My Glory E07 HDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,159 --> 00:01:51,960 =You Are My Glory= 2 00:01:52,320 --> 00:01:55,120 =Episode 7= 3 00:02:08,000 --> 00:02:08,600 Come here. 4 00:02:08,600 --> 00:02:09,039 Over here. 5 00:02:12,760 --> 00:02:13,760 Pay the bill if you are late. 6 00:02:13,760 --> 00:02:14,560 Yup. 7 00:02:17,120 --> 00:02:18,120 Am I late? 8 00:02:19,319 --> 00:02:20,639 We are all singletons. 9 00:02:20,639 --> 00:02:21,959 Why bother? 10 00:02:21,959 --> 00:02:22,479 Yeah. 11 00:02:22,479 --> 00:02:23,080 Come, come. 12 00:02:23,080 --> 00:02:23,519 Shall we toast? 13 00:02:23,519 --> 00:02:24,760 Here. 14 00:02:25,440 --> 00:02:25,999 Cheers. 15 00:02:33,640 --> 00:02:35,559 We're having last year's batch for this year? 16 00:02:35,720 --> 00:02:37,000 What a shame. 17 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 Next year, 18 00:02:38,360 --> 00:02:39,680 we'll have this year's batch. 19 00:02:40,879 --> 00:02:42,519 Yu Tu, since you started investing, 20 00:02:43,120 --> 00:02:44,760 you've been so indulgent, 21 00:02:45,120 --> 00:02:45,400 yet you can still be 22 00:02:45,400 --> 00:02:46,799 as simple as us. 23 00:02:47,440 --> 00:02:48,199 You're like 24 00:02:48,199 --> 00:02:50,720 the odd one out. 25 00:02:52,159 --> 00:02:53,519 Maybe we'll have another Guan. 26 00:02:54,720 --> 00:02:55,239 What's with Guan? 27 00:02:55,799 --> 00:02:56,879 Shen Jing's divorcing him. 28 00:02:57,040 --> 00:02:57,799 No way! 29 00:02:58,400 --> 00:02:59,680 They're such lovebuds. 30 00:02:59,919 --> 00:03:00,680 She gave up a high-paying job 31 00:03:00,680 --> 00:03:01,760 in America 32 00:03:01,760 --> 00:03:02,520 just to be with him. 33 00:03:02,520 --> 00:03:03,520 Yes way. 34 00:03:03,919 --> 00:03:05,520 His model task is already arduous. 35 00:03:05,760 --> 00:03:07,279 Since Yu Tu pulled out, 36 00:03:07,279 --> 00:03:08,400 he had to do it all by himself. 37 00:03:08,719 --> 00:03:10,120 He's been working overtime 38 00:03:10,240 --> 00:03:11,120 and hardly had time to see anyone. 39 00:03:11,120 --> 00:03:12,120 Of course Jing would be mad. 40 00:03:12,760 --> 00:03:13,760 What about the others? 41 00:03:14,439 --> 00:03:15,680 Didn't they hire two new hands 42 00:03:16,240 --> 00:03:17,240 before I took leave, right? 43 00:03:17,520 --> 00:03:18,760 What's the point of having new hands? 44 00:03:19,400 --> 00:03:20,800 No one does it better than you. 45 00:03:21,079 --> 00:03:21,800 Besides, you know 46 00:03:21,800 --> 00:03:22,960 how fussy Guan is. 47 00:03:23,160 --> 00:03:24,199 One screw-up or two, 48 00:03:24,199 --> 00:03:25,320 and he'll dismiss you. 49 00:03:25,320 --> 00:03:26,320 Stop it, you guys. 50 00:03:26,520 --> 00:03:27,240 Mr. Guan 51 00:03:27,240 --> 00:03:28,400 even showed me off 52 00:03:28,400 --> 00:03:29,320 a lovely breakfast. 53 00:03:29,520 --> 00:03:30,520 Yeah, Dameng. 54 00:03:30,760 --> 00:03:32,559 You are the sheer envy 55 00:03:32,760 --> 00:03:33,999 of bachelors. 56 00:03:35,960 --> 00:03:37,600 Can you at least aim first? 57 00:03:37,600 --> 00:03:38,040 Let me see. 58 00:03:38,040 --> 00:03:39,999 Okay, let's dig in. 59 00:03:42,880 --> 00:03:43,960 Just this one. 60 00:03:46,800 --> 00:03:47,320 Yu Tu. 61 00:03:47,760 --> 00:03:49,040 I recently read a paper 62 00:03:49,160 --> 00:03:50,040 that gave me some inspiration. 63 00:03:50,040 --> 00:03:51,040 I want to discuss it with you. 64 00:03:52,160 --> 00:03:53,160 Remember to keep it secret. 65 00:03:53,160 --> 00:03:54,439 Don't divulge our technology. 66 00:03:54,600 --> 00:03:55,800 We only talked about foreign technology. 67 00:03:55,800 --> 00:03:56,400 What's wrong? 68 00:03:56,680 --> 00:03:58,120 What can we talk about instead? 69 00:03:58,639 --> 00:03:59,800 The house prices in Lujiazui 70 00:04:00,680 --> 00:04:01,639 are outrageous. 71 00:04:02,919 --> 00:04:04,520 You dare to say that 72 00:04:04,520 --> 00:04:05,960 about the house prices in Lujiazui? 73 00:04:06,520 --> 00:04:07,680 They're getting outrageous. 74 00:04:08,520 --> 00:04:09,920 I can't afford them. 75 00:04:10,400 --> 00:04:11,520 Okay, let's chow down. 76 00:04:47,719 --> 00:04:48,960 Now that we're here, 77 00:04:48,960 --> 00:04:49,719 let's karaoke. 78 00:04:49,879 --> 00:04:50,279 Yeah. 79 00:04:50,279 --> 00:04:51,200 Count me out. 80 00:04:51,200 --> 00:04:52,279 I don't know any new songs. 81 00:04:52,680 --> 00:04:53,839 You still have me. 82 00:04:53,839 --> 00:04:55,080 So you're out. 83 00:04:55,640 --> 00:04:56,240 Why me? 84 00:04:56,240 --> 00:04:57,279 You guys go ahead. 85 00:04:57,279 --> 00:04:58,240 I'm not coming. 86 00:05:02,719 --> 00:05:03,400 Yu Tu. 87 00:05:04,920 --> 00:05:06,240 Are you really going to leave? 88 00:05:11,400 --> 00:05:12,240 Pretty much. 89 00:05:21,599 --> 00:05:22,520 No matter what, 90 00:05:22,960 --> 00:05:24,680 I wish you a bright future. 91 00:05:24,680 --> 00:05:25,520 All the best. 92 00:05:27,640 --> 00:05:28,319 Alright. 93 00:05:28,680 --> 00:05:29,680 Let's toast. 94 00:05:31,080 --> 00:05:32,120 Best wishes. 95 00:05:32,120 --> 00:05:33,120 After this... 96 00:05:42,879 --> 00:05:44,120 you'll treat us to dinner. 97 00:05:44,559 --> 00:05:45,120 Yeah. 98 00:05:47,520 --> 00:05:47,999 Shall we? 99 00:05:48,480 --> 00:05:48,759 Sure. 100 00:05:48,759 --> 00:05:49,360 Okay. 101 00:05:49,759 --> 00:05:49,920 Come on. 102 00:05:49,920 --> 00:05:50,640 Bottoms up. 103 00:06:27,319 --> 00:06:28,840 (The door is about to close.) 104 00:06:28,840 --> 00:06:30,519 (Passengers to Space City,) 105 00:06:30,519 --> 00:06:31,639 (please board quickly.) 106 00:06:59,920 --> 00:07:01,840 Even Mr. Yu has a date. 107 00:07:02,800 --> 00:07:03,920 While I'm all alone, 108 00:07:03,920 --> 00:07:06,120 playing games here. 109 00:07:35,800 --> 00:07:37,559 Must be my closest fans. 110 00:07:43,160 --> 00:07:43,800 Hello? 111 00:07:44,759 --> 00:07:46,160 (Are you playing Wang Zhaojun again?) 112 00:07:47,879 --> 00:07:49,399 Are you spying on me? 113 00:07:50,879 --> 00:07:51,879 (I just took a look.) 114 00:07:54,160 --> 00:07:56,199 (Wanna hang out with me?) 115 00:07:57,439 --> 00:07:58,480 Where are you? 116 00:08:10,360 --> 00:08:11,600 You're back. 117 00:08:11,680 --> 00:08:12,399 Is your rendezvous 118 00:08:12,399 --> 00:08:13,280 also nearby? 119 00:08:14,160 --> 00:08:14,800 Pretty much. 120 00:08:15,199 --> 00:08:16,160 They went to karaoke, 121 00:08:16,160 --> 00:08:16,920 but I'm not interested. 122 00:08:18,399 --> 00:08:19,600 Then where are we going? 123 00:08:24,240 --> 00:08:24,959 To the movies. 124 00:08:36,480 --> 00:08:37,160 How about this movie? 125 00:08:38,280 --> 00:08:39,840 Are you doing this on purpose? 126 00:08:40,040 --> 00:08:41,040 Everyone knows 127 00:08:41,040 --> 00:08:42,480 I'm in bad terms with the female lead. 128 00:08:45,280 --> 00:08:46,800 I don't know much about your circle. 129 00:08:51,480 --> 00:08:52,759 What about this? 130 00:08:53,840 --> 00:08:55,120 This movie is pretty good. 131 00:08:55,399 --> 00:08:56,360 But let me tell you 132 00:08:56,360 --> 00:08:56,959 that this male lead 133 00:08:56,959 --> 00:08:58,120 just broke up with his girlfriend, 134 00:08:58,120 --> 00:08:59,600 who happens to be my bestie. 135 00:08:59,600 --> 00:09:00,240 No matter how good the movie is, 136 00:09:00,240 --> 00:09:01,879 I can't betray my bestie. 137 00:09:05,720 --> 00:09:06,480 You choose, 138 00:09:11,040 --> 00:09:11,920 There is an animated film. 139 00:09:11,920 --> 00:09:13,319 It looks like a rerun. 140 00:09:14,920 --> 00:09:16,199 Only the seats by the aisle are left. 141 00:09:18,360 --> 00:09:19,399 Put your finger here. 142 00:09:39,519 --> 00:09:40,639 We have to go quickly. 143 00:09:40,959 --> 00:09:41,959 It's in 15 minutes. 144 00:10:56,639 --> 00:10:57,720 Let's split up. 145 00:10:58,120 --> 00:10:58,959 Don't look back. 146 00:10:58,959 --> 00:10:59,920 Someone's following us. 147 00:11:02,639 --> 00:11:03,519 Hurry up. 148 00:11:11,759 --> 00:11:12,879 (You get the ticket and go in first.) 149 00:11:14,480 --> 00:11:15,960 (Looks like I'll have to buy two tickets in one go.) 150 00:11:15,960 --> 00:11:16,960 (How will you get in?) 151 00:11:21,440 --> 00:11:23,480 (I'll tell you after you get our tickets.) 152 00:12:13,840 --> 00:12:15,560 (I hope no one else takes his ticket.) 153 00:12:15,840 --> 00:12:16,440 (I feel like) 154 00:12:16,440 --> 00:12:18,279 (being in a spy movie rather than watching one.) 155 00:12:21,919 --> 00:12:22,679 Excuse me. 156 00:12:22,679 --> 00:12:23,519 Is this seat taken? 157 00:12:24,560 --> 00:12:26,399 I got a ticket from the counter. 158 00:12:27,879 --> 00:12:28,480 No. 159 00:13:12,879 --> 00:13:14,720 (Sometimes, I can't help but wonder) 160 00:13:15,320 --> 00:13:17,200 (what if that didn't happen to us.) 161 00:13:17,320 --> 00:13:19,200 (Did he just tease me?) 162 00:13:20,440 --> 00:13:21,919 (I didn't even tease him back.) 163 00:13:22,440 --> 00:13:23,240 (I'm embarrassing myself) 164 00:13:23,240 --> 00:13:24,360 (in my entertainment circles.) 165 00:13:29,519 --> 00:13:31,039 (Maybe I didn't see it right.) 166 00:13:31,320 --> 00:13:32,720 (What's wrong with music?) 167 00:13:32,720 --> 00:13:35,279 (Nonsense! Music brought us misfortune.) 168 00:13:35,360 --> 00:13:36,679 (You are never to play music again.) 169 00:13:36,679 --> 00:13:37,639 (But please...) 170 00:13:37,639 --> 00:13:38,320 (Miguel,) 171 00:13:38,320 --> 00:13:39,560 (listen to your grandma.) 172 00:13:39,600 --> 00:13:41,159 (No more music.) 173 00:13:41,279 --> 00:13:42,639 (Please let me play once.) 174 00:13:42,639 --> 00:13:43,840 (This is final.) 175 00:13:45,679 --> 00:13:47,279 (Aren't you afraid you'll end up like him?) 176 00:13:47,279 --> 00:13:48,440 (No one remembers him,) 177 00:13:48,440 --> 00:13:50,720 (and he doesn't have a place on the altar.) 178 00:13:50,720 --> 00:13:51,639 (I don't care) 179 00:13:51,720 --> 00:13:53,159 (about being on a silly altar!) 180 00:13:54,120 --> 00:13:54,679 (No!) 181 00:13:54,799 --> 00:13:55,320 (Mama!) 182 00:14:06,999 --> 00:14:08,600 When I volunteered, 183 00:14:08,600 --> 00:14:09,720 my parents didn't approve. 184 00:14:10,840 --> 00:14:12,720 So I decided to leave the Galaxy. 185 00:14:15,360 --> 00:14:16,759 (What a coincidence.) 186 00:14:16,759 --> 00:14:17,360 (Doesn't Yu Tu feel bad) 187 00:14:17,360 --> 00:14:18,999 (watching this?) 188 00:14:55,600 --> 00:14:56,639 I will send you home. 189 00:15:17,600 --> 00:15:18,360 The movie just now, 190 00:15:18,360 --> 00:15:19,799 I haven't watched it before, 191 00:15:19,799 --> 00:15:20,720 so I didn't know the plot. 192 00:15:22,560 --> 00:15:23,320 It was nice. 193 00:15:24,679 --> 00:15:25,720 The protagonist 194 00:15:26,200 --> 00:15:27,600 is a fortunate dreamer. 195 00:15:33,279 --> 00:15:35,240 You said you wanted to give up. 196 00:15:35,240 --> 00:15:36,120 Why? 197 00:15:36,639 --> 00:15:37,879 Is it because of your family? 198 00:15:38,999 --> 00:15:39,600 But I remember 199 00:15:39,600 --> 00:15:41,240 that your uncle also works in aerospace. 200 00:15:41,240 --> 00:15:42,879 Why would your parents object? 201 00:15:53,960 --> 00:15:55,120 You know, Peipei, she... 202 00:15:55,480 --> 00:15:56,240 I know. 203 00:15:57,120 --> 00:15:58,679 She's the top gossiper in her circle. 204 00:16:05,519 --> 00:16:07,200 Do your parents still disapprove? 205 00:16:08,600 --> 00:16:09,240 When I went postgraduate, 206 00:16:09,240 --> 00:16:10,120 they approved. 207 00:16:10,840 --> 00:16:11,720 Then why? 208 00:16:21,840 --> 00:16:22,960 A while ago... 209 00:16:23,879 --> 00:16:25,159 my parents came to Shanghai 210 00:16:25,600 --> 00:16:26,679 without informing me. 211 00:16:27,879 --> 00:16:29,440 Rather, my aunt called me 212 00:16:29,960 --> 00:16:31,639 asking about my mom, 213 00:16:31,960 --> 00:16:32,999 saying, "Is it benign?" 214 00:16:34,720 --> 00:16:36,120 That's when I knew they were in hospital. 215 00:16:37,519 --> 00:16:38,960 When I went to see them, 216 00:16:39,960 --> 00:16:41,120 they stayed in a budget hotel 217 00:16:41,120 --> 00:16:42,440 for one night, 218 00:16:44,840 --> 00:16:45,999 In their room, 219 00:16:46,840 --> 00:16:48,480 I only saw some cookies and instant noodles. 220 00:16:56,879 --> 00:16:58,519 How's your mother now? 221 00:17:00,480 --> 00:17:01,639 She's fine. 222 00:17:02,080 --> 00:17:03,240 It was a false alarm. 223 00:17:07,480 --> 00:17:09,039 But I can't help but wonder. 224 00:17:10,360 --> 00:17:11,440 If anything happens to her, 225 00:17:13,200 --> 00:17:13,720 will I be able give her 226 00:17:13,720 --> 00:17:15,080 the best medical treatment, 227 00:17:15,600 --> 00:17:16,240 or have the time 228 00:17:16,240 --> 00:17:18,080 to be with them and care for them? 229 00:17:26,120 --> 00:17:26,840 I won't. 230 00:17:30,600 --> 00:17:31,999 I should be able to, 231 00:17:37,799 --> 00:17:38,600 but I won't. 232 00:17:46,759 --> 00:17:48,320 What are you going to do next? 233 00:17:49,600 --> 00:17:50,360 Invest, maybe. 234 00:17:52,999 --> 00:17:54,360 Having abandoned it for so long, 235 00:17:55,519 --> 00:17:56,840 I have to start it all over again. 236 00:18:00,120 --> 00:18:01,639 I've been conceited since I was a kid. 237 00:18:02,919 --> 00:18:04,440 Till when I hit 30, 238 00:18:08,200 --> 00:18:09,120 I've accomplished nothing. 239 00:18:41,480 --> 00:18:42,039 Let's go. 240 00:18:43,120 --> 00:18:43,919 It's late. 241 00:19:50,879 --> 00:19:51,800 Son, 242 00:19:52,040 --> 00:19:54,239 we really didn't mean to hide it from you. 243 00:19:54,360 --> 00:19:55,520 When we called you, 244 00:19:55,520 --> 00:19:56,879 your phone was off. 245 00:19:58,239 --> 00:19:59,760 Then, when you called back later, 246 00:19:59,760 --> 00:20:00,360 well... 247 00:20:00,719 --> 00:20:03,439 the tension was all gone. 248 00:20:03,439 --> 00:20:04,120 We just wanted 249 00:20:04,120 --> 00:20:06,000 to tell you after the results are out. 250 00:20:07,080 --> 00:20:07,800 Besides, 251 00:20:08,360 --> 00:20:08,679 you had a task at hand, 252 00:20:08,679 --> 00:20:10,520 didn't you? 253 00:20:10,760 --> 00:20:11,280 Listen. 254 00:20:11,280 --> 00:20:14,080 You're also anxious, right? 255 00:20:14,080 --> 00:20:15,520 Since your father is right here with me, 256 00:20:15,520 --> 00:20:17,399 what's there to worry about? 257 00:20:17,840 --> 00:20:18,439 Right? 258 00:20:22,360 --> 00:20:23,879 The doctor said, I was fine. 259 00:20:26,360 --> 00:20:28,080 We are not going anywhere. 260 00:20:28,360 --> 00:20:30,040 It's pretty good here. 261 00:20:31,320 --> 00:20:31,760 Besides, 262 00:20:31,760 --> 00:20:33,840 your place is too far away, it's inconvenient. 263 00:20:34,320 --> 00:20:35,760 The doctor said I'm fine, 264 00:20:35,760 --> 00:20:37,600 we'll head home tomorrow. 265 00:20:37,600 --> 00:20:38,239 She's right. 266 00:20:39,919 --> 00:20:42,879 Don't worry, I'm really okay. 267 00:20:49,639 --> 00:20:50,679 (80 yuan per night,) 268 00:20:50,840 --> 00:20:51,760 (upfront.) 269 00:20:54,600 --> 00:20:55,320 Thanks. 270 00:21:04,800 --> 00:21:06,399 (I still have) 271 00:21:06,399 --> 00:21:08,479 (an examinatin report to pick up tomorrow.) 272 00:21:09,280 --> 00:21:10,879 (Leave Yu Tu alone.) 273 00:21:11,520 --> 00:21:12,479 (He's busy with his work.) 274 00:21:12,479 --> 00:21:12,840 (If he can't take leave) 275 00:21:12,840 --> 00:21:14,560 (to be with us,) 276 00:21:14,840 --> 00:21:16,199 (I can't take it.) 277 00:21:16,879 --> 00:21:19,280 (I didn't ask him to come.) 278 00:21:19,639 --> 00:21:21,159 (Why don't you believe me?) 279 00:21:23,439 --> 00:21:24,439 (Say,) 280 00:21:24,679 --> 00:21:27,040 (why do we need a high achiever of a son?) 281 00:21:27,520 --> 00:21:28,959 (At times like this, I think) 282 00:21:29,120 --> 00:21:30,199 (that he ought to find a job) 283 00:21:30,199 --> 00:21:31,760 (in our little hometown,) 284 00:21:32,199 --> 00:21:34,239 (or dabble in finance.) 285 00:21:34,679 --> 00:21:36,840 (At least he'll have more free time.) 286 00:21:37,080 --> 00:21:38,879 (You may not be a high achiever,) 287 00:21:38,879 --> 00:21:40,199 (but our son is doing so well.) 288 00:21:40,199 --> 00:21:41,639 (We should support him.) 289 00:21:41,639 --> 00:21:42,879 (Yeah, yeah.) 290 00:21:43,120 --> 00:21:44,600 (Good thing I'm okay now.) 291 00:21:46,520 --> 00:21:47,840 (If not, we'll have to fork out) 292 00:21:47,840 --> 00:21:49,239 (what's left of our savings.) 293 00:21:50,120 --> 00:21:52,239 (Once he gets married and has kids,) 294 00:21:52,239 --> 00:21:53,719 (we won't have to spend a penny.) 295 00:21:54,560 --> 00:21:56,000 (You give him downpayment to buy a house,) 296 00:21:56,360 --> 00:21:57,840 (and he'll return half of it.) 297 00:21:58,560 --> 00:21:59,760 (I estimate) 298 00:21:59,760 --> 00:22:01,280 (that we don't have much left.) 299 00:22:27,919 --> 00:22:29,399 (Something came across my mind,) 300 00:22:29,399 --> 00:22:30,399 (a quote that describes you well.) 301 00:22:33,159 --> 00:22:33,800 (What is it?) 302 00:22:36,040 --> 00:22:37,239 (But you are already) 303 00:22:37,239 --> 00:22:38,320 (the rabbit who has seen) 304 00:22:38,320 --> 00:22:39,280 (the most stars.) 305 00:22:48,159 --> 00:22:49,360 (From Jade Rabbit's Weibo?) 306 00:22:52,959 --> 00:22:53,399 (Yeah.) 307 00:23:07,600 --> 00:23:09,159 (You're making my head spin.) 308 00:23:09,439 --> 00:23:10,080 (How could you say) 309 00:23:10,080 --> 00:23:11,280 (you accomplished nothing?) 310 00:23:12,120 --> 00:23:12,879 Even if you want to give up 311 00:23:12,879 --> 00:23:13,840 your previous career 312 00:23:13,840 --> 00:23:14,919 and start over, 313 00:23:15,239 --> 00:23:16,280 but your past accomplishments 314 00:23:16,280 --> 00:23:17,360 are still there. 315 00:23:18,360 --> 00:23:19,000 Although I don't know 316 00:23:19,000 --> 00:23:20,120 what you actually did, 317 00:23:20,600 --> 00:23:22,120 it must be very valuable. 318 00:23:22,560 --> 00:23:23,439 (So even if you're not) 319 00:23:23,439 --> 00:23:24,760 (doing this anymore,) 320 00:23:24,760 --> 00:23:26,479 (you don't have to deny the past, right?) 321 00:23:28,159 --> 00:23:29,879 (At least you strived) 322 00:23:29,879 --> 00:23:31,199 (for your ideals.) 323 00:23:31,679 --> 00:23:33,479 (It's better to compromise than never try.) 324 00:23:34,320 --> 00:23:36,840 (To me, at least it's not a mistake.) 325 00:23:49,280 --> 00:23:50,879 (Do your best, Rabbit God.) 326 00:23:58,679 --> 00:23:59,439 Thanks. 327 00:24:00,360 --> 00:24:01,280 (You should go to bed.) 328 00:24:03,520 --> 00:24:05,159 (The qualifiers are tomorrow.) 329 00:24:08,719 --> 00:24:09,679 (Good night.) 330 00:24:38,600 --> 00:24:39,600 (But you are already) 331 00:24:39,600 --> 00:24:40,760 (the rabbit who has seen) 332 00:24:40,760 --> 00:24:41,879 (the most stars.) 333 00:25:10,199 --> 00:25:10,919 Hey. 334 00:25:11,199 --> 00:25:11,800 Jingjing. 335 00:25:11,800 --> 00:25:12,919 I'll tell you two things. 336 00:25:12,919 --> 00:25:13,600 First, Mr. Li has returned 337 00:25:13,600 --> 00:25:14,760 from abroad. 338 00:25:14,760 --> 00:25:15,159 He's asking us to meet him 339 00:25:15,159 --> 00:25:16,919 at 3 pm tomorrow. 340 00:25:17,080 --> 00:25:18,600 He invited us himself? 341 00:25:19,120 --> 00:25:20,520 (Not really.) 342 00:25:20,520 --> 00:25:21,360 We've kept in touch 343 00:25:21,360 --> 00:25:21,879 from time to time 344 00:25:21,879 --> 00:25:23,120 over the time he was away, 345 00:25:23,919 --> 00:25:24,600 but I don't seem like 346 00:25:24,600 --> 00:25:26,120 I've all caught up. 347 00:25:26,120 --> 00:25:27,479 Don't worry about that. 348 00:25:28,600 --> 00:25:29,760 There's one more thing 349 00:25:29,760 --> 00:25:31,000 that's particularly serious. 350 00:25:31,520 --> 00:25:32,879 On Singles Day, 351 00:25:32,879 --> 00:25:34,120 you went to the movies, didn't you? 352 00:25:35,919 --> 00:25:37,000 They caught me? 353 00:25:37,560 --> 00:25:40,000 (Why are you so surprised?) 354 00:25:40,280 --> 00:25:41,159 (What's so surprising) 355 00:25:41,159 --> 00:25:41,560 (that you'd be seen) 356 00:25:41,560 --> 00:25:42,679 (at the movies?) 357 00:25:44,360 --> 00:25:44,919 (I think) 358 00:25:44,919 --> 00:25:47,080 (you should be finding love now.) 359 00:25:47,520 --> 00:25:49,320 (A gorgeous girl like you,) 360 00:25:49,320 --> 00:25:51,399 (going to the movies alone on Singles Day?) 361 00:25:51,399 --> 00:25:51,879 Listen. 362 00:25:51,879 --> 00:25:52,919 As your agent, 363 00:25:52,919 --> 00:25:54,360 I feel ashamed about that. 364 00:25:54,360 --> 00:25:56,840 Singles' Day is not Valentine's Day. 365 00:25:57,199 --> 00:25:57,879 And you're actually 366 00:25:57,879 --> 00:25:59,199 encouraging me to find love? 367 00:25:59,199 --> 00:26:00,600 The world is different now. 368 00:26:00,600 --> 00:26:02,320 Not the same as before. 369 00:26:02,479 --> 00:26:03,000 Can't you see 370 00:26:03,000 --> 00:26:04,280 your fans are roasting you? 371 00:26:04,679 --> 00:26:05,520 ("Why is Qiao Jingjing...) 372 00:26:05,520 --> 00:26:07,120 (...still single?") 373 00:26:08,399 --> 00:26:10,000 Fine, I guess this is it. 374 00:26:10,000 --> 00:26:11,199 You're going to see Mr. Li 375 00:26:11,199 --> 00:26:12,280 at 3 pm tomorrow, 376 00:26:12,280 --> 00:26:13,959 so get ready for that. 377 00:26:14,760 --> 00:26:15,600 There's nothing special 378 00:26:15,600 --> 00:26:16,919 about Mr. Li's movies. 379 00:26:16,919 --> 00:26:18,080 Why do I have to prepare myself 380 00:26:18,080 --> 00:26:19,719 just for him? 381 00:26:20,159 --> 00:26:22,239 I have watched all his previous works. 382 00:26:22,639 --> 00:26:24,239 Good, that's good enough. 383 00:26:24,840 --> 00:26:26,639 When the time comes, we should be pragmatic. 384 00:26:27,080 --> 00:26:27,600 (Bye.) 385 00:26:34,679 --> 00:26:35,360 Hang on a sec. 386 00:26:44,360 --> 00:26:46,360 Not bad. 387 00:26:54,679 --> 00:26:56,239 It's pretty spy-ish. 388 00:27:00,959 --> 00:27:01,600 (I think) 389 00:27:01,600 --> 00:27:03,679 (you should be finding love now.) 390 00:27:03,800 --> 00:27:05,919 (Going to the movies alone on Singles Day?) 391 00:27:06,199 --> 00:27:06,639 (Listen.) 392 00:27:06,639 --> 00:27:07,679 (As your agent,) 393 00:27:07,679 --> 00:27:09,080 (I feel ashamed about that.) 394 00:27:09,080 --> 00:27:10,959 Maybe I could use a lover. 395 00:27:11,959 --> 00:27:12,679 But only if 396 00:27:12,679 --> 00:27:14,439 he's as handsome as Baili Shouyue. 397 00:27:43,199 --> 00:27:44,280 What was I thinking? 398 00:27:44,600 --> 00:27:45,560 Only I can be 399 00:27:45,560 --> 00:27:46,679 Baili Shouyue. 400 00:27:54,239 --> 00:27:56,479 (It's peaceful at the Great Wall today.) 401 00:28:12,479 --> 00:28:14,000 Did you let me win on purpose? 402 00:28:16,600 --> 00:28:17,879 I don't believe it. 403 00:28:19,399 --> 00:28:20,399 Then what are you asking? 404 00:28:21,800 --> 00:28:23,159 When did I let you? 405 00:28:23,639 --> 00:28:25,199 If you can't hit me with a single shot, 406 00:28:25,320 --> 00:28:26,320 then I've failed. 407 00:28:27,080 --> 00:28:28,000 You're right. 408 00:28:28,800 --> 00:28:29,560 You taught me 409 00:28:29,560 --> 00:28:30,679 how to play Baili Shouyue. 410 00:28:31,600 --> 00:28:32,840 I'm going to beat you this time. 411 00:28:45,639 --> 00:28:45,959 It must be 412 00:28:45,959 --> 00:28:47,120 the computer assigned to me by the system 413 00:28:47,120 --> 00:28:48,439 that won't operate my army. 414 00:28:48,439 --> 00:28:50,120 Don't blame the computer. 415 00:28:50,479 --> 00:28:51,520 You were going to lose 416 00:28:51,639 --> 00:28:52,360 only because 417 00:28:52,360 --> 00:28:53,639 you keep chasing me 418 00:28:53,959 --> 00:28:56,120 without building up or pushing towers. 419 00:28:58,719 --> 00:28:59,959 I'm practicing, okay? 420 00:29:01,639 --> 00:29:02,320 Oh, 421 00:29:02,320 --> 00:29:03,120 Snow's about to go live now. 422 00:29:03,120 --> 00:29:04,320 Let's go check it out. 423 00:29:05,840 --> 00:29:06,520 Ouch. 424 00:29:15,280 --> 00:29:17,320 The livecast has really gone viral. 425 00:29:18,040 --> 00:29:19,719 If I weren't an actor today, 426 00:29:19,719 --> 00:29:21,199 I'd like to be a host 427 00:29:21,199 --> 00:29:23,199 who sings, play games, or something like that. 428 00:29:25,560 --> 00:29:28,080 You, play games? 429 00:29:29,800 --> 00:29:30,719 Of course. 430 00:29:31,360 --> 00:29:32,360 I didn't play well 431 00:29:32,360 --> 00:29:33,320 because I was 432 00:29:33,320 --> 00:29:34,360 so busy acting. 433 00:29:34,600 --> 00:29:35,600 If I really want to be 434 00:29:35,600 --> 00:29:36,520 a professional host, 435 00:29:36,520 --> 00:29:37,800 I will definitely practice hard. 436 00:29:39,040 --> 00:29:40,040 I can't just sing, 437 00:29:40,040 --> 00:29:41,560 or it'll be monotonous. 438 00:29:41,800 --> 00:29:43,560 I can also teach everyone 439 00:29:43,639 --> 00:29:45,280 how to make up and make out, 440 00:29:45,800 --> 00:29:46,840 and also yoga. 441 00:29:48,120 --> 00:29:48,600 Come to think of it, 442 00:29:48,600 --> 00:29:50,000 I'm so versatile. 443 00:29:50,000 --> 00:29:51,080 I could be famous. 444 00:29:52,639 --> 00:29:54,879 Zhou Yin hasn't started his livecast either. 445 00:29:55,560 --> 00:29:56,439 You have an understanding 446 00:29:56,439 --> 00:29:57,360 of pro players now. 447 00:29:58,120 --> 00:29:58,639 Since you took me 448 00:29:58,639 --> 00:30:00,159 to a pro game, 449 00:30:00,239 --> 00:30:00,760 I have become a fan 450 00:30:00,760 --> 00:30:02,120 of quite a few of them. 451 00:30:03,239 --> 00:30:05,000 Zhou Yin and Snow. 452 00:30:05,800 --> 00:30:06,840 They're all good-looking. 453 00:30:07,600 --> 00:30:08,959 Don't mock me, okay? 454 00:30:08,959 --> 00:30:10,560 They are all good-looking 455 00:30:10,560 --> 00:30:11,840 because they played well. 456 00:30:12,600 --> 00:30:13,280 It's starting. 457 00:30:17,879 --> 00:30:18,959 (Sun Shangxiang.) 458 00:30:19,080 --> 00:30:20,520 (It's Sun Shangxiang, right?) 459 00:30:20,520 --> 00:30:21,639 Don't you guys get bored? 460 00:30:27,560 --> 00:30:29,320 Actually you can also play e-sports. 461 00:30:29,639 --> 00:30:31,080 You'll surely be more viral than them. 462 00:30:36,120 --> 00:30:36,959 E-sports 463 00:30:37,439 --> 00:30:39,000 has a high age requirement. 464 00:30:40,320 --> 00:30:41,360 How old do you think they are? 465 00:30:42,600 --> 00:30:43,840 Twenty-something? 466 00:30:44,320 --> 00:30:46,800 The one you're watching is 18. 467 00:30:47,800 --> 00:30:49,280 He's 11 years younger than me? 468 00:30:52,840 --> 00:30:53,760 You mean, 12? 469 00:30:54,719 --> 00:30:55,600 I'm 29. 470 00:30:55,600 --> 00:30:57,040 My birthday's next month. 471 00:30:57,040 --> 00:30:58,840 (I've been trying his Lightning Blade technique lately.) 472 00:30:59,040 --> 00:30:59,639 It's rigorous. 473 00:31:01,120 --> 00:31:01,600 But sloppy. 474 00:31:01,600 --> 00:31:03,199 (His stamina should be better than before,) 475 00:31:03,199 --> 00:31:05,120 (but the same can't be said of his firepower.) 476 00:31:06,120 --> 00:31:07,120 The opponent is too weak. 477 00:31:07,120 --> 00:31:08,280 But the game is good. 478 00:31:10,199 --> 00:31:11,800 The semi-finals will be in a few days. 479 00:31:11,800 --> 00:31:13,199 Why don't we go and watch it live? 480 00:31:14,159 --> 00:31:14,800 This venue 481 00:31:14,800 --> 00:31:15,959 doesn't seem to be very big. 482 00:31:16,439 --> 00:31:17,439 Aren't you afraid they'll see you? 483 00:31:20,479 --> 00:31:21,280 You're right. 484 00:31:25,159 --> 00:31:26,080 How about this? 485 00:31:26,719 --> 00:31:27,560 Let's make a guess. 486 00:31:27,560 --> 00:31:28,280 Will Snow use Sun Shangxiang 487 00:31:28,280 --> 00:31:29,719 next round? 488 00:31:29,719 --> 00:31:30,879 If he does, we'll go. 489 00:31:31,000 --> 00:31:32,280 If not, we're not going. Okay? 490 00:31:39,280 --> 00:31:40,520 It must've short-circuited. 491 00:31:58,520 --> 00:32:00,280 Last time you tricked me into fixing the purifier. 492 00:32:00,639 --> 00:32:02,159 You said, you had a full set of tools at home. 493 00:32:02,560 --> 00:32:03,360 Right? 494 00:32:09,280 --> 00:32:10,040 Where is it? 495 00:32:10,040 --> 00:32:11,919 (On the shelf in the storage room.) 496 00:32:11,919 --> 00:32:13,120 (Must be the black plastic box) 497 00:32:13,120 --> 00:32:15,120 (on the fourth rack.) 498 00:32:17,280 --> 00:32:18,679 Found it. 499 00:32:25,280 --> 00:32:27,040 It hurts when you tricked me. 500 00:32:27,040 --> 00:32:27,919 Let alone 501 00:32:27,919 --> 00:32:29,320 when you're gaming. 502 00:32:31,840 --> 00:32:32,719 Practice. 503 00:32:33,919 --> 00:32:35,239 I'm an expert at that. 504 00:32:40,840 --> 00:32:42,520 You really know how to fix this. 505 00:32:43,280 --> 00:32:44,000 Why don't you try it? 506 00:32:50,239 --> 00:32:51,439 (Mr. Li has rescheduled) 507 00:32:51,439 --> 00:32:52,959 (the meeting to this afternoon.) 508 00:32:52,959 --> 00:32:53,560 (I will pick you up.) 509 00:32:53,560 --> 00:32:55,159 (I brought you a makeup artist and stylist.) 510 00:32:55,159 --> 00:32:56,399 (Get ready.) 511 00:33:13,520 --> 00:33:14,479 Careful. 512 00:33:30,800 --> 00:33:32,199 It may be a problem with the power board. 513 00:33:32,520 --> 00:33:34,040 Do you want to replace this board? 514 00:33:34,600 --> 00:33:35,399 That'd be expensive. 515 00:33:35,919 --> 00:33:36,679 Might as well fix it. 516 00:33:40,280 --> 00:33:41,159 You aerospace people 517 00:33:41,159 --> 00:33:42,320 are also into this? 518 00:33:42,760 --> 00:33:44,120 This is one of the fundamentals. 519 00:33:44,399 --> 00:33:45,919 Aerospace is a systems engineering. 520 00:33:45,919 --> 00:33:47,520 You should know a bit of every aspect. 521 00:33:48,479 --> 00:33:49,560 Doing the welding alone 522 00:33:49,879 --> 00:33:51,199 makes me a first-rate worker. 523 00:33:52,040 --> 00:33:52,439 (Either you're a genius) 524 00:33:52,439 --> 00:33:54,600 (or just narcissistic as you were in high school.) 525 00:34:00,840 --> 00:34:01,399 Hello? 526 00:34:01,399 --> 00:34:02,159 (Jingjing.) 527 00:34:02,239 --> 00:34:03,199 (I texted you on WeChat) 528 00:34:03,199 --> 00:34:04,520 (that Mr. Li changed his plans.) 529 00:34:04,520 --> 00:34:05,800 (He'll return to Beijing in the evening.) 530 00:34:06,080 --> 00:34:06,679 (So we'll meet) 531 00:34:06,679 --> 00:34:08,040 (today afternoon instead.) 532 00:34:08,199 --> 00:34:09,120 Have you read it? 533 00:34:09,399 --> 00:34:10,639 No, I haven't. 534 00:34:10,639 --> 00:34:11,399 What time is it again? 535 00:34:11,760 --> 00:34:12,479 (Half past three.) 536 00:34:12,719 --> 00:34:13,800 (Me, my makeup artist and stylist) 537 00:34:13,800 --> 00:34:15,040 (are right outside.) 538 00:34:15,040 --> 00:34:15,919 (We're coming right up.) 33512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.