All language subtitles for You Are My Glory E05 HDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,159 --> 00:01:52,120 =You Are My Glory= 2 00:01:52,400 --> 00:01:55,200 =Episode 5= 3 00:02:00,279 --> 00:02:01,720 What kind of job do you want? 4 00:02:03,720 --> 00:02:04,680 I heard 5 00:02:05,319 --> 00:02:06,440 that DF in Beijing 6 00:02:06,839 --> 00:02:07,720 gave you an offer. 7 00:02:08,519 --> 00:02:09,879 DF has been doing well in the past few years. 8 00:02:10,559 --> 00:02:11,839 I know a lot about them. 9 00:02:12,599 --> 00:02:13,559 If you want, 10 00:02:14,160 --> 00:02:15,360 you can inquire with me for free. 11 00:02:16,160 --> 00:02:16,680 Thanks. 12 00:02:17,599 --> 00:02:18,440 I've already turned them down. 13 00:02:20,519 --> 00:02:21,080 Is that so? 14 00:02:42,800 --> 00:02:43,240 Look. 15 00:02:43,960 --> 00:02:44,759 It's Qiao Jingjing. 16 00:02:53,479 --> 00:02:54,039 If she thinks 17 00:02:54,039 --> 00:02:55,160 about us now, 18 00:02:55,800 --> 00:02:56,919 will she find us very laughable? 19 00:02:58,800 --> 00:03:00,839 We had the best grades in school back then. 20 00:03:02,080 --> 00:03:03,600 Now, we can't catch up to her. 21 00:03:08,119 --> 00:03:08,720 No. 22 00:03:13,520 --> 00:03:14,679 You're quite confident. 23 00:03:32,639 --> 00:03:33,839 My flight is in two hours. 24 00:03:34,360 --> 00:03:35,000 I have to go. 25 00:03:43,320 --> 00:03:44,360 I'll take you to the subway station. 26 00:03:45,320 --> 00:03:46,800 I haven't taken the subway in years. 27 00:03:47,279 --> 00:03:48,199 After getting off the plane, 28 00:03:48,199 --> 00:03:49,279 I have to meet a client. 29 00:03:49,279 --> 00:03:50,240 I won't squeeze in with the passengers in the subway. 30 00:03:53,080 --> 00:03:53,639 Hello. 31 00:03:53,639 --> 00:03:54,199 May I ask if you are 32 00:03:54,199 --> 00:03:55,399 the passenger with the mobile phone ending in 9472? 33 00:03:55,399 --> 00:03:55,759 Yes. 34 00:04:02,919 --> 00:04:04,559 You know my intention, right? 35 00:04:10,000 --> 00:04:13,279 You're only thinking about your ambition. 36 00:04:14,199 --> 00:04:15,119 Are love and other things 37 00:04:16,160 --> 00:04:17,559 so insignificant to you 38 00:04:17,960 --> 00:04:18,960 and not even worth mentioning? 39 00:04:20,080 --> 00:04:21,240 You don't need to mock me. 40 00:04:23,119 --> 00:04:24,119 I'm not mocking you. 41 00:04:25,479 --> 00:04:26,360 I'm just expressing my sentiments. 42 00:04:29,240 --> 00:04:30,559 You shouldn't delay people. 43 00:05:09,480 --> 00:05:10,320 Why are you back? 44 00:05:11,279 --> 00:05:12,119 Didn't you say 45 00:05:12,679 --> 00:05:13,799 that we'll finish at 9pm? 46 00:05:16,320 --> 00:05:17,600 (It hasn't even taken an hour yet.) 47 00:05:17,959 --> 00:05:19,119 (Did it go too smoothly,) 48 00:05:19,279 --> 00:05:20,160 (or did they not get along) 49 00:05:20,160 --> 00:05:21,079 (and just parted ways?) 50 00:05:24,279 --> 00:05:26,200 I just said it randomly. 51 00:05:26,480 --> 00:05:27,519 If you're busy... 52 00:05:27,559 --> 00:05:28,239 I'm not busy. 53 00:05:29,239 --> 00:05:29,920 Let's continue. 54 00:05:31,119 --> 00:05:32,760 (I think they've parted ways.) 55 00:05:33,200 --> 00:05:33,799 After I left, 56 00:05:33,799 --> 00:05:34,799 did you practice? 57 00:05:36,040 --> 00:05:36,640 I did. 58 00:05:37,119 --> 00:05:37,880 Let me see the result. 59 00:05:39,160 --> 00:05:40,679 You're even checking my result? 60 00:05:58,359 --> 00:05:59,320 Your output is quite good. 61 00:06:00,920 --> 00:06:01,640 Of course. 62 00:06:01,760 --> 00:06:03,040 I've improved a lot lately. 63 00:06:04,799 --> 00:06:05,320 Go on. 64 00:06:05,760 --> 00:06:06,359 I'll watch you play. 65 00:06:12,720 --> 00:06:13,600 So Panicky is here too. 66 00:06:13,760 --> 00:06:14,679 Should I ask him to join us? 67 00:06:15,559 --> 00:06:16,079 Sure. 68 00:06:16,679 --> 00:06:18,040 Why are we fighting 3v3? 69 00:06:18,880 --> 00:06:20,160 How boring. 70 00:06:20,600 --> 00:06:22,000 I'm practicing a small-scale team battle. 71 00:06:23,279 --> 00:06:24,399 You're quite hard-working. 72 00:06:24,880 --> 00:06:25,480 Cotton. 73 00:06:26,079 --> 00:06:28,559 Do you want to consider having me as your teacher? 74 00:06:29,200 --> 00:06:29,839 Why? 75 00:06:30,959 --> 00:06:32,760 Because Jade Rabbit 76 00:06:34,480 --> 00:06:36,079 will have a girlfriend soon. 77 00:06:37,959 --> 00:06:39,519 He's been leaving early and coming home late. 78 00:06:39,519 --> 00:06:40,880 I'm not sure what he's been doing. 79 00:06:42,040 --> 00:06:43,519 Later on, I heard from Slimebag 80 00:06:43,720 --> 00:06:44,799 that something's going on with him. 81 00:06:45,079 --> 00:06:46,720 But I can't tell you. 82 00:06:47,640 --> 00:06:48,359 That means 83 00:06:48,359 --> 00:06:49,959 you must hang out with me from now on. 84 00:06:50,200 --> 00:06:51,440 He doesn't have time for you anymore. 85 00:06:52,440 --> 00:06:53,200 Really? 86 00:06:53,279 --> 00:06:53,760 Yes. 87 00:06:53,839 --> 00:06:54,959 He's already leaving early, coming home late, 88 00:06:54,959 --> 00:06:55,959 and feeling restless? 89 00:07:20,440 --> 00:07:21,079 Focus. 90 00:07:38,399 --> 00:07:40,079 Cotton, why are you so quiet now? 91 00:07:45,799 --> 00:07:46,480 - Focus. - How am I not focused? 92 00:07:48,279 --> 00:07:49,519 Stop typing, speak. 93 00:07:51,160 --> 00:07:52,480 Xiao Zhu is bringing dinner over. 94 00:07:53,320 --> 00:07:53,839 I'll get it. 95 00:08:10,920 --> 00:08:11,559 Xiao Zhu. 96 00:08:12,200 --> 00:08:13,480 The yogurt I told you to buy... 97 00:08:24,480 --> 00:08:25,920 I saw that your light was on when I passed by, 98 00:08:26,279 --> 00:08:27,040 so... 99 00:08:33,079 --> 00:08:33,519 Excuse me. 100 00:08:42,079 --> 00:08:43,079 Don't you need to explain things to him? 101 00:08:44,519 --> 00:08:45,959 We've already broken up two years ago. 102 00:08:45,959 --> 00:08:46,959 What's there to explain? 103 00:08:47,279 --> 00:08:48,480 And he's so pretentious. 104 00:08:54,440 --> 00:08:55,039 Jingjing. 105 00:08:55,039 --> 00:08:56,719 Just now, downstairs, why did I see... 106 00:08:58,440 --> 00:08:59,119 Mr. Yu. 107 00:08:59,280 --> 00:09:00,400 How can he come up? 108 00:09:00,440 --> 00:09:00,960 Wasn't his biometrics for the elevator 109 00:09:00,960 --> 00:09:02,200 already deleted? 110 00:09:02,400 --> 00:09:03,559 But he still has the pin. 111 00:09:04,640 --> 00:09:05,840 The pin was originally changed too, 112 00:09:06,280 --> 00:09:07,840 but you kept forgetting it, 113 00:09:08,479 --> 00:09:09,719 so I changed it back. 114 00:09:10,919 --> 00:09:11,599 Then go to Property Management for me 115 00:09:11,599 --> 00:09:12,320 to change it again. 116 00:09:12,520 --> 00:09:13,400 Change it to 1316. 117 00:09:13,640 --> 00:09:14,159 What's that? 118 00:09:14,840 --> 00:09:16,159 It's my best result so far. 119 00:09:17,520 --> 00:09:18,359 13:1:6. 120 00:09:18,919 --> 00:09:20,280 Don't worry, I won't forget it. 121 00:09:37,000 --> 00:09:38,679 Isn't it a bit strange today? 122 00:09:40,200 --> 00:09:40,679 What's the matter? 123 00:09:41,359 --> 00:09:42,159 Our exes who have lost contact with us 124 00:09:42,159 --> 00:09:43,520 for many years 125 00:09:43,880 --> 00:09:44,880 appeared at the same time. 126 00:09:50,239 --> 00:09:51,679 I was with him for over half a year. 127 00:09:51,880 --> 00:09:53,159 One day, he suddenly told me 128 00:09:53,159 --> 00:09:53,760 that his family 129 00:09:53,760 --> 00:09:55,119 doesn't like people in my line of work. 130 00:09:55,520 --> 00:09:56,880 He wanted me to retire from the entertainment industry 131 00:09:57,760 --> 00:09:59,200 before he tells his family about me. 132 00:09:59,640 --> 00:10:00,440 So I told him, 133 00:10:00,440 --> 00:10:01,320 "My family doesn't like those 134 00:10:01,320 --> 00:10:02,280 doing business either. 135 00:10:02,960 --> 00:10:03,719 It's very risky, 136 00:10:03,719 --> 00:10:04,919 and it's easy to get bankrupt. 137 00:10:05,239 --> 00:10:06,359 Resign first. 138 00:10:06,599 --> 00:10:07,039 Otherwise, my family 139 00:10:07,039 --> 00:10:08,000 won't approve of you either." 140 00:10:10,799 --> 00:10:12,840 Mr. Su is actually very talented. 141 00:10:13,400 --> 00:10:14,200 He has a good reputation. 142 00:10:15,679 --> 00:10:16,479 You know him? 143 00:10:17,640 --> 00:10:18,640 I studied Finance in college. 144 00:10:19,080 --> 00:10:20,000 I pay attention to news 145 00:10:20,640 --> 00:10:21,640 in that field. 146 00:10:22,119 --> 00:10:22,960 But you must not be aware 147 00:10:22,960 --> 00:10:23,840 that he's very narcissistic. 148 00:10:31,039 --> 00:10:31,559 What about you? 149 00:10:33,880 --> 00:10:34,320 What about me? 150 00:10:36,000 --> 00:10:37,119 You and Xia Qing. 151 00:10:37,400 --> 00:10:38,320 Why did you break up? 152 00:10:42,960 --> 00:10:43,840 Peipei told me about it. 153 00:10:44,320 --> 00:10:45,440 She said that you got together 154 00:10:45,440 --> 00:10:46,280 in your junior year. 155 00:10:46,719 --> 00:10:47,599 She often tells me stories 156 00:10:47,599 --> 00:10:48,719 about her classmates. 157 00:10:50,200 --> 00:10:51,280 If you can't tell me, 158 00:10:51,599 --> 00:10:52,400 pretend that I didn't ask. 159 00:10:56,719 --> 00:10:57,520 It's fine. 160 00:10:58,320 --> 00:10:59,200 Because of work, 161 00:10:59,679 --> 00:11:00,640 after my graduation, 162 00:11:01,000 --> 00:11:01,880 I left Beijing 163 00:11:02,280 --> 00:11:03,799 and took up my masters and doctorate degrees in Aerospace Navigation. 164 00:11:05,479 --> 00:11:06,599 So it was because you weren't staying in the same place. 165 00:11:10,200 --> 00:11:11,919 But I was quite surprised back then 166 00:11:11,919 --> 00:11:12,919 that you took Finance as a major. 167 00:11:14,080 --> 00:11:14,799 I've always remembered 168 00:11:14,799 --> 00:11:16,320 that your dream is the galaxy. 169 00:11:17,080 --> 00:11:18,400 Why did you major in Finance? 170 00:11:23,320 --> 00:11:24,359 My parents didn't approve 171 00:11:24,960 --> 00:11:25,719 of the major I filled out back then. 172 00:11:27,799 --> 00:11:28,679 But I thought 173 00:11:29,159 --> 00:11:30,239 that I can do both. 174 00:11:32,640 --> 00:11:33,799 I was a bit young and frivolous. 175 00:11:35,799 --> 00:11:36,960 But you really did it. 176 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 You even got your doctorate degree. 177 00:11:38,599 --> 00:11:40,119 You're the genius in our class indeed. 178 00:11:45,960 --> 00:11:46,479 But why are you having 179 00:11:46,479 --> 00:11:47,719 such a long vacation? 180 00:11:47,960 --> 00:11:49,640 Isn't it very busy doing research? 181 00:11:57,960 --> 00:11:58,599 Because 182 00:12:01,599 --> 00:12:03,239 I'm planning to give up on the galaxy. 183 00:12:33,960 --> 00:12:34,559 Yu Tu. 184 00:12:35,039 --> 00:12:36,479 Chang'e 1 already launched. 185 00:12:36,799 --> 00:12:37,159 Someone else 186 00:12:37,159 --> 00:12:38,119 achieved your dream before you. 187 00:12:38,960 --> 00:12:39,640 That's great. 188 00:12:40,080 --> 00:12:40,799 When I go into the field, 189 00:12:41,239 --> 00:12:42,719 perhaps the settlement in the moon is already built. 190 00:12:43,239 --> 00:12:44,320 Then I can use the moon as my starting point 191 00:12:44,640 --> 00:12:45,239 in conquering Mars 192 00:12:45,520 --> 00:12:46,479 and fly out of the Solar System. 193 00:13:18,719 --> 00:13:19,400 (Because) 194 00:13:20,640 --> 00:13:22,320 (I'm planning to give up on the galaxy.) 195 00:13:43,000 --> 00:13:43,919 When did you come home? 196 00:13:45,479 --> 00:13:46,280 I wasn't aware. 197 00:13:46,840 --> 00:13:47,520 I've been back a while now. 198 00:13:48,960 --> 00:13:50,039 You were taking a call outside. 199 00:13:53,919 --> 00:13:54,880 You met with Xia Qing? 200 00:13:57,239 --> 00:13:57,880 How did you know? 201 00:13:58,599 --> 00:13:59,520 How did I know? 202 00:13:59,599 --> 00:14:00,760 Who am I? 203 00:14:01,359 --> 00:14:02,119 How did it go? 204 00:14:04,719 --> 00:14:06,440 I really wasn't the one who told her. 205 00:14:06,760 --> 00:14:08,320 Xia Qing went to Hangzhou for a meeting 206 00:14:08,320 --> 00:14:09,320 and met with Dragon King. 207 00:14:09,320 --> 00:14:11,320 Wasn't it very normal to talk about you? 208 00:14:12,320 --> 00:14:13,000 You have so much free time. 209 00:14:13,719 --> 00:14:14,880 You should go to work in Shenzhen earlier. 210 00:14:15,840 --> 00:14:16,239 Also, 211 00:14:17,280 --> 00:14:18,400 stop speaking nonsense 212 00:14:18,400 --> 00:14:19,359 in front of Cotton. 213 00:14:21,840 --> 00:14:23,479 Did Cotton 214 00:14:23,479 --> 00:14:24,080 tell on me? 215 00:14:25,919 --> 00:14:26,479 I'll go into the game, 216 00:14:27,520 --> 00:14:28,080 and deal with her. 217 00:14:30,479 --> 00:14:31,119 Go ahead. 218 00:14:33,760 --> 00:14:34,320 Forget it. 219 00:14:36,080 --> 00:14:37,960 Cotton's game 220 00:14:38,119 --> 00:14:39,320 has improved a lot lately. 221 00:14:39,679 --> 00:14:41,119 And it's not easy to have 222 00:14:41,119 --> 00:14:42,080 a girl in our team. 223 00:14:42,840 --> 00:14:43,239 By the way, 224 00:14:43,679 --> 00:14:44,960 Qu Ming called me earlier saying 225 00:14:45,159 --> 00:14:46,679 that he wants to treat us for a meal tomorrow. 226 00:14:47,239 --> 00:14:48,479 It's in Lujiazui at 6:30pm. 227 00:14:48,679 --> 00:14:49,640 Let's go together, okay? 228 00:14:49,840 --> 00:14:50,239 Tomorrow, I... 229 00:14:50,559 --> 00:14:51,119 Don't. 230 00:14:51,159 --> 00:14:52,440 Don't keep acting this way. 231 00:14:52,760 --> 00:14:53,440 That stingy guy 232 00:14:53,440 --> 00:14:54,919 is finally treating us to a meal, 233 00:14:55,239 --> 00:14:56,200 and it's my send-off party. 234 00:14:56,200 --> 00:14:57,440 Show me some respect, okay? 235 00:14:58,200 --> 00:14:58,840 Let me tell you. 236 00:14:59,400 --> 00:15:00,320 Our classmates in Shanghai University 237 00:15:00,320 --> 00:15:01,159 are all going. 238 00:15:02,039 --> 00:15:02,719 Think about it carefully. 239 00:15:29,200 --> 00:15:29,799 Hi, sir. 240 00:15:29,840 --> 00:15:30,760 Do you have a reservation? 241 00:15:31,159 --> 00:15:32,039 It's under Mr. Qu. 242 00:15:32,200 --> 00:15:32,479 All right. 243 00:15:32,479 --> 00:15:33,559 Okay, please follow me. 244 00:15:34,719 --> 00:15:35,840 How many times did I tell you? 245 00:15:36,119 --> 00:15:37,080 You just wouldn't buy it. 246 00:15:37,320 --> 00:15:38,440 Now, you've lost money. 247 00:15:39,719 --> 00:15:40,359 That was silly, right? 248 00:15:42,479 --> 00:15:43,840 You lost the advantage, right? 249 00:15:44,039 --> 00:15:44,479 Yu Tu. 250 00:15:44,880 --> 00:15:45,359 Hello. 251 00:15:47,880 --> 00:15:49,320 The great talent 252 00:15:49,320 --> 00:15:50,200 who has a double major is here. 253 00:15:50,200 --> 00:15:51,119 - Welcome. - Welcome. 254 00:15:52,599 --> 00:15:55,000 Welcome. 255 00:15:55,239 --> 00:15:56,119 Everyone's here. 256 00:15:56,119 --> 00:15:57,280 We're not late, right? 257 00:15:58,119 --> 00:15:58,719 You are. 258 00:15:58,719 --> 00:15:59,799 You're both late. 259 00:15:59,919 --> 00:16:00,799 You're late. 260 00:16:01,000 --> 00:16:02,239 Why did you arrive together? 261 00:16:02,840 --> 00:16:03,799 Lujiazui isn't big. 262 00:16:04,039 --> 00:16:04,640 We met along the way. 263 00:16:04,679 --> 00:16:05,320 You happened to meet. 264 00:16:06,080 --> 00:16:06,679 Guys. 265 00:16:07,400 --> 00:16:08,840 I'm so happy 266 00:16:09,080 --> 00:16:10,400 that Yu Tu can come today. 267 00:16:11,159 --> 00:16:12,960 I thought you were ignoring us. 268 00:16:13,559 --> 00:16:14,799 Back in school, 269 00:16:14,799 --> 00:16:15,960 if you weren't at the library, 270 00:16:15,960 --> 00:16:17,200 you were hanging out with people from other departments, right? 271 00:16:17,200 --> 00:16:18,320 You wouldn't hang out with us. 272 00:16:18,320 --> 00:16:18,799 Those who weren't aware 273 00:16:18,799 --> 00:16:20,719 would think that he was from the Aeronautics Department. 274 00:16:22,559 --> 00:16:23,320 No. 275 00:16:23,719 --> 00:16:24,599 In the sports team, 276 00:16:24,599 --> 00:16:25,599 Yu Tu was our department's main force. 277 00:16:25,599 --> 00:16:26,080 Right. 278 00:16:26,080 --> 00:16:26,799 Which sports team? 279 00:16:28,119 --> 00:16:29,400 Basketball or soccer? Tell us. 280 00:16:29,400 --> 00:16:30,200 Basketball. 281 00:16:30,320 --> 00:16:31,000 That's nonsense. 282 00:16:31,000 --> 00:16:32,159 I was the Basketball Team's captain. 283 00:16:32,159 --> 00:16:33,200 Wouldn't I know that? 284 00:16:33,760 --> 00:16:35,200 I was the center position in the team before. 285 00:16:35,200 --> 00:16:35,840 Right? 286 00:16:36,080 --> 00:16:36,479 Yu Tu. 287 00:16:36,880 --> 00:16:37,440 After all these years, 288 00:16:37,440 --> 00:16:38,840 why is Qu Ming still so fond of teasing you? 289 00:16:38,840 --> 00:16:40,359 You've already broken up with Xia Qing. 290 00:16:40,359 --> 00:16:41,599 There's no reason for him to do that anymore. 291 00:16:41,599 --> 00:16:42,359 Qu Ming. 292 00:16:42,520 --> 00:16:43,799 Didn't you say that Xia Qing is coming too? 293 00:16:44,559 --> 00:16:45,599 Why isn't she here yet? 294 00:16:45,960 --> 00:16:46,760 Right. 295 00:16:46,960 --> 00:16:47,880 Let me call her. 296 00:16:48,239 --> 00:16:49,559 She should be on her way. 297 00:16:50,840 --> 00:16:51,760 Wait. 298 00:16:56,960 --> 00:16:57,320 Emma. 299 00:16:58,159 --> 00:17:00,400 Why aren't you here yet? Tell me. 300 00:17:01,119 --> 00:17:01,760 The restaurant 301 00:17:01,760 --> 00:17:03,039 is so near to your hotel. 302 00:17:09,520 --> 00:17:10,559 It's fine. 303 00:17:10,919 --> 00:17:11,479 Do your work first. 304 00:17:11,559 --> 00:17:12,000 It's okay. 305 00:17:12,000 --> 00:17:13,159 Let's meet next time, okay? 306 00:17:13,599 --> 00:17:14,239 All right. 307 00:17:14,239 --> 00:17:15,000 Bye. 308 00:17:18,239 --> 00:17:18,840 What's the matter? 309 00:17:19,559 --> 00:17:20,559 The beautiful Ms. Xia isn't coming? 310 00:17:21,520 --> 00:17:22,799 She has urgent matters to attend to in Beijing. 311 00:17:23,160 --> 00:17:24,439 She just arrived at the airport. 312 00:17:25,359 --> 00:17:25,719 Why didn't 313 00:17:25,719 --> 00:17:27,280 she inform you? 314 00:17:27,280 --> 00:17:27,959 No. 315 00:17:28,000 --> 00:17:29,119 She was about to call me. 316 00:17:30,760 --> 00:17:31,479 That's too bad. 317 00:17:31,599 --> 00:17:33,119 We haven't seen each other for so long. 318 00:17:33,199 --> 00:17:33,839 Yes. 319 00:17:34,880 --> 00:17:35,959 Xia Qing is apologizing to us 320 00:17:35,959 --> 00:17:37,000 in our chat group. 321 00:17:37,400 --> 00:17:37,959 I originally agreed 322 00:17:37,959 --> 00:17:39,359 to meet you guys today. 323 00:17:39,400 --> 00:17:41,079 I had urgent matters to attend to yesterday and went back to Beijing. 324 00:17:41,119 --> 00:17:42,160 I forgot to inform you. 325 00:17:42,239 --> 00:17:43,599 Qu Ming, didn't you say 326 00:17:43,599 --> 00:17:45,280 that Xia Qing just went to Beijing today? 327 00:17:45,560 --> 00:17:46,119 What's going on? 328 00:17:47,479 --> 00:17:48,599 Let's order. 329 00:17:48,719 --> 00:17:49,719 Right, let's order. 330 00:17:50,040 --> 00:17:51,760 You guys were so chaotic earlier. 331 00:17:51,839 --> 00:17:52,599 I heard her wrong. 332 00:17:52,599 --> 00:17:53,199 Right. 333 00:17:53,199 --> 00:17:53,839 Don't mind her. 334 00:17:54,040 --> 00:17:54,800 Let's order. 335 00:17:55,040 --> 00:17:55,560 Waiter. 336 00:17:57,040 --> 00:17:58,439 He has another motive. 337 00:17:59,959 --> 00:18:01,479 Why did he organize a reunion 338 00:18:01,479 --> 00:18:02,239 as a send-off party for me? 339 00:18:02,239 --> 00:18:03,239 What the heck? 340 00:18:03,239 --> 00:18:05,079 He just wanted to meet Xia Qing. 341 00:18:05,079 --> 00:18:06,199 He couldn't get her to meet him, 342 00:18:07,079 --> 00:18:08,479 but he got to meet you. 343 00:18:09,079 --> 00:18:11,119 Isn't he afraid of making himself look like a dork? 344 00:18:15,359 --> 00:18:16,280 Lafite 1990. 345 00:18:16,880 --> 00:18:17,719 That's a good year. 346 00:18:17,959 --> 00:18:18,640 Let's drink to our heart's content. 347 00:18:18,640 --> 00:18:19,280 Right. 348 00:18:22,160 --> 00:18:23,000 By the way, Yu Tu, 349 00:18:23,359 --> 00:18:23,959 that day, 350 00:18:23,959 --> 00:18:25,520 I met someone from the class next to ours. 351 00:18:26,040 --> 00:18:26,560 He said 352 00:18:27,040 --> 00:18:29,160 that you went to apply in their company? 353 00:18:30,520 --> 00:18:31,680 What was the name again? 354 00:18:32,560 --> 00:18:33,560 I forgot the Chinese name. 355 00:18:33,760 --> 00:18:34,680 Anyway, 356 00:18:34,680 --> 00:18:35,760 it's the state-owned company 357 00:18:35,839 --> 00:18:36,520 under Ren Wang. 358 00:18:37,239 --> 00:18:38,119 Doesn't Yu Tu work 359 00:18:38,119 --> 00:18:39,160 in the Aerospace Research Institute? 360 00:18:39,760 --> 00:18:40,599 Right. 361 00:18:41,400 --> 00:18:42,280 So, Yu Tu, 362 00:18:42,640 --> 00:18:43,920 are you planning to switch jobs? 363 00:18:44,520 --> 00:18:45,319 Let me remind you. 364 00:18:45,959 --> 00:18:47,199 If you switch jobs now, 365 00:18:47,520 --> 00:18:48,880 it's like you'll be starting over. 366 00:18:50,400 --> 00:18:52,000 Guess the salary. 367 00:18:52,400 --> 00:18:54,000 It will be exactly the same as a fresh graduate. 368 00:19:03,719 --> 00:19:05,560 Why are you even worse than me? 369 00:19:06,160 --> 00:19:06,800 If Mr. Yu 370 00:19:06,800 --> 00:19:07,680 sees my results tomorrow, 371 00:19:07,680 --> 00:19:08,839 he'll surely lecture me. 372 00:19:24,760 --> 00:19:25,400 Hey. 373 00:19:25,760 --> 00:19:26,839 Hey, Jingjing. 374 00:19:27,520 --> 00:19:28,599 You told me to buy a salad. 375 00:19:28,599 --> 00:19:30,040 Guess who I met. 376 00:19:30,800 --> 00:19:32,239 The Chief Coach of 80 Heroes, 377 00:19:32,239 --> 00:19:33,239 Mr. Yu. 378 00:19:33,760 --> 00:19:34,599 You know? 379 00:19:35,079 --> 00:19:36,239 I know that he's going to dinner there, 380 00:19:36,239 --> 00:19:37,599 so I remembered that place's salad. 381 00:19:38,079 --> 00:19:39,359 Come back after buying salad. 382 00:19:39,359 --> 00:19:40,359 Don't go to Edward. 383 00:19:40,439 --> 00:19:41,520 He won't accept payment again. 384 00:19:41,800 --> 00:19:42,599 I know. 385 00:19:42,599 --> 00:19:43,319 I'm just buying salad. 386 00:19:43,319 --> 00:19:44,280 Why would I go to the owner? 387 00:19:45,239 --> 00:19:46,560 I'm just sitting here on the side. 388 00:19:47,000 --> 00:19:48,560 Mr. Yu is sitting right in front of me. 389 00:19:49,239 --> 00:19:50,479 Don't disturb him. 390 00:19:50,920 --> 00:19:52,040 I know. 391 00:19:52,239 --> 00:19:52,680 However, 392 00:19:54,359 --> 00:19:55,160 I see someone 393 00:19:55,239 --> 00:19:56,599 who's very unfriendly to him. 394 00:19:57,079 --> 00:19:58,479 He keeps mocking him. 395 00:19:58,719 --> 00:19:59,640 He's so bad. 396 00:20:00,040 --> 00:20:00,880 I'm so furious. 397 00:20:04,920 --> 00:20:06,119 It's fine if you have some difficulties. 398 00:20:06,199 --> 00:20:06,959 You can find former classmates like us. 399 00:20:07,119 --> 00:20:09,160 We'll make some introductions for you. 400 00:20:12,880 --> 00:20:14,920 He works in a confidential unit. 401 00:20:15,239 --> 00:20:16,719 There's a confidentiality period requirement if he resigns. 402 00:20:16,959 --> 00:20:18,400 Do you understand that? 403 00:20:18,400 --> 00:20:19,640 If you don't, don't speak nonsense. 404 00:20:19,640 --> 00:20:20,560 Since Xia Qing 405 00:20:20,560 --> 00:20:21,560 won't come to meet you, 406 00:20:21,560 --> 00:20:23,199 don't aim at him. 407 00:20:25,800 --> 00:20:26,880 Don't speak nonsense. 408 00:20:29,760 --> 00:20:30,920 Will you only live until 30? 409 00:20:33,640 --> 00:20:34,719 What does that mean? 410 00:20:35,359 --> 00:20:36,520 Why are you in such a hurry? 411 00:20:37,599 --> 00:20:38,439 We have a long way to go. 412 00:20:39,800 --> 00:20:40,880 Let's see what happens after a while. 413 00:20:43,239 --> 00:20:43,880 I forgot. 414 00:20:44,800 --> 00:20:46,119 You're a great scientist. 415 00:20:46,560 --> 00:20:47,400 Of course you're looking down 416 00:20:47,400 --> 00:20:48,839 on people like us in Finance. 417 00:20:50,760 --> 00:20:53,439 First, don't include the others. 418 00:20:55,319 --> 00:20:55,839 Qu Ming. 419 00:20:56,359 --> 00:20:57,959 Don't slander Yu Tu. 420 00:20:58,040 --> 00:20:58,560 He doesn't 421 00:20:58,560 --> 00:21:00,400 look down on us. 422 00:21:00,839 --> 00:21:02,000 Those in the field of research 423 00:21:02,359 --> 00:21:03,280 aren't better 424 00:21:03,880 --> 00:21:05,119 than those in Finance, 425 00:21:05,119 --> 00:21:06,160 and vice versa. 426 00:21:06,160 --> 00:21:07,040 But people 427 00:21:07,479 --> 00:21:08,760 can be narrow or open-minded. 428 00:21:10,280 --> 00:21:10,719 What's the matter? 429 00:21:10,800 --> 00:21:11,520 - Let's not talk about that. - Stop. 430 00:21:12,000 --> 00:21:12,880 Aren't we 431 00:21:12,880 --> 00:21:13,439 here today 432 00:21:13,439 --> 00:21:15,000 for Zhai Liang's send-off party? 433 00:21:15,119 --> 00:21:15,800 Right. 434 00:21:15,839 --> 00:21:16,319 So 435 00:21:16,719 --> 00:21:18,040 let's not forget the star of the night. 436 00:21:18,040 --> 00:21:18,599 Right. 437 00:21:18,599 --> 00:21:19,920 No, don't give me a send-off. 438 00:21:20,319 --> 00:21:21,000 Don't say that. 439 00:21:21,160 --> 00:21:22,119 I'm not the star of the night. 440 00:21:22,719 --> 00:21:24,800 I understand 441 00:21:25,359 --> 00:21:26,040 Qu Ming's intention today. 442 00:21:26,040 --> 00:21:26,719 It has nothing to do with me. 443 00:21:26,719 --> 00:21:27,959 A reunion? 444 00:21:27,959 --> 00:21:29,040 A send-off party for me? 445 00:21:29,439 --> 00:21:31,719 He has another motive. 446 00:21:33,439 --> 00:21:34,719 When I just resigned, 447 00:21:35,599 --> 00:21:36,920 my annual salary was just a million. 448 00:21:37,760 --> 00:21:38,920 The fund I was managing 449 00:21:38,920 --> 00:21:41,000 was just in the nation's top ten. 450 00:21:41,599 --> 00:21:42,079 I didn't feel 451 00:21:42,079 --> 00:21:43,119 like I was so great. 452 00:21:43,479 --> 00:21:44,839 Everyone's a junior in front of big shots. 453 00:21:45,160 --> 00:21:46,319 Don't be arrogant. 454 00:21:46,439 --> 00:21:47,520 Don't show off. 455 00:21:47,599 --> 00:21:49,439 But some people 456 00:21:49,640 --> 00:21:50,839 just earned a few bucks 457 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 and forgot who he is already. 458 00:21:52,119 --> 00:21:52,719 He's arrogant now. 459 00:21:52,719 --> 00:21:53,160 No, Zhai Liang. 460 00:21:53,599 --> 00:21:54,280 That's enough. 461 00:21:54,640 --> 00:21:56,400 Zhai Liang, stop it too. 462 00:21:56,560 --> 00:21:57,000 Zhai Liang. 463 00:21:57,560 --> 00:21:58,959 When was your annual salary one million? 464 00:21:58,959 --> 00:21:59,640 You didn't 465 00:21:59,640 --> 00:22:01,199 even buy us a drink. 466 00:22:01,319 --> 00:22:01,719 Right. 467 00:22:01,719 --> 00:22:02,479 You're such a bad friend. 468 00:22:02,560 --> 00:22:03,359 You're a bad friend. 469 00:22:03,359 --> 00:22:04,000 Before leaving, 470 00:22:04,199 --> 00:22:05,119 you must make it up to us. 471 00:22:05,479 --> 00:22:06,119 Fine. 472 00:22:06,400 --> 00:22:07,560 Let's drink to our hearts' content at home. 473 00:22:08,040 --> 00:22:09,000 1989 Lafite. 474 00:22:11,079 --> 00:22:12,079 Our wine is here. 475 00:22:14,280 --> 00:22:14,719 Mr. Yu. 476 00:22:15,000 --> 00:22:15,839 I brought over 477 00:22:15,839 --> 00:22:16,560 the wine that you 478 00:22:16,800 --> 00:22:17,640 and Ms. Qiao stored here. 479 00:22:24,319 --> 00:22:24,760 This 480 00:22:24,760 --> 00:22:25,280 is our owner's compliments 481 00:22:25,280 --> 00:22:26,160 to Mr. Yu. 482 00:22:26,280 --> 00:22:27,239 Please enjoy. 483 00:22:32,599 --> 00:22:33,079 Sir. 484 00:22:33,280 --> 00:22:34,760 Your wine will arrive in a while. 485 00:22:38,079 --> 00:22:40,000 Yu Tu, you've been here before? 486 00:22:42,160 --> 00:22:43,599 Romanee-Conti. 487 00:22:44,000 --> 00:22:44,920 Seriously? 488 00:22:45,000 --> 00:22:46,520 Yes, look. 489 00:22:47,880 --> 00:22:49,040 Nice, Yu Tu. 490 00:22:49,040 --> 00:22:49,680 Nice. 491 00:22:49,680 --> 00:22:50,199 Let me see. 492 00:22:50,199 --> 00:22:51,640 I wasn't expecting this from you. 493 00:22:55,199 --> 00:22:56,199 This wine costs at least... 494 00:22:59,839 --> 00:23:01,359 I have to go. 495 00:23:01,760 --> 00:23:02,160 You guys enjoy. 496 00:23:04,880 --> 00:23:05,439 Let's meet another time. 497 00:23:17,119 --> 00:23:18,160 He took the wine too. 498 00:23:19,760 --> 00:23:20,199 Right. 499 00:23:21,119 --> 00:23:21,680 Qu Ming. 500 00:23:23,400 --> 00:23:24,880 Eat, it's free. 501 00:23:27,160 --> 00:23:28,680 Eat up, it's free. 502 00:23:29,040 --> 00:23:29,520 Eat. 503 00:23:29,520 --> 00:23:30,640 Let's eat. 504 00:23:37,160 --> 00:23:38,959 Xiao Zhu, you forgot something again? 505 00:23:45,880 --> 00:23:46,800 Why did you come back? 506 00:23:47,760 --> 00:23:49,400 You brought the wine too? 507 00:23:50,160 --> 00:23:51,239 I couldn't bear to let them drink it, 508 00:23:51,800 --> 00:23:52,640 so I brought it back. 509 00:23:55,000 --> 00:23:56,199 I knew where you were going, 510 00:23:56,479 --> 00:23:57,640 so I remembered that restaurant's salad. 511 00:23:57,640 --> 00:23:58,760 I told Xiao Zhu to buy some there. 512 00:23:59,040 --> 00:23:59,760 Then... 513 00:24:02,560 --> 00:24:04,880 Do you think I'm too nosy? 514 00:24:06,439 --> 00:24:06,839 Am I the type 515 00:24:06,839 --> 00:24:07,920 who's unable to distinguish between good and bad? 516 00:24:08,760 --> 00:24:09,479 I think so too. 517 00:24:10,520 --> 00:24:11,199 How was it then? 518 00:24:11,199 --> 00:24:12,560 Do you feel glad and happy? 519 00:24:15,040 --> 00:24:16,640 Like having a successful rocket launch. 520 00:24:18,680 --> 00:24:20,239 To celebrate the rocket launch, 521 00:24:20,239 --> 00:24:21,439 do you want to have a drink? 522 00:24:22,760 --> 00:24:23,959 Even if it's just a few hundred bucks, 523 00:24:24,040 --> 00:24:25,280 we can't waste it. 524 00:24:27,040 --> 00:24:27,719 A few hundred bucks? 525 00:24:28,000 --> 00:24:28,479 Right. 526 00:24:28,839 --> 00:24:29,959 You think I'm stupid? 527 00:24:30,160 --> 00:24:31,000 Will I treat people I don't know 528 00:24:31,000 --> 00:24:31,920 to such an expensive bottle of wine? 529 00:24:32,520 --> 00:24:32,839 I 530 00:24:32,839 --> 00:24:34,040 know the restaurant's owner. 531 00:24:34,160 --> 00:24:35,160 I filmed there before. 532 00:24:35,359 --> 00:24:35,800 That 533 00:24:36,040 --> 00:24:37,119 was an empty bottle 534 00:24:37,119 --> 00:24:38,119 that I used during shooting. 535 00:24:39,160 --> 00:24:40,160 Are we going to drink it or not? 536 00:24:40,719 --> 00:24:41,479 Anyway, 537 00:24:41,479 --> 00:24:42,319 I won't be playing games today. 538 00:24:42,760 --> 00:24:43,479 My left thumb 539 00:24:43,479 --> 00:24:44,640 already has a bunion. 540 00:24:50,319 --> 00:24:51,239 I'll get some glasses. 541 00:25:03,040 --> 00:25:04,520 It's a bit silly to sit here. 542 00:25:07,800 --> 00:25:08,760 Let's sit where the French windows are. 543 00:25:09,040 --> 00:25:09,920 Yu Tu, come with me. 544 00:25:11,119 --> 00:25:11,760 Hurry. 545 00:25:18,520 --> 00:25:19,400 Help me move those things 546 00:25:19,520 --> 00:25:20,439 over there. 547 00:25:53,319 --> 00:25:53,839 Candles. 548 00:26:05,199 --> 00:26:06,000 Then some fruits. 549 00:26:29,599 --> 00:26:30,640 Even if we have limited resources, 550 00:26:30,760 --> 00:26:31,760 these would do. 551 00:26:31,959 --> 00:26:32,719 This way please, Mr. Yu. 552 00:26:46,839 --> 00:26:47,520 Twenty minutes. 553 00:26:47,760 --> 00:26:48,319 What? 554 00:27:10,280 --> 00:27:11,400 Thank you for letting me drink 555 00:27:17,079 --> 00:27:19,079 Romanee-Conti that only costs a few hundred bucks. 556 00:27:20,800 --> 00:27:22,199 Thank you for teaching me how to play games. 557 00:27:25,359 --> 00:27:25,880 Wait. 558 00:27:26,560 --> 00:27:27,439 Let me check something. 559 00:27:36,280 --> 00:27:37,439 Good thing the calorie count isn't too high. 560 00:27:38,560 --> 00:27:39,839 Bottoms up for me 561 00:27:39,839 --> 00:27:40,680 for this glass then. 562 00:27:40,680 --> 00:27:41,640 The rest are yours. 563 00:27:42,520 --> 00:27:43,079 Okay. 564 00:27:49,599 --> 00:27:51,040 Red wine is a bit sour and bitter. 565 00:27:51,560 --> 00:27:52,880 Rice wine still tastes better. 566 00:27:54,199 --> 00:27:55,079 The kind that's made 567 00:27:55,079 --> 00:27:55,920 back in my hometown. 568 00:27:56,079 --> 00:27:57,160 My mom would make it yearly. 569 00:27:57,280 --> 00:27:57,920 Does your family know how to make that? 570 00:27:58,719 --> 00:27:59,199 Yes. 571 00:28:00,079 --> 00:28:01,520 But it's too sweet. 572 00:28:02,239 --> 00:28:03,280 But it tastes good. 573 00:28:04,319 --> 00:28:05,319 The calorie count must be very high too. 574 00:28:07,160 --> 00:28:08,239 That's out of line. 575 00:28:08,599 --> 00:28:09,280 It's just a friendly reminder. 576 00:28:09,839 --> 00:28:10,199 Here. 577 00:28:34,839 --> 00:28:35,640 So, Yu Tu, 578 00:28:36,079 --> 00:28:37,400 are you planning to switch jobs? 579 00:28:38,319 --> 00:28:39,599 If you switch jobs now, 580 00:28:39,880 --> 00:28:41,280 it's like you'll be starting over. 581 00:28:41,839 --> 00:28:43,319 Guess the salary. 582 00:28:43,760 --> 00:28:45,319 It will be exactly the same as a fresh graduate. 583 00:28:47,599 --> 00:28:48,359 I've always remembered 584 00:28:48,359 --> 00:28:49,719 that your dream is the galaxy. 585 00:28:50,520 --> 00:28:52,119 Why did you major in Finance? 586 00:28:54,560 --> 00:28:56,959 Dreams and sentiments don't earn money. 587 00:28:58,119 --> 00:28:59,560 If you live your life this way, 588 00:28:59,640 --> 00:29:01,079 don't you feel apologetic towards your high IQ? 589 00:29:25,800 --> 00:29:26,359 Today, 590 00:29:26,359 --> 00:29:27,479 while you were out for dinner, 591 00:29:27,479 --> 00:29:28,560 I organized my own team. 592 00:29:29,119 --> 00:29:31,079 My team mates were all bad. 593 00:29:31,560 --> 00:29:32,959 I chose Wang Zhaojun in one round, 594 00:29:33,079 --> 00:29:34,239 and my team mate 595 00:29:34,239 --> 00:29:35,160 chose Ying Zheng and Daji. 596 00:29:35,239 --> 00:29:37,000 We were up against mages. 597 00:29:37,040 --> 00:29:37,599 You know what? 598 00:29:37,640 --> 00:29:39,040 I charged forward back then. 599 00:31:30,000 --> 00:31:30,880 Who is Ms. Qiao? 600 00:31:32,280 --> 00:31:33,079 Who is Ms. Qiao? 601 00:31:33,199 --> 00:31:34,040 Who is Ms. Qiao? 602 00:31:34,119 --> 00:31:35,160 Who is Ms. Qiao? 603 00:31:35,359 --> 00:31:36,000 Who is Ms. Qiao? 604 00:31:36,119 --> 00:31:37,000 Who is Ms. Qiao? 605 00:31:37,000 --> 00:31:38,160 Who is it? 606 00:31:40,160 --> 00:31:40,880 My former classmate. 607 00:31:51,040 --> 00:31:51,839 We're just getting to know each other. 37956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.