Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,159 --> 00:01:52,120
=You Are My Glory=
2
00:01:52,400 --> 00:01:55,200
=Episode 5=
3
00:02:00,279 --> 00:02:01,720
What kind of job do you want?
4
00:02:03,720 --> 00:02:04,680
I heard
5
00:02:05,319 --> 00:02:06,440
that DF in Beijing
6
00:02:06,839 --> 00:02:07,720
gave you an offer.
7
00:02:08,519 --> 00:02:09,879
DF has been doing well
in the past few years.
8
00:02:10,559 --> 00:02:11,839
I know a lot about them.
9
00:02:12,599 --> 00:02:13,559
If you want,
10
00:02:14,160 --> 00:02:15,360
you can inquire with me for free.
11
00:02:16,160 --> 00:02:16,680
Thanks.
12
00:02:17,599 --> 00:02:18,440
I've already turned them down.
13
00:02:20,519 --> 00:02:21,080
Is that so?
14
00:02:42,800 --> 00:02:43,240
Look.
15
00:02:43,960 --> 00:02:44,759
It's Qiao Jingjing.
16
00:02:53,479 --> 00:02:54,039
If she thinks
17
00:02:54,039 --> 00:02:55,160
about us now,
18
00:02:55,800 --> 00:02:56,919
will she find us very laughable?
19
00:02:58,800 --> 00:03:00,839
We had the best grades
in school back then.
20
00:03:02,080 --> 00:03:03,600
Now, we can't catch up to her.
21
00:03:08,119 --> 00:03:08,720
No.
22
00:03:13,520 --> 00:03:14,679
You're quite confident.
23
00:03:32,639 --> 00:03:33,839
My flight is in two hours.
24
00:03:34,360 --> 00:03:35,000
I have to go.
25
00:03:43,320 --> 00:03:44,360
I'll take you to the subway station.
26
00:03:45,320 --> 00:03:46,800
I haven't taken the subway in years.
27
00:03:47,279 --> 00:03:48,199
After getting off the plane,
28
00:03:48,199 --> 00:03:49,279
I have to meet a client.
29
00:03:49,279 --> 00:03:50,240
I won't squeeze in with the passengers
in the subway.
30
00:03:53,080 --> 00:03:53,639
Hello.
31
00:03:53,639 --> 00:03:54,199
May I ask if you are
32
00:03:54,199 --> 00:03:55,399
the passenger with the mobile phone
ending in 9472?
33
00:03:55,399 --> 00:03:55,759
Yes.
34
00:04:02,919 --> 00:04:04,559
You know my intention, right?
35
00:04:10,000 --> 00:04:13,279
You're only thinking about your ambition.
36
00:04:14,199 --> 00:04:15,119
Are love and other things
37
00:04:16,160 --> 00:04:17,559
so insignificant to you
38
00:04:17,960 --> 00:04:18,960
and not even worth mentioning?
39
00:04:20,080 --> 00:04:21,240
You don't need to mock me.
40
00:04:23,119 --> 00:04:24,119
I'm not mocking you.
41
00:04:25,479 --> 00:04:26,360
I'm just expressing my sentiments.
42
00:04:29,240 --> 00:04:30,559
You shouldn't delay people.
43
00:05:09,480 --> 00:05:10,320
Why are you back?
44
00:05:11,279 --> 00:05:12,119
Didn't you say
45
00:05:12,679 --> 00:05:13,799
that we'll finish at 9pm?
46
00:05:16,320 --> 00:05:17,600
(It hasn't even taken an hour yet.)
47
00:05:17,959 --> 00:05:19,119
(Did it go too smoothly,)
48
00:05:19,279 --> 00:05:20,160
(or did they not get along)
49
00:05:20,160 --> 00:05:21,079
(and just parted ways?)
50
00:05:24,279 --> 00:05:26,200
I just said it randomly.
51
00:05:26,480 --> 00:05:27,519
If you're busy...
52
00:05:27,559 --> 00:05:28,239
I'm not busy.
53
00:05:29,239 --> 00:05:29,920
Let's continue.
54
00:05:31,119 --> 00:05:32,760
(I think they've parted ways.)
55
00:05:33,200 --> 00:05:33,799
After I left,
56
00:05:33,799 --> 00:05:34,799
did you practice?
57
00:05:36,040 --> 00:05:36,640
I did.
58
00:05:37,119 --> 00:05:37,880
Let me see the result.
59
00:05:39,160 --> 00:05:40,679
You're even checking my result?
60
00:05:58,359 --> 00:05:59,320
Your output is quite good.
61
00:06:00,920 --> 00:06:01,640
Of course.
62
00:06:01,760 --> 00:06:03,040
I've improved a lot lately.
63
00:06:04,799 --> 00:06:05,320
Go on.
64
00:06:05,760 --> 00:06:06,359
I'll watch you play.
65
00:06:12,720 --> 00:06:13,600
So Panicky is here too.
66
00:06:13,760 --> 00:06:14,679
Should I ask him to join us?
67
00:06:15,559 --> 00:06:16,079
Sure.
68
00:06:16,679 --> 00:06:18,040
Why are we fighting 3v3?
69
00:06:18,880 --> 00:06:20,160
How boring.
70
00:06:20,600 --> 00:06:22,000
I'm practicing a small-scale
team battle.
71
00:06:23,279 --> 00:06:24,399
You're quite hard-working.
72
00:06:24,880 --> 00:06:25,480
Cotton.
73
00:06:26,079 --> 00:06:28,559
Do you want to consider having me
as your teacher?
74
00:06:29,200 --> 00:06:29,839
Why?
75
00:06:30,959 --> 00:06:32,760
Because Jade Rabbit
76
00:06:34,480 --> 00:06:36,079
will have a girlfriend soon.
77
00:06:37,959 --> 00:06:39,519
He's been leaving early
and coming home late.
78
00:06:39,519 --> 00:06:40,880
I'm not sure what he's been doing.
79
00:06:42,040 --> 00:06:43,519
Later on, I heard from Slimebag
80
00:06:43,720 --> 00:06:44,799
that something's going on with him.
81
00:06:45,079 --> 00:06:46,720
But I can't tell you.
82
00:06:47,640 --> 00:06:48,359
That means
83
00:06:48,359 --> 00:06:49,959
you must hang out with me from now on.
84
00:06:50,200 --> 00:06:51,440
He doesn't have time for you anymore.
85
00:06:52,440 --> 00:06:53,200
Really?
86
00:06:53,279 --> 00:06:53,760
Yes.
87
00:06:53,839 --> 00:06:54,959
He's already leaving early,
coming home late,
88
00:06:54,959 --> 00:06:55,959
and feeling restless?
89
00:07:20,440 --> 00:07:21,079
Focus.
90
00:07:38,399 --> 00:07:40,079
Cotton, why are you so quiet now?
91
00:07:45,799 --> 00:07:46,480
- Focus.
- How am I not focused?
92
00:07:48,279 --> 00:07:49,519
Stop typing, speak.
93
00:07:51,160 --> 00:07:52,480
Xiao Zhu is bringing dinner over.
94
00:07:53,320 --> 00:07:53,839
I'll get it.
95
00:08:10,920 --> 00:08:11,559
Xiao Zhu.
96
00:08:12,200 --> 00:08:13,480
The yogurt I told you to buy...
97
00:08:24,480 --> 00:08:25,920
I saw that your light was on
when I passed by,
98
00:08:26,279 --> 00:08:27,040
so...
99
00:08:33,079 --> 00:08:33,519
Excuse me.
100
00:08:42,079 --> 00:08:43,079
Don't you need to explain things to him?
101
00:08:44,519 --> 00:08:45,959
We've already broken up two years ago.
102
00:08:45,959 --> 00:08:46,959
What's there to explain?
103
00:08:47,279 --> 00:08:48,480
And he's so pretentious.
104
00:08:54,440 --> 00:08:55,039
Jingjing.
105
00:08:55,039 --> 00:08:56,719
Just now, downstairs, why did I see...
106
00:08:58,440 --> 00:08:59,119
Mr. Yu.
107
00:08:59,280 --> 00:09:00,400
How can he come up?
108
00:09:00,440 --> 00:09:00,960
Wasn't his biometrics for the elevator
109
00:09:00,960 --> 00:09:02,200
already deleted?
110
00:09:02,400 --> 00:09:03,559
But he still has the pin.
111
00:09:04,640 --> 00:09:05,840
The pin was originally changed too,
112
00:09:06,280 --> 00:09:07,840
but you kept forgetting it,
113
00:09:08,479 --> 00:09:09,719
so I changed it back.
114
00:09:10,919 --> 00:09:11,599
Then go to Property Management for me
115
00:09:11,599 --> 00:09:12,320
to change it again.
116
00:09:12,520 --> 00:09:13,400
Change it to 1316.
117
00:09:13,640 --> 00:09:14,159
What's that?
118
00:09:14,840 --> 00:09:16,159
It's my best result so far.
119
00:09:17,520 --> 00:09:18,359
13:1:6.
120
00:09:18,919 --> 00:09:20,280
Don't worry, I won't forget it.
121
00:09:37,000 --> 00:09:38,679
Isn't it a bit strange today?
122
00:09:40,200 --> 00:09:40,679
What's the matter?
123
00:09:41,359 --> 00:09:42,159
Our exes who have lost contact with us
124
00:09:42,159 --> 00:09:43,520
for many years
125
00:09:43,880 --> 00:09:44,880
appeared at the same time.
126
00:09:50,239 --> 00:09:51,679
I was with him for over half a year.
127
00:09:51,880 --> 00:09:53,159
One day, he suddenly told me
128
00:09:53,159 --> 00:09:53,760
that his family
129
00:09:53,760 --> 00:09:55,119
doesn't like people in my line of work.
130
00:09:55,520 --> 00:09:56,880
He wanted me to retire
from the entertainment industry
131
00:09:57,760 --> 00:09:59,200
before he tells his family about me.
132
00:09:59,640 --> 00:10:00,440
So I told him,
133
00:10:00,440 --> 00:10:01,320
"My family doesn't like those
134
00:10:01,320 --> 00:10:02,280
doing business either.
135
00:10:02,960 --> 00:10:03,719
It's very risky,
136
00:10:03,719 --> 00:10:04,919
and it's easy to get bankrupt.
137
00:10:05,239 --> 00:10:06,359
Resign first.
138
00:10:06,599 --> 00:10:07,039
Otherwise, my family
139
00:10:07,039 --> 00:10:08,000
won't approve of you either."
140
00:10:10,799 --> 00:10:12,840
Mr. Su is actually very talented.
141
00:10:13,400 --> 00:10:14,200
He has a good reputation.
142
00:10:15,679 --> 00:10:16,479
You know him?
143
00:10:17,640 --> 00:10:18,640
I studied Finance in college.
144
00:10:19,080 --> 00:10:20,000
I pay attention to news
145
00:10:20,640 --> 00:10:21,640
in that field.
146
00:10:22,119 --> 00:10:22,960
But you must not be aware
147
00:10:22,960 --> 00:10:23,840
that he's very narcissistic.
148
00:10:31,039 --> 00:10:31,559
What about you?
149
00:10:33,880 --> 00:10:34,320
What about me?
150
00:10:36,000 --> 00:10:37,119
You and Xia Qing.
151
00:10:37,400 --> 00:10:38,320
Why did you break up?
152
00:10:42,960 --> 00:10:43,840
Peipei told me about it.
153
00:10:44,320 --> 00:10:45,440
She said that you got together
154
00:10:45,440 --> 00:10:46,280
in your junior year.
155
00:10:46,719 --> 00:10:47,599
She often tells me stories
156
00:10:47,599 --> 00:10:48,719
about her classmates.
157
00:10:50,200 --> 00:10:51,280
If you can't tell me,
158
00:10:51,599 --> 00:10:52,400
pretend that I didn't ask.
159
00:10:56,719 --> 00:10:57,520
It's fine.
160
00:10:58,320 --> 00:10:59,200
Because of work,
161
00:10:59,679 --> 00:11:00,640
after my graduation,
162
00:11:01,000 --> 00:11:01,880
I left Beijing
163
00:11:02,280 --> 00:11:03,799
and took up my masters and doctorate
degrees in Aerospace Navigation.
164
00:11:05,479 --> 00:11:06,599
So it was because you weren't staying
in the same place.
165
00:11:10,200 --> 00:11:11,919
But I was quite surprised back then
166
00:11:11,919 --> 00:11:12,919
that you took Finance as a major.
167
00:11:14,080 --> 00:11:14,799
I've always remembered
168
00:11:14,799 --> 00:11:16,320
that your dream is the galaxy.
169
00:11:17,080 --> 00:11:18,400
Why did you major in Finance?
170
00:11:23,320 --> 00:11:24,359
My parents didn't approve
171
00:11:24,960 --> 00:11:25,719
of the major I filled out back then.
172
00:11:27,799 --> 00:11:28,679
But I thought
173
00:11:29,159 --> 00:11:30,239
that I can do both.
174
00:11:32,640 --> 00:11:33,799
I was a bit young and frivolous.
175
00:11:35,799 --> 00:11:36,960
But you really did it.
176
00:11:37,200 --> 00:11:38,200
You even got your doctorate degree.
177
00:11:38,599 --> 00:11:40,119
You're the genius in our class indeed.
178
00:11:45,960 --> 00:11:46,479
But why are you having
179
00:11:46,479 --> 00:11:47,719
such a long vacation?
180
00:11:47,960 --> 00:11:49,640
Isn't it very busy doing research?
181
00:11:57,960 --> 00:11:58,599
Because
182
00:12:01,599 --> 00:12:03,239
I'm planning to give up on the galaxy.
183
00:12:33,960 --> 00:12:34,559
Yu Tu.
184
00:12:35,039 --> 00:12:36,479
Chang'e 1 already launched.
185
00:12:36,799 --> 00:12:37,159
Someone else
186
00:12:37,159 --> 00:12:38,119
achieved your dream before you.
187
00:12:38,960 --> 00:12:39,640
That's great.
188
00:12:40,080 --> 00:12:40,799
When I go into the field,
189
00:12:41,239 --> 00:12:42,719
perhaps the settlement in the moon
is already built.
190
00:12:43,239 --> 00:12:44,320
Then I can use the moon
as my starting point
191
00:12:44,640 --> 00:12:45,239
in conquering Mars
192
00:12:45,520 --> 00:12:46,479
and fly out of the Solar System.
193
00:13:18,719 --> 00:13:19,400
(Because)
194
00:13:20,640 --> 00:13:22,320
(I'm planning to give up on the galaxy.)
195
00:13:43,000 --> 00:13:43,919
When did you come home?
196
00:13:45,479 --> 00:13:46,280
I wasn't aware.
197
00:13:46,840 --> 00:13:47,520
I've been back a while now.
198
00:13:48,960 --> 00:13:50,039
You were taking a call outside.
199
00:13:53,919 --> 00:13:54,880
You met with Xia Qing?
200
00:13:57,239 --> 00:13:57,880
How did you know?
201
00:13:58,599 --> 00:13:59,520
How did I know?
202
00:13:59,599 --> 00:14:00,760
Who am I?
203
00:14:01,359 --> 00:14:02,119
How did it go?
204
00:14:04,719 --> 00:14:06,440
I really wasn't the one who told her.
205
00:14:06,760 --> 00:14:08,320
Xia Qing went to Hangzhou for a meeting
206
00:14:08,320 --> 00:14:09,320
and met with Dragon King.
207
00:14:09,320 --> 00:14:11,320
Wasn't it very normal to talk about you?
208
00:14:12,320 --> 00:14:13,000
You have so much free time.
209
00:14:13,719 --> 00:14:14,880
You should go to work
in Shenzhen earlier.
210
00:14:15,840 --> 00:14:16,239
Also,
211
00:14:17,280 --> 00:14:18,400
stop speaking nonsense
212
00:14:18,400 --> 00:14:19,359
in front of Cotton.
213
00:14:21,840 --> 00:14:23,479
Did Cotton
214
00:14:23,479 --> 00:14:24,080
tell on me?
215
00:14:25,919 --> 00:14:26,479
I'll go into the game,
216
00:14:27,520 --> 00:14:28,080
and deal with her.
217
00:14:30,479 --> 00:14:31,119
Go ahead.
218
00:14:33,760 --> 00:14:34,320
Forget it.
219
00:14:36,080 --> 00:14:37,960
Cotton's game
220
00:14:38,119 --> 00:14:39,320
has improved a lot lately.
221
00:14:39,679 --> 00:14:41,119
And it's not easy to have
222
00:14:41,119 --> 00:14:42,080
a girl in our team.
223
00:14:42,840 --> 00:14:43,239
By the way,
224
00:14:43,679 --> 00:14:44,960
Qu Ming called me earlier saying
225
00:14:45,159 --> 00:14:46,679
that he wants to treat us
for a meal tomorrow.
226
00:14:47,239 --> 00:14:48,479
It's in Lujiazui at 6:30pm.
227
00:14:48,679 --> 00:14:49,640
Let's go together, okay?
228
00:14:49,840 --> 00:14:50,239
Tomorrow, I...
229
00:14:50,559 --> 00:14:51,119
Don't.
230
00:14:51,159 --> 00:14:52,440
Don't keep acting this way.
231
00:14:52,760 --> 00:14:53,440
That stingy guy
232
00:14:53,440 --> 00:14:54,919
is finally treating us to a meal,
233
00:14:55,239 --> 00:14:56,200
and it's my send-off party.
234
00:14:56,200 --> 00:14:57,440
Show me some respect, okay?
235
00:14:58,200 --> 00:14:58,840
Let me tell you.
236
00:14:59,400 --> 00:15:00,320
Our classmates in Shanghai University
237
00:15:00,320 --> 00:15:01,159
are all going.
238
00:15:02,039 --> 00:15:02,719
Think about it carefully.
239
00:15:29,200 --> 00:15:29,799
Hi, sir.
240
00:15:29,840 --> 00:15:30,760
Do you have a reservation?
241
00:15:31,159 --> 00:15:32,039
It's under Mr. Qu.
242
00:15:32,200 --> 00:15:32,479
All right.
243
00:15:32,479 --> 00:15:33,559
Okay, please follow me.
244
00:15:34,719 --> 00:15:35,840
How many times did I tell you?
245
00:15:36,119 --> 00:15:37,080
You just wouldn't buy it.
246
00:15:37,320 --> 00:15:38,440
Now, you've lost money.
247
00:15:39,719 --> 00:15:40,359
That was silly, right?
248
00:15:42,479 --> 00:15:43,840
You lost the advantage, right?
249
00:15:44,039 --> 00:15:44,479
Yu Tu.
250
00:15:44,880 --> 00:15:45,359
Hello.
251
00:15:47,880 --> 00:15:49,320
The great talent
252
00:15:49,320 --> 00:15:50,200
who has a double major is here.
253
00:15:50,200 --> 00:15:51,119
- Welcome.
- Welcome.
254
00:15:52,599 --> 00:15:55,000
Welcome.
255
00:15:55,239 --> 00:15:56,119
Everyone's here.
256
00:15:56,119 --> 00:15:57,280
We're not late, right?
257
00:15:58,119 --> 00:15:58,719
You are.
258
00:15:58,719 --> 00:15:59,799
You're both late.
259
00:15:59,919 --> 00:16:00,799
You're late.
260
00:16:01,000 --> 00:16:02,239
Why did you arrive together?
261
00:16:02,840 --> 00:16:03,799
Lujiazui isn't big.
262
00:16:04,039 --> 00:16:04,640
We met along the way.
263
00:16:04,679 --> 00:16:05,320
You happened to meet.
264
00:16:06,080 --> 00:16:06,679
Guys.
265
00:16:07,400 --> 00:16:08,840
I'm so happy
266
00:16:09,080 --> 00:16:10,400
that Yu Tu can come today.
267
00:16:11,159 --> 00:16:12,960
I thought you were ignoring us.
268
00:16:13,559 --> 00:16:14,799
Back in school,
269
00:16:14,799 --> 00:16:15,960
if you weren't at the library,
270
00:16:15,960 --> 00:16:17,200
you were hanging out with people
from other departments, right?
271
00:16:17,200 --> 00:16:18,320
You wouldn't hang out with us.
272
00:16:18,320 --> 00:16:18,799
Those who weren't aware
273
00:16:18,799 --> 00:16:20,719
would think that he was from
the Aeronautics Department.
274
00:16:22,559 --> 00:16:23,320
No.
275
00:16:23,719 --> 00:16:24,599
In the sports team,
276
00:16:24,599 --> 00:16:25,599
Yu Tu was our department's main force.
277
00:16:25,599 --> 00:16:26,080
Right.
278
00:16:26,080 --> 00:16:26,799
Which sports team?
279
00:16:28,119 --> 00:16:29,400
Basketball or soccer? Tell us.
280
00:16:29,400 --> 00:16:30,200
Basketball.
281
00:16:30,320 --> 00:16:31,000
That's nonsense.
282
00:16:31,000 --> 00:16:32,159
I was the Basketball Team's captain.
283
00:16:32,159 --> 00:16:33,200
Wouldn't I know that?
284
00:16:33,760 --> 00:16:35,200
I was the center position
in the team before.
285
00:16:35,200 --> 00:16:35,840
Right?
286
00:16:36,080 --> 00:16:36,479
Yu Tu.
287
00:16:36,880 --> 00:16:37,440
After all these years,
288
00:16:37,440 --> 00:16:38,840
why is Qu Ming still so fond
of teasing you?
289
00:16:38,840 --> 00:16:40,359
You've already broken up with Xia Qing.
290
00:16:40,359 --> 00:16:41,599
There's no reason for him
to do that anymore.
291
00:16:41,599 --> 00:16:42,359
Qu Ming.
292
00:16:42,520 --> 00:16:43,799
Didn't you say that Xia Qing
is coming too?
293
00:16:44,559 --> 00:16:45,599
Why isn't she here yet?
294
00:16:45,960 --> 00:16:46,760
Right.
295
00:16:46,960 --> 00:16:47,880
Let me call her.
296
00:16:48,239 --> 00:16:49,559
She should be on her way.
297
00:16:50,840 --> 00:16:51,760
Wait.
298
00:16:56,960 --> 00:16:57,320
Emma.
299
00:16:58,159 --> 00:17:00,400
Why aren't you here yet? Tell me.
300
00:17:01,119 --> 00:17:01,760
The restaurant
301
00:17:01,760 --> 00:17:03,039
is so near to your hotel.
302
00:17:09,520 --> 00:17:10,559
It's fine.
303
00:17:10,919 --> 00:17:11,479
Do your work first.
304
00:17:11,559 --> 00:17:12,000
It's okay.
305
00:17:12,000 --> 00:17:13,159
Let's meet next time, okay?
306
00:17:13,599 --> 00:17:14,239
All right.
307
00:17:14,239 --> 00:17:15,000
Bye.
308
00:17:18,239 --> 00:17:18,840
What's the matter?
309
00:17:19,559 --> 00:17:20,559
The beautiful Ms. Xia isn't coming?
310
00:17:21,520 --> 00:17:22,799
She has urgent matters
to attend to in Beijing.
311
00:17:23,160 --> 00:17:24,439
She just arrived at the airport.
312
00:17:25,359 --> 00:17:25,719
Why didn't
313
00:17:25,719 --> 00:17:27,280
she inform you?
314
00:17:27,280 --> 00:17:27,959
No.
315
00:17:28,000 --> 00:17:29,119
She was about to call me.
316
00:17:30,760 --> 00:17:31,479
That's too bad.
317
00:17:31,599 --> 00:17:33,119
We haven't seen each other for so long.
318
00:17:33,199 --> 00:17:33,839
Yes.
319
00:17:34,880 --> 00:17:35,959
Xia Qing is apologizing to us
320
00:17:35,959 --> 00:17:37,000
in our chat group.
321
00:17:37,400 --> 00:17:37,959
I originally agreed
322
00:17:37,959 --> 00:17:39,359
to meet you guys today.
323
00:17:39,400 --> 00:17:41,079
I had urgent matters to attend to
yesterday and went back to Beijing.
324
00:17:41,119 --> 00:17:42,160
I forgot to inform you.
325
00:17:42,239 --> 00:17:43,599
Qu Ming, didn't you say
326
00:17:43,599 --> 00:17:45,280
that Xia Qing just went
to Beijing today?
327
00:17:45,560 --> 00:17:46,119
What's going on?
328
00:17:47,479 --> 00:17:48,599
Let's order.
329
00:17:48,719 --> 00:17:49,719
Right, let's order.
330
00:17:50,040 --> 00:17:51,760
You guys were so chaotic earlier.
331
00:17:51,839 --> 00:17:52,599
I heard her wrong.
332
00:17:52,599 --> 00:17:53,199
Right.
333
00:17:53,199 --> 00:17:53,839
Don't mind her.
334
00:17:54,040 --> 00:17:54,800
Let's order.
335
00:17:55,040 --> 00:17:55,560
Waiter.
336
00:17:57,040 --> 00:17:58,439
He has another motive.
337
00:17:59,959 --> 00:18:01,479
Why did he organize a reunion
338
00:18:01,479 --> 00:18:02,239
as a send-off party for me?
339
00:18:02,239 --> 00:18:03,239
What the heck?
340
00:18:03,239 --> 00:18:05,079
He just wanted to meet Xia Qing.
341
00:18:05,079 --> 00:18:06,199
He couldn't get her to meet him,
342
00:18:07,079 --> 00:18:08,479
but he got to meet you.
343
00:18:09,079 --> 00:18:11,119
Isn't he afraid of making himself
look like a dork?
344
00:18:15,359 --> 00:18:16,280
Lafite 1990.
345
00:18:16,880 --> 00:18:17,719
That's a good year.
346
00:18:17,959 --> 00:18:18,640
Let's drink to our heart's content.
347
00:18:18,640 --> 00:18:19,280
Right.
348
00:18:22,160 --> 00:18:23,000
By the way, Yu Tu,
349
00:18:23,359 --> 00:18:23,959
that day,
350
00:18:23,959 --> 00:18:25,520
I met someone from the class
next to ours.
351
00:18:26,040 --> 00:18:26,560
He said
352
00:18:27,040 --> 00:18:29,160
that you went to apply in their company?
353
00:18:30,520 --> 00:18:31,680
What was the name again?
354
00:18:32,560 --> 00:18:33,560
I forgot the Chinese name.
355
00:18:33,760 --> 00:18:34,680
Anyway,
356
00:18:34,680 --> 00:18:35,760
it's the state-owned company
357
00:18:35,839 --> 00:18:36,520
under Ren Wang.
358
00:18:37,239 --> 00:18:38,119
Doesn't Yu Tu work
359
00:18:38,119 --> 00:18:39,160
in the Aerospace Research Institute?
360
00:18:39,760 --> 00:18:40,599
Right.
361
00:18:41,400 --> 00:18:42,280
So, Yu Tu,
362
00:18:42,640 --> 00:18:43,920
are you planning to switch jobs?
363
00:18:44,520 --> 00:18:45,319
Let me remind you.
364
00:18:45,959 --> 00:18:47,199
If you switch jobs now,
365
00:18:47,520 --> 00:18:48,880
it's like you'll be starting over.
366
00:18:50,400 --> 00:18:52,000
Guess the salary.
367
00:18:52,400 --> 00:18:54,000
It will be exactly the same
as a fresh graduate.
368
00:19:03,719 --> 00:19:05,560
Why are you even worse than me?
369
00:19:06,160 --> 00:19:06,800
If Mr. Yu
370
00:19:06,800 --> 00:19:07,680
sees my results tomorrow,
371
00:19:07,680 --> 00:19:08,839
he'll surely lecture me.
372
00:19:24,760 --> 00:19:25,400
Hey.
373
00:19:25,760 --> 00:19:26,839
Hey, Jingjing.
374
00:19:27,520 --> 00:19:28,599
You told me to buy a salad.
375
00:19:28,599 --> 00:19:30,040
Guess who I met.
376
00:19:30,800 --> 00:19:32,239
The Chief Coach of 80 Heroes,
377
00:19:32,239 --> 00:19:33,239
Mr. Yu.
378
00:19:33,760 --> 00:19:34,599
You know?
379
00:19:35,079 --> 00:19:36,239
I know that he's going to dinner there,
380
00:19:36,239 --> 00:19:37,599
so I remembered that place's salad.
381
00:19:38,079 --> 00:19:39,359
Come back after buying salad.
382
00:19:39,359 --> 00:19:40,359
Don't go to Edward.
383
00:19:40,439 --> 00:19:41,520
He won't accept payment again.
384
00:19:41,800 --> 00:19:42,599
I know.
385
00:19:42,599 --> 00:19:43,319
I'm just buying salad.
386
00:19:43,319 --> 00:19:44,280
Why would I go to the owner?
387
00:19:45,239 --> 00:19:46,560
I'm just sitting here on the side.
388
00:19:47,000 --> 00:19:48,560
Mr. Yu is sitting right in front of me.
389
00:19:49,239 --> 00:19:50,479
Don't disturb him.
390
00:19:50,920 --> 00:19:52,040
I know.
391
00:19:52,239 --> 00:19:52,680
However,
392
00:19:54,359 --> 00:19:55,160
I see someone
393
00:19:55,239 --> 00:19:56,599
who's very unfriendly to him.
394
00:19:57,079 --> 00:19:58,479
He keeps mocking him.
395
00:19:58,719 --> 00:19:59,640
He's so bad.
396
00:20:00,040 --> 00:20:00,880
I'm so furious.
397
00:20:04,920 --> 00:20:06,119
It's fine if you have some difficulties.
398
00:20:06,199 --> 00:20:06,959
You can find former classmates like us.
399
00:20:07,119 --> 00:20:09,160
We'll make some introductions for you.
400
00:20:12,880 --> 00:20:14,920
He works in a confidential unit.
401
00:20:15,239 --> 00:20:16,719
There's a confidentiality period
requirement if he resigns.
402
00:20:16,959 --> 00:20:18,400
Do you understand that?
403
00:20:18,400 --> 00:20:19,640
If you don't, don't speak nonsense.
404
00:20:19,640 --> 00:20:20,560
Since Xia Qing
405
00:20:20,560 --> 00:20:21,560
won't come to meet you,
406
00:20:21,560 --> 00:20:23,199
don't aim at him.
407
00:20:25,800 --> 00:20:26,880
Don't speak nonsense.
408
00:20:29,760 --> 00:20:30,920
Will you only live until 30?
409
00:20:33,640 --> 00:20:34,719
What does that mean?
410
00:20:35,359 --> 00:20:36,520
Why are you in such a hurry?
411
00:20:37,599 --> 00:20:38,439
We have a long way to go.
412
00:20:39,800 --> 00:20:40,880
Let's see what happens after a while.
413
00:20:43,239 --> 00:20:43,880
I forgot.
414
00:20:44,800 --> 00:20:46,119
You're a great scientist.
415
00:20:46,560 --> 00:20:47,400
Of course you're looking down
416
00:20:47,400 --> 00:20:48,839
on people like us in Finance.
417
00:20:50,760 --> 00:20:53,439
First, don't include the others.
418
00:20:55,319 --> 00:20:55,839
Qu Ming.
419
00:20:56,359 --> 00:20:57,959
Don't slander Yu Tu.
420
00:20:58,040 --> 00:20:58,560
He doesn't
421
00:20:58,560 --> 00:21:00,400
look down on us.
422
00:21:00,839 --> 00:21:02,000
Those in the field of research
423
00:21:02,359 --> 00:21:03,280
aren't better
424
00:21:03,880 --> 00:21:05,119
than those in Finance,
425
00:21:05,119 --> 00:21:06,160
and vice versa.
426
00:21:06,160 --> 00:21:07,040
But people
427
00:21:07,479 --> 00:21:08,760
can be narrow or open-minded.
428
00:21:10,280 --> 00:21:10,719
What's the matter?
429
00:21:10,800 --> 00:21:11,520
- Let's not talk about that.
- Stop.
430
00:21:12,000 --> 00:21:12,880
Aren't we
431
00:21:12,880 --> 00:21:13,439
here today
432
00:21:13,439 --> 00:21:15,000
for Zhai Liang's send-off party?
433
00:21:15,119 --> 00:21:15,800
Right.
434
00:21:15,839 --> 00:21:16,319
So
435
00:21:16,719 --> 00:21:18,040
let's not forget the star of the night.
436
00:21:18,040 --> 00:21:18,599
Right.
437
00:21:18,599 --> 00:21:19,920
No, don't give me a send-off.
438
00:21:20,319 --> 00:21:21,000
Don't say that.
439
00:21:21,160 --> 00:21:22,119
I'm not the star of the night.
440
00:21:22,719 --> 00:21:24,800
I understand
441
00:21:25,359 --> 00:21:26,040
Qu Ming's intention today.
442
00:21:26,040 --> 00:21:26,719
It has nothing to do with me.
443
00:21:26,719 --> 00:21:27,959
A reunion?
444
00:21:27,959 --> 00:21:29,040
A send-off party for me?
445
00:21:29,439 --> 00:21:31,719
He has another motive.
446
00:21:33,439 --> 00:21:34,719
When I just resigned,
447
00:21:35,599 --> 00:21:36,920
my annual salary was just a million.
448
00:21:37,760 --> 00:21:38,920
The fund I was managing
449
00:21:38,920 --> 00:21:41,000
was just in the nation's top ten.
450
00:21:41,599 --> 00:21:42,079
I didn't feel
451
00:21:42,079 --> 00:21:43,119
like I was so great.
452
00:21:43,479 --> 00:21:44,839
Everyone's a junior
in front of big shots.
453
00:21:45,160 --> 00:21:46,319
Don't be arrogant.
454
00:21:46,439 --> 00:21:47,520
Don't show off.
455
00:21:47,599 --> 00:21:49,439
But some people
456
00:21:49,640 --> 00:21:50,839
just earned a few bucks
457
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
and forgot who he is already.
458
00:21:52,119 --> 00:21:52,719
He's arrogant now.
459
00:21:52,719 --> 00:21:53,160
No, Zhai Liang.
460
00:21:53,599 --> 00:21:54,280
That's enough.
461
00:21:54,640 --> 00:21:56,400
Zhai Liang, stop it too.
462
00:21:56,560 --> 00:21:57,000
Zhai Liang.
463
00:21:57,560 --> 00:21:58,959
When was your annual salary one million?
464
00:21:58,959 --> 00:21:59,640
You didn't
465
00:21:59,640 --> 00:22:01,199
even buy us a drink.
466
00:22:01,319 --> 00:22:01,719
Right.
467
00:22:01,719 --> 00:22:02,479
You're such a bad friend.
468
00:22:02,560 --> 00:22:03,359
You're a bad friend.
469
00:22:03,359 --> 00:22:04,000
Before leaving,
470
00:22:04,199 --> 00:22:05,119
you must make it up to us.
471
00:22:05,479 --> 00:22:06,119
Fine.
472
00:22:06,400 --> 00:22:07,560
Let's drink to our hearts' content
at home.
473
00:22:08,040 --> 00:22:09,000
1989 Lafite.
474
00:22:11,079 --> 00:22:12,079
Our wine is here.
475
00:22:14,280 --> 00:22:14,719
Mr. Yu.
476
00:22:15,000 --> 00:22:15,839
I brought over
477
00:22:15,839 --> 00:22:16,560
the wine that you
478
00:22:16,800 --> 00:22:17,640
and Ms. Qiao stored here.
479
00:22:24,319 --> 00:22:24,760
This
480
00:22:24,760 --> 00:22:25,280
is our owner's compliments
481
00:22:25,280 --> 00:22:26,160
to Mr. Yu.
482
00:22:26,280 --> 00:22:27,239
Please enjoy.
483
00:22:32,599 --> 00:22:33,079
Sir.
484
00:22:33,280 --> 00:22:34,760
Your wine will arrive in a while.
485
00:22:38,079 --> 00:22:40,000
Yu Tu, you've been here before?
486
00:22:42,160 --> 00:22:43,599
Romanee-Conti.
487
00:22:44,000 --> 00:22:44,920
Seriously?
488
00:22:45,000 --> 00:22:46,520
Yes, look.
489
00:22:47,880 --> 00:22:49,040
Nice, Yu Tu.
490
00:22:49,040 --> 00:22:49,680
Nice.
491
00:22:49,680 --> 00:22:50,199
Let me see.
492
00:22:50,199 --> 00:22:51,640
I wasn't expecting this from you.
493
00:22:55,199 --> 00:22:56,199
This wine costs at least...
494
00:22:59,839 --> 00:23:01,359
I have to go.
495
00:23:01,760 --> 00:23:02,160
You guys enjoy.
496
00:23:04,880 --> 00:23:05,439
Let's meet another time.
497
00:23:17,119 --> 00:23:18,160
He took the wine too.
498
00:23:19,760 --> 00:23:20,199
Right.
499
00:23:21,119 --> 00:23:21,680
Qu Ming.
500
00:23:23,400 --> 00:23:24,880
Eat, it's free.
501
00:23:27,160 --> 00:23:28,680
Eat up, it's free.
502
00:23:29,040 --> 00:23:29,520
Eat.
503
00:23:29,520 --> 00:23:30,640
Let's eat.
504
00:23:37,160 --> 00:23:38,959
Xiao Zhu, you forgot something again?
505
00:23:45,880 --> 00:23:46,800
Why did you come back?
506
00:23:47,760 --> 00:23:49,400
You brought the wine too?
507
00:23:50,160 --> 00:23:51,239
I couldn't bear to let them drink it,
508
00:23:51,800 --> 00:23:52,640
so I brought it back.
509
00:23:55,000 --> 00:23:56,199
I knew where you were going,
510
00:23:56,479 --> 00:23:57,640
so I remembered that restaurant's salad.
511
00:23:57,640 --> 00:23:58,760
I told Xiao Zhu to buy some there.
512
00:23:59,040 --> 00:23:59,760
Then...
513
00:24:02,560 --> 00:24:04,880
Do you think I'm too nosy?
514
00:24:06,439 --> 00:24:06,839
Am I the type
515
00:24:06,839 --> 00:24:07,920
who's unable to distinguish between good
and bad?
516
00:24:08,760 --> 00:24:09,479
I think so too.
517
00:24:10,520 --> 00:24:11,199
How was it then?
518
00:24:11,199 --> 00:24:12,560
Do you feel glad and happy?
519
00:24:15,040 --> 00:24:16,640
Like having a successful rocket launch.
520
00:24:18,680 --> 00:24:20,239
To celebrate the rocket launch,
521
00:24:20,239 --> 00:24:21,439
do you want to have a drink?
522
00:24:22,760 --> 00:24:23,959
Even if it's just a few hundred bucks,
523
00:24:24,040 --> 00:24:25,280
we can't waste it.
524
00:24:27,040 --> 00:24:27,719
A few hundred bucks?
525
00:24:28,000 --> 00:24:28,479
Right.
526
00:24:28,839 --> 00:24:29,959
You think I'm stupid?
527
00:24:30,160 --> 00:24:31,000
Will I treat people I don't know
528
00:24:31,000 --> 00:24:31,920
to such an expensive bottle of wine?
529
00:24:32,520 --> 00:24:32,839
I
530
00:24:32,839 --> 00:24:34,040
know the restaurant's owner.
531
00:24:34,160 --> 00:24:35,160
I filmed there before.
532
00:24:35,359 --> 00:24:35,800
That
533
00:24:36,040 --> 00:24:37,119
was an empty bottle
534
00:24:37,119 --> 00:24:38,119
that I used during shooting.
535
00:24:39,160 --> 00:24:40,160
Are we going to drink it or not?
536
00:24:40,719 --> 00:24:41,479
Anyway,
537
00:24:41,479 --> 00:24:42,319
I won't be playing games today.
538
00:24:42,760 --> 00:24:43,479
My left thumb
539
00:24:43,479 --> 00:24:44,640
already has a bunion.
540
00:24:50,319 --> 00:24:51,239
I'll get some glasses.
541
00:25:03,040 --> 00:25:04,520
It's a bit silly to sit here.
542
00:25:07,800 --> 00:25:08,760
Let's sit where the French windows are.
543
00:25:09,040 --> 00:25:09,920
Yu Tu, come with me.
544
00:25:11,119 --> 00:25:11,760
Hurry.
545
00:25:18,520 --> 00:25:19,400
Help me move those things
546
00:25:19,520 --> 00:25:20,439
over there.
547
00:25:53,319 --> 00:25:53,839
Candles.
548
00:26:05,199 --> 00:26:06,000
Then some fruits.
549
00:26:29,599 --> 00:26:30,640
Even if we have limited resources,
550
00:26:30,760 --> 00:26:31,760
these would do.
551
00:26:31,959 --> 00:26:32,719
This way please, Mr. Yu.
552
00:26:46,839 --> 00:26:47,520
Twenty minutes.
553
00:26:47,760 --> 00:26:48,319
What?
554
00:27:10,280 --> 00:27:11,400
Thank you for letting me drink
555
00:27:17,079 --> 00:27:19,079
Romanee-Conti that only costs
a few hundred bucks.
556
00:27:20,800 --> 00:27:22,199
Thank you for teaching me
how to play games.
557
00:27:25,359 --> 00:27:25,880
Wait.
558
00:27:26,560 --> 00:27:27,439
Let me check something.
559
00:27:36,280 --> 00:27:37,439
Good thing the calorie count
isn't too high.
560
00:27:38,560 --> 00:27:39,839
Bottoms up for me
561
00:27:39,839 --> 00:27:40,680
for this glass then.
562
00:27:40,680 --> 00:27:41,640
The rest are yours.
563
00:27:42,520 --> 00:27:43,079
Okay.
564
00:27:49,599 --> 00:27:51,040
Red wine is a bit sour and bitter.
565
00:27:51,560 --> 00:27:52,880
Rice wine still tastes better.
566
00:27:54,199 --> 00:27:55,079
The kind that's made
567
00:27:55,079 --> 00:27:55,920
back in my hometown.
568
00:27:56,079 --> 00:27:57,160
My mom would make it yearly.
569
00:27:57,280 --> 00:27:57,920
Does your family know how to make that?
570
00:27:58,719 --> 00:27:59,199
Yes.
571
00:28:00,079 --> 00:28:01,520
But it's too sweet.
572
00:28:02,239 --> 00:28:03,280
But it tastes good.
573
00:28:04,319 --> 00:28:05,319
The calorie count must be very high too.
574
00:28:07,160 --> 00:28:08,239
That's out of line.
575
00:28:08,599 --> 00:28:09,280
It's just a friendly reminder.
576
00:28:09,839 --> 00:28:10,199
Here.
577
00:28:34,839 --> 00:28:35,640
So, Yu Tu,
578
00:28:36,079 --> 00:28:37,400
are you planning to switch jobs?
579
00:28:38,319 --> 00:28:39,599
If you switch jobs now,
580
00:28:39,880 --> 00:28:41,280
it's like you'll be starting over.
581
00:28:41,839 --> 00:28:43,319
Guess the salary.
582
00:28:43,760 --> 00:28:45,319
It will be exactly the same
as a fresh graduate.
583
00:28:47,599 --> 00:28:48,359
I've always remembered
584
00:28:48,359 --> 00:28:49,719
that your dream is the galaxy.
585
00:28:50,520 --> 00:28:52,119
Why did you major in Finance?
586
00:28:54,560 --> 00:28:56,959
Dreams and sentiments don't earn money.
587
00:28:58,119 --> 00:28:59,560
If you live your life this way,
588
00:28:59,640 --> 00:29:01,079
don't you feel apologetic
towards your high IQ?
589
00:29:25,800 --> 00:29:26,359
Today,
590
00:29:26,359 --> 00:29:27,479
while you were out for dinner,
591
00:29:27,479 --> 00:29:28,560
I organized my own team.
592
00:29:29,119 --> 00:29:31,079
My team mates were all bad.
593
00:29:31,560 --> 00:29:32,959
I chose Wang Zhaojun in one round,
594
00:29:33,079 --> 00:29:34,239
and my team mate
595
00:29:34,239 --> 00:29:35,160
chose Ying Zheng and Daji.
596
00:29:35,239 --> 00:29:37,000
We were up against mages.
597
00:29:37,040 --> 00:29:37,599
You know what?
598
00:29:37,640 --> 00:29:39,040
I charged forward back then.
599
00:31:30,000 --> 00:31:30,880
Who is Ms. Qiao?
600
00:31:32,280 --> 00:31:33,079
Who is Ms. Qiao?
601
00:31:33,199 --> 00:31:34,040
Who is Ms. Qiao?
602
00:31:34,119 --> 00:31:35,160
Who is Ms. Qiao?
603
00:31:35,359 --> 00:31:36,000
Who is Ms. Qiao?
604
00:31:36,119 --> 00:31:37,000
Who is Ms. Qiao?
605
00:31:37,000 --> 00:31:38,160
Who is it?
606
00:31:40,160 --> 00:31:40,880
My former classmate.
607
00:31:51,040 --> 00:31:51,839
We're just getting to know each other.
37956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.