Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,590
Is that the mountain where the gecko is?
2
00:00:05,591 --> 00:00:08,610
Gecko? It's a metal lizard, you know.
3
00:00:09,200 --> 00:00:14,120
That's what the Guild Master told us,
but where is it exactly?
4
00:00:14,460 --> 00:00:15,600
Wait a moment.
5
00:00:18,120 --> 00:00:19,230
It's this way.
6
00:00:27,510 --> 00:00:30,950
A cave!
Is that the metal lizard's den?
7
00:00:30,951 --> 00:00:32,259
Most likely.
8
00:00:32,260 --> 00:00:35,160
Alright, I'll wait here,
so just drop me...
9
00:00:41,890 --> 00:00:45,270
Everything is too tedious
10
00:00:45,271 --> 00:00:48,770
I want to taste a refreshing future
11
00:00:51,480 --> 00:00:53,940
Campfire Cooking in Another World
With My Absurd Skill
12
00:00:53,950 --> 00:00:54,250
Campfire Cooking in Another World
With My Absurd Skill
13
00:00:56,240 --> 00:00:59,990
A long, drawn-out war of words
14
00:00:59,991 --> 00:01:03,200
Constant tiredness and nausea
15
00:01:03,201 --> 00:01:07,120
Roaming here and there,
scoop it out for your sake
16
00:01:07,121 --> 00:01:09,840
Ah, I want to become a spoon
17
00:01:10,750 --> 00:01:12,630
It's not a delicacy made from a picture
18
00:01:12,631 --> 00:01:14,340
It's not a sauce made from a fondue
19
00:01:14,341 --> 00:01:18,140
But I'm drooling over it
20
00:01:18,141 --> 00:01:20,010
In a bowl of brightly colored salad
21
00:01:20,011 --> 00:01:21,970
Whether you like it or not,
try it with a smile
22
00:01:21,971 --> 00:01:24,180
Now you like it, don't you?
23
00:01:24,181 --> 00:01:27,650
On a dull weather day
24
00:01:27,651 --> 00:01:30,360
Like ripping through thick clouds
25
00:01:30,361 --> 00:01:32,230
I want to see the wind
26
00:01:32,231 --> 00:01:34,070
I want to see magic
27
00:01:34,071 --> 00:01:37,740
A recipe that I just remember
28
00:01:37,741 --> 00:01:39,570
I'll try it any time
29
00:01:39,571 --> 00:01:41,870
Then the new dish is served
30
00:01:41,871 --> 00:01:45,540
If it can make people smile
31
00:01:45,541 --> 00:01:48,710
I'll make it even if it takes a long time
32
00:01:48,711 --> 00:01:52,420
Unexpected encounters bring
an absurd future
33
00:01:52,421 --> 00:01:55,970
We know we can share,
even if our plates are all uneven
34
00:01:55,971 --> 00:01:59,800
A spoonful of destiny,
a whole morning's worth
35
00:01:59,801 --> 00:02:02,850
So let's talk about our big or small plans
36
00:02:03,260 --> 00:02:05,810
That's how we'll find our luxury spoon
37
00:02:11,730 --> 00:02:16,360
Episode 10 My Two Familiars Are Too Overpowered
38
00:02:15,340 --> 00:02:16,350
It's here.
39
00:02:17,010 --> 00:02:18,450
Why am I here too?
40
00:02:19,560 --> 00:02:21,700
It does look like a gecko.
41
00:02:22,280 --> 00:02:23,960
Its body is, like, glowing.
42
00:02:24,330 --> 00:02:26,410
Did they tell us about this?
43
00:02:26,910 --> 00:02:28,590
Mithril Lizard
44
00:02:27,510 --> 00:02:28,590
Mithril?
45
00:02:29,000 --> 00:02:31,620
Isn't that a metal often found
in fantasy stories?
46
00:02:31,621 --> 00:02:34,840
Their request should be for
a metal lizard, right?
47
00:02:34,841 --> 00:02:36,960
Oh. Mithril, huh?
48
00:02:36,961 --> 00:02:40,260
The only metal lizard
around here is just that one.
49
00:02:40,690 --> 00:02:44,390
It's likely that it ate some
mithril ore and evolved.
50
00:02:45,170 --> 00:02:48,040
In that case, magic won't be effective.
51
00:02:48,041 --> 00:02:48,780
Huh?
52
00:02:48,781 --> 00:02:53,400
Mithril is light, yet hard.
It's also a good conductor for magic.
53
00:02:53,401 --> 00:02:58,170
Magic
54
00:02:53,400 --> 00:02:55,450
Which means, if you hit it with magic,
55
00:02:55,451 --> 00:02:58,160
it will diffuse the magic energy away.
56
00:02:58,500 --> 00:03:02,410
The spell's power will be
less than half-effective.
57
00:03:02,411 --> 00:03:05,310
That seems difficult to defeat,
even for you, Fel.
58
00:03:05,311 --> 00:03:06,170
Not at all.
59
00:03:13,800 --> 00:03:15,050
What did you just do?
60
00:03:15,840 --> 00:03:19,660
There's no problem if you use magic
that is not diffusible.
61
00:03:23,810 --> 00:03:25,000
Rest in peace.
62
00:03:26,610 --> 00:03:31,690
I'm sorry that you died instantly
while eating, mithril lizard.
63
00:03:36,670 --> 00:03:39,110
So this is a mithril ore, huh?
64
00:03:39,111 --> 00:03:43,020
Mithril knife, or mithril sword...
How dreamy.
65
00:03:43,021 --> 00:03:45,700
Fantasy rare metal weapons!
66
00:03:46,050 --> 00:03:48,460
It should be alright if we take some.
67
00:03:48,461 --> 00:03:50,280
Sui will help too.
68
00:03:50,281 --> 00:03:51,980
Thank you!
69
00:03:52,770 --> 00:03:53,750
Wait.
70
00:03:53,751 --> 00:03:58,010
If mithril is good at diffusing magic,
then can I turn this into armor?
71
00:03:58,011 --> 00:04:00,180
But rather than making it from ore,
72
00:04:00,181 --> 00:04:02,970
should the armor be made of
mithril lizard skin?
73
00:04:02,971 --> 00:04:05,990
Do you intend to make a suit of armor?
74
00:04:05,991 --> 00:04:07,260
Oh, did you hear that?
75
00:04:07,261 --> 00:04:10,230
Well, I was just thinking
it might be good to wear one...
76
00:04:10,500 --> 00:04:11,900
You don't need things like armor!
77
00:04:12,450 --> 00:04:14,840
The ore nor the lizard's skin,
78
00:04:14,841 --> 00:04:17,209
neither are as strong as my barrier.
79
00:04:17,210 --> 00:04:18,529
It's pointless!
80
00:04:22,210 --> 00:04:24,790
But it's not even a warm-up for me.
81
00:04:24,791 --> 00:04:26,790
Let's go do the other
subjugation request.
82
00:04:26,791 --> 00:04:28,160
Right away?
83
00:04:28,161 --> 00:04:31,350
I told you that bloody horn-bull meat
is delicious.
84
00:04:31,351 --> 00:04:32,810
Let's hunt them right now!
85
00:04:32,811 --> 00:04:34,300
Wait a moment.
86
00:04:34,640 --> 00:04:35,910
I'm still not prepared for it.
87
00:04:35,911 --> 00:04:37,050
I don't care.
88
00:04:45,020 --> 00:04:49,340
A bloody horn-bull herd lives in
this western meadow.
89
00:04:49,341 --> 00:04:53,040
Their size is as big as a rhinoceros,
and they have a bad temper.
90
00:04:53,041 --> 00:04:54,480
That's scary.
91
00:04:54,820 --> 00:04:56,360
They are around there.
92
00:04:56,361 --> 00:04:57,740
Where?
93
00:05:00,440 --> 00:05:03,780
Then, I will be hiding with Sui over here.
94
00:05:03,781 --> 00:05:05,740
That'll make it faster.
95
00:05:05,741 --> 00:05:06,860
I'll be back soon.
96
00:05:08,640 --> 00:05:11,660
Master, where did Uncle Fel go?
97
00:05:11,661 --> 00:05:13,980
He went to beat up big cows.
98
00:05:13,981 --> 00:05:15,130
Let's wait for him here with...
99
00:05:15,131 --> 00:05:18,890
Not fair!
Sui wants to beat up cows too!
100
00:05:18,891 --> 00:05:21,800
- Sui is going with Uncle!
- Wait!
101
00:05:22,670 --> 00:05:24,390
And there he goes.
102
00:05:30,070 --> 00:05:32,200
Huh? Where are they?
103
00:05:39,360 --> 00:05:40,700
What happened?
104
00:05:40,701 --> 00:05:42,520
What are you doing over there?
105
00:05:42,521 --> 00:05:46,200
Master, we beat up the big cows!
106
00:05:47,170 --> 00:05:52,240
First, Uncle Fel used his magic and
caused a wild wind to blow over.
107
00:05:52,241 --> 00:05:56,550
Then, Sui pew-pew'ed some that
didn't drop down.
108
00:05:56,551 --> 00:06:00,630
Yeah. Sui did really well.
109
00:06:02,220 --> 00:06:04,230
Is that so?
110
00:06:05,300 --> 00:06:08,180
They did say it was a herd,
but I didn't expect this many.
111
00:06:08,181 --> 00:06:10,470
Can we put them all in the Item Box?
112
00:06:11,770 --> 00:06:14,730
Master, are you collecting the cows?
113
00:06:14,731 --> 00:06:17,110
Sui will help too!
114
00:06:22,720 --> 00:06:25,110
Hurray! Hurray!
115
00:06:25,111 --> 00:06:26,620
He can do anything, huh?
116
00:06:27,430 --> 00:06:33,120
I promised the guild to sell half of them,
but this amount is really something.
117
00:06:33,950 --> 00:06:38,580
I'll need to do my best so that we don't
get bored from having beef everyday.
118
00:06:34,190 --> 00:06:38,600
Potato Stew
119
00:06:34,930 --> 00:06:38,600
Steak
120
00:06:35,660 --> 00:06:38,600
Beef Stew
121
00:06:38,630 --> 00:06:41,130
Alright! Since we're done,
let's have lunch.
122
00:06:41,131 --> 00:06:42,130
Yeah!
123
00:06:44,990 --> 00:06:47,910
So delicious! It's so crunchy!
124
00:06:47,911 --> 00:06:49,050
It's good!
125
00:06:49,450 --> 00:06:52,430
I used the cutlets from last night.
126
00:06:52,450 --> 00:06:53,380
Orc and Rockbird Cutlet Sandwich
127
00:06:52,860 --> 00:06:55,690
Orc and rockbird cutlet sandwich.
128
00:06:53,380 --> 00:06:55,690
Orc and Rockbird Cutlet Sandwich
129
00:06:58,030 --> 00:07:01,390
Eating cutlet sandwich under
the blue sky is so nice!
130
00:07:01,391 --> 00:07:03,650
The mustard is also a great addition.
131
00:07:04,270 --> 00:07:06,820
Let's forget about the bloody horn-bulls.
132
00:07:06,821 --> 00:07:08,700
We're having a picnic right now.
133
00:07:08,701 --> 00:07:11,030
A fun picnic.
134
00:07:11,360 --> 00:07:13,320
What is that?
135
00:07:13,321 --> 00:07:17,790
It's a carbonated...
Bubbly drink called cola.
136
00:07:17,791 --> 00:07:19,190
Bubbly?
137
00:07:19,191 --> 00:07:20,760
Wait a second.
138
00:07:28,090 --> 00:07:31,350
You're right! It's really bubbly!
139
00:07:31,351 --> 00:07:34,420
It's sweet and tasty!
140
00:07:34,421 --> 00:07:36,370
Seconds, please.
141
00:07:36,371 --> 00:07:37,350
Sure.
142
00:07:38,550 --> 00:07:39,910
Does that taste good?
143
00:07:39,911 --> 00:07:41,360
Yeah, but it's sweet.
144
00:07:41,361 --> 00:07:43,110
You want some?
145
00:07:43,520 --> 00:07:44,410
Here.
146
00:07:48,950 --> 00:07:50,550
What is this?
147
00:07:51,270 --> 00:07:53,190
It pops on my tongue!
148
00:07:53,191 --> 00:07:55,200
Wow, that reaction was a new one.
149
00:07:56,840 --> 00:07:58,380
That was not bad.
150
00:07:58,381 --> 00:08:00,710
You drank a whole 1.5 liter bottle of cola.
151
00:08:01,120 --> 00:08:03,030
That was a new sensation.
152
00:08:03,031 --> 00:08:06,010
So your world
has this kind of mysterious...
153
00:08:08,390 --> 00:08:10,390
That's because you drank carbonated stuff.
154
00:08:10,391 --> 00:08:12,650
It's tasty, but it makes you burp.
155
00:08:12,651 --> 00:08:15,720
There's no way I would do such a...
156
00:08:16,810 --> 00:08:18,230
It's still coming out!
157
00:08:18,231 --> 00:08:20,730
Uncle Fel is amazing!
158
00:08:21,110 --> 00:08:22,730
It's not!
159
00:08:23,730 --> 00:08:26,050
Amazing!
160
00:08:26,980 --> 00:08:29,990
In a Transaction
161
00:08:26,980 --> 00:08:29,990
Mithril lizard?
162
00:08:34,929 --> 00:08:36,700
It's the real thing.
163
00:08:36,701 --> 00:08:38,230
Are you sure?
164
00:08:38,231 --> 00:08:42,000
Looking at the skin,
there's no doubt about it.
165
00:08:42,001 --> 00:08:43,880
What's wrong?
166
00:08:44,480 --> 00:08:47,760
Everything you guys bring here
is always out of ordinary.
167
00:08:47,761 --> 00:08:50,380
Yeah, all of them
are really extraordinary.
168
00:08:50,920 --> 00:08:53,640
Is it really that rare?
169
00:08:53,641 --> 00:08:59,590
Mister, a fully intact body of
mithril lizard itself is extremely rare.
170
00:08:59,591 --> 00:09:04,650
The last record of its sighting
was 400 years ago.
171
00:09:05,120 --> 00:09:06,150
400 years ago?
172
00:09:06,570 --> 00:09:11,640
This metal lizard turning into a
mithril lizard only meant one thing.
173
00:09:11,641 --> 00:09:15,030
That there's a new mithril mine.
174
00:09:15,031 --> 00:09:17,990
Mithril ore is a very rare kind of metal.
175
00:09:17,991 --> 00:09:21,420
There are only three mithril mines
in the world after all.
176
00:09:21,800 --> 00:09:23,790
That's a big deal, indeed.
177
00:09:23,791 --> 00:09:27,050
For the lords here, it's a godsend.
178
00:09:27,470 --> 00:09:31,170
I'm sorry, but you will have to
leave this here.
179
00:09:31,171 --> 00:09:34,990
The skin will be
the lords' tribute the King
180
00:09:34,991 --> 00:09:38,680
along with the report of
the discovery of a mithril mine.
181
00:09:39,010 --> 00:09:40,180
The King?
182
00:09:40,181 --> 00:09:42,390
Of course it won't be for free.
183
00:09:42,391 --> 00:09:46,040
I will talk about your compensation
and reward with the lords.
184
00:09:46,041 --> 00:09:47,860
Including the subjugation reward,
185
00:09:47,870 --> 00:09:50,070
you might receive
at least 5,000 gold coins.
186
00:09:50,071 --> 00:09:52,820
Five thousand...
187
00:09:52,821 --> 00:09:55,510
I'm jealous of you.
188
00:09:55,511 --> 00:09:58,040
You can live in comfort
for the rest of your life.
189
00:09:58,041 --> 00:10:01,050
But having so much money that
keeps coming is scary!
190
00:10:01,051 --> 00:10:03,540
That's called a rich-people problem.
191
00:10:04,570 --> 00:10:08,810
Anyway, I will deliver it as soon as
your payment is ready.
192
00:10:08,811 --> 00:10:12,670
Also, keep this a secret.
193
00:10:14,300 --> 00:10:18,810
Then, about the subjugation of
the bloody horn-bulls...
194
00:10:19,860 --> 00:10:22,310
We've already done it.
195
00:10:25,770 --> 00:10:26,810
I'm so worried.
196
00:10:26,811 --> 00:10:30,070
I'm worried about my peaceful life.
What should I do?
197
00:10:30,400 --> 00:10:32,040
What's the point of worrying now?
198
00:10:32,041 --> 00:10:35,660
More importantly, we already got
the bloody horn-bull meat, right?
199
00:10:35,661 --> 00:10:37,320
Hurry up and make a meal out of it!
200
00:10:37,321 --> 00:10:39,830
I'm looking forward to Master's meal.
201
00:10:40,140 --> 00:10:41,330
Sui!
202
00:10:41,660 --> 00:10:44,920
Yeah, we got high-quality meat, after all.
203
00:10:44,921 --> 00:10:45,580
Alright!
204
00:10:46,620 --> 00:10:48,290
Today, we're having a lavish feast!
205
00:10:48,291 --> 00:10:50,090
Yeah!
206
00:10:51,680 --> 00:10:52,920
Let's do it.
207
00:10:53,890 --> 00:10:56,930
First, cut a thick slice of
this beautiful red meat.
208
00:10:56,931 --> 00:11:00,680
Heat up oil in a frying pan
with high heat.
209
00:11:01,070 --> 00:11:03,680
Sprinkle salt and pepper
just before grilling.
210
00:11:04,110 --> 00:11:07,690
If we don't do this before grilling,
the meat juice will be lost.
211
00:11:08,230 --> 00:11:10,090
Grill it for about one minute,
212
00:11:10,091 --> 00:11:13,400
then reduce the heat slightly and
grill it again for another minute.
213
00:11:13,401 --> 00:11:17,200
Do the same for the other side
until it cooks to medium rare.
214
00:11:17,570 --> 00:11:19,700
When finished, cover it in aluminum foil
215
00:11:19,701 --> 00:11:21,950
and let it rest for five minutes.
216
00:11:22,430 --> 00:11:25,080
The residual heat cooking is a nice touch.
217
00:11:26,750 --> 00:11:29,080
I think it's about time.
218
00:11:29,560 --> 00:11:31,340
It's done!
219
00:11:31,620 --> 00:11:33,010
Bloody Horn-Bull Steak
220
00:11:31,810 --> 00:11:34,340
Bloody horn-bull steak!
221
00:11:33,010 --> 00:11:34,360
Bloody Horn-Bull Steak
222
00:11:37,320 --> 00:11:40,100
Without further ado, let's dig in!
223
00:11:47,810 --> 00:11:48,730
So delicious!
224
00:11:50,640 --> 00:11:53,680
The richness of the meat spreads
as you bite into it.
225
00:11:54,850 --> 00:11:57,350
I knew it! Beef steak is the best!
226
00:11:57,351 --> 00:11:59,740
This overflowing juice every time
you chew it is awesome!
227
00:12:00,830 --> 00:12:04,240
The wagyu back then was delicious,
but this is also exceptional!
228
00:12:04,241 --> 00:12:06,000
Can we use "that" for the next one?
229
00:12:06,001 --> 00:12:07,250
You mean "that"?
230
00:12:10,380 --> 00:12:12,380
Ta-da! Here it comes!
231
00:12:10,630 --> 00:12:12,380
Steak soy sauce
232
00:12:13,450 --> 00:12:16,930
Fel's favorite:
Garlic-flavored steak soy sauce.
233
00:12:19,890 --> 00:12:24,680
This is the one! The sauce makes the
bloody horn-bull meat more delicious!
234
00:12:24,681 --> 00:12:27,600
There are so many flavors!
235
00:12:27,910 --> 00:12:29,000
There's more.
236
00:12:29,001 --> 00:12:33,020
We still have truffle flavor,
onion flavor, and also grated sauce too.
237
00:12:33,950 --> 00:12:38,110
I think I can keep eating this forever!
238
00:12:40,070 --> 00:12:44,300
That was delicious. I'm full.
239
00:12:44,301 --> 00:12:46,120
Me too. I am so satisfied.
240
00:12:46,510 --> 00:12:51,370
Unless there is no other choice,
I don't think I can eat raw meat again.
241
00:12:51,780 --> 00:12:54,860
The food you cook is just too good.
242
00:12:54,861 --> 00:12:57,130
You'll get nothing from flattery.
243
00:12:57,131 --> 00:13:00,130
Sui loves Master's food too.
244
00:13:00,840 --> 00:13:05,890
But it's thanks to them that
I can remain safe in this world.
245
00:13:06,210 --> 00:13:09,260
I will keep making
delicious food for them.
246
00:13:11,300 --> 00:13:15,000
Alright, it's time to prepare offerings.
247
00:13:17,640 --> 00:13:21,700
You're still making offerings
to Goddess Ninrir, right? No problem?
248
00:13:24,530 --> 00:13:26,870
Anyway, let's give her some of these.
249
00:13:28,480 --> 00:13:29,910
It's not enough!
250
00:13:29,911 --> 00:13:32,510
It's fine to put more sweets in!
251
00:13:33,340 --> 00:13:35,720
This is still not enough?
252
00:13:35,721 --> 00:13:37,340
Anything else that you want?
253
00:13:38,590 --> 00:13:41,090
I have been waiting for you to say that.
254
00:13:41,091 --> 00:13:44,970
I want cake, pudding, daifuku...
255
00:13:45,970 --> 00:13:49,430
Goddess Ninrir,
please accept my offerings.
256
00:13:49,431 --> 00:13:51,600
I accept. Hurry up and come here.
257
00:13:52,380 --> 00:13:54,970
What are you girls doing here?
258
00:13:54,971 --> 00:13:57,430
Nice to meet you, Mr. Otherworlder.
259
00:13:57,431 --> 00:13:58,890
Yo, Otherworlder!
260
00:13:58,891 --> 00:13:59,850
Hello.
261
00:13:59,851 --> 00:14:01,610
Huh? Who?
262
00:14:02,060 --> 00:14:08,740
I saw Ninrir receiving delicious sweets
from you the other day by coincidence.
263
00:14:09,050 --> 00:14:11,590
It's not fair that only you get it.
264
00:14:11,591 --> 00:14:13,500
Shut up!
265
00:14:13,501 --> 00:14:16,010
I gave him my blessing.
266
00:14:16,011 --> 00:14:18,250
These are just offerings from him.
267
00:14:23,500 --> 00:14:25,730
There's been a lot of voices
for a while now.
268
00:14:25,740 --> 00:14:27,470
What's happening in the God's realm?
269
00:14:27,770 --> 00:14:28,970
Mr. Otherworlder.
270
00:14:29,270 --> 00:14:32,070
Since the three of us will be
giving you our blessings as well,
271
00:14:32,071 --> 00:14:35,260
won't you also give sweets
as offering to us?
272
00:14:35,261 --> 00:14:37,230
What? No, you can't!
273
00:14:38,130 --> 00:14:39,130
Blessings?
274
00:14:39,870 --> 00:14:41,970
But I already have Goddess Ninrir's.
275
00:14:40,850 --> 00:14:43,000
Goddess of Wind Ninrir's Blessing (Modest)
276
00:14:41,970 --> 00:14:45,490
Oh my. Her blessing is
a "modest" one, though, right?
277
00:14:45,860 --> 00:14:47,800
She's a bit stingy, don't you think?
278
00:14:47,801 --> 00:14:51,350
That won't completely protect you
from status ailments.
279
00:14:51,351 --> 00:14:52,000
Huh?
280
00:14:52,001 --> 00:14:55,520
Moreover, you don't even have
affinity with wind magic.
281
00:14:55,521 --> 00:14:58,810
A blessing needs to be compatible
with the affinity that you have.
282
00:14:58,811 --> 00:15:03,380
Would that mean a compatible blessing
would have special benefits?
283
00:15:03,381 --> 00:15:06,130
Your affinity is with fire and earth.
284
00:15:06,450 --> 00:15:10,010
In other words, with me,
Kisharle the Goddess of Earth...
285
00:15:10,370 --> 00:15:15,520
And me, Agni the Goddess of Fire.
Our blessings would make you invincible.
286
00:15:15,860 --> 00:15:19,240
You'll be able to use strong magic
with just a little bit of mana.
287
00:15:19,241 --> 00:15:21,870
Quite a good deal, right?
288
00:15:23,960 --> 00:15:25,920
What are you two saying?
289
00:15:25,921 --> 00:15:29,800
Don't you know that God of Creation is mad
at us for always giving too many blessings?
290
00:15:29,801 --> 00:15:32,540
That's why I have to hold back
and give "modest" blessings.
291
00:15:32,960 --> 00:15:36,910
Then, there's no problem if we give him
"modest" blessings too, right?
292
00:15:36,911 --> 00:15:40,590
Our blessings will be
of better use for him.
293
00:15:41,830 --> 00:15:45,000
It seems like it's been decided
that they will give me blessings.
294
00:15:45,001 --> 00:15:46,140
I'd better not say no.
295
00:15:46,141 --> 00:15:48,050
Hey, were you thinking of
refusing just now?
296
00:15:48,051 --> 00:15:50,430
Are you saying that
you don't want our blessings?
297
00:15:50,431 --> 00:15:53,850
That's right!
Tell her that you don't want it!
298
00:15:53,851 --> 00:15:55,510
That's not it.
299
00:15:55,511 --> 00:16:00,060
It's just that, is there anyone that
receives more than one blessing?
300
00:16:01,420 --> 00:16:03,690
I don't recall anyone.
301
00:16:03,691 --> 00:16:04,940
As I thought!
302
00:16:04,941 --> 00:16:07,130
There's a risk of someone that
can see my status.
303
00:16:07,131 --> 00:16:09,700
I will be fine with
just having one blessing.
304
00:16:09,701 --> 00:16:12,170
A man shouldn't be a wimp!
305
00:16:12,171 --> 00:16:12,950
Take that!
306
00:16:13,450 --> 00:16:14,200
Goddess of Fire Agni's Blessing (Modest)
307
00:16:14,610 --> 00:16:17,210
Oh my. Then, me too.
308
00:16:17,700 --> 00:16:18,450
Goddess of Earth Kisharle's Blessing (Modest)
309
00:16:18,460 --> 00:16:21,590
You girls are deciding this on your own!
310
00:16:22,190 --> 00:16:24,290
Now, don't forget to
send us your offerings.
311
00:16:24,291 --> 00:16:26,860
I'm looking forward to delicious stuff.
312
00:16:29,480 --> 00:16:30,470
What about me?
313
00:16:32,420 --> 00:16:35,100
Right, what about the other Goddess?
314
00:16:35,450 --> 00:16:39,350
I am Goddess of Water, Rusalka.
315
00:16:39,690 --> 00:16:42,860
The Otherworlder
has no affinity with water.
316
00:16:43,430 --> 00:16:48,110
So, there's no use in
giving him my blessing.
317
00:16:48,111 --> 00:16:50,610
I'm fine
if you don't give me any blessing.
318
00:16:50,611 --> 00:16:52,550
But if I don't bless you,
319
00:16:52,560 --> 00:16:55,550
I'm the only one
not receiving the offerings.
320
00:16:56,070 --> 00:16:58,520
I won't get to eat sweets.
321
00:17:00,040 --> 00:17:02,500
Everyone's not fair.
322
00:17:04,130 --> 00:17:06,720
Don't cry, Ruka!
323
00:17:06,721 --> 00:17:09,109
Mr. Otherworlder, do something!
324
00:17:09,110 --> 00:17:09,630
Huh?
325
00:17:09,631 --> 00:17:11,200
That's right, do something!
326
00:17:11,201 --> 00:17:12,859
You're a man, right?
327
00:17:12,860 --> 00:17:14,890
What are you saying?
328
00:17:15,260 --> 00:17:18,040
You all there should be
the ones to do something!
329
00:17:18,041 --> 00:17:20,140
Uh, what should I do?
330
00:17:21,780 --> 00:17:23,900
Master, are you okay?
331
00:17:24,310 --> 00:17:26,880
Do you need medicine?
332
00:17:27,339 --> 00:17:31,650
Don't worry, I was having a
conversation with the Goddesses.
333
00:17:32,280 --> 00:17:33,450
That's right!
334
00:17:33,451 --> 00:17:35,700
About Goddess Ruka's blessing...
335
00:17:35,701 --> 00:17:39,950
How about you give it
to my familiar Sui?
336
00:17:39,951 --> 00:17:41,320
What a great idea!
337
00:17:41,321 --> 00:17:42,570
That's right!
338
00:17:42,571 --> 00:17:44,460
Alright, do it, Ruka!
339
00:17:45,930 --> 00:17:49,460
It does seem that he has
an affinity with water.
340
00:17:50,530 --> 00:17:51,220
I'm done.
341
00:17:53,220 --> 00:17:55,310
Thank goodness.
342
00:17:55,311 --> 00:17:56,500
Wait, Ruka?
343
00:17:56,501 --> 00:17:59,090
Goddess of Water Rusalka's Blessing
344
00:17:56,500 --> 00:17:59,090
That is not a "modest" blessing.
345
00:17:59,440 --> 00:18:00,980
This is fine.
346
00:18:00,981 --> 00:18:04,100
You girls have been handing out blessings
without thinking anyway.
347
00:18:04,101 --> 00:18:06,040
Hey, that's rude.
348
00:18:06,041 --> 00:18:08,940
I only give my blessing once
every 100 years
349
00:18:08,941 --> 00:18:11,740
while you girls keep doing it
every 10 years.
350
00:18:11,750 --> 00:18:13,980
That's why God of Creation
is mad at you all.
351
00:18:14,950 --> 00:18:16,840
These Goddesses never learn, huh?
352
00:18:16,841 --> 00:18:19,950
Well, I will send my offerings equally.
Don't worry.
353
00:18:19,951 --> 00:18:23,890
Yes! Make sure to give offerings
that satisfy us!
354
00:18:23,891 --> 00:18:26,200
I kept quiet because
I knew this would happen!
355
00:18:26,201 --> 00:18:28,410
I was the first to give him
a blessing, you know?
356
00:18:28,411 --> 00:18:30,460
This is not a matter about who's first.
357
00:18:30,461 --> 00:18:33,340
You got to eat a lot already before this,
so isn't this fine?
358
00:18:34,370 --> 00:18:37,970
Here are some additional sweets,
so please accept them!
359
00:18:39,120 --> 00:18:41,560
Share these equally and don't fight, okay?
360
00:18:42,960 --> 00:18:45,290
Good job!
361
00:18:46,270 --> 00:18:47,370
I'm so tired.
362
00:18:47,371 --> 00:18:50,530
Those Goddesses sure make a lot of noise.
363
00:18:51,130 --> 00:18:52,940
I really got more blessings, huh?
364
00:18:52,941 --> 00:18:55,370
I'll have to make sure no one
finds out about this.
365
00:18:55,371 --> 00:18:57,540
What's a blessing?
366
00:18:57,541 --> 00:18:59,990
It means that the Goddesses
are protecting you.
367
00:18:59,991 --> 00:19:01,290
They also gave you one.
368
00:19:03,410 --> 00:19:04,540
Sui doesn't understand.
369
00:19:06,060 --> 00:19:08,170
Then, let's test it out tomorrow!
370
00:19:12,960 --> 00:19:14,550
Fireball!
371
00:19:15,720 --> 00:19:17,720
Stone Bullet!
372
00:19:20,940 --> 00:19:22,970
The power has clearly increased.
373
00:19:23,340 --> 00:19:25,910
Master is amazing!
374
00:19:26,370 --> 00:19:28,670
Since you are weak,
375
00:19:28,680 --> 00:19:32,580
even "modest" blessings should
be that effective for you.
376
00:19:32,581 --> 00:19:34,230
Don't say it bluntly like that.
377
00:19:34,231 --> 00:19:35,740
It's true, though.
378
00:19:37,890 --> 00:19:40,740
Even though I've used magic this much,
I'm not tired at all.
379
00:19:41,230 --> 00:19:44,930
These "modest" blessings are
doing better than expected.
380
00:19:44,931 --> 00:19:46,620
Thank you, Goddesses.
381
00:19:50,210 --> 00:19:54,200
Sui, too, can use water magic
with Goddess of Water's blessing.
382
00:19:54,201 --> 00:19:55,540
Water?
383
00:19:55,541 --> 00:19:59,560
Yes, and now we want to see
what magic spells you can use.
384
00:19:59,561 --> 00:20:00,760
Understood!
385
00:20:02,720 --> 00:20:05,330
Water magic...
386
00:20:05,800 --> 00:20:08,720
Water magic...
387
00:20:11,440 --> 00:20:13,260
Something like this on his first try?
388
00:20:13,261 --> 00:20:16,930
Right. Sui, how far can you shoot it?
389
00:20:16,931 --> 00:20:18,150
Let me try!
390
00:20:24,850 --> 00:20:28,080
- Yay! Amazing, amazing!
- Sui...
391
00:20:28,081 --> 00:20:30,750
What about this?
392
00:20:33,420 --> 00:20:35,400
I did it!
393
00:20:35,401 --> 00:20:39,520
Sui, your Acid Bullet and
water magic are amazing,
394
00:20:39,521 --> 00:20:42,790
but don't shoot it at people
or in cities, okay?
395
00:20:42,791 --> 00:20:43,930
Understood.
396
00:20:43,931 --> 00:20:47,350
Sui will follow what Master says.
397
00:20:47,351 --> 00:20:49,350
Good kid.
398
00:20:49,351 --> 00:20:50,690
Not bad.
399
00:20:50,691 --> 00:20:53,190
Then, shall we have a match?
400
00:20:53,191 --> 00:20:56,360
No way! He's not at your level yet.
401
00:20:56,361 --> 00:21:00,070
Huh? Here I thought I finally had an
opponent I can test my strength against.
402
00:21:00,071 --> 00:21:01,200
Good grief.
403
00:21:02,270 --> 00:21:03,700
Alright.
404
00:21:04,060 --> 00:21:05,110
Next one is...
405
00:21:06,480 --> 00:21:08,830
Stone Wall!
406
00:21:11,080 --> 00:21:12,580
This is a good one.
407
00:21:13,010 --> 00:21:15,860
Stone Wall!
408
00:21:15,861 --> 00:21:17,810
- I'm going hunting for a while.
- Rise!
409
00:21:17,811 --> 00:21:20,840
- Uncle Fel, take care!
- Take that!
410
00:21:21,360 --> 00:21:23,090
I-I did it!
411
00:21:23,440 --> 00:21:25,350
Sui, Fel! Look at this!
412
00:21:25,351 --> 00:21:27,350
I made a house using earth magic!
413
00:21:28,270 --> 00:21:29,600
House?
414
00:21:29,601 --> 00:21:30,730
Yeah.
415
00:21:30,731 --> 00:21:34,390
Since I can make walls with magic,
I thought, why not?
416
00:21:34,391 --> 00:21:37,730
It's simple, but it's a lot better
than camping out.
417
00:21:37,731 --> 00:21:39,350
Is that so?
418
00:21:39,351 --> 00:21:42,490
Even you would prefer to sleep in
a place that calms you down, right?
419
00:21:42,491 --> 00:21:45,870
More importantly, I brought you
a black serpent.
420
00:21:45,871 --> 00:21:48,080
You made a promise with
that merchant, right?
421
00:21:48,081 --> 00:21:51,830
Thank you! But what do you
mean by "more importantly"?
422
00:21:51,831 --> 00:21:53,880
I'm hungry after I went to hunt this.
423
00:21:53,881 --> 00:21:56,790
You may reward me with dinner.
424
00:21:57,760 --> 00:22:00,050
I worked hard to build it.
425
00:22:00,051 --> 00:22:02,300
Sui is also hungry.
426
00:22:02,301 --> 00:22:05,240
Yeah, I can't wait until
we get back to the inn.
427
00:22:05,241 --> 00:22:08,060
Dinner! Dinner!
428
00:22:09,050 --> 00:22:11,060
I worked hard on it, though...
429
00:22:11,480 --> 00:22:14,970
Can't you two praise me
a little more for this?
430
00:22:17,690 --> 00:22:22,700
Come on, head up
431
00:22:22,701 --> 00:22:29,160
Make me smile again
with that smile of yours
432
00:22:29,161 --> 00:22:34,920
Let's go together in
a groovy mood going now
433
00:22:35,210 --> 00:22:39,840
Whatever happens, don't mind, you & I
434
00:22:39,841 --> 00:22:45,090
With you, it's gonna be
an exciting day for walking around
435
00:22:45,590 --> 00:22:50,680
Groovy and blessed, let's match it
436
00:22:53,430 --> 00:23:01,150
Clap your feet to the beat
437
00:23:01,900 --> 00:23:05,930
Another World Theatre: Second Serving
438
00:23:04,460 --> 00:23:05,910
Hey, Dear.
439
00:23:06,250 --> 00:23:07,660
What is it, Marie?
440
00:23:07,661 --> 00:23:10,670
Remember the bag you gave me last year?
441
00:23:10,671 --> 00:23:13,180
I wonder if I can give it to my sister.
442
00:23:13,181 --> 00:23:16,000
I have five similar ones.
443
00:23:16,690 --> 00:23:20,100
But they are all a little different,
you know?
444
00:23:20,101 --> 00:23:23,920
The leather and designs
are our pride and joy.
445
00:23:24,250 --> 00:23:27,230
I think they all look great on you.
446
00:23:27,231 --> 00:23:28,930
I know about that.
447
00:23:28,931 --> 00:23:33,430
But you give me bags and
accessories each year.
448
00:23:33,431 --> 00:23:35,270
I think it's enough already.
449
00:23:35,271 --> 00:23:37,190
Is that so?
450
00:23:38,620 --> 00:23:41,080
Our wedding anniversary is in two weeks.
451
00:23:41,081 --> 00:23:43,690
What present should I give her, then?
452
00:23:45,390 --> 00:23:47,360
- It's us, Fel and...
- Sui.
453
00:23:47,361 --> 00:23:50,120
Pew-pew'ing is so fun.
454
00:23:50,121 --> 00:23:52,360
Yeah, it's been a while since I got loose.
455
00:23:52,361 --> 00:23:54,870
Episode 11 "Doing Business for the Missus"
456
00:23:52,360 --> 00:23:54,870
"Doing Business for the Missus."
34635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.