Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,450 --> 00:00:45,440
ame agari no sora wo aogu tabi
2
00:00:40,450 --> 00:00:45,440
Every time I look up to \Nthe sky after the rain
3
00:00:45,520 --> 00:00:51,150
nakimushi datta koro no boku wo omou
4
00:00:45,520 --> 00:00:51,150
I think back to when I was a crybaby
5
00:00:51,190 --> 00:00:58,910
dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa
6
00:00:51,190 --> 00:00:58,910
I was chasing somebody's back blindly
7
00:00:59,030 --> 00:01:01,700
"tsuyoku naritai" tte
8
00:00:59,030 --> 00:01:01,700
Thinking "I want to be stronger"
9
00:01:01,790 --> 00:01:07,210
ima wa kaze ni kieta "arigatou"
10
00:01:01,790 --> 00:01:07,210
The word "thank you" has \Nfaded into the wind now
11
00:01:07,290 --> 00:01:12,380
boku wa tsuyoku nareteiru no kana?
12
00:01:07,290 --> 00:01:12,380
Am I getting stronger?
13
00:01:12,510 --> 00:01:18,050
kotae wa mada desou ni nai kara sa
14
00:01:12,510 --> 00:01:18,050
I don't know the answer yet
15
00:01:18,090 --> 00:01:23,390
yappari mada aruiteiku yo
16
00:01:18,090 --> 00:01:23,390
That's why I'll keep walking ahead
17
00:01:23,640 --> 00:01:25,810
saa yukou
18
00:01:23,640 --> 00:01:25,810
So let's go
19
00:01:25,890 --> 00:01:29,110
tachidomaru koto naku
20
00:01:25,890 --> 00:01:29,110
Without stopping
21
00:01:29,230 --> 00:01:34,440
nagareru toki ni makenai youni
22
00:01:29,230 --> 00:01:34,440
Without giving up to the flow of time
23
00:01:34,490 --> 00:01:39,910
nando mo tachimukai tsuzukeyou
24
00:01:34,490 --> 00:01:39,910
I'll keep getting back up
25
00:01:40,050 --> 00:01:45,410
taisetsu na mono ushinaitakunai kara
26
00:01:40,050 --> 00:01:45,410
Because I don't want to \Nlose something precious
27
00:01:45,539 --> 00:01:50,840
boku no naka ni nagareru koe wa
28
00:01:45,539 --> 00:01:50,840
The voice inside of me
29
00:01:50,880 --> 00:01:56,009
zutto zutto boku wo sasaeteru
30
00:01:50,880 --> 00:01:56,009
keeps sustaining me
31
00:01:56,170 --> 00:02:01,260
itazura na ame ga jama suru kedo
32
00:01:56,170 --> 00:02:01,260
Wicked rain will get in my way
33
00:02:01,390 --> 00:02:06,100
nigedasanai kara
34
00:02:01,390 --> 00:02:06,100
But I won't walk away
35
00:02:09,520 --> 00:02:11,690
saa yukou
36
00:02:09,520 --> 00:02:11,690
So let's go
37
00:02:11,810 --> 00:02:14,980
Tachidomaru koto naku
38
00:02:11,810 --> 00:02:14,980
Without stopping
39
00:02:15,110 --> 00:02:20,160
nagareru toki ni makenai youni
40
00:02:15,110 --> 00:02:20,160
Without giving up to the flow of time
41
00:02:20,280 --> 00:02:25,829
nando mo tachimukai tsuzukeyou
42
00:02:20,280 --> 00:02:25,829
I'll keep getting back up
43
00:02:26,000 --> 00:02:31,380
taisetsu na mono ushinaitakunai kara
44
00:02:26,000 --> 00:02:31,380
Because I don't want to \Nlose something precious
45
00:02:31,460 --> 00:02:39,680
shinjita sono saki e to...
46
00:02:31,460 --> 00:02:39,680
To the future I believe in...
47
00:02:47,850 --> 00:02:50,940
The time is the Great Pirate Era.
48
00:02:50,941 --> 00:02:56,130
Countless pirates fight \Ndesperately for the One Piece,
49
00:02:56,131 --> 00:02:58,280
the great treasure left behind by \NGold Roger, King of the Pirates.
50
00:02:59,880 --> 00:03:04,680
Monkey D. Luffy, a boy whose body turned \Nto rubber after he ate the Gum-Gum Fruit,
51
00:03:04,681 --> 00:03:07,470
also takes to the sea to become \Nthe next King of the Pirates.
52
00:03:07,471 --> 00:03:11,500
As Luffy and his friends \Novercome numerous adventures,
53
00:03:11,501 --> 00:03:16,300
the World Government is less and \Nless able to ignore their existence.
54
00:03:17,460 --> 00:03:19,130
This is exciting!
55
00:03:19,880 --> 00:03:22,760
What kind of adventure \Nis waiting for us next?!
56
00:03:23,180 --> 00:03:26,310
The crew, on its way to the New World,
57
00:03:26,311 --> 00:03:29,730
will speed along the Grand Line again today!
58
00:03:35,000 --> 00:03:37,700
Separated from the rest of the Straw Hats,
59
00:03:37,701 --> 00:03:42,070
Luffy made a raid on the Navy HQ to rescue \Nhis brother, Ace who was to be executed!
60
00:03:43,100 --> 00:03:49,220
But his struggle ended in vain \Nas the war came to a close.
61
00:03:54,800 --> 00:03:58,420
Ace is really dead, isn't he?!
62
00:03:58,421 --> 00:04:01,170
Yes, he is dead!
63
00:04:16,029 --> 00:04:20,279
Ace!!
64
00:04:24,000 --> 00:04:27,870
"Luffy and Ace! The Story \Nof How the Brothers Met!"
65
00:04:33,830 --> 00:04:39,550
The War of the Best in Marineford \Nleft a scar in many people's mind.
66
00:04:40,430 --> 00:04:43,700
10 years ago, in the East Blue,
67
00:04:45,800 --> 00:04:50,930
there was a small village called Windmill \NVillage where people lived peacefully
68
00:04:52,300 --> 00:04:55,590
but not far from it was Mt. Corvo \Nwhere people seldom stepped foot.
69
00:04:56,560 --> 00:05:03,610
Only the strong could survive there and \Nthe weak who entered were doomed to die.
70
00:05:05,390 --> 00:05:09,030
What I'm saying is, grandpa...
71
00:05:09,031 --> 00:05:11,330
I'll become the King of the Pirates...
72
00:05:11,331 --> 00:05:13,580
Cut the crap!
73
00:05:13,581 --> 00:05:15,750
Let me... Let me go!
74
00:05:15,751 --> 00:05:19,630
On top of eating the Devil \NFruit, you're talking nonsense!
75
00:05:19,631 --> 00:05:22,200
Luffy! Both you and Ace have to become
76
00:05:19,630 --> 00:05:24,880
MONKEY D. GARP [10 YEARS AGO]
77
00:05:22,200 --> 00:05:24,880
the strongest Navy soldiers!
78
00:05:24,881 --> 00:05:27,060
Ow, ow, ow, dammit!
79
00:05:25,010 --> 00:05:29,680
MONKEY D. LUFFY [10 YEARS AGO]
80
00:05:27,060 --> 00:05:29,430
My body is rubber but why is it painful?!
81
00:05:29,431 --> 00:05:31,790
Let me go, grandpa!
82
00:05:31,791 --> 00:05:35,080
It was a mistake to leave \Nyou in the Windmill Village!
83
00:05:35,081 --> 00:05:38,480
Of all things, you like \Npirates?! What a fool!
84
00:05:39,159 --> 00:05:43,600
You can't make friends \Nwith "Red-Haired" Shanks!
85
00:05:43,601 --> 00:05:45,310
I wanna become...
86
00:05:45,311 --> 00:05:46,500
Ouch!
87
00:05:46,501 --> 00:05:48,200
...a strong man like Shanks!
88
00:05:48,201 --> 00:05:49,370
Hey!
89
00:05:57,610 --> 00:05:59,120
What's this place?
90
00:06:00,880 --> 00:06:05,710
Stop it!! Whoever you are, \Ndo you wanna get killed?!
91
00:06:05,711 --> 00:06:06,760
It's me.
92
00:06:10,030 --> 00:06:12,100
G-Garp-san!
93
00:06:14,520 --> 00:06:17,980
CURLY DADAN
94
00:06:18,060 --> 00:06:21,440
A MOUNTAIN BANDIT: DOGRA
95
00:06:21,480 --> 00:06:24,900
A MOUNTAIN BANDIT: MAGRA
96
00:06:24,901 --> 00:06:26,530
You're looking good.
97
00:06:26,531 --> 00:06:31,410
Give me a break! Please, \Nyou gotta have mercy on me!
98
00:06:31,411 --> 00:06:33,950
Ace is 10 years old now!
99
00:06:33,951 --> 00:06:37,580
Oh yeah, already? How is he?
100
00:06:37,581 --> 00:06:39,730
It's not funny!
101
00:06:39,731 --> 00:06:43,540
We can't handle him anymore! \NYou have to take him!
102
00:06:43,541 --> 00:06:46,510
--Putting that aside...\N--Don't put it aside!
103
00:06:46,511 --> 00:06:48,970
You're annoying, kid!
104
00:06:48,971 --> 00:06:50,590
Look after him, too.
105
00:06:52,090 --> 00:06:54,300
Hey, Luffy, say "hi" to them.
106
00:06:54,301 --> 00:06:55,200
Yo!
107
00:06:55,201 --> 00:06:57,720
Who is that kid?
108
00:06:57,721 --> 00:07:00,350
He is my grandson.
109
00:07:00,351 --> 00:07:01,350
What?
110
00:07:01,351 --> 00:07:03,400
What?!
111
00:07:03,401 --> 00:07:05,070
One more?!
112
00:07:05,071 --> 00:07:09,450
He's Garp's... I mean, Garp-san's grandson?!
113
00:07:09,540 --> 00:07:10,740
We can't!
114
00:07:10,741 --> 00:07:13,120
Alright then, Here's your choice.
115
00:07:13,121 --> 00:07:16,700
Do you wanna spend all your \Nlife in prison or raise him?
116
00:07:16,701 --> 00:07:20,080
There are many crimes you \Ncommitted that I've overlooked.
117
00:07:21,840 --> 00:07:23,540
Come on!
118
00:07:23,541 --> 00:07:26,630
Well, I don't wanna get arrested but...
119
00:07:26,631 --> 00:07:32,300
Sometimes I think that maybe it's better \Nto be in prison than take care of Ace...
120
00:07:32,301 --> 00:07:37,390
But you want us to look after your \Ngrandson, too? I bet he's also a monster.
121
00:07:37,391 --> 00:07:39,020
Crappy shack!
122
00:07:39,021 --> 00:07:41,190
You wanna fight?!
123
00:07:41,191 --> 00:07:42,480
Not listening!
124
00:07:42,481 --> 00:07:44,560
Boss! Are you alright?!
125
00:07:44,561 --> 00:07:48,530
What is it?! Ugh, spit! Gross!
126
00:07:48,531 --> 00:07:50,030
Who did it?!
127
00:07:51,140 --> 00:07:52,909
Hey, you!
128
00:07:52,910 --> 00:07:55,740
Say "sorry"! It's gross!
129
00:07:55,741 --> 00:07:57,159
Ace!
130
00:07:57,160 --> 00:07:59,310
Are you back, Ace?
131
00:08:00,790 --> 00:08:05,000
PORTGAS D. ACE [10 YEARS AGO]
132
00:08:05,001 --> 00:08:07,170
Hey, say "sorry"!
133
00:08:08,720 --> 00:08:13,430
Luffy, this is Ace. He's \N3 years older than you.
134
00:08:13,431 --> 00:08:16,140
You're gonna live here with them from today.
135
00:08:16,760 --> 00:08:19,290
What?! You can't just do that!
136
00:08:24,360 --> 00:08:25,400
Be nice!
137
00:08:25,401 --> 00:08:27,360
Is it decided?!
138
00:08:27,361 --> 00:08:28,570
Any problem with that?
139
00:08:31,110 --> 00:08:32,690
We'll take him!
140
00:08:32,691 --> 00:08:36,490
That's all from me. I'll \Nstop by when I have time.
141
00:08:36,491 --> 00:08:40,289
--Um... What about some child support?\N--Put it on my bill.
142
00:08:40,290 --> 00:08:42,250
--This is not a bar...\N--Huh?
143
00:08:42,251 --> 00:08:46,580
--You're always welcome!\N--Boss, we can't take care of one more kid!
144
00:08:46,581 --> 00:08:50,130
--Shut up! Let's just eat first! Fix it!\N--Okay!
145
00:08:50,620 --> 00:08:52,090
Say "sorry"!
146
00:08:52,091 --> 00:08:53,420
Wait!
147
00:08:55,150 --> 00:08:57,270
I'll leave this hat with you.
148
00:09:10,320 --> 00:09:11,900
Where did he go?
149
00:09:13,570 --> 00:09:14,680
Who are you?
150
00:09:14,681 --> 00:09:15,860
Let me go!
151
00:09:15,861 --> 00:09:17,920
Give me your money or I'll kill you!
152
00:09:17,921 --> 00:09:19,630
I don't have any!
153
00:09:19,631 --> 00:09:22,680
Then tell your parents \Nto bring some money here!
154
00:09:22,681 --> 00:09:26,770
--Grandpa is my only...\N--That's fine. What's his name?
155
00:09:26,771 --> 00:09:29,010
Garp-san.
156
00:09:29,011 --> 00:09:30,410
Is this kid...?!
157
00:09:30,411 --> 00:09:32,840
He's gonna live here with us.
158
00:09:32,841 --> 00:09:37,010
--Why did you accept?!\N--This is not a day-care!
159
00:09:37,011 --> 00:09:38,890
Our boss has no guts!
160
00:09:39,430 --> 00:09:41,970
Shut up you all!
161
00:09:41,971 --> 00:09:43,850
It's time to eat!
162
00:09:45,850 --> 00:09:48,980
--Give it to me, fool!\N--It's my meat!
163
00:09:48,981 --> 00:09:51,020
I want some meat!
164
00:09:52,690 --> 00:09:55,400
--You already ate!\N--I want more!
165
00:09:55,401 --> 00:09:57,400
I'm not gonna give in to young people!
166
00:09:57,401 --> 00:10:00,280
--You got to share!\N--It's a dog-eat-dog world.
167
00:10:02,990 --> 00:10:04,560
His arm stretches!
168
00:10:07,460 --> 00:10:08,670
Dog?
169
00:10:10,790 --> 00:10:13,200
It's your turn to wash dishes!
170
00:10:13,201 --> 00:10:15,630
Can I have some more, pops!
171
00:10:15,631 --> 00:10:17,670
I'm a woman!
172
00:10:17,671 --> 00:10:20,950
Do you even know where you are now?!
173
00:10:20,951 --> 00:10:21,690
No.
174
00:10:21,691 --> 00:10:23,060
Then I'll tell you.
175
00:10:23,061 --> 00:10:26,810
This is a den of the Dadan family, \Nmountain bandits that rule Mt. Corvo!
176
00:10:26,811 --> 00:10:30,560
Mountain bandits? I hate mountain bandits!
177
00:10:32,190 --> 00:10:37,150
Shut up, you little shit! We're \Nannoyed by having a kid like you!
178
00:10:37,151 --> 00:10:39,400
If you don't wanna stay here, that's fine!
179
00:10:39,401 --> 00:10:41,950
Go away and die like a dog somewhere!
180
00:10:41,951 --> 00:10:43,580
Easy, easy, boss.
181
00:10:43,581 --> 00:10:45,540
I wanna eat more...
182
00:10:47,080 --> 00:10:49,370
I wanna have that meat, too.
183
00:10:56,800 --> 00:11:00,840
These are all from a bison that Ace brought.
184
00:11:00,841 --> 00:11:04,220
He gave us a cut of the \Ntake so everybody can eat.
185
00:11:04,221 --> 00:11:06,220
The mountain bandits' world is rough sailing.
186
00:11:06,221 --> 00:11:09,220
You're gonna have to work \Npretty hard from tomorrow!
187
00:11:09,221 --> 00:11:13,520
Cleaning, laundry, polishing \Nshoes and weapons,
188
00:11:13,521 --> 00:11:16,730
burglary, robbery, fraud, and murder!
189
00:11:16,731 --> 00:11:21,740
Remember, you can't tell \NGarp what we make you do!
190
00:11:21,741 --> 00:11:26,450
One bowl of rice and one \Nglass of water for a day!
191
00:11:26,451 --> 00:11:28,620
That's all I can guarantee you.
192
00:11:28,621 --> 00:11:32,960
You gotta get everything else by \Nyourself and grow up on your own.
193
00:11:32,961 --> 00:11:34,000
Okay!
194
00:11:34,001 --> 00:11:37,210
"Okay"?! Why don't you cry or something?
195
00:11:37,211 --> 00:11:41,130
I'm fine because grandpa \Nthrew me into a jungle once
196
00:11:41,131 --> 00:11:46,470
and there was water to drink and frogs, \Nsnakes, and mushrooms to eat in the forest!
197
00:11:46,471 --> 00:11:49,930
Plus, I'll become a pirate someday so...
198
00:11:49,931 --> 00:11:52,600
...I must be strong like that!
199
00:11:52,601 --> 00:11:54,310
--Boss!\N--Are you alright?!
200
00:11:54,311 --> 00:11:55,610
What're you doing?!
201
00:11:55,611 --> 00:11:57,980
Here we go!
202
00:11:59,150 --> 00:12:01,110
Where is he going?!
203
00:12:01,111 --> 00:12:02,450
Here we go!
204
00:12:03,990 --> 00:12:05,770
Where are you going?!
205
00:12:05,771 --> 00:12:07,620
Did you just say "pirate"?
206
00:12:07,621 --> 00:12:09,450
He's not listening!
207
00:12:09,451 --> 00:12:10,750
Hey!
208
00:12:14,830 --> 00:12:17,460
See? He's too tough!
209
00:12:17,461 --> 00:12:20,090
That's why I didn't wanna \Ntake care of Garp's grandson!
210
00:12:20,091 --> 00:12:21,760
Easy, easy, boss.
211
00:12:22,390 --> 00:12:23,990
Hey!
212
00:12:24,510 --> 00:12:26,050
Wait for me!
213
00:12:27,220 --> 00:12:28,820
Hey!
214
00:12:31,940 --> 00:12:36,940
My name is Luffy! I'm not mad \Nabout you spitting on me anymore!
215
00:12:41,690 --> 00:12:43,450
Why are you laughing?!
216
00:12:44,350 --> 00:12:48,370
He only spilled some booze on me. \NIt's nothing worth getting mad over.
217
00:12:48,371 --> 00:12:51,890
It's nothing worth getting mad \Nover. Let's become friends!
218
00:12:52,450 --> 00:12:53,830
Are you going somewhere?!
219
00:13:06,430 --> 00:13:08,680
It's a dead end!
220
00:14:22,950 --> 00:14:26,170
Hey! Ace is back!
221
00:14:26,171 --> 00:14:27,970
Food!
222
00:14:29,770 --> 00:14:32,260
Ace, did you come back alone?
223
00:14:32,261 --> 00:14:36,200
Where is Luffy? I thought \Nthat you were with him.
224
00:14:36,201 --> 00:14:37,200
I don't know.
225
00:14:40,350 --> 00:14:44,230
That fool, where is he and what is he doing?
226
00:14:44,231 --> 00:14:47,490
Maybe he's dead already.
227
00:14:47,491 --> 00:14:50,030
We are dead if Garp finds out about this.
228
00:14:50,031 --> 00:14:53,120
Boss must be pretty worried I bet!
229
00:14:54,410 --> 00:14:58,200
--Get hold of yourself, boss!\N--What did you say?!
230
00:14:58,201 --> 00:15:01,920
I said it's not good that we \Nlost him on the first day!
231
00:15:01,921 --> 00:15:05,250
Who cares! if he dies, he dies!
232
00:15:05,251 --> 00:15:08,760
Garp is gonna kill us.
233
00:15:08,761 --> 00:15:13,430
First of all, why should we \Nlook after Garp's grandson?!
234
00:15:13,431 --> 00:15:19,730
We're not nannies! He has to \Ntake care of his own grandson!
235
00:15:19,731 --> 00:15:23,020
--Why don't you say it to him?\N--You have a problem?!
236
00:15:36,660 --> 00:15:40,210
What if Gold Roger had a child?
237
00:15:40,640 --> 00:15:45,040
Of course I know what'd happen to him! \NHe'd get his head cut off for sure!
238
00:15:45,041 --> 00:15:48,920
I want to hear from him as he dies:
239
00:15:48,921 --> 00:15:54,260
"I'm sorry I was born! I'm \Njust a piece of trash!"
240
00:16:01,980 --> 00:16:06,650
I'm already giving up on Ace, too!
241
00:16:07,480 --> 00:16:12,930
I don't care if he dies or not. I'll \Njust tell Garp it was an accident.
242
00:16:12,931 --> 00:16:16,990
It's true that "the devil's \Nchildren have the devil's luck"!
243
00:16:16,991 --> 00:16:19,120
He's the devil's son!
244
00:16:19,910 --> 00:16:26,170
If the Government finds out about this, \Nwhat do you think they'd do to us?!
245
00:16:26,171 --> 00:16:28,130
Easy, easy, boss.
246
00:16:28,131 --> 00:16:31,920
You're drinking too much!
247
00:16:32,970 --> 00:16:35,890
ONE WEEK LATER
248
00:16:34,320 --> 00:16:35,890
One week later...
249
00:16:42,610 --> 00:16:45,290
How annoying!
250
00:16:46,310 --> 00:16:49,690
Why don't you shut up?
251
00:16:50,800 --> 00:16:52,900
Boss! Boss Dadan!
252
00:16:52,901 --> 00:16:54,580
Who is it?
253
00:16:54,581 --> 00:16:55,740
Who is it?
254
00:16:55,741 --> 00:17:00,660
--You!\N--Luffy came back!
255
00:17:05,520 --> 00:17:10,500
You fool! You're alive! You...!
256
00:17:10,501 --> 00:17:12,260
Easy, easy, boss.
257
00:17:12,261 --> 00:17:14,800
Where were you?!
258
00:17:14,801 --> 00:17:17,800
Easy, easy. Where were you \Nand what were you doing?
259
00:17:18,400 --> 00:17:21,680
I've been chased by wolves \Nat the bottom of the valley.
260
00:17:21,681 --> 00:17:24,980
What were you doing at \Nthe bottom of the valley?
261
00:17:27,230 --> 00:17:31,690
--Anyway, it's nice that you're okay.\N--Yeah.
262
00:17:31,691 --> 00:17:35,700
It's not okay! The pest came back!
263
00:17:36,740 --> 00:17:41,530
Why don't you go to bed tonight? \NYou gotta work from tomorrow!
264
00:17:41,531 --> 00:17:42,490
Already?
265
00:17:51,620 --> 00:17:53,050
What's up?
266
00:17:53,051 --> 00:17:55,420
Are you gonna go somewhere today, Ace?
267
00:17:55,421 --> 00:17:59,430
Take me with you! Let's become friends!
268
00:17:59,970 --> 00:18:01,260
Wait for me!
269
00:18:01,261 --> 00:18:03,810
Boss! He's going after Ace again!
270
00:18:04,520 --> 00:18:08,520
Hey! You gotta do chores around the house!
271
00:18:09,560 --> 00:18:12,110
No thank you!
272
00:18:12,690 --> 00:18:15,340
You little shit! You're out of control!
273
00:18:15,341 --> 00:18:16,690
Easy, easy, boss.
274
00:18:16,691 --> 00:18:19,160
--Bring him back right now!\N--Yes, ma'am.
275
00:18:19,560 --> 00:18:21,370
Hey!
276
00:18:44,220 --> 00:18:46,380
Ace!
277
00:18:51,810 --> 00:18:54,960
Ace! Let's become friends!
278
00:19:03,490 --> 00:19:05,080
The 8th day...
279
00:19:05,950 --> 00:19:07,260
Ace!
280
00:19:07,261 --> 00:19:08,960
Wait for me!
281
00:19:08,961 --> 00:19:09,870
Boss!
282
00:19:09,871 --> 00:19:11,920
Work, you little shit!
283
00:19:11,921 --> 00:19:13,080
It's no use...
284
00:19:13,081 --> 00:19:14,840
--Bring him back!\N--Yes, ma'am.
285
00:19:14,841 --> 00:19:16,670
I'm not gonna lose you today!
286
00:19:18,670 --> 00:19:20,180
I can do that!
287
00:19:23,890 --> 00:19:25,930
Let's become friends!
288
00:19:29,600 --> 00:19:31,560
10 days have passed...
289
00:19:31,561 --> 00:19:34,440
--Luffy!\N--He's gone already...
290
00:19:34,441 --> 00:19:36,110
Look for him!
291
00:19:40,360 --> 00:19:42,910
He kept going after Ace and losing him.
292
00:19:46,280 --> 00:19:48,840
But it went on everyday.
293
00:19:48,841 --> 00:19:50,460
Ace!
294
00:19:58,450 --> 00:20:00,090
1 month...
295
00:20:01,420 --> 00:20:02,630
2 months...
296
00:20:03,040 --> 00:20:04,670
Ace!
297
00:20:04,671 --> 00:20:08,230
No matter if it rained and was windy...
298
00:20:10,480 --> 00:20:12,560
Ace!
299
00:20:12,561 --> 00:20:16,150
Luffy kept going after Ace desperately.
300
00:20:18,960 --> 00:20:21,950
Luffy is chasing Ace again?!
301
00:20:21,951 --> 00:20:26,220
How does he never learn after \Ngetting hurt so many times?
302
00:20:26,221 --> 00:20:28,990
Damn! He has to stop making me worry!
303
00:20:28,991 --> 00:20:30,960
So you're worrying.
304
00:20:30,961 --> 00:20:33,920
N-No way! Stop talking nonsense!
305
00:20:36,250 --> 00:20:38,530
A bee-hive fell on me.
306
00:20:39,970 --> 00:20:41,050
Who are you?
307
00:20:44,690 --> 00:20:46,800
Ace!
308
00:20:54,730 --> 00:20:58,440
Ace! Hey!
309
00:20:58,441 --> 00:21:02,290
I can't believe he's coming \Nthis far. He's so persistent.
310
00:21:04,110 --> 00:21:05,260
Oh crap!
311
00:21:06,240 --> 00:21:10,420
Damn! I lost him again! Ace runs so fast!
312
00:21:12,210 --> 00:21:13,410
Is it Ace?!
313
00:21:21,500 --> 00:21:26,380
That's the beast of Mt. \NCorvo! No one can beat it!
314
00:21:28,930 --> 00:21:31,510
Why is he not running?! It's gonna eat him!
315
00:21:31,511 --> 00:21:35,640
I-I feel weak at the knees!
316
00:21:35,641 --> 00:21:37,310
That fool!
317
00:22:44,450 --> 00:22:48,990
Now, Luffy had been chasing Ace for 3 \Nmonths with cuts and bruises all over...
318
00:22:56,310 --> 00:22:58,790
It's the end of the forest.
319
00:23:14,520 --> 00:23:15,950
What is this place?
320
00:23:25,470 --> 00:23:28,630
Discarded junk lies around everywhere, \Nand smoke fills the air.
321
00:23:28,631 --> 00:23:31,300
This is Gray Terminal, a town of outlaws.
322
00:23:32,050 --> 00:23:34,720
Ace once took charge of the thugs here,
323
00:23:34,721 --> 00:23:38,020
amassing funds in order to \Nbecome a pirate someday.
324
00:23:38,021 --> 00:23:41,100
Along with one other friend...
325
00:23:41,101 --> 00:23:42,480
On the next episode of One Piece!
326
00:23:42,481 --> 00:23:45,270
"Here Comes Sabo! The Boy \Nat the Gray Terminal!"
327
00:23:45,271 --> 00:23:47,820
I'm gonna be King of the Pirates!!
21934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.