All language subtitles for Three-Body S01E27 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,201 --> 00:01:39,001 =Three-Body= 2 00:01:39,001 --> 00:01:41,601 =Episode 27= 3 00:01:46,421 --> 00:01:48,371 Is everything okay at work? 4 00:01:48,371 --> 00:01:50,701 That's alright. 5 00:01:50,701 --> 00:01:55,301 The teachers are mostly Father's former students and co-workers. 6 00:01:55,301 --> 00:01:58,111 They are nice to me. 7 00:02:00,061 --> 00:02:05,471 Your mother bears no responsibility for your father's death. 8 00:02:05,891 --> 00:02:09,051 Whereas your father 9 00:02:09,051 --> 00:02:13,301 clung to his own faith 10 00:02:13,301 --> 00:02:15,821 in a manner that was not healthy 11 00:02:15,821 --> 00:02:19,991 and caused you and your mother to suffer. 12 00:02:25,331 --> 00:02:27,891 Is that why you and your daughter 13 00:02:27,891 --> 00:02:32,111 never get along with your mother? 14 00:02:33,381 --> 00:02:36,331 I don't oppose Yang Dong to see her. 15 00:02:36,331 --> 00:02:38,921 But Yang Dong 16 00:02:43,701 --> 00:02:46,601 seemed to understand it, 17 00:02:47,141 --> 00:02:49,931 so she never mentioned 18 00:02:49,931 --> 00:02:52,611 her grandmother in front of me. 19 00:02:52,611 --> 00:02:57,301 Just now you said you were going to see the Red Guard who killed your father. 20 00:02:57,301 --> 00:03:00,971 What did you mean? Did you want revenge? 21 00:03:00,971 --> 00:03:03,651 I had no intention of revenge. 22 00:03:03,651 --> 00:03:06,051 After all, 23 00:03:06,051 --> 00:03:09,301 on that morning at the Red Coast Base, 24 00:03:09,301 --> 00:03:14,861 (I had taken revenge on all of humanity,) 25 00:03:14,861 --> 00:03:17,431 (including them.) 26 00:03:18,771 --> 00:03:22,931 (I had already despaired of human civilization.) 27 00:03:22,931 --> 00:03:26,581 (Introducing a higher civilization in the universe) 28 00:03:26,581 --> 00:03:28,981 (to the human world) 29 00:03:28,981 --> 00:03:34,391 (had finally become my unwavering ideal.) 30 00:03:36,451 --> 00:03:39,451 The Red Coast Base was dismantled. 31 00:03:39,451 --> 00:03:42,861 How did you contact the ETO? 32 00:03:42,861 --> 00:03:45,021 To be precise, 33 00:03:45,021 --> 00:03:48,421 it wasn't me who contacted them, 34 00:03:48,421 --> 00:03:53,881 but someone else did. 35 00:03:55,581 --> 00:03:57,951 Who? 36 00:04:01,991 --> 00:04:04,731 Half a year after I returned to university, 37 00:04:04,731 --> 00:04:07,821 I received an important project 38 00:04:07,821 --> 00:04:12,901 to design a large radio astronomy observatory. 39 00:04:12,901 --> 00:04:20,821 ♪Not big♪ 40 00:04:20,821 --> 00:04:25,741 (For that, I went out with my project team,) 41 00:04:25,741 --> 00:04:28,881 (and we went to many places) 42 00:04:33,701 --> 00:04:36,331 (to choose the site for the observatory.) 43 00:04:36,331 --> 00:04:42,501 (Finally, we chose a place with the best electromagnetic environment,) 44 00:04:42,501 --> 00:04:47,001 (which was a remote mountainous area in the Northwest.) 45 00:05:05,531 --> 00:05:06,891 You're all tired. 46 00:05:06,891 --> 00:05:08,291 You've been walking all day. 47 00:05:08,291 --> 00:05:10,321 Here you are, drink some water. 48 00:05:10,321 --> 00:05:11,681 Come on, drink some water. 49 00:05:11,691 --> 00:05:12,961 - Thank you. - Thank you. 50 00:05:12,961 --> 00:05:14,281 Thank you. 51 00:05:14,281 --> 00:05:15,681 No. 52 00:05:15,681 --> 00:05:18,041 You're tired. 53 00:05:18,041 --> 00:05:21,261 You take so many instruments. 54 00:05:22,521 --> 00:05:25,401 These things look very advanced. 55 00:05:25,401 --> 00:05:27,641 They are all foreign words. 56 00:05:27,641 --> 00:05:33,641 Professor Ye, can you all speak foreign languages? 57 00:05:33,641 --> 00:05:35,361 English? 58 00:05:35,361 --> 00:05:36,401 What? 59 00:05:36,401 --> 00:05:37,561 English? 60 00:05:37,561 --> 00:05:38,521 I don't know. 61 00:05:38,521 --> 00:05:40,001 It's a foreign language anyway. 62 00:05:40,001 --> 00:05:43,641 If you guys can speak it, I'll go and get Bethune down, 63 00:05:43,641 --> 00:05:46,481 the team has something to discuss with him. 64 00:05:46,481 --> 00:05:49,341 Bethune? 65 00:05:49,561 --> 00:05:54,021 We don't know how to call him, so we call him that. 66 00:05:54,461 --> 00:05:55,841 Does he treat you? 67 00:05:55,841 --> 00:05:57,161 No. 68 00:05:57,161 --> 00:06:02,301 He's been planting trees on this back hill for almost three years. 69 00:06:03,041 --> 00:06:05,341 Plant trees? 70 00:06:05,841 --> 00:06:09,381 He says it's for finches, 71 00:06:11,641 --> 00:06:16,061 the ones that are dying out. 72 00:06:17,761 --> 00:06:20,631 Almost there. 73 00:06:20,631 --> 00:06:24,181 We'll get there through these trees. 74 00:06:26,721 --> 00:06:31,961 A foreigner came all the way to China 75 00:06:31,961 --> 00:06:35,101 just to plant a tree. 76 00:06:35,721 --> 00:06:39,181 Isn't there something wrong with him? 77 00:06:40,081 --> 00:06:43,501 Or he has some kind of conspiracy. 78 00:06:52,561 --> 00:06:55,661 Here we are, right here. 79 00:06:57,441 --> 00:06:59,241 Bethune. 80 00:06:59,241 --> 00:07:01,541 Hello. 81 00:07:02,441 --> 00:07:04,241 Hello. 82 00:07:04,241 --> 00:07:06,741 Bethune. 83 00:07:07,961 --> 00:07:09,841 Hello. 84 00:07:09,841 --> 00:07:11,681 Bethune. 85 00:07:11,681 --> 00:07:14,061 Bethune. 86 00:07:16,641 --> 00:07:18,941 (There) 87 00:07:19,201 --> 00:07:22,021 (I saw him.) 88 00:07:24,921 --> 00:07:26,961 Hi. 89 00:07:26,961 --> 00:07:29,361 Nice to meet you. 90 00:07:29,361 --> 00:07:32,021 I am Ye Wenjie. 91 00:07:35,961 --> 00:07:38,661 Mike Evans. 92 00:08:12,921 --> 00:08:15,361 Sorry I can't offer you anything to drink. 93 00:08:15,361 --> 00:08:18,901 We're out of coffee a while ago. 94 00:08:19,281 --> 00:08:22,791 There's water, but... 95 00:08:22,791 --> 00:08:25,281 I only have one cup. 96 00:08:25,281 --> 00:08:27,741 No problem. 97 00:08:28,961 --> 00:08:34,341 Ask him what he's doing here. 98 00:08:34,641 --> 00:08:38,621 He was asking what are you really doing here. 99 00:08:40,001 --> 00:08:42,821 Saving lives. 100 00:08:46,201 --> 00:08:49,341 Save the local lives? 101 00:08:50,441 --> 00:08:51,241 It's true. 102 00:08:51,241 --> 00:08:54,001 The ecological conditions here are... 103 00:08:54,001 --> 00:08:56,841 Why are you all like this? 104 00:08:56,841 --> 00:09:00,541 Saving human lives is the only noble act? 105 00:09:02,761 --> 00:09:05,561 Or other species ain't significant? 106 00:09:05,561 --> 00:09:08,201 Who gave humans such a high honor anyway? 107 00:09:08,201 --> 00:09:09,441 No. 108 00:09:09,441 --> 00:09:11,521 Human beings do not need a savior. 109 00:09:11,521 --> 00:09:14,441 They all live a life much 110 00:09:14,441 --> 00:09:17,861 much better than they deserve. 111 00:09:27,601 --> 00:09:31,981 We heard you're trying to save a type of bird. 112 00:09:37,001 --> 00:09:39,231 Yes. 113 00:09:39,231 --> 00:09:40,921 A swallow. 114 00:09:40,921 --> 00:09:45,441 Specifically, a subspecies of the Northwest Brown Swallow. 115 00:09:45,441 --> 00:09:48,621 But it has a long scientific name. 116 00:09:49,121 --> 00:09:52,661 It's a little long. I won't bore you with it. 117 00:09:53,641 --> 00:09:57,161 Every spring, they follow ancient well-established 118 00:09:57,161 --> 00:09:59,041 migration route themselves. 119 00:09:59,041 --> 00:10:01,561 They nest only here. 120 00:10:01,561 --> 00:10:05,081 But as the trees disappear year after year, 121 00:10:05,081 --> 00:10:07,981 they can no longer find a home. 122 00:10:08,561 --> 00:10:13,881 When I first discovered the species, they had less‍‍ than 10,000 left. 123 00:10:13,881 --> 00:10:18,201 If the trend continues, within five years, they'll be extinct. 124 00:10:18,201 --> 00:10:22,361 Trees I've planted now provide a habitat for some of them. 125 00:10:22,361 --> 00:10:25,341 The population is rising. 126 00:10:26,441 --> 00:10:29,241 I must plant more trees 127 00:10:29,241 --> 00:10:32,501 and expand this Eden. 128 00:10:33,481 --> 00:10:36,181 May I? 129 00:10:36,361 --> 00:10:38,541 Thank you. 130 00:10:40,121 --> 00:10:44,101 You'd even better see it for yourself. 131 00:10:57,001 --> 00:10:58,481 I see it. 132 00:10:58,481 --> 00:11:01,241 Not that pretty, right? 133 00:11:01,241 --> 00:11:04,201 Of course, they're not as crowd pleasing as pandas. 134 00:11:04,211 --> 00:11:06,481 Every day on this planet, some species that 135 00:11:06,481 --> 00:11:10,991 don't draw the attention of humans go extinct. 136 00:11:10,991 --> 00:11:14,881 You planted all of these trees yourself? 137 00:11:14,881 --> 00:11:15,881 Mostly. 138 00:11:15,881 --> 00:11:21,301 Initially I hired some locals to help out, but I soon ran out of money. 139 00:11:22,161 --> 00:11:26,541 Saplings and irrigation are very expensive here. 140 00:11:27,561 --> 00:11:31,521 I can't understand it at all. 141 00:11:31,521 --> 00:11:36,401 Tell him that he is famous for planting trees here. 142 00:11:36,401 --> 00:11:38,281 The county will reward him. 143 00:11:38,281 --> 00:11:41,621 Tell him to come to the team tomorrow. 144 00:11:41,761 --> 00:11:46,741 He said the government decided to reward you for planting trees here. 145 00:11:47,521 --> 00:11:50,561 Can they reward me with some hands 146 00:11:50,561 --> 00:11:54,461 to help plant some trees? 147 00:11:56,081 --> 00:11:58,741 What did he say? 148 00:11:59,881 --> 00:12:01,041 He said... 149 00:12:01,041 --> 00:12:03,121 Forget it. 150 00:12:03,121 --> 00:12:04,801 Tell him that 151 00:12:04,801 --> 00:12:06,641 I've informed him. 152 00:12:06,641 --> 00:12:09,101 I have work in the field. I'm leaving. 153 00:12:27,921 --> 00:12:32,301 Why are you not going with him? 154 00:12:36,841 --> 00:12:41,701 Does this interest you? 155 00:12:46,681 --> 00:12:49,481 Were you interested in the brown swallow 156 00:12:49,481 --> 00:12:52,401 or the man? 157 00:12:52,401 --> 00:12:54,681 It's the reason 158 00:12:54,681 --> 00:12:57,601 why he did these things. 159 00:12:57,601 --> 00:13:03,601 Evans's father is the president of a multinational oil company. 160 00:13:03,601 --> 00:13:08,241 But he doesn't look like a billionaire's child at all. 161 00:13:08,241 --> 00:13:14,761 Evans told me something happened when he was 12 years old. 162 00:13:14,761 --> 00:13:17,321 It was the event 163 00:13:17,321 --> 00:13:21,141 (that changed him forever.) 164 00:13:34,281 --> 00:13:36,281 (Son,) 165 00:13:36,281 --> 00:13:38,681 (do you know how the dinosaurs) 166 00:13:38,681 --> 00:13:41,541 (became extinct in the Cretaceous?) 167 00:13:44,001 --> 00:13:47,001 (Because the asteroid fell to the earth) 168 00:13:47,001 --> 00:13:51,921 (and led the abrupt change in global climate.) 169 00:13:51,921 --> 00:13:53,321 (And do you know) 170 00:13:53,321 --> 00:13:56,841 (the species on the earth now) 171 00:13:56,841 --> 00:14:01,901 (are going extinct even faster and more frightening than in the Cretaceous?) 172 00:14:02,121 --> 00:14:08,721 (And now is truly the age of mass extinction.) 173 00:14:08,721 --> 00:14:14,321 (This is only an insignificant episode in the process of extinction.) 174 00:14:14,321 --> 00:14:20,651 (We can survive without seabirds, but we can not survive without oil.) 175 00:14:23,161 --> 00:14:27,101 (Do you know what oil means to us?) 176 00:14:29,681 --> 00:14:32,521 Your birthday present, that beautiful Ferrari, 177 00:14:32,521 --> 00:14:36,961 and that cruise ship over there, without oil, 178 00:14:39,761 --> 00:14:43,081 it's just a pile of scrap iron. 179 00:14:43,081 --> 00:14:45,001 If you want to visit your grandfather, 180 00:14:45,001 --> 00:14:49,441 you can get there on my private jet and cross the ocean in a dozen hours or so. 181 00:14:49,441 --> 00:14:55,001 But without oil, you'd have to tumble in a sailboat for a month! 182 00:14:55,001 --> 00:14:57,481 This is the rule of civilization. 183 00:14:57,481 --> 00:15:01,641 The priority is to ensure humans' survival 184 00:15:01,641 --> 00:15:04,481 and their comfortable lifestyle. 185 00:15:04,481 --> 00:15:08,051 Everything else is secondary. 186 00:15:13,841 --> 00:15:16,281 (In Evans's view,) 187 00:15:16,281 --> 00:15:18,881 (all humans,) 188 00:15:18,881 --> 00:15:23,581 (including his father, are executioners.) 189 00:15:24,801 --> 00:15:27,121 (At that time,) 190 00:15:27,121 --> 00:15:30,231 (I could understand him.) 191 00:15:30,231 --> 00:15:32,921 He had high hopes for me, 192 00:15:32,921 --> 00:15:36,101 and I just didn't turn out the way he wanted. 193 00:15:38,041 --> 00:15:42,701 After that day, it was like that the eyes of those dying seabirds were 194 00:15:43,481 --> 00:15:46,061 (staring.) 195 00:15:48,481 --> 00:15:51,221 (That changed my life.) 196 00:15:54,441 --> 00:15:58,801 When I was 13, my father asked me what I wanted to do when I grow up. 197 00:15:58,801 --> 00:16:00,921 I said 198 00:16:00,921 --> 00:16:03,221 nothing. 199 00:16:04,561 --> 00:16:08,021 I just want to save lives. 200 00:16:11,441 --> 00:16:14,321 You have a big dream. 201 00:16:14,321 --> 00:16:16,241 No. 202 00:16:16,241 --> 00:16:20,481 I only want to save an endangered species. 203 00:16:20,481 --> 00:16:24,121 It could be a bird that wasn't very pretty, 204 00:16:24,121 --> 00:16:26,441 a dull butterfly, or a beetle 205 00:16:26,441 --> 00:16:29,501 that no one would even notice. 206 00:16:30,321 --> 00:16:35,241 Later, I studied biology specialized in birds and insects. 207 00:16:35,241 --> 00:16:39,541 In my eyes, saving a species of birds and insects 208 00:16:40,081 --> 00:16:43,381 has no difference from saving a human guy. 209 00:16:44,921 --> 00:16:51,141 This is the basic program of species egalitarianism. 210 00:16:55,321 --> 00:16:58,381 (This was the first time I heard) 211 00:16:58,381 --> 00:17:01,171 (the species egalitarianism.) 212 00:17:01,561 --> 00:17:06,561 It is a doctrine founded by Evans himself. 213 00:17:06,561 --> 00:17:10,441 It can also be called a belief. 214 00:17:10,441 --> 00:17:14,881 Its core idea is that 215 00:17:14,881 --> 00:17:18,961 all living species on earth 216 00:17:18,961 --> 00:17:21,661 are born equal. 217 00:17:21,921 --> 00:17:24,401 A simple human being, 218 00:17:24,401 --> 00:17:30,201 a pure human being, a person with self-awareness. 219 00:17:30,201 --> 00:17:35,281 This is our evaluation of him at that time. 220 00:17:35,281 --> 00:17:37,321 In Evans's view, 221 00:17:37,321 --> 00:17:40,241 human selfishness and hypocrisy 222 00:17:40,241 --> 00:17:42,441 are the reasons for the delay 223 00:17:42,441 --> 00:17:46,401 in achieving species egalitarianism. 224 00:17:46,401 --> 00:17:49,601 Such a paranoid idealist. 225 00:17:49,601 --> 00:17:51,721 Yes. 226 00:17:51,721 --> 00:17:55,701 As long as humans are alive, 227 00:17:56,361 --> 00:18:00,721 this ideal cannot be realized. 228 00:18:00,721 --> 00:18:04,561 So you don't agree with him. 229 00:18:04,561 --> 00:18:09,521 But, I envy him. 230 00:18:09,521 --> 00:18:13,601 (He let me know that in that age,) 231 00:18:13,601 --> 00:18:15,941 (people) 232 00:18:16,081 --> 00:18:18,521 (could still live like this.) 233 00:18:19,521 --> 00:18:23,441 So you told him about the existence of the Trisolaran Civilization? 234 00:18:23,441 --> 00:18:26,221 No. 235 00:18:26,361 --> 00:18:31,921 After that, we didn't see each other for a long time. 236 00:18:31,921 --> 00:18:35,721 The site there was not approved. 237 00:18:35,721 --> 00:18:40,221 We soon returned to Beijing. 238 00:18:51,081 --> 00:18:54,061 (One day three years later,) 239 00:18:54,241 --> 00:19:00,141 (I suddenly received a postcard from Evans.) 240 00:19:01,321 --> 00:19:05,481 (Postcard of Chinese People's Post) 241 00:19:05,481 --> 00:19:07,281 (Come here,) 242 00:19:07,281 --> 00:19:12,131 (and tell me how to live.) 243 00:19:13,401 --> 00:19:16,361 (So I went back again) 244 00:19:16,361 --> 00:19:20,421 (to that remote mountain village in the Northwest.) 245 00:19:58,641 --> 00:20:01,461 I won't stop. 246 00:20:02,161 --> 00:20:06,141 If I stop, I will be crazy. 247 00:20:15,841 --> 00:20:17,841 I just walked in 248 00:20:17,841 --> 00:20:22,421 and saw that the trees you planted have grown very tall. 249 00:20:33,801 --> 00:20:36,781 Are these really meaningful? 250 00:20:37,881 --> 00:20:40,861 I just came back from abroad. 251 00:20:41,001 --> 00:20:42,441 My dad. 252 00:20:42,441 --> 00:20:44,661 My father 253 00:20:45,601 --> 00:20:48,501 died two months ago. 254 00:20:49,081 --> 00:20:54,161 He left me 4.5 billion dollars. I mean inheritance. 255 00:20:54,161 --> 00:20:56,401 Not even including real estate. 256 00:20:56,401 --> 00:21:00,001 My brother and sister got 5 million each. 257 00:21:00,001 --> 00:21:02,181 5 million. 258 00:21:03,441 --> 00:21:06,461 It's not what I expected at all. 259 00:21:08,041 --> 00:21:12,661 Maybe, he deeply thought highly of me. 260 00:21:23,401 --> 00:21:25,741 Or 261 00:21:26,681 --> 00:21:29,861 my ideals. 262 00:21:38,841 --> 00:21:44,821 Isn't it a comforting thing that he supports you? 263 00:21:46,761 --> 00:21:52,711 I also learned another news abroad. 264 00:21:52,711 --> 00:21:55,161 I used to spend a lot of time around the world 265 00:21:55,161 --> 00:21:58,741 planting trees where deforestation rates were high. 266 00:21:59,041 --> 00:22:03,341 But for the past two years, those trees were cut down by more than... 267 00:22:04,601 --> 00:22:07,671 more than 70%. 268 00:22:07,671 --> 00:22:12,861 Years of effort is to be destroyed. 269 00:22:13,601 --> 00:22:17,301 There is no way that I can beat their logging power. 270 00:22:18,921 --> 00:22:22,521 Every country should have a forest law. 271 00:22:22,521 --> 00:22:25,541 Maybe we should go to the government. 272 00:22:26,161 --> 00:22:30,541 Someone will stop their uncontrolled logging. 273 00:22:36,241 --> 00:22:38,301 Ye, 274 00:22:39,601 --> 00:22:44,741 do you really think I'm doing it for a few trees? 275 00:22:45,321 --> 00:22:46,381 I could easily ask them 276 00:22:46,391 --> 00:22:49,331 to stop cutting trees and plant some more with all my money. 277 00:22:49,571 --> 00:22:53,641 I can make all the yellow soil be planted with quick growth forests. 278 00:22:53,641 --> 00:22:56,181 That's easy. 279 00:22:57,641 --> 00:23:00,541 But it's meaningless. 280 00:23:01,681 --> 00:23:03,601 The local people, 281 00:23:03,601 --> 00:23:07,801 everything they say here is a result of poverty. 282 00:23:07,801 --> 00:23:13,001 But I ask you. Is it any different in the wealthy nations? 283 00:23:13,001 --> 00:23:15,201 (They create their own environments,) 284 00:23:15,201 --> 00:23:19,161 then simply shipped the heavy polluting industries to the poor nations. 285 00:23:19,161 --> 00:23:24,301 The whole human race is essentially the same. 286 00:23:25,161 --> 00:23:27,561 As long as civilization continues to develop, 287 00:23:27,561 --> 00:23:30,611 the brown swallow, and all the other swallows in this world 288 00:23:30,621 --> 00:23:32,951 sooner or later 289 00:23:32,951 --> 00:23:35,221 go extinct. 290 00:23:36,001 --> 00:23:38,001 It's just 291 00:23:38,001 --> 00:23:40,781 a matter of time. 292 00:23:56,881 --> 00:24:01,701 Do you know why I came to China? 293 00:24:03,321 --> 00:24:07,461 I believe and think that 294 00:24:07,801 --> 00:24:12,201 the idea of species egalitarianism 295 00:24:12,201 --> 00:24:16,421 emerged in the ancient East. 296 00:24:18,161 --> 00:24:21,341 Do you mean Buddhism? 297 00:24:21,801 --> 00:24:23,321 Yes. 298 00:24:23,321 --> 00:24:26,801 See? The focus of Christianity is men. 299 00:24:26,801 --> 00:24:30,321 Even though the other species were given a place on Noah's ark, 300 00:24:30,321 --> 00:24:34,921 they were never truly given the same status as humans. 301 00:24:34,921 --> 00:24:36,961 But Buddhism, 302 00:24:36,961 --> 00:24:38,721 Buddhism, 303 00:24:38,721 --> 00:24:42,541 it saves all lives. 304 00:24:43,521 --> 00:24:45,921 So 305 00:24:45,921 --> 00:24:48,861 I came to the East. 306 00:24:50,561 --> 00:24:54,581 But now it turns out it's the same everywhere. 307 00:24:59,121 --> 00:25:01,381 Yes. 308 00:25:02,481 --> 00:25:04,991 I can understand you. 309 00:25:04,991 --> 00:25:08,261 What can I do now? 310 00:25:08,881 --> 00:25:13,001 Where are the pillars of my life? 311 00:25:13,001 --> 00:25:18,001 I have 4.5 billion dollars and an international oil company. 312 00:25:18,001 --> 00:25:19,401 So what? 313 00:25:19,401 --> 00:25:20,561 Surly humans have invested 314 00:25:20,561 --> 00:25:23,401 more than 45 billion in saving endangered species. 315 00:25:23,401 --> 00:25:25,141 (And probably more than 450 billion) 316 00:25:25,141 --> 00:25:29,111 (is already spent in saving environment for deterioration.) 317 00:25:29,111 --> 00:25:31,961 (But what difference does it make?) 318 00:25:31,961 --> 00:25:33,871 (Civilization continues on its path) 319 00:25:33,881 --> 00:25:37,401 (to destruction of all lives on earth.) 320 00:25:37,401 --> 00:25:39,451 (4.5 billion dollars.) 321 00:25:41,601 --> 00:25:44,681 That is not enough to build an aircraft carrier. 322 00:25:44,681 --> 00:25:47,321 But even if we build 1,000 aircraft carriers, 323 00:25:47,321 --> 00:25:51,061 it's impossible to stop the madness of man. 324 00:25:53,841 --> 00:25:56,061 Maybe, 325 00:25:58,161 --> 00:26:03,181 humans can no longer rely on their own power to change. 326 00:26:06,281 --> 00:26:08,741 But 327 00:26:09,441 --> 00:26:14,261 are there other forces outside of humans? 328 00:26:16,321 --> 00:26:19,381 If God existed, 329 00:26:20,921 --> 00:26:23,541 he would be dead already. 330 00:26:26,201 --> 00:26:28,641 (Do not answer.) 331 00:26:28,641 --> 00:26:31,141 (Do not answer.) 332 00:26:31,321 --> 00:26:33,981 (Do not answer.) 333 00:26:38,001 --> 00:26:42,281 (Do not answer) 334 00:26:44,361 --> 00:26:46,701 Yes, 335 00:26:55,121 --> 00:26:57,701 there are other forces. 336 00:27:03,121 --> 00:27:07,041 (Then I completely told him) 337 00:27:07,041 --> 00:27:11,341 (about the Red Coast Base and the Trisolaris.) 338 00:27:12,721 --> 00:27:15,901 So many years have passed, 339 00:27:16,481 --> 00:27:20,151 many details I thought... 340 00:27:20,151 --> 00:27:23,061 I thought I had forgotten. 341 00:27:23,641 --> 00:27:27,431 But in what I just told you, 342 00:27:27,431 --> 00:27:30,341 it all came back to me. 343 00:27:32,041 --> 00:27:34,701 I even remember 344 00:27:37,121 --> 00:27:41,341 (the temperature of the sun on my face that day.) 345 00:27:44,401 --> 00:27:50,001 ♪Snow in the winter, clouds in the sky♪ 346 00:27:50,001 --> 00:27:54,301 ♪White♪ 347 00:27:55,571 --> 00:27:59,841 ♪Going to nowhere, deep in the cold♪ 348 00:27:59,841 --> 00:28:01,421 (Latitude) 349 00:28:01,421 --> 00:28:05,551 ♪Silence♪ 350 00:28:07,721 --> 00:28:15,381 ♪Can anybody hear me♪ 351 00:28:18,691 --> 00:28:26,961 ♪Can anybody help me♪ 352 00:28:30,761 --> 00:28:41,051 ♪Fly away♪ 353 00:28:43,121 --> 00:28:45,681 (Come here.) 354 00:28:45,681 --> 00:28:49,721 (I will help you conquer this world.) 355 00:28:49,721 --> 00:28:54,041 (Our civilization is no longer capable of solving its own problems.) 356 00:28:54,041 --> 00:28:58,461 (We need your force to intervene.) 357 00:29:03,661 --> 00:29:13,091 ♪To the place I've never known♪ 358 00:29:17,841 --> 00:29:21,061 Ye, no offense. 359 00:29:22,521 --> 00:29:26,381 I can't believe what you said. 360 00:29:28,081 --> 00:29:30,981 After all, it's too 361 00:29:31,321 --> 00:29:33,741 amazing. 362 00:29:34,841 --> 00:29:37,181 I understand. 363 00:29:51,521 --> 00:29:54,101 Luckily, 364 00:29:56,961 --> 00:30:01,021 I have the power to confirm it all. 365 00:30:04,401 --> 00:30:07,661 If what you said is true, 366 00:30:11,841 --> 00:30:14,501 then we are comrades. 367 00:30:40,281 --> 00:30:42,281 After that, 368 00:30:42,281 --> 00:30:45,561 he disappeared for three years 369 00:30:45,561 --> 00:30:48,121 without any news. 370 00:30:48,121 --> 00:30:50,721 I didn't know if he was really somewhere in the world 371 00:30:50,721 --> 00:30:55,881 to confirm what I had told him, 372 00:30:55,881 --> 00:31:00,461 or how he would confirm it. 373 00:31:04,801 --> 00:31:07,281 One winter three years later, 374 00:31:07,671 --> 00:31:09,941 (I suddenly received an invitation) 375 00:31:09,961 --> 00:31:13,001 (from an unknown university in Western Europe) 376 00:31:13,001 --> 00:31:17,461 (to be a visiting scholar for six months.) 377 00:31:17,921 --> 00:31:21,201 (After arriving at the airport,) 378 00:31:21,201 --> 00:31:24,001 (a young man came to pick me up.) 379 00:31:24,001 --> 00:31:27,641 (But he didn't take me out of the airport,) 380 00:31:27,641 --> 00:31:30,941 (but returned to the tarmac.) 381 00:31:32,441 --> 00:31:37,061 (We boarded a helicopter together.) 382 00:31:50,201 --> 00:31:53,301 (The young man told me that) 383 00:31:53,881 --> 00:31:56,721 (the place we were going to) 384 00:31:56,721 --> 00:32:01,741 (was the Second Red Coast Base.) 385 00:32:09,041 --> 00:32:12,761 According to the location and frequency you gave me, 386 00:32:12,761 --> 00:32:16,961 we received a message from Trisolaran. 387 00:32:16,961 --> 00:32:22,061 Everything you said has been confirmed. 388 00:32:22,361 --> 00:32:25,561 (The great Trisolaran Interstellar Fleet has set sail,) 389 00:32:25,561 --> 00:32:28,561 (targeting the solar system,) 390 00:32:28,561 --> 00:32:33,021 and will arrive in 450 years. 391 00:32:33,321 --> 00:32:39,761 What you see now are the first members of the ETO. 392 00:32:39,761 --> 00:32:42,681 Our ideal is to invite the Trisolaran Civilization 393 00:32:42,681 --> 00:32:47,841 (to transform human civilization to curb the madness and evil of human.) 394 00:32:47,841 --> 00:32:53,521 (And make this earth a harmonious, prosperous) 395 00:32:53,521 --> 00:32:56,661 (and sinless world again.) 396 00:32:57,201 --> 00:32:59,721 More and more people agree with our ideals. 397 00:32:59,721 --> 00:33:03,401 Our organization is expanding dramatically. 398 00:33:03,401 --> 00:33:07,661 We have members all over the world. 399 00:33:12,961 --> 00:33:15,461 What I can do? 400 00:33:15,721 --> 00:33:20,961 You will be the Supreme Commander of the Earth-Trisolaris Movement. 401 00:33:20,961 --> 00:33:26,101 All the warriors of the ETO recognize your qualifications. 402 00:33:31,001 --> 00:33:33,481 Eliminate human tyranny! 403 00:33:33,481 --> 00:33:37,281 World belongs to Trisolaris! 404 00:33:37,281 --> 00:33:39,921 Eliminate human tyranny! 405 00:33:39,921 --> 00:33:44,661 World belongs to Trisolaris! 406 00:33:48,721 --> 00:33:52,241 Eliminate human tyranny! 407 00:33:52,241 --> 00:33:57,101 World belongs to Trisolaris! 408 00:34:19,481 --> 00:34:24,161 About the process of the establishment of the ETO, 409 00:34:24,161 --> 00:34:27,161 this is all I know. 410 00:34:27,161 --> 00:34:30,521 And 411 00:34:30,521 --> 00:34:36,441 the Redemptionists, the Adventists, the Survivors and their struggle, 412 00:34:36,441 --> 00:34:42,221 you have already known them in the previous ETO conference. 413 00:34:42,961 --> 00:34:48,251 Do you think the ETO will deteriorate in the future? 414 00:34:52,561 --> 00:34:55,741 It's just a feeling. 415 00:34:55,881 --> 00:34:59,481 (But at that time,) 416 00:34:59,481 --> 00:35:04,221 (I was unable to make any judgment beyond the historical perspective.) 417 00:35:04,831 --> 00:35:08,201 If you couldn't judge, why did you volunteer to join, 418 00:35:08,201 --> 00:35:11,641 and to become their commander? 419 00:35:11,641 --> 00:35:14,361 Did you want to change them? 420 00:35:14,361 --> 00:35:16,281 It turned out 421 00:35:16,281 --> 00:35:18,401 I couldn't. 422 00:35:18,401 --> 00:35:21,541 There was little I could do. 423 00:35:21,881 --> 00:35:25,361 (I thought I could lead the spirit) 424 00:35:25,361 --> 00:35:28,191 (and make up for mistakes.) 425 00:35:28,191 --> 00:35:33,421 (Then I just understood one thing.) 426 00:35:36,441 --> 00:35:39,201 (A quote from Mike Evans) 427 00:35:39,201 --> 00:35:42,151 (has become the motto of the Adventists.) 428 00:35:42,991 --> 00:35:47,361 We don't know what the extraterrestrial intelligence looks like, 429 00:35:47,361 --> 00:35:49,801 but know humans. 430 00:35:49,801 --> 00:35:52,841 How do you think? 431 00:35:52,841 --> 00:35:58,361 I admit I had expectations of the Trisolaran. 432 00:35:58,361 --> 00:36:00,001 At the ETO conference, 433 00:36:00,001 --> 00:36:02,961 you mentioned that messages sent from the Trisolaris to Earth 434 00:36:02,961 --> 00:36:05,521 were intercepted by the Adventists. 435 00:36:05,521 --> 00:36:08,521 What was the content of that? 436 00:36:08,521 --> 00:36:10,361 I don't know. 437 00:36:10,361 --> 00:36:13,161 They are very well organized. 438 00:36:13,161 --> 00:36:17,041 All I know is that they intercepted the messages. 439 00:36:17,041 --> 00:36:21,121 After the Adventists monopolized communications with the Trisolaran, 440 00:36:21,121 --> 00:36:25,441 did you set up the Third Red Coast Base? 441 00:36:25,441 --> 00:36:27,601 I had the plan. 442 00:36:27,601 --> 00:36:29,961 But only finished the receiving part. 443 00:36:29,961 --> 00:36:33,201 (Then the construction stopped.) 444 00:36:33,201 --> 00:36:36,841 (And the equipment and the base were dismantled.) 445 00:36:36,841 --> 00:36:38,481 (Why?) 446 00:36:38,481 --> 00:36:41,481 (Because there were no more messages) 447 00:36:41,481 --> 00:36:44,281 (coming from the direction of Alpha Centauri,) 448 00:36:44,281 --> 00:36:47,551 (not on all bands.) 449 00:36:48,321 --> 00:36:52,481 I think you have also confirmed this. 450 00:36:52,481 --> 00:36:58,161 According to what you said, it means that at least four years ago, 451 00:36:58,161 --> 00:37:03,361 Trisolaris had lost contact with the Earth, right? 452 00:37:03,361 --> 00:37:04,801 No. 453 00:37:04,801 --> 00:37:09,761 I guessed they changed to another way to communicate. 454 00:37:09,761 --> 00:37:14,361 And Evans didn't deny it. 455 00:37:14,361 --> 00:37:19,281 Did you change the way you receive and transmit, 456 00:37:19,281 --> 00:37:23,161 or did you just make it up all the time? 457 00:37:23,161 --> 00:37:25,361 The Lord will come. 458 00:37:25,361 --> 00:37:28,361 Am I qualified to make up? 459 00:37:28,361 --> 00:37:31,561 The Lord has known the entire history of human civilization. 460 00:37:31,561 --> 00:37:33,521 Don't ask me how I did it. 461 00:37:33,521 --> 00:37:37,581 It is beyond our knowledge. 462 00:37:41,361 --> 00:37:44,321 Can I understand it this way? 463 00:37:44,321 --> 00:37:48,941 That Evans cheated you. 464 00:37:51,361 --> 00:37:56,761 It should be said that he never confided to me 465 00:37:56,761 --> 00:38:00,841 his true innermost thoughts, 466 00:38:01,991 --> 00:38:03,961 (but only expressed) 467 00:38:03,961 --> 00:38:08,121 (his own sense of mission to other species on the Earth.) 468 00:38:08,121 --> 00:38:11,801 (I didn't expect that his hatred for humanity) 469 00:38:11,801 --> 00:38:15,441 (generated by this sense of mission,) 470 00:38:15,441 --> 00:38:20,641 (had reached such an extreme level that) 471 00:38:20,641 --> 00:38:23,361 he regarded the destruction of human civilization 472 00:38:23,361 --> 00:38:28,021 as his ultimate ideal. 473 00:38:30,161 --> 00:38:36,181 It can be said that this Evans has taken advantage of Trisolaran Civilization. 474 00:38:36,521 --> 00:38:39,741 It's not just Evans. 475 00:38:41,601 --> 00:38:46,241 (The Adventists want to use the power of the aliens) 476 00:38:46,241 --> 00:38:48,721 (to destroy humanity.) 477 00:38:48,721 --> 00:38:55,431 (And the Redemptionists worship the aliens as the God.) 478 00:38:56,201 --> 00:39:00,361 (But the Survivors belong to the group of people) 479 00:39:00,361 --> 00:39:02,981 (who betrayed their compatriots to live.) 480 00:39:03,161 --> 00:39:09,481 So all of this is completely inconsistent 481 00:39:09,481 --> 00:39:14,781 with your ideal of using Extraterrestrial Intelligence to transform human beings. 482 00:39:16,921 --> 00:39:19,941 I lit the fire, 483 00:39:20,081 --> 00:39:22,921 but I couldn't control it. 484 00:39:22,921 --> 00:39:26,291 I thought high civilization meant 485 00:39:26,311 --> 00:39:29,081 the existence of a high morality that could save the earth. 486 00:39:29,081 --> 00:39:33,241 But unlike you, Evans wants to destroy humanity. 487 00:39:33,241 --> 00:39:37,001 Is that why you want to destroy the Adventists? 488 00:39:37,001 --> 00:39:40,401 Have you ever thought that a man like Evans 489 00:39:40,401 --> 00:39:43,761 would take another way to destroy mankind, 490 00:39:43,761 --> 00:39:49,261 even if without the clue you provided about the Extraterrestrial Intelligence? 491 00:39:49,561 --> 00:39:51,521 Maybe. 492 00:39:51,521 --> 00:39:57,921 With a plan to destroy the Adventists, why not just attack the Judgment Day? 493 00:39:57,921 --> 00:40:02,001 Besides, the Redemptionists' forces are loyal to you. 494 00:40:02,001 --> 00:40:05,281 You have the power and the ability to destroy it, 495 00:40:05,281 --> 00:40:08,581 and even take it over. 496 00:40:08,961 --> 00:40:13,241 Lord's messages are stored 497 00:40:13,241 --> 00:40:17,661 on one of the Judgment Day's computers. 498 00:40:18,001 --> 00:40:20,681 (If that ship is attacked,) 499 00:40:20,681 --> 00:40:25,761 (the Adventists will destroy it in the moment of crisis.) 500 00:40:25,761 --> 00:40:30,921 (Those messages are too important for us to lose,) 501 00:40:30,921 --> 00:40:34,001 (just as Christianity can't lose the Bible,) 502 00:40:34,001 --> 00:40:36,821 (and Islam can't lose the Koran.) 503 00:40:37,401 --> 00:40:42,361 I think you will face the same problem. 504 00:40:42,361 --> 00:40:46,241 The Adventists holds the Lord's message hostage. 505 00:40:46,241 --> 00:40:51,061 We can't do anything about the Judgment Day. 506 00:40:56,681 --> 00:41:00,881 So what would you like to tell us? 507 00:41:00,881 --> 00:41:04,101 What would you like to suggest? 508 00:41:07,601 --> 00:41:09,641 Nothing. 509 00:41:09,641 --> 00:41:11,921 You refer to the Trisolaris as the Lord, 510 00:41:11,921 --> 00:41:15,041 does it mean that you've developed a religious attachment 511 00:41:15,041 --> 00:41:18,401 to it like the Redemptionists? 512 00:41:18,401 --> 00:41:22,191 Or maybe you've converted to Trisolarism? 513 00:41:22,191 --> 00:41:25,201 It's just a habit. 514 00:41:25,201 --> 00:41:30,201 I don't want to talk about it anymore. 515 00:41:30,201 --> 00:41:33,401 Did the Trisolaris teach the Adventists some technologies that 516 00:41:33,401 --> 00:41:37,401 above the current level of human science? 517 00:41:37,401 --> 00:41:40,111 Unlikely. 518 00:41:40,111 --> 00:41:45,861 Because these technologies are likely to fall into your hands. 519 00:41:46,481 --> 00:41:49,681 The last but also the most important question. 520 00:41:49,681 --> 00:41:54,121 So far, the Trisolaris 521 00:41:54,121 --> 00:42:00,941 has only sent radio waves to the Earth? 522 00:42:20,481 --> 00:42:25,581 ♪When I woke up in the morning♪ 523 00:42:25,691 --> 00:42:30,361 ♪Everything is different now♪ 524 00:42:30,521 --> 00:42:35,501 ♪The world is still out there♪ 525 00:42:35,501 --> 00:42:40,211 ♪but nobody else is here♪ 526 00:42:40,431 --> 00:42:45,751 ♪When I woke up in the morning♪ 527 00:42:45,751 --> 00:42:49,351 ♪I can't find you anymore♪ 528 00:42:49,351 --> 00:42:54,351 ♪Where you are♪ 529 00:42:54,351 --> 00:42:59,291 ♪Where you are♪ 530 00:42:59,291 --> 00:43:04,421 ♪Where you are♪ 531 00:43:04,421 --> 00:43:10,051 ♪Where you are♪ 532 00:43:25,431 --> 00:43:30,761 ♪When I woke up in the morning♪ 533 00:43:30,761 --> 00:43:35,451 ♪Everything is different now♪ 534 00:43:35,451 --> 00:43:40,481 ♪The world is still out there♪ 535 00:43:40,481 --> 00:43:45,191 ♪but nobody else is here♪ 536 00:43:45,401 --> 00:43:50,751 ♪When I woke up in the morning♪ 537 00:43:50,751 --> 00:43:54,391 ♪I can't find you anymore♪ 538 00:43:54,391 --> 00:43:59,501 ♪Where you are♪ 539 00:43:59,501 --> 00:44:04,441 ♪Where you are♪ 540 00:44:04,441 --> 00:44:09,481 ♪Where you are♪ 541 00:44:09,481 --> 00:44:15,431 ♪Where you are♪ 542 00:44:18,271 --> 00:44:23,591 ♪I'll just keep on dreaming♪ 543 00:44:23,591 --> 00:44:26,311 ♪Until I see you again♪ 544 00:44:26,311 --> 00:44:29,231 ♪Until I see you again♪ 545 00:44:29,231 --> 00:44:33,441 ♪Dreaming♪ 546 00:44:33,441 --> 00:44:36,321 ♪Until I see you again♪ 547 00:44:36,321 --> 00:44:40,461 ♪Until I see you again♪ 548 00:44:43,551 --> 00:44:46,351 ♪Until I see you again♪ 549 00:44:46,351 --> 00:44:51,701 ♪Until I see you again♪ 550 00:44:59,251 --> 00:45:04,231 ♪When I woke up in the morning♪ 551 00:45:04,511 --> 00:45:09,071 ♪Everything is different now♪ 552 00:45:09,301 --> 00:45:14,211 ♪The world is still out there♪ 553 00:45:14,211 --> 00:45:18,791 ♪but nobody else is here♪ 554 00:45:19,251 --> 00:45:24,331 ♪When I woke up in the morning♪ 555 00:45:24,461 --> 00:45:28,791 ♪Everything is different now♪ 556 00:45:35,931 --> 00:45:46,201 ♪Fly away♪ 557 00:45:46,861 --> 00:45:55,921 ♪To the place I've never been♪ 558 00:45:57,861 --> 00:46:08,801 ♪Fly away, away, away♪ 559 00:46:08,801 --> 00:46:18,011 ♪To the place I've never known♪ 560 00:46:23,481 --> 00:46:30,201 =Three-Body= 38102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.