All language subtitles for Three-Body S01E16 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,441 --> 00:00:40,321 ♪ Countdown counter ♪ 2 00:00:40,321 --> 00:00:45,931 ♪ Hidden in eyes ♪ 3 00:00:45,931 --> 00:00:55,081 ♪ Explore deep dreams in the dark ♪ 4 00:00:55,081 --> 00:01:05,221 ♪ What is waiting for me at the end of the mysterious space-time ♪ 5 00:01:05,221 --> 00:01:15,201 ♪ Don't break the hope given to the world ♪ 6 00:01:15,201 --> 00:01:28,381 ♪ The sun still sets every day ♪ 7 00:01:33,161 --> 00:01:40,001 =Three-Body= 8 00:01:40,001 --> 00:01:42,841 =Episode 16= 9 00:01:56,061 --> 00:01:57,091 We found nothing. 10 00:01:57,091 --> 00:02:00,251 We still don't know what those math guys are doing, right? 11 00:02:00,251 --> 00:02:03,971 They were asked to solve certain problems within the allotted time. 12 00:02:03,971 --> 00:02:06,451 As for what that was for, they had no idea. 13 00:02:06,451 --> 00:02:10,451 Shen Yufei went to such great lengths to help Wei Cheng for her own purpose, I guess. 14 00:02:10,451 --> 00:02:15,141 Couldn't it be for love? 15 00:02:25,171 --> 00:02:25,892 No one's in. 16 00:02:25,892 --> 00:02:29,701 Let me. I got this. 17 00:02:34,611 --> 00:02:36,451 Maybe we can come again some other time. 18 00:02:36,451 --> 00:02:38,451 Move. 19 00:02:38,451 --> 00:02:40,451 Captain Shi, trespassing isn't allowed. 20 00:02:40,451 --> 00:02:41,581 I'm not breaking in. 21 00:02:41,581 --> 00:02:44,981 I'm trying to make some noise. 22 00:03:39,481 --> 00:03:41,441 (Awaiting computing resources Resources are available) 23 00:03:41,441 --> 00:03:45,921 (Initializing calculation Calculation in progress) 24 00:03:45,921 --> 00:03:50,481 (Calculation completed) 25 00:03:52,051 --> 00:03:54,861 Nailed it. 26 00:04:00,981 --> 00:04:03,611 I nailed it! 27 00:04:03,611 --> 00:04:04,891 Party time. 28 00:04:04,891 --> 00:04:07,771 Let's celebrate. 29 00:04:30,411 --> 00:04:31,182 Here you go. 30 00:04:31,182 --> 00:04:33,851 Thanks. 31 00:04:34,701 --> 00:04:38,581 It's the variable, not the constant. 32 00:04:38,581 --> 00:04:43,091 I thought it was the constant, but it's the variable. 33 00:04:46,291 --> 00:04:48,261 So, you... Probability. 34 00:04:48,261 --> 00:04:51,181 Yes, probability. 35 00:04:51,741 --> 00:04:53,821 So, you've got the result? 36 00:04:53,821 --> 00:04:55,021 No. 37 00:04:55,021 --> 00:04:57,381 This is only the first step. 38 00:04:57,381 --> 00:05:01,261 How many are they? 39 00:05:18,411 --> 00:05:21,971 More than 100 steps, maybe. 40 00:05:23,821 --> 00:05:27,091 Or more. 41 00:05:27,091 --> 00:05:29,181 Isn't it too soon to celebrate? 42 00:05:29,181 --> 00:05:30,741 Wrong! 43 00:05:30,741 --> 00:05:33,941 If you're going in the wrong direction, all those steps will lead you nowhere. 44 00:05:33,941 --> 00:05:38,291 But I'm certain that I am right on track. 45 00:05:38,291 --> 00:05:43,771 And that's worth another drink. 46 00:05:51,061 --> 00:05:54,411 What are you calculating anyway? 47 00:06:03,021 --> 00:06:05,941 What is it? 48 00:06:05,941 --> 00:06:09,261 An evolutionary algorithm. 49 00:06:09,261 --> 00:06:10,381 Evolutionary algorithm. 50 00:06:10,381 --> 00:06:13,141 What's that? 51 00:06:15,741 --> 00:06:17,941 Hey, dude, stay with me. 52 00:06:17,941 --> 00:06:19,411 What algorithm? 53 00:06:19,411 --> 00:06:21,211 What's it for? 54 00:06:21,211 --> 00:06:22,331 Wake up. 55 00:06:22,331 --> 00:06:23,331 Let's drink. 56 00:06:23,331 --> 00:06:24,142 Come on, man. 57 00:06:24,142 --> 00:06:25,701 Drink with me. 58 00:06:25,701 --> 00:06:28,411 He can't drink. 59 00:06:28,411 --> 00:06:32,381 I... I... I didn't ask him to. 60 00:06:32,381 --> 00:06:34,291 What do you want now, Captain Shi? 61 00:06:34,291 --> 00:06:36,181 Nothing. Just making small talk. 62 00:06:36,181 --> 00:06:38,941 Your husband found the right path. 63 00:06:38,941 --> 00:06:42,741 So, the path to what? 64 00:06:42,741 --> 00:06:45,501 Why do you care? 65 00:06:45,501 --> 00:06:47,891 He's into math. 66 00:06:47,891 --> 00:06:53,331 If he's doing one plus one makes two, would you be interested? 67 00:06:56,651 --> 00:07:01,291 In this world, no one truly understands him. 68 00:07:01,291 --> 00:07:04,821 Math is his one and only passion. 69 00:07:04,821 --> 00:07:08,821 He's got no other hobbies. 70 00:07:08,821 --> 00:07:14,581 To help him with his pursuit, I hired an army to work with him. 71 00:07:14,581 --> 00:07:19,821 I'm so glad that his work has finally come to fruition. 72 00:07:19,821 --> 00:07:24,261 Still, what is he working on? 73 00:07:26,381 --> 00:07:29,581 He can't take in alcohol. 74 00:07:37,621 --> 00:07:40,821 I said it wasn't me. 75 00:07:53,771 --> 00:07:57,531 Captain, Shen Yufei and Wei Cheng don't look like a married couple. 76 00:07:57,531 --> 00:07:58,332 I agree. 77 00:07:58,332 --> 00:08:03,821 With her husband on the floor, she picked up the cushion first. 78 00:08:05,891 --> 00:08:08,451 Would you call that place home? 79 00:08:08,451 --> 00:08:11,891 It's filled with piles of used paper, computers, and office supplies. 80 00:08:11,891 --> 00:08:13,701 I'd call it a studio. 81 00:08:13,701 --> 00:08:17,971 They're more employer-employee than husband-wife. 82 00:08:17,971 --> 00:08:21,381 Are all scientists like that? 83 00:08:27,501 --> 00:08:29,741 When Wei Cheng was in high school, 84 00:08:29,741 --> 00:08:33,931 he won first place in the IMO in Budapest 85 00:08:33,931 --> 00:08:35,641 and was accepted by Fudan's math program 86 00:08:35,641 --> 00:08:37,021 (Fudan University Admission Letter) without taking the entrance exam. 87 00:08:37,021 --> 00:08:39,501 But he didn't put too much effort 88 00:08:39,501 --> 00:08:40,931 into his Bachelor's, Master's, or Doctor's degrees. 89 00:08:40,931 --> 00:08:44,171 After graduation, he didn't have much of a career 90 00:08:44,171 --> 00:08:46,621 and went back to teach at a college. 91 00:08:46,621 --> 00:08:49,171 Yet he couldn't survive there, either. 92 00:08:49,171 --> 00:08:57,691 He was muddling along until he met Shen Yufei 93 00:08:57,691 --> 00:09:01,341 and married her soon after. 94 00:09:03,051 --> 00:09:10,051 Financially, she provided for him and helped with his calculation. 95 00:09:10,981 --> 00:09:15,021 When you put it like that, love can be ruled out for sure. 96 00:09:15,021 --> 00:09:18,381 Shen Yufei did all that for herself. 97 00:09:18,381 --> 00:09:22,261 Or why would she choose such a loser? 98 00:09:22,261 --> 00:09:28,691 Maybe in her eyes, he's some sort of a genius. 99 00:10:18,621 --> 00:10:22,341 You mean it's switched into the standby mode. 100 00:10:22,341 --> 00:10:23,461 Yes. 101 00:10:23,461 --> 00:10:29,051 A few key parts are still running to store the completed data 102 00:10:29,051 --> 00:10:31,691 and maintain basic operations 103 00:10:31,691 --> 00:10:35,461 to prepare the computer to reenter the compute mode anytime. 104 00:10:35,461 --> 00:10:39,291 Also, that's more economical. 105 00:10:39,291 --> 00:10:42,101 Yes, as it should be. 106 00:10:42,101 --> 00:10:44,411 It's been running for 16 long months. 107 00:10:44,411 --> 00:10:50,101 Your Majesty, the first phase of the computation was complete. 108 00:10:50,101 --> 00:10:53,051 The results precisely described the orbits 109 00:10:53,051 --> 00:10:58,021 of the three suns for the next two years. 110 00:10:58,021 --> 00:11:01,101 Tell me about it. 111 00:11:02,811 --> 00:11:05,571 My great Emperor, the calculations show 112 00:11:05,571 --> 00:11:08,291 that the long night is about to be over. 113 00:11:08,291 --> 00:11:13,771 We'll soon welcome the first sunrise of a long Stable Era. 114 00:11:13,771 --> 00:11:16,771 You mean the sun is about to rise? 115 00:11:16,771 --> 00:11:17,691 Yes. 116 00:11:17,691 --> 00:11:21,261 And this Era will last over a year. 117 00:11:21,261 --> 00:11:24,531 Judging by the orbital parameters, the climate will be mild and comfortable. 118 00:11:24,531 --> 00:11:28,101 Please let your empire be rehydrated! 119 00:11:28,101 --> 00:11:31,221 Rehydrate. 120 00:11:34,891 --> 00:11:40,811 In just five seconds, Your Majesty, prepare to receive your glory! 121 00:11:55,741 --> 00:11:59,861 Your Majesty, I'm afraid the calculations were in error. 122 00:11:59,861 --> 00:12:01,741 Disaster is about to befall us! 123 00:12:01,741 --> 00:12:03,141 What are you babbling about? 124 00:12:03,141 --> 00:12:07,461 You, a mere astrologer, are questioning His Majesty's grand computer? 125 00:12:07,461 --> 00:12:09,221 Don't you see that the sun is rising at the exact moment 126 00:12:09,221 --> 00:12:11,811 predicted by our precise calculations? 127 00:12:11,811 --> 00:12:13,691 But how many suns do you see? 128 00:12:13,691 --> 00:12:15,261 How many? 129 00:12:15,261 --> 00:12:16,891 Need you ask? 130 00:12:16,891 --> 00:12:20,021 Astrologer, you must at least know how to count. 131 00:12:20,021 --> 00:12:21,741 Of course, there's only one sun. 132 00:12:21,741 --> 00:12:24,291 And the temperature is perfect. 133 00:12:24,291 --> 00:12:27,051 No, Your Majesty. 134 00:12:27,051 --> 00:12:28,461 There are three. 135 00:12:28,461 --> 00:12:32,261 The other two are behind that one! 136 00:12:32,261 --> 00:12:34,051 Are you out of your mind? 137 00:12:34,051 --> 00:12:36,221 The Imperial Observatory has confirmed 138 00:12:36,221 --> 00:12:39,931 that the three suns are in a straight line, moving around our planet 139 00:12:39,931 --> 00:12:42,141 at the same angular speed! 140 00:12:42,141 --> 00:12:44,691 This is extremely rare! 141 00:12:44,691 --> 00:12:46,501 A Tri-solar Syzygy. 142 00:12:46,501 --> 00:12:49,571 Thus, our planet and the three suns 143 00:12:49,571 --> 00:12:58,171 are in a straight line with our world at the end of this line! 144 00:12:58,171 --> 00:13:00,021 Are you sure about this? 145 00:13:00,021 --> 00:13:01,931 Absolutely! 146 00:13:01,931 --> 00:13:03,411 The observation was conducted 147 00:13:03,411 --> 00:13:05,691 by the Western astronomers of the Imperial Observatory, 148 00:13:05,691 --> 00:13:08,531 including Kepler and Herschel. 149 00:13:08,531 --> 00:13:14,621 They're using the largest telescope in the world, imported from Europe! 150 00:13:14,621 --> 00:13:20,811 My greatest, most honorable Emperor, this is the most propitious sign! 151 00:13:20,811 --> 00:13:24,531 Now that the three suns are orbiting around our planet, 152 00:13:24,531 --> 00:13:27,051 your empire becomes the center of the universe. 153 00:13:27,051 --> 00:13:29,771 This is God's reward for our efforts. 154 00:13:29,771 --> 00:13:33,461 Let me double-check the calculations. 155 00:13:33,461 --> 00:13:37,531 I'll... I'll prove this! 156 00:13:39,461 --> 00:13:43,811 Von Neumann, what do you think about this phenomenon? 157 00:13:43,811 --> 00:13:49,261 Your Majesty, it wasn't included in any of the previous calculations. 158 00:13:49,261 --> 00:13:54,101 I'll try to... Report! 159 00:13:54,891 --> 00:13:56,171 What now? 160 00:13:56,171 --> 00:13:58,051 Sir Newton stole a horse and left. 161 00:13:58,051 --> 00:13:59,531 We lost track of him. 162 00:13:59,531 --> 00:14:01,221 What? 163 00:14:01,221 --> 00:14:02,741 That rat! 164 00:14:02,741 --> 00:14:04,531 How dare he flee! 165 00:14:04,531 --> 00:14:06,501 He's a good-for-nothing! 166 00:14:06,501 --> 00:14:08,501 A coward, a chicken! 167 00:14:08,501 --> 00:14:11,651 Your Majesty, please unsheathe your sword. 168 00:14:11,651 --> 00:14:12,931 What for? 169 00:14:12,931 --> 00:14:15,891 Please try to swing it. 170 00:14:17,291 --> 00:14:20,521 Why is it so light? 171 00:14:20,521 --> 00:14:23,621 The game's V-suit can't simulate the feeling of diminished gravity. 172 00:14:23,621 --> 00:14:27,501 Otherwise, we'd feel that we're much lighter as well. 173 00:14:27,501 --> 00:14:29,381 Look! Down there! 174 00:14:29,381 --> 00:14:30,981 Look at those men! 175 00:14:30,981 --> 00:14:33,741 And the horses! 176 00:14:57,691 --> 00:15:00,171 So, what's going on here? 177 00:15:00,171 --> 00:15:04,021 Your Majesty, the three suns are over our planet in a straight line, 178 00:15:04,021 --> 00:15:09,981 so their gravitational forces are added together... 179 00:15:34,531 --> 00:15:36,141 What's next? 180 00:15:36,141 --> 00:15:39,261 Acceleration? 181 00:15:39,261 --> 00:15:41,291 Are the mountains transparent? 182 00:15:41,291 --> 00:15:42,621 They aren't mountains. 183 00:15:42,621 --> 00:15:45,381 They were formed from the ocean attracted into space. 184 00:15:45,381 --> 00:15:47,861 I figured it out! Electronic elements! 185 00:15:47,861 --> 00:15:51,531 Use them to make gate circuits and combine them into computers! 186 00:15:51,531 --> 00:15:56,651 Such computers will be much faster! 187 00:16:08,021 --> 00:16:11,261 (Tri-solar Syzygy.) 188 00:16:17,931 --> 00:16:23,021 (Because the atmosphere was gone, there was no more sound.) 189 00:16:25,531 --> 00:16:29,261 (I was seeing the other two suns.) 190 00:16:30,221 --> 00:16:34,261 (Civilization No. 184 was destroyed by the stacked gravitational attractions) 191 00:16:34,261 --> 00:16:35,411 (of a Tri-solar Syzygy.) 192 00:16:35,411 --> 00:16:37,691 (This civilization had advanced to the Scientific Revolution) 193 00:16:37,691 --> 00:16:39,691 (and the Industrial Revolution.) 194 00:16:39,691 --> 00:16:44,931 (In this civilization, Newton established nonrelativistic classical mechanics.) 195 00:16:44,931 --> 00:16:45,742 (At the same time, ) 196 00:16:45,742 --> 00:16:47,891 (due to the invention of calculus and the Von Neumann) 197 00:16:47,891 --> 00:16:51,531 (architecture computer, the foundation was set for the quantitative mathematical analysis) 198 00:16:51,531 --> 00:16:53,891 (of the motion of three bodies.) 199 00:16:53,891 --> 00:16:58,461 (After a long time, life and civilization will begin again, ) 200 00:16:58,461 --> 00:17:03,051 (and progress once more through the unpredictable world of Three-Body.) 201 00:17:03,051 --> 00:17:06,771 (We invite you to log on again.) 202 00:17:14,701 --> 00:17:16,421 Yes? 203 00:17:16,421 --> 00:17:17,222 Hello. 204 00:17:17,222 --> 00:17:19,501 First, thanks for giving us your real number. 205 00:17:19,501 --> 00:17:22,021 I'm a system administrator for the Three-Body game. 206 00:17:22,021 --> 00:17:25,611 Please tell me your name, education, occupation, and position. 207 00:17:25,611 --> 00:17:28,901 You left them blank during registration. 208 00:17:28,901 --> 00:17:31,261 What do they have to do with the game? 209 00:17:31,261 --> 00:17:34,461 Now that you've reached this level, we need such information from you. 210 00:17:34,461 --> 00:17:39,181 If you refuse, Three-Body will shut you out permanently. 211 00:17:39,701 --> 00:17:41,261 Name: Wang Miao. 212 00:17:41,261 --> 00:17:43,131 Education: Doctorate. 213 00:17:43,131 --> 00:17:46,421 Occupation: Chief Engineer of the National Nanomaterial Center. 214 00:17:46,421 --> 00:17:47,701 Thank you, Dr. Wang. 215 00:17:47,701 --> 00:17:52,331 You're qualified for continuing in Three-Body. 216 00:17:52,331 --> 00:17:54,461 May I ask you a question? 217 00:17:54,461 --> 00:17:55,052 Sorry, sir. 218 00:17:55,052 --> 00:17:58,611 As a system administrator, I'm unauthorized to answer any questions. 219 00:17:58,611 --> 00:18:01,021 There will be a meet-up for the players soon. 220 00:18:01,021 --> 00:18:04,051 You're welcome to attend if you're gonna continue playing. 221 00:18:04,051 --> 00:18:08,331 We'll send you the information by email once your identity checks out. 222 00:18:08,331 --> 00:18:11,611 Please check your mailbox. 223 00:18:19,021 --> 00:18:23,531 Are you saying either you go to the meet-up or you're out? 224 00:18:23,531 --> 00:18:25,261 I suppose. 225 00:18:25,261 --> 00:18:27,771 - Have you received the email? - Not yet. 226 00:18:27,771 --> 00:18:31,371 They'll verify my profile before sending it. 227 00:18:31,371 --> 00:18:36,021 But this new trial in the game has given me another idea. 228 00:18:36,021 --> 00:18:38,261 What is it? 229 00:18:38,261 --> 00:18:40,461 The Three-Body Problem is about physics, 230 00:18:40,461 --> 00:18:44,421 but maybe it can be solved by calculation. 231 00:18:44,421 --> 00:18:45,291 So math? 232 00:18:45,291 --> 00:18:47,221 Yes. 233 00:18:47,221 --> 00:18:49,131 A mathematical model. 234 00:18:49,131 --> 00:18:51,531 We're gonna need a complex one. 235 00:18:51,531 --> 00:18:56,851 Someone thought so, too, but beat you to it by a few months. 236 00:18:56,851 --> 00:18:58,571 You know who it was? 237 00:18:58,571 --> 00:19:01,181 Who? 238 00:19:03,121 --> 00:19:04,501 (Shen Yufei) 239 00:19:04,501 --> 00:19:07,261 Shen Yufei. 240 00:19:07,261 --> 00:19:09,941 Guess she's been working on a solution 241 00:19:09,941 --> 00:19:12,811 to the Three-Body Problem in the game. 242 00:19:12,811 --> 00:19:15,981 To think that she let you in, half-knowing. 243 00:19:15,981 --> 00:19:20,981 Listen, she's hired over 100 experts, including her husband, Wei Cheng, 244 00:19:20,981 --> 00:19:23,021 (Wei Cheng) to calculate day and night. 245 00:19:23,021 --> 00:19:24,741 I didn't know what they were working on, 246 00:19:24,741 --> 00:19:29,051 but given what you said, it must be the Three-Body Problem. 247 00:19:29,051 --> 00:19:34,421 Shen Yufei is more than she shows. 248 00:19:34,421 --> 00:19:37,661 A scientist trying to solve the Three-Body Problem 249 00:19:37,661 --> 00:19:40,901 doesn't prove anything. 250 00:19:41,811 --> 00:19:44,941 I know that. 251 00:19:50,941 --> 00:19:53,611 Considering what you two are doing, 252 00:19:53,611 --> 00:20:02,701 I mean, are you gonna be a mathematician next? 253 00:20:05,901 --> 00:20:07,421 Let me ask you something. 254 00:20:07,421 --> 00:20:10,661 Are you and your wife close? 255 00:20:12,571 --> 00:20:15,611 What... what I'm saying is if you and your wife... 256 00:20:15,611 --> 00:20:17,421 if you two, you know... 257 00:20:17,421 --> 00:20:21,531 I mean, if your wife got drunk and she was under the couch, 258 00:20:21,531 --> 00:20:26,331 there you were... uh... She didn't throw up, though. 259 00:20:26,331 --> 00:20:29,531 She knocked the cushion to the floor. 260 00:20:29,531 --> 00:20:33,331 At this point, well, normally, she wasn't like that. 261 00:20:33,331 --> 00:20:37,901 So, what would you... My wife never drinks. 262 00:20:40,901 --> 00:20:42,461 Sure. 263 00:20:42,461 --> 00:20:46,051 I know she, uh, she doesn't drink. 264 00:20:46,051 --> 00:20:49,091 Normally, she doesn't. 265 00:21:22,701 --> 00:21:24,291 It's me. 266 00:21:24,291 --> 00:21:26,661 Send me the clips if they're done. 267 00:21:26,661 --> 00:21:28,771 I'll edit them. 268 00:21:28,771 --> 00:21:32,421 OK. Gotta go. Bye. 269 00:21:32,421 --> 00:21:35,701 I turned off your monitor. 270 00:21:42,941 --> 00:21:46,051 You freaked me out! 271 00:21:49,941 --> 00:21:53,701 A few days ago, a lab in Y City, Country M 272 00:21:53,701 --> 00:21:56,741 suffered a blast in an accident. 273 00:21:56,741 --> 00:22:02,131 Four scientists, including a Nobel laureate, were killed. 274 00:22:02,131 --> 00:22:03,331 I know. 275 00:22:03,331 --> 00:22:06,421 I read the news. 276 00:22:06,421 --> 00:22:08,291 Yes. 277 00:22:08,291 --> 00:22:10,851 That's what the news said. 278 00:22:10,851 --> 00:22:13,571 But it's not true? 279 00:22:13,571 --> 00:22:20,901 The four scientists were there for their monthly bridge day. 280 00:22:20,901 --> 00:22:25,021 They didn't do any experiments, so the explosion was only a cover. 281 00:22:25,021 --> 00:22:27,701 Someone is behind all that 282 00:22:27,701 --> 00:22:30,261 to bury the truth and run the made-up story. 283 00:22:30,261 --> 00:22:31,941 But that's not your job to find out. 284 00:22:31,941 --> 00:22:34,981 Someone else will. 285 00:22:34,981 --> 00:22:39,021 The hidden truths must be uncovered. 286 00:22:39,021 --> 00:22:43,221 What should we do now? 287 00:22:44,371 --> 00:22:48,981 Shen Yufei and I don't always see eye to eye, 288 00:22:48,981 --> 00:22:55,421 but we're forced to take the same path. 289 00:23:17,501 --> 00:23:20,811 Is there really a so-called "farmer"? 290 00:23:20,811 --> 00:23:26,771 Are you aware of the Hadza, a primitive tribe in the wilderness of Africa? 291 00:23:26,771 --> 00:23:33,781 They're still a hunter-gatherer society living in the caves 292 00:23:33,781 --> 00:23:39,741 and treating the sick with ground herbs. 293 00:23:39,741 --> 00:23:44,371 (The Last Hunter-gatherer Tribe in Africa) And then you show up with antibiotics 294 00:23:44,371 --> 00:23:46,531 to cure them. 295 00:23:46,531 --> 00:23:51,611 You give them seeds so that they'll have food to eat. 296 00:23:51,611 --> 00:23:55,941 You teach them calendar and architecture 297 00:23:55,941 --> 00:23:59,461 to build houses outside the caves. 298 00:23:59,461 --> 00:24:02,091 Because of you, they have a lamp. 299 00:24:02,091 --> 00:24:06,571 Now, in their eyes, you're their Lord. 300 00:24:06,571 --> 00:24:08,291 Let me get this straight. 301 00:24:08,291 --> 00:24:12,501 So we're living in a world where there are more advanced technologies 302 00:24:12,501 --> 00:24:15,181 than we know. 303 00:24:15,181 --> 00:24:18,421 You want people to resist technological development 304 00:24:18,421 --> 00:24:21,611 because however it develops, it's nowhere near Lord's level. 305 00:24:21,611 --> 00:24:23,941 Is that so? 306 00:24:23,941 --> 00:24:27,091 And it does more harm than good. 307 00:24:27,611 --> 00:24:28,941 That's true. 308 00:24:28,941 --> 00:24:32,051 It's polluting everything. 309 00:24:32,051 --> 00:24:39,661 Water, light, air, wildlife habitat, and our habitat. 310 00:24:39,661 --> 00:24:44,901 Come to think of it, in a way, technology is advancing 311 00:24:44,901 --> 00:24:47,021 at the cost of our lives. 312 00:24:47,021 --> 00:24:52,571 Wind and solar power generation have been well-developed, 313 00:24:52,571 --> 00:24:55,461 but why are they yet to be widely used for residential power? 314 00:24:55,461 --> 00:24:57,901 Because in that case, 315 00:24:57,901 --> 00:25:02,811 the group that originally controls the resources will lose 316 00:25:02,811 --> 00:25:06,291 some of their interests forever. 317 00:25:06,291 --> 00:25:14,131 I can be their Lord, but what's my goal? 318 00:25:14,131 --> 00:25:16,981 Who are you? A martyr? 319 00:25:16,981 --> 00:25:20,421 Or a clown? 320 00:25:55,461 --> 00:25:56,571 How did you get in? 321 00:25:56,571 --> 00:25:59,501 Wasn't the door closed? 322 00:26:04,261 --> 00:26:05,851 Terminate your calculation. 323 00:26:05,851 --> 00:26:06,771 Not now. 324 00:26:06,771 --> 00:26:08,371 I've just found my way. 325 00:26:08,371 --> 00:26:11,221 There are many more steps to take. 326 00:26:11,221 --> 00:26:12,221 I said stop it. 327 00:26:12,221 --> 00:26:13,052 It's meaningless. 328 00:26:13,052 --> 00:26:14,021 I don't care. 329 00:26:14,021 --> 00:26:16,981 This is my passion. 330 00:26:18,051 --> 00:26:21,531 Wait outside for Shen Yufei. 331 00:26:39,811 --> 00:26:44,091 Your toy gun looks so real. 332 00:26:53,291 --> 00:26:56,901 Stop it. It's boring. 333 00:27:03,221 --> 00:27:05,221 No, it's not saved! 334 00:27:05,221 --> 00:27:08,221 It's gone! 335 00:27:11,221 --> 00:27:16,331 I said stop it right now. 336 00:27:21,531 --> 00:27:25,051 So, uh, it's not a toy, is it? 337 00:27:25,051 --> 00:27:27,771 It's... it's the real deal. 338 00:27:27,771 --> 00:27:31,091 You know what? You're right. 339 00:27:31,091 --> 00:27:37,221 My... my calculation is meaningless. 340 00:27:37,221 --> 00:27:40,181 Are you gonna kill him in my face? 341 00:27:40,181 --> 00:27:46,291 Although we do things differently, you should know I'll shoot if I have to. 342 00:27:46,291 --> 00:27:47,291 Call the cops. 343 00:27:47,291 --> 00:27:48,661 Call the cops. 344 00:27:48,661 --> 00:27:50,291 Call the cops. 345 00:27:50,291 --> 00:27:52,661 Cops? 346 00:27:52,661 --> 00:27:55,331 Even God can't save you. 347 00:27:55,331 --> 00:27:58,091 Commander was blind to allow devils like you 348 00:27:58,091 --> 00:28:01,221 to join the organization. 349 00:28:01,221 --> 00:28:05,941 Can you tell which side Commander is on? 350 00:28:05,941 --> 00:28:08,181 Wei Cheng, go back to your room. 351 00:28:08,181 --> 00:28:10,701 OK. 352 00:28:14,181 --> 00:28:17,901 But... but this is... this is my room. 353 00:28:17,901 --> 00:28:20,981 I... I'm going upstairs. 354 00:28:32,371 --> 00:28:35,291 Meaningless. 355 00:28:39,941 --> 00:28:43,771 Wei Cheng was lost for a long time until recently, he made a breakthrough 356 00:28:43,771 --> 00:28:46,021 and found a way. 357 00:28:46,021 --> 00:28:51,371 I wasn't sure if it was right, but your reaction told me it is. 358 00:28:51,371 --> 00:28:53,611 And so what? 359 00:28:53,611 --> 00:28:59,421 Maybe it'll take decades from there or to no avail. 360 00:28:59,421 --> 00:29:03,941 You're keeping Lord from coming. 361 00:29:03,941 --> 00:29:05,811 I'm saving it. 362 00:29:05,811 --> 00:29:08,741 Does Lord need your redemption? 363 00:29:08,741 --> 00:29:13,421 Do the shooter and the farmer need consolation from two-dimensional creatures or turkeys? 364 00:29:13,421 --> 00:29:14,811 You aren't Lord. 365 00:29:14,811 --> 00:29:17,611 You can't speak for it. 366 00:29:17,611 --> 00:29:24,331 Shen Yufei, were you able to hear Lord's voice? 367 00:29:28,291 --> 00:29:35,531 We know Lord is there and it's been guiding us. 368 00:29:38,131 --> 00:29:42,051 But what have you done? 369 00:29:42,611 --> 00:29:47,221 You've been separating Lord from us so that it only communicates with you, 370 00:29:47,221 --> 00:29:49,901 and then you tell us what to do in Lord's name. 371 00:29:49,901 --> 00:29:54,331 Don't I have the right to question if your rendering is faithful? 372 00:29:54,331 --> 00:29:56,941 Wei Cheng has only taken one small step. 373 00:29:56,941 --> 00:30:00,981 No one knows if that's right, including you, 374 00:30:00,981 --> 00:30:08,501 but I know, because Lord has told me so. 375 00:30:08,501 --> 00:30:11,611 Lord knows everything. 376 00:30:14,501 --> 00:30:18,181 Lord shouldn't be your leverage. 377 00:30:27,181 --> 00:30:30,371 Does Lord care? 378 00:30:35,981 --> 00:30:39,371 The new receiving system is ready to be deployed. 379 00:30:39,371 --> 00:30:42,571 Reception of all bands in the direction of Centaurus will be expanded 380 00:30:42,571 --> 00:30:44,371 to the maximum range. 381 00:30:44,371 --> 00:30:46,571 I'll see to it. 382 00:30:46,571 --> 00:30:51,571 Also, I've mulled over what Pan Han said. 383 00:30:51,571 --> 00:30:56,771 He asked me... Were you able to hear Lord's voice? 384 00:30:56,771 --> 00:31:00,051 He said, "hear Lord's voice". 385 00:31:00,051 --> 00:31:01,741 Don't worry. 386 00:31:01,741 --> 00:31:05,221 I'll take care of the new system. 387 00:31:52,981 --> 00:31:55,461 We have seven, maybe eight cases. 388 00:31:55,461 --> 00:31:56,811 It's getting out of control. 389 00:31:56,811 --> 00:32:00,261 The North American Sector has had four terrorist attacks. 390 00:32:00,261 --> 00:32:02,941 It seems as though the enemy is escalating. 391 00:32:02,941 --> 00:32:06,771 We just got one case in our sector so far, 392 00:32:06,771 --> 00:32:11,021 but it causes bad influence of public opinion. 393 00:32:11,021 --> 00:32:14,901 General Chang, how about Beijing Sector? 394 00:32:14,901 --> 00:32:16,741 Relatively stable as of now. 395 00:32:16,741 --> 00:32:18,851 No similar cases have happened. 396 00:32:18,851 --> 00:32:23,371 Can we confirm that the attacks are related to our investigation? 397 00:32:23,371 --> 00:32:24,331 Yes. 398 00:32:24,331 --> 00:32:26,291 We managed to capture a few suspects. 399 00:32:26,291 --> 00:32:29,131 What I find odd though is that most of them 400 00:32:29,131 --> 00:32:30,941 are known environmentalists and pacifists, 401 00:32:30,941 --> 00:32:34,291 but somehow, they're turning into violent terrorists, 402 00:32:34,291 --> 00:32:37,701 using the same slogan. 403 00:32:38,501 --> 00:32:41,051 "Lord will come to punish vice." 404 00:32:41,051 --> 00:32:43,091 That "Lord" again. 405 00:32:43,091 --> 00:32:44,461 What kind of lord? 406 00:32:44,461 --> 00:32:45,981 Landlord? 407 00:32:45,981 --> 00:32:47,501 "Punish vice." 408 00:32:47,501 --> 00:32:48,661 Whose vice? 409 00:32:48,661 --> 00:32:50,291 Turkeys'? 410 00:32:50,291 --> 00:32:51,981 But what about those rioters? 411 00:32:51,981 --> 00:32:53,981 Aren't they also turkeys? 412 00:32:53,981 --> 00:32:59,981 Even if Lord will come, those mobs are using it to mess around. 413 00:32:59,981 --> 00:33:04,051 Although such attacks aren't found in our sector, 414 00:33:04,051 --> 00:33:08,771 we have to stay on guard. 415 00:33:08,771 --> 00:33:10,421 Against what? 416 00:33:10,421 --> 00:33:13,181 I don't even know what this "Lord" is. 417 00:33:13,181 --> 00:33:16,901 Chang, you said those mobs 418 00:33:16,901 --> 00:33:20,741 used to be pacifists and renowned scholars, right? 419 00:33:20,741 --> 00:33:24,051 Do they have anything to do with the Frontiers of Science? 420 00:33:24,051 --> 00:33:29,131 It seems to me that they're acting as HR screening out candidates. 421 00:33:29,131 --> 00:33:34,331 Is there an even bigger organization backing them? 422 00:33:34,331 --> 00:33:37,981 Wang Miao has passed their screening, hasn't he? 423 00:33:37,981 --> 00:33:44,421 It's better that he receives their email ASAP. 424 00:33:51,131 --> 00:33:52,661 Thank you for coming. 425 00:33:52,661 --> 00:33:55,661 That's all for today. 426 00:34:08,051 --> 00:34:10,651 When was the last time you came here? 427 00:34:10,651 --> 00:34:16,901 Did you send Wei Cheng away so that he can continue his calculation? 428 00:34:16,901 --> 00:34:20,901 You've been escalating things in North America and Europe. 429 00:34:20,901 --> 00:34:24,131 Those are terrorist attacks. 430 00:34:24,131 --> 00:34:26,651 I'm practicing Lord's will. 431 00:34:26,651 --> 00:34:30,381 "Lord will come to punish vice." 432 00:34:30,381 --> 00:34:36,941 Once the Three-Body Problem is solved, we'll all be saved. 433 00:34:36,941 --> 00:34:39,021 You naive Redemptionists! 434 00:34:39,021 --> 00:34:44,461 You reject the redemptive power for your goal of destruction, don't you? 435 00:34:44,461 --> 00:34:47,571 Look around. They deserve it. 436 00:34:47,571 --> 00:34:48,981 "Human society can no longer 437 00:34:48,981 --> 00:34:52,091 rely on its own power to solve its problems." 438 00:34:52,091 --> 00:34:55,521 That's what Commander said. 439 00:34:55,521 --> 00:34:59,301 "Human society can no longer rely on its own power 440 00:34:59,301 --> 00:35:02,091 to restrain its madness. 441 00:35:02,091 --> 00:35:04,571 Therefore, we ask Lord to come to this world, 442 00:35:04,571 --> 00:35:10,981 and with its power, forcefully watch over us and transform us 443 00:35:10,981 --> 00:35:17,251 "so as to create a brand-new, perfect human civilization." 444 00:35:17,251 --> 00:35:22,611 That's Commander's original words and our plan, too. 445 00:35:22,611 --> 00:35:25,611 You remember every word of it. 446 00:35:25,611 --> 00:35:29,301 Having Lord come here is our plan, no? 447 00:35:29,301 --> 00:35:31,981 What the Redemptionists like you are doing? 448 00:35:31,981 --> 00:35:35,381 You really believe your so-called redemption 449 00:35:35,381 --> 00:35:37,021 can solve Lord's problems? 450 00:35:37,021 --> 00:35:39,941 And what you people have done? 451 00:35:39,941 --> 00:35:44,981 You intercepted Lord's messages, distorted Lord's will, 452 00:35:44,981 --> 00:35:49,461 brainwashed and threatened members of our organization nonstop. 453 00:35:49,461 --> 00:35:53,981 I know you, the Adventists, have your own secret agenda, don't you? 454 00:35:53,981 --> 00:35:56,501 That is to destroy all humans. 455 00:35:56,501 --> 00:36:00,611 The human race is an evil species. 456 00:36:01,131 --> 00:36:04,611 Human civilization has committed unforgivable crimes against the Earth 457 00:36:04,611 --> 00:36:08,341 and must be punished. 458 00:36:09,461 --> 00:36:12,501 The ultimate goal of the Adventists is to ask Lord 459 00:36:12,501 --> 00:36:18,611 to carry out this divine punishment: the destruction of all humankind. 460 00:36:18,611 --> 00:36:21,821 That's already an open secret. 461 00:36:21,821 --> 00:36:26,981 With the humans gone, the world will be changed. 462 00:36:26,981 --> 00:36:31,021 That's why we're the Adventists instead of the Terminators. 463 00:36:31,021 --> 00:36:34,091 You misrepresented Lord's will. 464 00:36:34,091 --> 00:36:38,501 You used to be one of us, but somehow, 465 00:36:38,501 --> 00:36:42,501 you were converted to a Redemptionist, 466 00:36:42,501 --> 00:36:48,091 which is slightly better than those cockamamie Survivors. 467 00:36:48,091 --> 00:36:54,051 Both you and I know we won't be able to see Lord coming. 468 00:36:54,051 --> 00:36:57,051 The world is beyond redemption, 469 00:36:57,051 --> 00:37:02,091 but you're afraid of change as you see it equals destruction. 470 00:37:02,091 --> 00:37:07,781 Only those who rise above death understand the coming of Lord. 471 00:37:07,781 --> 00:37:10,381 You know what Lord's will is? 472 00:37:10,381 --> 00:37:14,161 I'll be able to hear its voice. 473 00:37:14,161 --> 00:37:16,531 Halt Wei Cheng's computation. 474 00:37:16,531 --> 00:37:19,091 End your so-called redemption. 475 00:37:19,091 --> 00:37:24,571 Otherwise, you will be destroyed. 476 00:37:33,651 --> 00:37:37,301 Clearly, humans can't rely on their own power 477 00:37:37,301 --> 00:37:40,691 to restrain their madness. 478 00:37:41,421 --> 00:37:49,301 But I'll keep hope alive and continue saving this broken world. 479 00:37:51,171 --> 00:37:54,341 Wei Cheng is still working on his calculation. 480 00:37:54,341 --> 00:37:56,781 You think he'll make it? 481 00:37:56,781 --> 00:38:01,421 Shen Yufei said she'd be able to hear the voice from the Lord. 482 00:38:01,421 --> 00:38:02,501 Do you think so? 483 00:38:02,501 --> 00:38:06,821 I want her to stop, completely. 484 00:38:06,821 --> 00:38:12,421 You said it's only human beings who're violated, while the world's changed. 485 00:38:12,421 --> 00:38:14,211 I have a question. 486 00:38:14,211 --> 00:38:15,941 A question? 487 00:38:15,941 --> 00:38:18,091 That is quite unusual of you. 488 00:38:18,091 --> 00:38:22,301 Commander, which side is she on? 489 00:38:22,301 --> 00:38:23,901 The Adventists? 490 00:38:23,901 --> 00:38:26,131 The Redemptionists? 491 00:38:26,131 --> 00:38:29,341 Or the Survivors? 492 00:38:29,861 --> 00:38:32,251 She... is the Commander. 493 00:38:32,251 --> 00:38:36,341 So why would she choose a side? 494 00:38:38,861 --> 00:38:40,571 Why haven't they sent the email? 495 00:38:40,571 --> 00:38:41,461 Have they forgotten? 496 00:38:41,461 --> 00:38:42,651 It's only been one day. 497 00:38:42,651 --> 00:38:45,501 Be patient. 498 00:38:58,601 --> 00:39:04,301 (Ye Wenjie) 499 00:39:04,301 --> 00:39:06,421 What's wrong? 500 00:39:06,421 --> 00:39:09,091 Are you surprised? 501 00:39:12,821 --> 00:39:14,691 What is this? 502 00:39:14,691 --> 00:39:16,051 You tell me. 503 00:39:16,051 --> 00:39:17,861 Think about it. 504 00:39:17,861 --> 00:39:24,861 Who was it that told you about the Frontiers of Science? 505 00:39:24,861 --> 00:39:26,341 You. 506 00:39:26,341 --> 00:39:33,571 I mean, who first introduced you to the Frontiers of Science? 507 00:39:33,571 --> 00:39:36,571 Shen Yufei. 508 00:39:36,571 --> 00:39:38,571 Who made you see the universe flicker? 509 00:39:38,571 --> 00:39:41,421 Shen Yufei. 510 00:39:42,821 --> 00:39:45,051 Who talked you into playing Three-Body? 511 00:39:45,051 --> 00:39:45,782 Shen Yufei. 512 00:39:45,782 --> 00:39:48,051 You have a one-track mind, don't you? 513 00:39:48,051 --> 00:39:50,531 Think it over. 514 00:39:50,531 --> 00:39:53,941 Without Ye Wenjie, would you see the flicker? 515 00:39:53,941 --> 00:39:57,021 Without Ye Wenjie, would you understand the flying stars? 516 00:39:57,021 --> 00:40:00,691 Without such knowledge, would you get the hang of the game? 517 00:40:00,691 --> 00:40:03,381 I don't want to be suspicious, but she made me. 518 00:40:03,381 --> 00:40:06,821 She's everywhere in my leads! 519 00:40:06,821 --> 00:40:09,421 Shen Yufei booked a train ticket to Hai City. 520 00:40:09,421 --> 00:40:12,251 K1303, departs at 22:13. 521 00:40:12,251 --> 00:40:16,941 - She's boarded the train... - Wait. Hold on... Hai City? 522 00:40:16,941 --> 00:40:20,781 Hai City... Shen Yufei. 523 00:40:20,781 --> 00:40:23,421 Hai City. 524 00:40:23,421 --> 00:40:27,901 Shen Yufei's foreign-funded company owns a red ginseng factory in Qijiatun. 525 00:40:27,901 --> 00:40:30,941 Qijiatun neighbors Hai City. 526 00:40:30,941 --> 00:40:34,781 It takes only 30 minutes from Hai City to Qijiatun. 527 00:40:34,781 --> 00:40:36,901 (Ye Wenjie) Does red ginseng need nanotech? 528 00:40:36,901 --> 00:40:40,531 A few days ago, an old friend from the base brought a gift for me. 529 00:40:40,531 --> 00:40:41,651 Here you are. 530 00:40:41,651 --> 00:40:43,821 (Red Ginseng) This is the red ginseng you gave me. 531 00:40:43,821 --> 00:40:45,091 Thank you. 532 00:40:45,091 --> 00:40:46,461 She's on a business trip. 533 00:40:46,461 --> 00:40:49,341 They're apples and oranges. So Far-fetched! 534 00:40:49,341 --> 00:40:51,651 Nanotech and ginseng? 535 00:40:51,651 --> 00:40:53,381 No. 536 00:40:53,381 --> 00:40:55,341 What do you mean? 537 00:40:55,341 --> 00:40:58,021 They're unrelated? 538 00:41:00,131 --> 00:41:02,651 Why didn't you tell me that Ye Wenjie gave you red ginseng? 539 00:41:02,651 --> 00:41:07,021 I didn't know Shen Yufei's company also owns such a factory. 540 00:41:17,381 --> 00:41:20,021 Here it is. 541 00:41:22,921 --> 00:41:24,251 (Address: No. 39, Qijiatun) 542 00:41:24,251 --> 00:41:26,381 No. 39, Qijiatun. 543 00:41:26,381 --> 00:41:29,341 May I use your computer? 544 00:41:35,251 --> 00:41:37,091 Call Ye Wenjie. 545 00:41:37,091 --> 00:41:37,782 Now? 546 00:41:37,782 --> 00:41:41,301 Yeah. Do it! 547 00:41:45,001 --> 00:41:46,981 (Xinlai Red Ginseng for Better Health) 548 00:41:46,981 --> 00:41:48,731 This ginseng factory 549 00:41:48,731 --> 00:41:50,901 (Processed Ginseng Products) has hardly sold any products. 550 00:41:50,901 --> 00:41:52,381 They must still be in R&D. 551 00:41:52,381 --> 00:41:53,691 (Please try again later.) 552 00:41:53,691 --> 00:41:54,571 She didn't pick up. 553 00:41:54,571 --> 00:41:56,861 It's 10 PM. Perhaps she's asleep. 554 00:41:56,861 --> 00:41:58,531 So Ye Wenjie's friend 555 00:41:58,531 --> 00:42:01,421 happened to buy red ginseng from Shen Yufei's factory 556 00:42:01,421 --> 00:42:04,381 that was hardly sold and gave it to her, 557 00:42:04,381 --> 00:42:08,461 then she regifted it to you. What are the odds? 558 00:42:08,461 --> 00:42:13,571 The ginseng can be kept for six years and it was produced two years ago. 559 00:42:13,571 --> 00:42:14,611 What does that tell us? 560 00:42:14,611 --> 00:42:19,381 Shen Yufei and Ye Wenjie go way back! 561 00:42:25,731 --> 00:42:28,341 Yes? 562 00:42:28,941 --> 00:42:30,781 OK. 563 00:42:30,781 --> 00:42:31,781 Found it. 564 00:42:31,781 --> 00:42:35,341 Ye Wenjie also bought a ticket to Hai City. 565 00:42:41,281 --> 00:42:48,041 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 566 00:42:48,761 --> 00:42:54,881 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 567 00:42:56,241 --> 00:43:02,601 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 568 00:43:03,521 --> 00:43:09,761 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 569 00:43:10,841 --> 00:43:17,561 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 570 00:43:18,281 --> 00:43:24,201 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 571 00:43:25,641 --> 00:43:31,761 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 572 00:43:33,041 --> 00:43:39,081 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 573 00:43:40,401 --> 00:43:47,081 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 574 00:43:47,801 --> 00:43:54,081 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 575 00:43:55,241 --> 00:44:01,801 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 576 00:44:02,521 --> 00:44:08,921 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 577 00:44:09,881 --> 00:44:16,801 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 578 00:44:17,321 --> 00:44:23,161 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 579 00:44:24,641 --> 00:44:31,241 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 580 00:44:32,161 --> 00:44:38,001 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 581 00:44:39,481 --> 00:44:46,161 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 582 00:44:46,881 --> 00:44:52,681 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 583 00:44:54,111 --> 00:45:01,541 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 584 00:45:01,541 --> 00:45:03,121 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 585 00:45:03,121 --> 00:45:11,961 =Three-Body= 41553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.