All language subtitles for The.Swarm.S01E07.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:06,040 In recent weeks we have all seen things that should not be. 2 00:00:06,200 --> 00:00:07,880 And yet are. 3 00:00:09,960 --> 00:00:14,680 Something that has "weaponized" the seas against us. 4 00:00:16,400 --> 00:00:19,320 That what's happening in the sea is in some way 5 00:00:19,560 --> 00:00:22,040 is a reaction to what we have done to it. 6 00:00:22,200 --> 00:00:25,120 This could be a very dangerous road to be going down. 7 00:00:25,360 --> 00:00:27,160 We don't have time for caution. 8 00:00:29,520 --> 00:00:33,200 This new intelligence, could I ask what you are calling it? 9 00:00:33,440 --> 00:00:36,760 For the time being I have taken to calling them: the yrr. 10 00:00:39,160 --> 00:00:43,520 We picked up the same signal. In the Artic Ocean. 11 00:00:45,000 --> 00:00:48,680 I can't guarantee, we will make it back alive, so... 12 00:01:30,240 --> 00:01:34,120 The sounds we picked up were concentrated in the Arctic 13 00:01:34,280 --> 00:01:36,000 and the Antarctic. 14 00:01:36,600 --> 00:01:40,520 Logic dictates that a person, or animal, 15 00:01:40,680 --> 00:01:45,160 is more likely to send messages from the places they frequent the most. 16 00:01:45,320 --> 00:01:48,480 And I think we can assume the same for the Yrr. 17 00:01:50,360 --> 00:01:53,680 Are you suggesting that the Yrr have some sort of home? 18 00:01:53,840 --> 00:01:56,840 I don't think we have enough information to make that assumption. 19 00:01:57,080 --> 00:01:58,760 We can assume that the Yrr, 20 00:01:58,920 --> 00:02:02,360 just like any highly evolved marine species, have a breeding ground. 21 00:02:02,520 --> 00:02:04,760 And if they do, it's probably not a single site. 22 00:02:05,000 --> 00:02:07,040 It's probably several, to ensure their survival. 23 00:02:07,200 --> 00:02:09,720 Which you believe would also be in the Arctic or Antarctic? 24 00:02:11,160 --> 00:02:12,560 We do. 25 00:02:12,720 --> 00:02:14,960 If there is a breeding ground, 26 00:02:15,120 --> 00:02:17,200 we expect it would require high ambient pressure 27 00:02:17,440 --> 00:02:20,160 that would be essential to their reproductive biology. 28 00:02:21,400 --> 00:02:22,400 My guess, 29 00:02:22,560 --> 00:02:24,360 from what we've seen here to date, 30 00:02:24,520 --> 00:02:28,320 is that it would be a minimum of five to five-point-five kilometers down. 31 00:02:29,800 --> 00:02:31,880 Okay, Charlie. You're up. 32 00:02:34,480 --> 00:02:38,720 Given the decline in sea ice, several areas in the Arctic have become 33 00:02:38,960 --> 00:02:40,720 more accessible from the world above. 34 00:02:42,000 --> 00:02:45,280 One of these areas is the Molloy Deep, 35 00:02:45,880 --> 00:02:50,160 which is just over five-point-five kilometers in depth, 36 00:02:50,400 --> 00:02:54,200 and is one of the areas where Sam picked up the most signals. 37 00:02:55,840 --> 00:02:58,120 The Yrr could have been living at these ocean depths 38 00:02:58,360 --> 00:03:01,720 for tens, even hundreds of millions of years. 39 00:03:01,880 --> 00:03:03,800 Undisturbed and unknown. 40 00:03:05,440 --> 00:03:07,800 You think we should plot a course to the Molloy Deep? 41 00:03:08,040 --> 00:03:09,400 We do. 42 00:03:09,560 --> 00:03:11,520 The ice tends to scatter and absorb sound. 43 00:03:11,760 --> 00:03:14,160 We need to run a test to see if our equipment is strong enough 44 00:03:14,320 --> 00:03:15,760 to broadcast through it. 45 00:03:16,000 --> 00:03:19,840 We should start seeing some ice when we enter the Arctic Ocean. 46 00:03:20,960 --> 00:03:22,680 We can run the tests then. 47 00:03:22,920 --> 00:03:26,440 We can take the HOV out for a test run at the same time. 48 00:03:26,680 --> 00:03:30,040 Before we meet this thing, we better be ready for it. 49 00:03:38,080 --> 00:03:41,080 In addition to the interviews with all on board, 50 00:03:41,240 --> 00:03:43,760 you will be keeping written logs as well? 51 00:03:43,920 --> 00:03:44,920 Yes. 52 00:03:45,520 --> 00:03:48,600 And I'll upload all the interviews at the end of the day to your server. 53 00:03:48,760 --> 00:03:53,560 Along with the next-of-kin, emergency contact details of all onboard. 54 00:03:53,800 --> 00:03:56,240 I'm sure their families will appreciate it. 55 00:03:56,840 --> 00:03:59,720 I'll upload the written logs at the same time. 56 00:03:59,960 --> 00:04:04,920 I hope I will never need them, but in the event you don't return... 57 00:04:06,200 --> 00:04:08,240 The record of Dr. Johanson's mission 58 00:04:08,840 --> 00:04:11,240 and all who joined it must be preserved. 59 00:04:11,400 --> 00:04:15,680 For the information it contains, and the history we create. 60 00:04:24,200 --> 00:04:26,960 We have cameras on the main deck, engine room, hangar, 61 00:04:27,120 --> 00:04:29,320 anywhere on the ship there's activity, 62 00:04:29,480 --> 00:04:32,640 so we can keep an eye on what's going on during deployments, 63 00:04:32,800 --> 00:04:34,480 catch any problems before they happen. 64 00:04:34,720 --> 00:04:36,720 If you wanna take a look at the footage, 65 00:04:37,320 --> 00:04:39,880 if you wanna use it in your reports, you clear it with me. 66 00:04:40,040 --> 00:04:41,040 I will. 67 00:04:44,160 --> 00:04:45,160 Please. 68 00:04:47,280 --> 00:04:49,720 If you want to film the crew, you ask me. 69 00:04:51,040 --> 00:04:54,360 You want to film in a cabin, the galley, 70 00:04:54,520 --> 00:04:57,200 elsewhere on the ship, you ask me. 71 00:04:57,800 --> 00:04:58,840 Yes, sir. 72 00:04:59,600 --> 00:05:00,960 We're charting the course... 73 00:05:01,120 --> 00:05:02,840 Life on a ship's a fishbowl, 74 00:05:03,000 --> 00:05:05,720 even without cameras poking into everyone's business. 75 00:05:06,320 --> 00:05:08,560 -Understood? -Understood. 76 00:05:11,160 --> 00:05:15,000 Mr. Kofi, seventy-nine degrees, eight-point-one two minutes north, 77 00:05:15,160 --> 00:05:18,000 zero two degrees forty-nine-point-zero east. 78 00:05:18,160 --> 00:05:20,680 -Roger that, Captain. -One question. 79 00:05:21,960 --> 00:05:24,080 When am I getting an interview with you? 80 00:05:25,640 --> 00:05:29,520 -As soon as I find a moment. -And when exactly will that be? 81 00:05:29,760 --> 00:05:32,720 -Maybe tomorrow I'll find some time. -I'll hold you to that. 82 00:05:32,880 --> 00:05:36,680 -And it's "Yes, Captain," not "sir." -Yes, Captain. 83 00:05:37,720 --> 00:05:40,400 We established that the signal we picked up 84 00:05:40,560 --> 00:05:43,040 is likely to have come from an "intelligence." 85 00:05:43,200 --> 00:05:44,680 The challenge now 86 00:05:44,920 --> 00:05:47,000 is to let them know we can hear them. 87 00:05:47,160 --> 00:05:49,200 And, if they respond, 88 00:05:49,440 --> 00:05:52,120 to create the building blocks by which we can communicate. 89 00:05:52,360 --> 00:05:56,400 But, given the increasing severity of the attacks, 90 00:05:57,120 --> 00:06:00,440 there's a pretty good chance we'll die before we get to do that. 91 00:06:03,520 --> 00:06:06,480 -Can you try and be a bit less... -What? 92 00:06:07,080 --> 00:06:10,160 -Defeatist? -Why sugarcoat it? 93 00:06:10,320 --> 00:06:14,360 Maybe say something like: "The mission isn't without its dangers 94 00:06:14,520 --> 00:06:16,600 and we're working incredibly hard to ensure..." 95 00:06:16,840 --> 00:06:21,280 Why don't you write the lines, and we'll say them for you? 96 00:06:21,880 --> 00:06:23,520 It's supposed to be natural. 97 00:06:23,760 --> 00:06:26,000 I was being natural. 98 00:06:32,920 --> 00:06:36,520 We know that the Yrr are somehow altering the morphology 99 00:06:36,680 --> 00:06:38,520 and behavior of the species they enter. 100 00:06:39,320 --> 00:06:42,080 We think it must be something to do with the nervous system. 101 00:06:42,680 --> 00:06:46,320 First thing we need to do is run an analysis of the nervous tissue 102 00:06:46,560 --> 00:06:49,960 of the mussels, the whale, the lobsters and crabs infected by the Yrr. 103 00:06:50,120 --> 00:06:52,880 And if you're right, that the Yrr are altering 104 00:06:53,040 --> 00:06:55,640 the species they enter to make them attack? 105 00:06:57,320 --> 00:06:59,560 Then we figure out a way to reverse the process. 106 00:07:03,320 --> 00:07:07,040 I did my underwater vehicle training two years ago, on an old rescue sub. 107 00:07:07,200 --> 00:07:11,040 Fundamentals are the same, this one just has a few more bells and whistles, 108 00:07:11,800 --> 00:07:13,640 courtesy of Mifune Enterprises. 109 00:07:16,840 --> 00:07:18,320 -So why you? -Why me what? 110 00:07:18,920 --> 00:07:20,920 Why do you get to make the movie? 111 00:07:21,320 --> 00:07:22,800 I volunteered. 112 00:07:23,560 --> 00:07:25,720 So you know, I look better from the left. 113 00:07:25,960 --> 00:07:27,880 I'll keep that in mind. 114 00:07:29,080 --> 00:07:30,600 Can we get back to this? 115 00:07:46,040 --> 00:07:47,880 See if there's any leftovers in the galley. 116 00:07:48,040 --> 00:07:50,080 Sure, I'll head down below. 117 00:07:50,240 --> 00:07:51,560 -I'll take a look. -Thanks. 118 00:08:06,120 --> 00:08:07,360 What's that? 119 00:08:07,880 --> 00:08:10,040 Engineering, what's with the PS? 120 00:08:10,920 --> 00:08:14,520 Generator output shows okay. Supplies all look fine. 121 00:09:43,480 --> 00:09:45,040 Is Riku coming? 122 00:09:45,480 --> 00:09:47,760 He's a little under the weather. 123 00:09:48,280 --> 00:09:50,960 Cécile's given him something to calm his stomach. 124 00:09:52,160 --> 00:09:55,840 You get used to the rolling sensation. Takes time though. 125 00:09:57,560 --> 00:09:59,600 -You're okay? -Me? 126 00:10:00,720 --> 00:10:03,120 I'm fine. Iron stomach. 127 00:10:05,880 --> 00:10:09,640 When I was in high school, I worked in a Japanese theme park. 128 00:10:09,800 --> 00:10:12,880 The money was not great, but the rides were free. 129 00:10:13,040 --> 00:10:14,720 And I learned if I wanted to have any fun, 130 00:10:14,880 --> 00:10:16,880 I'd have to get over the motion sickness. 131 00:10:18,440 --> 00:10:22,080 I also learned to get over the terrible theme-park food. 132 00:10:27,040 --> 00:10:31,120 To be honest, when I first saw your ICPO presentation, 133 00:10:31,280 --> 00:10:33,280 I thought you were all mad. 134 00:10:34,120 --> 00:10:36,760 An intelligent life force, living in the ocean all this time? 135 00:10:38,120 --> 00:10:39,840 So why'd you come? 136 00:10:40,440 --> 00:10:41,920 Mr. Mifune. 137 00:10:43,280 --> 00:10:44,600 He convinced me. 138 00:10:44,760 --> 00:10:47,640 And I've learned not to doubt his instincts. 139 00:10:48,320 --> 00:10:51,040 -How long have you worked for him? -Fourteen years. 140 00:10:51,200 --> 00:10:52,840 I heard a talk he gave at my university 141 00:10:53,000 --> 00:10:55,400 about how renewables would power the world of tomorrow. 142 00:10:55,560 --> 00:10:57,360 His companies were already pivoting, 143 00:10:57,520 --> 00:11:01,080 well ahead of the other energy giants, well ahead of everyone. 144 00:11:01,240 --> 00:11:04,840 I introduced myself to him and I said, "When I graduate, I'll work for you." 145 00:11:05,360 --> 00:11:07,000 That I wanted to be at the forefront, 146 00:11:07,160 --> 00:11:09,360 not the rearguard, of any profession I chose. 147 00:11:09,520 --> 00:11:12,800 So if it turns out he's right, that you are right... 148 00:11:14,040 --> 00:11:15,080 I want to be here for it. 149 00:11:20,160 --> 00:11:22,480 I think we need a better name for the Yrr. 150 00:11:23,840 --> 00:11:26,960 If we find them, and tell the world what we've discovered, 151 00:11:27,200 --> 00:11:29,280 it's got to be something people can remember. 152 00:11:29,440 --> 00:11:30,920 Something they can pronounce. 153 00:11:32,440 --> 00:11:35,560 I think we've got more important things to worry about. 154 00:11:37,880 --> 00:11:39,680 The world's just changed. 155 00:11:40,400 --> 00:11:42,840 Tell me, what's more important than that? 156 00:12:00,920 --> 00:12:02,840 Now that we've isolated the cross-section 157 00:12:03,000 --> 00:12:04,760 of the messages we picked up, 158 00:12:04,920 --> 00:12:09,040 the next step is to broadcast those messages back to the Yrr. 159 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 Then we add a spike of our own: 160 00:12:16,920 --> 00:12:19,040 the cry of a human baby. 161 00:12:20,240 --> 00:12:23,880 A small but distinct change in the signal, 162 00:12:24,040 --> 00:12:26,680 so they know we're not just playing their signal back. 163 00:12:32,120 --> 00:12:38,120 Now, if we get anything back, and it includes our spike, 164 00:12:39,880 --> 00:12:41,880 we'll know that they heard us. 165 00:12:44,360 --> 00:12:47,440 -You see the area which is glowing? -Yes. 166 00:12:47,600 --> 00:12:50,400 It indicates an abnormally high level of glutamate, 167 00:12:50,560 --> 00:12:55,360 which suggests the Yrr are going after the NMDA receptors on the nerve cells. 168 00:12:56,320 --> 00:12:58,520 -NMDA? -N-methyl-D-aspartate. 169 00:12:59,400 --> 00:13:01,640 NMDA receptors regulate behavior. 170 00:13:01,800 --> 00:13:05,480 Think of them as satellite dishes which communicate with every corner 171 00:13:05,720 --> 00:13:08,360 of the nervous system, informing the body on how to react. 172 00:13:08,600 --> 00:13:10,040 Excuse me. 173 00:13:11,320 --> 00:13:16,160 Glutamate. That's an NMDA receptor stimulant. 174 00:13:16,400 --> 00:13:19,320 Which, if we're right, the Yrr are somehow 175 00:13:19,560 --> 00:13:22,440 injecting into the species to take control of them, 176 00:13:22,680 --> 00:13:26,480 like a puppeteer pulling the strings of its puppets. 177 00:13:28,040 --> 00:13:32,000 Or an army, marching to its orders. 178 00:13:51,120 --> 00:13:54,440 -I heard you're going out on a dive. -While Sam is running her comms test. 179 00:13:54,600 --> 00:13:56,760 Captain wants to make sure this thing actually floats. 180 00:13:56,920 --> 00:13:58,400 -Is that fresh? -I just made it. 181 00:13:58,560 --> 00:14:00,600 We need to make sure it can dive to the depth 182 00:14:00,760 --> 00:14:02,560 where you think this thing might be living. 183 00:14:06,800 --> 00:14:08,480 Is anyone going with you? 184 00:14:09,240 --> 00:14:11,040 At the moment, I'm going alone. 185 00:14:13,280 --> 00:14:16,160 -Didn't you say you just made this? -Yes. 186 00:14:16,720 --> 00:14:19,760 -I didn't say it was good. -Aren't you a scientist? 187 00:14:19,920 --> 00:14:23,400 -You measure things... -That's chemistry. I'm a biologist. 188 00:14:24,880 --> 00:14:27,160 There are a lot of people on board who can make coffee. 189 00:14:27,320 --> 00:14:31,880 Last I checked, I was the only other person here with any training in an HOV. 190 00:14:33,000 --> 00:14:35,280 You told me you trained on a busted-up rescue sub. 191 00:14:35,440 --> 00:14:36,680 Well... 192 00:14:36,840 --> 00:14:40,040 All the more reason to come with you. I can learn something new. 193 00:14:45,040 --> 00:14:46,040 Okay. 194 00:14:50,120 --> 00:14:52,640 But when we get back... 195 00:14:54,720 --> 00:14:56,000 I'll... 196 00:14:56,160 --> 00:14:59,040 -You can teach me how to make coffee. -Yes. 197 00:15:12,080 --> 00:15:15,200 Dead slow ahead, Mr. Kofi, then stop engines. 198 00:15:35,720 --> 00:15:39,200 Comms, start broadcast. I repeat, start broadcast. 199 00:15:42,160 --> 00:15:43,400 Here we go. 200 00:15:47,680 --> 00:15:48,800 -Ready? -Ready. 201 00:16:14,680 --> 00:16:17,000 All systems go, ready for descent. 202 00:16:29,920 --> 00:16:31,400 Watch your head. 203 00:16:40,200 --> 00:16:42,960 Requesting connection, HOV to bridge. 204 00:16:44,280 --> 00:16:45,720 -Roger that. -All set. 205 00:16:45,880 --> 00:16:49,320 Go with engine one, two, three, five. 206 00:16:49,560 --> 00:16:51,040 Eighty percent. 207 00:16:52,040 --> 00:16:53,920 Releasing into the pool. 208 00:17:08,880 --> 00:17:12,000 -Venting air from tank. -Opening lower doors. 209 00:17:23,520 --> 00:17:25,640 -Mind if I watch? -Fine with me. 210 00:17:25,800 --> 00:17:28,120 -Captain? -Watch, yes. Film, no. 211 00:17:28,280 --> 00:17:30,160 You're going to have to talk to me sometime. 212 00:17:30,320 --> 00:17:31,880 -Later. -When? 213 00:17:32,120 --> 00:17:33,520 Later. 214 00:18:25,520 --> 00:18:28,160 Leveling off at fifteen hundred meters. 215 00:18:36,800 --> 00:18:38,400 What's that? 216 00:18:43,120 --> 00:18:44,600 I have no idea. 217 00:18:52,640 --> 00:18:55,400 -Can you see anything? -No. 218 00:19:13,960 --> 00:19:16,280 -Comms? -We've picked up something on the sonar. 219 00:19:16,440 --> 00:19:19,240 -A mass of some kind. -We'll take a look. 220 00:19:23,880 --> 00:19:25,200 We got something. 221 00:19:31,320 --> 00:19:33,080 The others should hear this. 222 00:20:19,680 --> 00:20:22,320 Bridge, our CO2 scrubber fans have failed. 223 00:20:22,920 --> 00:20:24,840 We're running out of fresh air. 224 00:20:26,840 --> 00:20:28,520 Switching to backup. 225 00:20:32,560 --> 00:20:34,560 Bridge, do you copy? 226 00:20:37,280 --> 00:20:39,120 Bridge, do you copy that? 227 00:20:41,280 --> 00:20:43,160 Luther, do you see anything? 228 00:20:44,040 --> 00:20:45,160 Anything? 229 00:20:47,200 --> 00:20:50,120 -Luther, do you copy? -What's going on? 230 00:20:50,360 --> 00:20:53,000 Sam and Leon picked up a signal coming in at the same time 231 00:20:53,160 --> 00:20:55,120 we picked up something on the sonar. 232 00:20:55,280 --> 00:20:57,080 They have any idea what it is? 233 00:20:57,320 --> 00:20:59,680 No, but whatever it is, it's getting closer. 234 00:21:04,480 --> 00:21:06,160 -We need to abort. -Not yet. 235 00:21:06,320 --> 00:21:08,600 I think there's something out there. Kill the lights. 236 00:21:28,240 --> 00:21:29,960 HOV, do you have a visual? 237 00:21:31,440 --> 00:21:33,760 -Do you copy? -Jasper. 238 00:21:34,000 --> 00:21:35,360 Call them back. 239 00:21:36,840 --> 00:21:37,800 Now. 240 00:21:38,520 --> 00:21:40,120 Luther, return to ship. 241 00:21:40,840 --> 00:21:42,640 I repeat, return to ship. 242 00:21:53,240 --> 00:21:54,320 Luther. 243 00:21:54,560 --> 00:21:57,240 -Luther, do you copy? -Captain, we've lost contact. 244 00:22:01,000 --> 00:22:03,600 Tell Sam and Leon to stop broadcasting. 245 00:22:03,840 --> 00:22:05,920 Comms, cease broadcast. 246 00:22:07,560 --> 00:22:09,280 I repeat, cease broadcast. 247 00:22:09,520 --> 00:22:10,680 We cut the broadcast, 248 00:22:10,920 --> 00:22:12,680 but the signal's still coming in. 249 00:22:22,560 --> 00:22:24,600 Sorry, fuck this. We're getting out of here. 250 00:22:44,640 --> 00:22:46,240 ...on final approach. 251 00:22:47,120 --> 00:22:48,480 Okay, copy that. 252 00:22:48,720 --> 00:22:51,000 -Open the lower doors. -Open lower doors. 253 00:23:20,160 --> 00:23:22,760 -HOV coming back on board. -Close the lower doors. 254 00:23:23,000 --> 00:23:24,600 Closing lower doors. 255 00:23:39,200 --> 00:23:41,000 HOV is back on board. 256 00:24:05,280 --> 00:24:08,560 Is the signal you received the same as you sent out? 257 00:24:08,720 --> 00:24:12,760 It's been modulated and compressed, but yes, it's the same. 258 00:24:13,000 --> 00:24:16,480 Except for the baby's cry. 259 00:24:20,720 --> 00:24:22,920 -Which has been changed. -Why? 260 00:24:23,960 --> 00:24:27,160 To show us that whoever, or whatever, sent the message 261 00:24:27,400 --> 00:24:31,480 understands what we did, and is replying in kind. 262 00:24:34,480 --> 00:24:37,880 -We have contact? -We do. 263 00:25:06,560 --> 00:25:10,680 -Thank you, Sara. -What are you working on? 264 00:25:10,840 --> 00:25:12,880 I was thinking about what you said 265 00:25:13,040 --> 00:25:16,000 about an army marching to the orders of the Yrr. 266 00:25:17,640 --> 00:25:20,640 If we are right that the Yrr are using glutamate 267 00:25:20,800 --> 00:25:23,560 to stimulate the nervous system of the animals they take over, 268 00:25:23,720 --> 00:25:27,680 I was wondering if we can find something to depress it, you know? 269 00:25:40,440 --> 00:25:44,320 -Are these your children? -Yes. That was last summer. 270 00:25:47,360 --> 00:25:49,680 -They're beautiful. -Thank you. 271 00:25:50,600 --> 00:25:52,440 Do you have children? 272 00:25:54,160 --> 00:25:55,280 No. 273 00:25:58,240 --> 00:26:00,400 I... I've thought about it. 274 00:26:01,680 --> 00:26:02,720 But to be honest, 275 00:26:04,080 --> 00:26:05,960 even if we survive this, 276 00:26:06,200 --> 00:26:09,960 I think I'd really need to consider whether I'd want to bring a child... 277 00:26:11,000 --> 00:26:13,920 into whatever kind of world this will be. 278 00:26:14,640 --> 00:26:19,560 I couldn't imagine myself as a mother. It was my ex-husband that wanted them. 279 00:26:19,720 --> 00:26:21,840 But then, they come along, 280 00:26:22,000 --> 00:26:24,880 and you can't believe how much you love them. 281 00:26:27,200 --> 00:26:29,760 I remember, when Isabelle was little, 282 00:26:30,400 --> 00:26:34,040 standing underneath the climbing frame as she went higher and higher, 283 00:26:34,720 --> 00:26:38,080 terrified she'd fall, getting ready to catch her. 284 00:26:39,960 --> 00:26:41,800 What nobody tells you, 285 00:26:42,800 --> 00:26:45,160 what no one even thinks to mention, 286 00:26:46,040 --> 00:26:47,520 is the fear. 287 00:26:49,280 --> 00:26:53,560 You're afraid for them in a way that you could never be for yourself. 288 00:26:53,800 --> 00:26:56,560 And that you would do anything to protect them. 289 00:27:02,640 --> 00:27:05,480 We heard from the captain right before we lost communication. 290 00:27:05,640 --> 00:27:07,560 You didn't see anything? 291 00:27:07,720 --> 00:27:10,000 -Charlie said she did. -Did she say what it was? 292 00:27:10,240 --> 00:27:12,480 Just that there was something out there. 293 00:27:13,080 --> 00:27:16,800 This far north, the water, the ice, plays tricks with the light. 294 00:27:16,960 --> 00:27:19,600 -You want my opinion? -Depends. 295 00:27:19,840 --> 00:27:22,640 If you want to see something, you see something. 296 00:27:22,800 --> 00:27:25,200 Particularly if you have imagination. 297 00:27:25,440 --> 00:27:29,120 Like Charlie, the lot of you, must have in spades, 298 00:27:29,280 --> 00:27:31,720 to dream up something like the Yrr. 299 00:27:35,560 --> 00:27:38,880 -So why did you come along? -To see if you were right. 300 00:27:40,800 --> 00:27:42,880 Does this mean I'm good for the rest of the trip? 301 00:27:43,040 --> 00:27:44,880 I promise nothing. 302 00:27:50,760 --> 00:27:56,280 Each line represents the wavelengths of the messages we received. 303 00:27:58,240 --> 00:28:00,320 Now, I can stretch 304 00:28:01,240 --> 00:28:03,320 or shrink each line 305 00:28:05,440 --> 00:28:10,880 to create an image which I can send out once the captain gives us the go-ahead. 306 00:28:11,040 --> 00:28:14,360 And I'm betting the Yrr will be able to understand. 307 00:29:11,520 --> 00:29:12,800 Captain? 308 00:29:29,280 --> 00:29:30,760 Put her on the table. 309 00:29:41,760 --> 00:29:43,080 What is this? 310 00:29:46,040 --> 00:29:47,800 Cerebrospinal fluid. 311 00:29:48,480 --> 00:29:50,280 It means there could be a tear or hole 312 00:29:50,440 --> 00:29:52,960 in the membranes surrounding the brain or spinal cord. 313 00:29:53,200 --> 00:29:55,160 She must have fallen, hit her head. 314 00:29:55,320 --> 00:29:56,960 We need to slow her heart rate, 315 00:29:57,120 --> 00:29:59,720 reduce her blood pressure, stop any cranial swelling. 316 00:29:59,880 --> 00:30:04,080 In the cabinet there are some sedatives: Pentobarbital, Thiopental. 317 00:30:04,320 --> 00:30:06,760 Can you get me some ice and cooling blankets? 318 00:30:07,680 --> 00:30:09,800 Can you prepare a drip while I administer? 319 00:30:09,960 --> 00:30:10,960 Yes. 320 00:30:17,240 --> 00:30:18,240 Okay. 321 00:30:28,640 --> 00:30:32,560 When the power surged, there was a blast of sound. 322 00:30:32,720 --> 00:30:35,960 Low-frequency, below the lower limit of audibility, 323 00:30:36,120 --> 00:30:38,200 so you wouldn't have heard it. 324 00:30:38,360 --> 00:30:42,000 Was it the same as the blast of sound that came in before? 325 00:30:42,640 --> 00:30:46,160 -Yes, but it was much stronger. -And do we know what produced it? 326 00:30:46,320 --> 00:30:51,520 No, but I'm pretty sure it emanated from inside the ship. 327 00:30:53,880 --> 00:30:57,040 -Inside the ship? -This time, yes. 328 00:31:01,320 --> 00:31:03,760 Can you send what you have on it? 329 00:31:03,920 --> 00:31:06,920 So we'll run a check and see if we can locate the source. 330 00:31:07,080 --> 00:31:08,640 -Now. -Sure. 331 00:31:16,200 --> 00:31:17,680 How's Alicia? 332 00:31:18,720 --> 00:31:22,400 -She is stable. -Is she going to pull through? 333 00:31:23,200 --> 00:31:25,840 It's just too early to tell. 334 00:31:42,880 --> 00:31:47,080 I need to know if anything we're doing could be producing an acoustic signal. 335 00:31:47,240 --> 00:31:51,040 -Nothing from Engineering. -Picked up anything? 336 00:31:54,000 --> 00:31:55,480 Nothing, Captain. 337 00:32:02,840 --> 00:32:05,160 -No gear faults? -No faults, Captain. 338 00:32:05,320 --> 00:32:07,920 -Are the ballast tanks trimmed? -They are. 339 00:32:38,280 --> 00:32:42,160 -What's that on her arm? -I don't know, it just appeared. 340 00:32:42,320 --> 00:32:43,760 On her arms, legs. 341 00:32:43,920 --> 00:32:48,200 I thought they might be blood clots, but there is no discoloration of the skin. 342 00:32:48,440 --> 00:32:52,080 It could be a sign of some internal trauma to her nervous system. 343 00:32:52,240 --> 00:32:56,200 Trauma to the nervous system doesn't manifest in that way, does it? 344 00:32:56,760 --> 00:32:59,880 It doesn't. But I don't think we can rule anything out. 345 00:33:01,680 --> 00:33:03,680 I think we should do a lumbar puncture 346 00:33:03,920 --> 00:33:06,200 so we can examine the fluid in her spinal column. 347 00:33:06,360 --> 00:33:08,320 You can do that on board? 348 00:33:11,080 --> 00:33:13,360 It's pretty straight-forward. 349 00:33:24,160 --> 00:33:28,200 But I need you to hold her steady during the procedure. 350 00:33:28,360 --> 00:33:29,840 Fine with me. 351 00:33:30,400 --> 00:33:31,400 Sure. 352 00:33:32,800 --> 00:33:33,800 Okay. 353 00:33:44,240 --> 00:33:45,240 Okay. 354 00:34:39,680 --> 00:34:40,880 It's okay. 355 00:34:56,160 --> 00:34:57,360 Done. 356 00:35:10,200 --> 00:35:14,240 -I never thought I'd get to see this. -The Arctic? 357 00:35:14,480 --> 00:35:17,960 The Arctic, or anywhere a hundred miles away from home. 358 00:35:19,720 --> 00:35:21,320 I dreamt about it. 359 00:35:23,400 --> 00:35:28,880 Imagined myself on a ship like this, looking at an ocean I had never seen. 360 00:35:30,560 --> 00:35:33,800 Being afraid, someone getting hurt... 361 00:35:35,640 --> 00:35:37,320 wasn't part of the dream. 362 00:35:40,800 --> 00:35:44,480 I spent a lot of time on research vessels when I was a child. 363 00:35:45,000 --> 00:35:46,480 With my parents. 364 00:35:47,280 --> 00:35:48,280 Where? 365 00:35:49,640 --> 00:35:51,600 Mostly south of the Equator. 366 00:35:52,480 --> 00:35:55,640 New Zealand, Mauritius, Cape Verde. 367 00:35:57,200 --> 00:35:59,360 This your first trip this far north? 368 00:36:00,560 --> 00:36:01,760 This far north, yes. 369 00:36:04,440 --> 00:36:06,120 In the Arctic, no. 370 00:36:11,240 --> 00:36:13,200 They woke me up one night. 371 00:36:15,240 --> 00:36:16,560 A storm. 372 00:36:16,720 --> 00:36:20,440 My... My mother told me everything was going to be okay. 373 00:36:21,960 --> 00:36:26,000 Put me on a lifeboat with some others, told me to wait for them there, but... 374 00:36:29,600 --> 00:36:31,200 They never came. 375 00:36:36,560 --> 00:36:40,520 Everybody thinks I should hate the ocean, 376 00:36:41,240 --> 00:36:43,480 be afraid to go anywhere near it. 377 00:36:45,160 --> 00:36:47,200 But it makes me feel closer to them. 378 00:36:48,240 --> 00:36:50,120 Makes me feel like they're there, 379 00:36:51,560 --> 00:36:53,040 keeping me safe. 380 00:37:10,240 --> 00:37:13,160 The slide on the right is an image of Alicia's nerve cells, 381 00:37:13,400 --> 00:37:15,000 taken from her spinal fluid. 382 00:37:15,160 --> 00:37:17,680 The cells are normal. Healthy. 383 00:37:17,840 --> 00:37:22,120 The nerve cells on the left are from the same sample, and are badly damaged. 384 00:37:22,360 --> 00:37:24,320 Do you know what caused it? 385 00:37:25,240 --> 00:37:26,920 You see the white threads? 386 00:37:27,080 --> 00:37:30,800 It's the same substance we found inside the animals infected by the Yrr. 387 00:37:31,640 --> 00:37:34,600 We think the substance tried to fuse with some of her cells, 388 00:37:34,760 --> 00:37:36,920 the same way it did with them. 389 00:37:37,080 --> 00:37:38,560 The Yrr is inside of her? 390 00:37:38,720 --> 00:37:40,960 The Yrr, or the substance it produces 391 00:37:41,120 --> 00:37:44,040 to take over the nervous system of the species it enters. 392 00:37:44,200 --> 00:37:46,720 Which means she must have come into contact with them. 393 00:37:46,880 --> 00:37:48,560 It does, yes. 394 00:37:48,720 --> 00:37:52,200 When we were coming back in the HOV, I thought I saw something. 395 00:37:52,360 --> 00:37:54,320 -What did you see? -I don't know. 396 00:37:54,560 --> 00:37:58,160 But whatever it was that was out there, I think it followed us back inside. 397 00:37:59,920 --> 00:38:02,680 If it did, it could still be on the ship. 398 00:38:03,400 --> 00:38:05,280 We need to secure the hangar. 399 00:38:05,960 --> 00:38:07,400 We need to run some tests, 400 00:38:07,560 --> 00:38:10,000 make sure we don't put anyone else's life in danger 401 00:38:10,160 --> 00:38:12,760 until we can figure out what this thing is. 402 00:39:12,320 --> 00:39:14,560 Everybody on board signed on for this mission 403 00:39:14,720 --> 00:39:16,760 knowing they might not return. 404 00:39:17,200 --> 00:39:18,200 Yeah. 405 00:39:21,640 --> 00:39:25,720 When I was in the Navy, every sailor had his list of superstitions. 406 00:39:25,880 --> 00:39:28,440 Always step onto the boat with your right foot. 407 00:39:28,600 --> 00:39:32,000 Never start a voyage on a Friday, or change a boat's name. 408 00:39:32,600 --> 00:39:34,880 Never say goodbye when departing. 409 00:39:39,680 --> 00:39:43,800 You know, we all think we can see the world clearly as it is. 410 00:39:44,560 --> 00:39:46,320 But we don't. 411 00:39:46,480 --> 00:39:50,240 We see the world as we need to see it to make our lives livable. 412 00:39:52,320 --> 00:39:56,200 Never say goodbye, and there will be no goodbye. 413 00:39:59,640 --> 00:40:01,680 That's what gets us through. 414 00:40:05,760 --> 00:40:07,120 How is she? 415 00:40:07,360 --> 00:40:09,560 She is in stable condition. 416 00:40:09,720 --> 00:40:13,600 However, treatment here on board has its limitations. 417 00:40:13,760 --> 00:40:15,200 Does she have a family? 418 00:40:15,800 --> 00:40:18,240 Her mother is listed as her next of kin. 419 00:40:19,080 --> 00:40:21,280 If we can get her to a hospital in Ravenna... 420 00:40:21,520 --> 00:40:24,560 Crabs are coming ashore all over the Adriatic region. 421 00:40:25,240 --> 00:40:27,560 Ravenna is also affected. 422 00:40:34,000 --> 00:40:36,760 We will tell her mother there has been an accident, 423 00:40:36,920 --> 00:40:39,320 but her daughter is receiving medical care 424 00:40:39,560 --> 00:40:42,280 and will return to Italy as soon as it is safe for her to travel. 425 00:40:43,360 --> 00:40:45,720 We will allow this one exception. 426 00:40:47,400 --> 00:40:50,200 The communication black-out remains in effect. 427 00:41:03,440 --> 00:41:06,160 When we broadcast messages out into space, 428 00:41:06,320 --> 00:41:08,200 we include images of ourselves. 429 00:41:11,440 --> 00:41:15,720 So I thought, why not send out something about us and the Yrr. 430 00:41:17,160 --> 00:41:19,760 How the sea gave birth to us both. 431 00:41:22,000 --> 00:41:23,640 Evolution. 432 00:41:23,800 --> 00:41:26,840 As I prefer to call it: A common past. 433 00:41:35,520 --> 00:41:37,160 Okay, let's do it. 434 00:41:37,400 --> 00:41:38,440 Sure. 435 00:43:13,160 --> 00:43:14,760 Need a break? 436 00:43:14,920 --> 00:43:17,200 -Couldn't sleep? -No. 437 00:43:19,240 --> 00:43:20,240 Here. 438 00:43:21,200 --> 00:43:23,320 Let me know if you hear anything. 439 00:43:23,760 --> 00:43:24,760 Yeah. 440 00:43:27,240 --> 00:43:29,040 I'll be right outside. 441 00:44:16,760 --> 00:44:17,960 Sam. 33150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.