All language subtitles for The.Swarm.S01E06.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:05,520 It's an entirely new species. They seem to be spreading much faster. 2 00:00:06,120 --> 00:00:10,200 The worms just happened to be found where they would do the most harm. 3 00:00:10,880 --> 00:00:15,520 There was a strange light and bursts of sound before the Juno went down. 4 00:00:15,760 --> 00:00:17,760 Secure the station, and get back here. 5 00:00:17,920 --> 00:00:19,880 Everything has to be by the book with her. 6 00:00:21,320 --> 00:00:24,640 They can't be occurring independent from one another. 7 00:00:24,800 --> 00:00:26,600 There must be some connection. 8 00:00:26,840 --> 00:00:29,320 We found an organic substance in the brainstem of a whale. 9 00:00:29,560 --> 00:00:32,080 Is the substance causing the changes in behaviour? 10 00:00:32,760 --> 00:00:36,560 The wavelength of the light and the frequency of the sound are identical. 11 00:00:37,520 --> 00:00:39,720 I was wrong not to trust you. I am sorry. 12 00:01:05,800 --> 00:01:08,000 -Stop! -Charlie! 13 00:01:17,280 --> 00:01:20,240 -No! Leave me! Let me go! -We can't go. 14 00:01:20,400 --> 00:01:22,280 Leave me! No! 15 00:01:38,680 --> 00:01:41,080 Sigur, it's me. 16 00:01:42,840 --> 00:01:44,640 I just wanted you to know... 17 00:01:46,680 --> 00:01:49,600 I can't imagine a life without you either. 18 00:02:05,440 --> 00:02:09,000 ...has also been devastated, with early reports suggesting 19 00:02:09,160 --> 00:02:12,040 several coastal villages have been destroyed, 20 00:02:12,200 --> 00:02:14,920 and more than 350 people reported missing... 21 00:02:15,080 --> 00:02:17,520 ...whose own lives had been irrevocably altered... 22 00:02:17,680 --> 00:02:20,040 ...not only here on the coast, but all around the world. 23 00:02:20,200 --> 00:02:23,360 The extent of the catastrophe is still being determined. 24 00:02:23,520 --> 00:02:26,800 More than 700 people are missing in Trondheim, Norway... 25 00:02:26,960 --> 00:02:29,680 ...population trying to move inland, away from the coasts. 26 00:02:29,840 --> 00:02:32,440 Great Britain has also been devastated, 27 00:02:32,600 --> 00:02:34,400 with early reports suggesting 28 00:02:34,560 --> 00:02:37,720 several coastal villages have been destroyed... 29 00:02:42,920 --> 00:02:44,160 Charlie? 30 00:03:13,320 --> 00:03:14,440 Sigur... 31 00:03:15,920 --> 00:03:17,400 It's me. 32 00:03:18,320 --> 00:03:19,800 I just wanted you to know... 33 00:03:23,080 --> 00:03:25,720 I can't imagine a life without you either. 34 00:05:09,760 --> 00:05:11,880 Hello, Mr. Johnson? One question. 35 00:05:12,040 --> 00:05:14,160 -Mr. Johnson? -Thank you. 36 00:05:15,880 --> 00:05:18,320 I'm really sorry, I'm late. Can I go ahead? 37 00:05:18,560 --> 00:05:20,280 I'm so sorry. Really sorry. 38 00:05:20,440 --> 00:05:22,360 I'm sorry, I have to go ahead. I'm late. 39 00:05:24,000 --> 00:05:25,480 Come closer. Please wait. 40 00:05:27,040 --> 00:05:28,080 You can go. 41 00:05:28,320 --> 00:05:31,480 If I could ask you to turn your attention to the screen: 42 00:05:32,080 --> 00:05:35,080 In red, you see where the infected crabs 43 00:05:35,320 --> 00:05:37,040 first came ashore in Japan. 44 00:05:37,920 --> 00:05:39,400 Ma'am, can I see your badge, please? 45 00:05:39,560 --> 00:05:43,960 Following the infestation of infected crabs swarming coastal areas 46 00:05:44,120 --> 00:05:46,040 in South Africa, Brazil, 47 00:05:46,200 --> 00:05:47,800 Morocco and India... 48 00:05:47,960 --> 00:05:50,440 -How are you? -Good. It's good to see you. 49 00:05:53,640 --> 00:05:55,560 From the initial point of contact, 50 00:05:55,720 --> 00:05:59,200 the bacteria has infiltrated every source of water, 51 00:05:59,360 --> 00:06:03,200 both man-made and natural, everywhere it was introduced. 52 00:06:05,080 --> 00:06:08,600 Forty percent of the Earth's population lives on the coast. 53 00:06:08,840 --> 00:06:11,440 If the swarms of crabs appear elsewhere, 54 00:06:12,040 --> 00:06:15,720 we will be looking at one of the largest displacements of human beings 55 00:06:15,880 --> 00:06:17,680 the world has ever seen. 56 00:06:20,480 --> 00:06:22,160 -Dr. Roche? -Yes. 57 00:06:22,720 --> 00:06:25,560 We have been aware of the effect 58 00:06:25,720 --> 00:06:29,320 that warming of the ocean will have on rising sea levels, 59 00:06:29,480 --> 00:06:32,680 and the number of people who will be displaced as a result, 60 00:06:32,840 --> 00:06:37,600 as well as the effect it will have on the pathogenicity of bacteria 61 00:06:37,760 --> 00:06:40,760 as well as viruses, fungi, parasites... 62 00:06:40,920 --> 00:06:41,920 Yeah. 63 00:06:42,080 --> 00:06:44,560 Sigur, are you watching this? 64 00:06:44,720 --> 00:06:46,200 I am. 65 00:06:47,600 --> 00:06:49,160 I'm gonna call you back. 66 00:06:49,320 --> 00:06:51,160 Dr. Roche, so... 67 00:06:51,760 --> 00:06:54,600 The emergence of a more deadly strain 68 00:06:54,760 --> 00:06:57,400 is unfortunately not a surprise. 69 00:06:58,000 --> 00:06:59,920 No, it's not. 70 00:07:00,560 --> 00:07:03,840 But what we could not have predicted was that it would be carried ashore 71 00:07:04,000 --> 00:07:06,760 by an invasion of an unknown species 72 00:07:06,920 --> 00:07:08,800 which seems to have no other function 73 00:07:08,960 --> 00:07:11,920 than to infect us with the bacteria it carries. 74 00:07:12,480 --> 00:07:13,920 Dr. Roche. 75 00:07:14,080 --> 00:07:15,920 Are you suggesting that the crabs 76 00:07:16,080 --> 00:07:18,400 deliberately polluted our waterways? 77 00:07:18,640 --> 00:07:20,680 I'm not suggesting it, Mr. Peak. 78 00:07:20,840 --> 00:07:22,240 The data is. 79 00:07:33,960 --> 00:07:34,960 Hello? 80 00:07:35,120 --> 00:07:37,000 Riku, hi, it's Sigur. 81 00:07:37,680 --> 00:07:39,800 I'd like to talk to Dr. Roche. 82 00:07:39,960 --> 00:07:41,560 Do you think you could arrange that? 83 00:07:43,040 --> 00:07:46,600 -I'll speak to her this afternoon. -Good, good. 84 00:07:46,840 --> 00:07:48,520 Also, will Leon Anawak be speaking? 85 00:07:48,680 --> 00:07:51,480 Or anybody from the Vancouver Island Marine Institute? 86 00:07:51,720 --> 00:07:54,160 He's not on the roster. Why are you asking? 87 00:07:55,560 --> 00:07:57,920 -I'd like to meet him. -When? 88 00:07:58,160 --> 00:07:59,640 As soon as possible. 89 00:08:00,280 --> 00:08:02,280 Do you think there's a chance? 90 00:08:03,360 --> 00:08:04,720 I'll see what I can do. 91 00:08:39,760 --> 00:08:41,960 You here to tell me to get inland? 92 00:08:42,120 --> 00:08:44,680 This is going to get worse before it gets better. 93 00:08:49,520 --> 00:08:51,000 This is our home. 94 00:08:53,600 --> 00:08:55,040 I know. 95 00:08:59,560 --> 00:09:01,480 I remember you out there. 96 00:09:01,960 --> 00:09:03,760 Half the height you are now. 97 00:09:04,720 --> 00:09:07,960 Running from waves, your mother chasing you down the beach. 98 00:09:09,000 --> 00:09:13,160 I reckon you were more at home out there than you were between any four walls. 99 00:09:14,720 --> 00:09:16,200 You're right. 100 00:09:17,480 --> 00:09:18,880 Still am. 101 00:09:22,320 --> 00:09:23,560 Yeah. 102 00:09:23,720 --> 00:09:26,520 I appreciate the concern, Leon. We all do. 103 00:09:28,400 --> 00:09:30,480 But until Murray Cove is gone, 104 00:09:33,240 --> 00:09:35,320 most of us will be staying here. 105 00:09:42,800 --> 00:09:44,680 I am proud of you, kid. 106 00:09:46,400 --> 00:09:48,080 There's a comfort in knowing 107 00:09:48,240 --> 00:09:50,520 you're right where you're supposed to be. 108 00:09:54,520 --> 00:09:56,000 Thank you. 109 00:10:08,560 --> 00:10:11,520 You really think moving inland's gonna make a difference? 110 00:10:12,840 --> 00:10:14,360 Safer than the coast. 111 00:10:16,600 --> 00:10:18,160 I'm with Kit on this one. 112 00:10:18,320 --> 00:10:20,760 I mean... Move inland? For what? 113 00:10:21,800 --> 00:10:24,160 Facing it head on, on my own terms? 114 00:10:24,320 --> 00:10:25,920 Sounds better to me. 115 00:10:28,080 --> 00:10:30,520 -While I'm gone, you'll... -Keep an eye on things? 116 00:10:30,680 --> 00:10:33,480 Yeah, I'll do my best. 117 00:10:34,480 --> 00:10:37,640 Let's just hope everything's still standing when you get back. 118 00:10:45,560 --> 00:10:46,840 Do us proud, kid. 119 00:11:28,280 --> 00:11:30,840 Okay, so if we go on the assumption 120 00:11:31,000 --> 00:11:32,880 that the attacks were not random... 121 00:11:33,040 --> 00:11:34,720 Which I don't think they are. 122 00:11:35,520 --> 00:11:39,640 Right, well, that would suggest that they were strategic, 123 00:11:39,800 --> 00:11:42,120 that they were part of an overall plan. 124 00:11:42,640 --> 00:11:44,040 I know how it sounds, 125 00:11:44,200 --> 00:11:47,360 I've racked my brain to find another explanation. 126 00:11:47,520 --> 00:11:49,080 And you can't? 127 00:11:49,320 --> 00:11:50,320 No. 128 00:11:51,080 --> 00:11:53,440 And what's more alarming is that I think that 129 00:11:53,600 --> 00:11:56,360 whoever's behind it is learning. 130 00:11:57,680 --> 00:11:59,120 Learning? 131 00:11:59,280 --> 00:12:01,720 The strain of bacterium we found in the lobsters 132 00:12:01,960 --> 00:12:04,800 was brought ashore by the fishermen who caught them. 133 00:12:05,040 --> 00:12:08,640 The infected crabs came ashore by themselves. 134 00:12:10,600 --> 00:12:14,480 You understand why I decided not to mention that to the Council? 135 00:12:16,440 --> 00:12:19,360 Well, as it happens, I agree with you. 136 00:12:19,520 --> 00:12:21,040 As do several others. 137 00:12:22,520 --> 00:12:24,040 Would you be free to meet? 138 00:12:25,240 --> 00:12:27,680 -In Trondheim? -No. In Kiel. 139 00:12:27,920 --> 00:12:29,680 Institute for Marine Biology. 140 00:12:29,840 --> 00:12:32,040 I think you know Katharina Lehmann. 141 00:12:32,640 --> 00:12:35,360 Not well, but yes, we have spoken a few times. 142 00:12:37,280 --> 00:12:39,200 The thing is... 143 00:12:41,160 --> 00:12:43,400 I promised my children I'd be back. 144 00:12:44,000 --> 00:12:45,800 Yeah, I know it's a lot to ask. 145 00:12:50,400 --> 00:12:52,520 -When? -Tomorrow. 146 00:12:57,840 --> 00:12:59,640 Okay, I'll be there. 147 00:13:28,440 --> 00:13:33,040 Hey, Rahim. Leon Anawak's on his way. Could you go down and meet him? 148 00:13:33,200 --> 00:13:34,600 And bring him to the lab? 149 00:13:34,760 --> 00:13:36,840 -Sure. -Yeah? Thanks. 150 00:13:55,000 --> 00:13:56,440 Leon Anawak? 151 00:13:57,400 --> 00:13:58,840 Yes. 152 00:13:59,080 --> 00:14:01,920 I'm Rahim Amir, I work with Professor Lehmann. 153 00:14:04,000 --> 00:14:07,040 -Good flight? -Never flown on a private jet before. 154 00:14:07,600 --> 00:14:10,280 You and me both. Please. 155 00:14:11,440 --> 00:14:14,960 The cafeteria is shut, but we have coffee and sandwiches in the office 156 00:14:15,120 --> 00:14:17,720 if you'd like to eat something before we get started. 157 00:14:18,600 --> 00:14:20,200 You spoke to the others? 158 00:14:21,320 --> 00:14:23,680 Yeah. Cécile, Leon... 159 00:14:23,920 --> 00:14:26,120 -Professor Lehmann? -No. 160 00:14:26,840 --> 00:14:30,040 No, I thought it better to wait for some back-up. 161 00:14:46,840 --> 00:14:49,800 In recent days... weeks, 162 00:14:49,960 --> 00:14:53,240 we have all seen things that should not be. 163 00:14:53,400 --> 00:14:55,880 And yet are. 164 00:14:56,880 --> 00:15:01,000 Populations of marine species growing at a rate so exponential, 165 00:15:01,240 --> 00:15:03,520 it seems to defy biology. 166 00:15:04,960 --> 00:15:08,040 Whales behaving as if possessed... 167 00:15:09,520 --> 00:15:12,200 The eruption and channeling of water 168 00:15:12,360 --> 00:15:15,800 from long dormant sites over vast distances... 169 00:15:17,200 --> 00:15:19,080 Species infected with 170 00:15:19,320 --> 00:15:22,120 mutant strains of bacteria, poisoning our water. 171 00:15:23,040 --> 00:15:28,600 I believe something is behind the events we've all witnessed firsthand. 172 00:15:30,800 --> 00:15:36,320 Something that has weaponized the seas against us. 173 00:15:43,560 --> 00:15:48,440 If these... phenomena are in fact connected, 174 00:15:49,640 --> 00:15:53,600 if they're outside the bounds of what we currently know to be true. 175 00:15:53,840 --> 00:15:57,520 That they are somehow the work of 176 00:15:58,240 --> 00:16:04,080 some sort of intelligent life force which wants to drive us from the ocean. 177 00:16:05,200 --> 00:16:07,680 Is that what you're suggesting? 178 00:16:08,960 --> 00:16:10,000 Yes. 179 00:16:11,320 --> 00:16:12,360 But... 180 00:16:13,160 --> 00:16:16,000 But we've hardly scratched the surface 181 00:16:16,240 --> 00:16:19,240 of what might be a plausible explanation. 182 00:16:19,840 --> 00:16:21,400 Professor Lehmann. 183 00:16:23,200 --> 00:16:24,840 That's true, I agree. 184 00:16:25,080 --> 00:16:27,200 But instinct tells me this is something else. 185 00:16:27,360 --> 00:16:30,320 Leon, I'd never question the importance 186 00:16:30,480 --> 00:16:32,640 of following your instinct, 187 00:16:32,800 --> 00:16:35,960 or how intuition has been the impetus 188 00:16:36,120 --> 00:16:38,440 for so many breakthroughs in our field. 189 00:16:38,680 --> 00:16:43,360 But to abandon everything we know to be true... 190 00:16:45,200 --> 00:16:47,000 and jump to such a conclusion? 191 00:16:47,160 --> 00:16:48,520 Katharina, it's because 192 00:16:48,760 --> 00:16:52,760 all I know to be true is no longer true that I began to look elsewhere. 193 00:16:53,640 --> 00:16:56,720 And I cannot help but think that 194 00:16:57,480 --> 00:17:01,120 what's happening in the sea is in some way a reaction, 195 00:17:02,080 --> 00:17:05,000 a response, to what we have done to it. 196 00:17:08,920 --> 00:17:12,240 Cécile, you are asking me 197 00:17:14,040 --> 00:17:16,520 to unearth the foundation 198 00:17:16,680 --> 00:17:21,280 on which my training, my research, my teaching, 199 00:17:21,440 --> 00:17:23,080 has been built. 200 00:17:30,280 --> 00:17:31,800 I can't. 201 00:17:33,360 --> 00:17:34,840 I'm sorry. 202 00:17:37,440 --> 00:17:39,080 I shall let you to it. 203 00:17:42,400 --> 00:17:46,320 But before I do, I must warn you. 204 00:17:47,920 --> 00:17:51,480 This could be a very dangerous road to be going down. 205 00:17:53,320 --> 00:17:54,720 At a time like this, 206 00:17:54,880 --> 00:17:57,760 with the world so unstable, 207 00:17:57,920 --> 00:18:02,280 to suggest that we cannot find the truth in science 208 00:18:02,440 --> 00:18:04,200 as we know and understand it, 209 00:18:04,440 --> 00:18:08,280 you must realize the level of disruption 210 00:18:08,440 --> 00:18:11,480 that might be unleashed onto the psyche of the world. 211 00:18:33,280 --> 00:18:34,760 Professor Lehmann. 212 00:18:36,040 --> 00:18:37,240 Charlie. 213 00:18:38,120 --> 00:18:40,720 You really don't think there's a chance that we're right? 214 00:18:40,960 --> 00:18:44,440 It's not about chances, it's about probability. 215 00:18:45,120 --> 00:18:46,840 And when probability is low, 216 00:18:47,000 --> 00:18:49,040 then it's wiser to proceed with caution. 217 00:18:49,800 --> 00:18:53,400 -Which is not what you're doing. -We don't have time for caution. 218 00:18:56,560 --> 00:18:58,480 It's easy to say that. 219 00:18:59,320 --> 00:19:02,600 But right now is the time to be more careful than ever. 220 00:19:03,560 --> 00:19:05,920 Your reputation is on the line. All of theirs are. 221 00:19:06,080 --> 00:19:08,120 What good will that do, if... 222 00:19:08,360 --> 00:19:10,760 You still need a good reputation 223 00:19:10,920 --> 00:19:13,200 if you want people to listen to you. 224 00:19:13,360 --> 00:19:15,160 When you believe something is true, 225 00:19:15,320 --> 00:19:17,400 you pursue it, despite the risks. 226 00:19:17,560 --> 00:19:20,720 -I learned that from you. -I understand your idealism. 227 00:19:21,720 --> 00:19:23,280 But in my experience, 228 00:19:23,440 --> 00:19:26,160 taking this kind of risk tends to end badly. 229 00:19:36,640 --> 00:19:38,400 The slots are all thirty minutes. 230 00:19:39,000 --> 00:19:42,720 If your proposal is selected, there is a follow-up with the council. 231 00:19:42,960 --> 00:19:45,840 All supporting documentation needs to be sent in advance. 232 00:19:46,000 --> 00:19:48,760 Yeah, we're working on that as we speak. 233 00:19:50,560 --> 00:19:53,160 Travel is getting increasingly difficult. 234 00:19:54,080 --> 00:19:56,440 I'll have my office make arrangements. 235 00:19:56,680 --> 00:19:59,480 I will need the names of those accompanying you. 236 00:20:00,520 --> 00:20:02,480 Cécile Roche. Leon Anawak. 237 00:20:02,640 --> 00:20:04,160 Charlie Wagner. 238 00:20:04,320 --> 00:20:06,880 And Rahim Amir. 239 00:20:09,600 --> 00:20:11,080 And Professor Lehmann? 240 00:20:14,920 --> 00:20:19,600 Unfortunately, Professor Lehmann won't be joining us. 241 00:20:21,920 --> 00:20:24,640 She has a different view? 242 00:20:29,000 --> 00:20:30,120 She does. Yes. 243 00:20:30,280 --> 00:20:33,120 -But, Riku, I assure you... -You don't need to assure me. 244 00:20:33,720 --> 00:20:38,360 Professor Lehmann's name would've added a credibility to your presentation, 245 00:20:38,520 --> 00:20:42,160 but if your findings are sound, they will speak for themselves. 246 00:20:44,040 --> 00:20:45,880 Thank you. Thank you, Riku. 247 00:20:47,840 --> 00:20:49,880 How long have you studied under her? 248 00:20:51,360 --> 00:20:52,840 Professor Lehmann? 249 00:20:53,840 --> 00:20:55,200 Three years. 250 00:20:57,320 --> 00:20:58,720 Two more to go. 251 00:20:58,880 --> 00:21:00,640 If I want to finish my PhD. 252 00:21:01,560 --> 00:21:05,640 It's probably not the best time to be making decisions about the future. 253 00:21:07,160 --> 00:21:08,760 No, probably not. 254 00:21:12,600 --> 00:21:14,680 When you spoke in front of the Council... 255 00:21:16,440 --> 00:21:17,840 You said we were looking at 256 00:21:18,000 --> 00:21:21,040 the largest displacement of human beings the world has ever seen. 257 00:21:21,200 --> 00:21:22,640 I did, yes. 258 00:21:24,280 --> 00:21:25,760 Do you think... 259 00:21:26,800 --> 00:21:29,120 Do you think it's possible that 260 00:21:29,280 --> 00:21:33,240 this intelligence doesn't actually want to destroy us? 261 00:21:34,360 --> 00:21:37,120 Do you think maybe it just wants to drive us from the water 262 00:21:37,280 --> 00:21:39,400 and keep us from coming back? 263 00:21:39,560 --> 00:21:41,200 I would like to believe so. 264 00:21:41,360 --> 00:21:45,400 I'd like to believe its intentions are defensive and not aggressive. 265 00:21:48,400 --> 00:21:49,880 But you aren't sure. 266 00:21:51,400 --> 00:21:53,520 Right now, no, I can't be. 267 00:21:55,320 --> 00:21:58,680 None of us can, unfortunately. 268 00:22:01,000 --> 00:22:03,120 But I think we have all learned 269 00:22:03,280 --> 00:22:06,120 to not hold too tightly to assumptions. 270 00:22:06,280 --> 00:22:08,080 There'll probably be more. 271 00:22:10,040 --> 00:22:13,720 "Once we've eliminated the impossible, 272 00:22:14,280 --> 00:22:18,160 whatever's left, however improbable, 273 00:22:18,320 --> 00:22:19,840 must be the truth." 274 00:22:22,600 --> 00:22:24,080 Who said that? 275 00:22:26,000 --> 00:22:27,520 Sherlock Holmes. 276 00:22:29,920 --> 00:22:31,560 I think it fits. 277 00:22:35,800 --> 00:22:37,280 What is that? 278 00:22:42,200 --> 00:22:44,120 Just something my mother gave to me. 279 00:22:46,840 --> 00:22:48,360 May I? 280 00:22:58,440 --> 00:23:00,120 Does it mean something? 281 00:23:02,760 --> 00:23:05,400 When I was little, I used to ask so many questions. 282 00:23:07,080 --> 00:23:09,120 I remember driving my mom crazy. 283 00:23:11,280 --> 00:23:13,560 She'd limit the number of things I could ask, 284 00:23:13,720 --> 00:23:15,680 so I had to be more selective. 285 00:23:20,760 --> 00:23:24,200 There came a point when I was asking things she couldn't answer. 286 00:23:26,400 --> 00:23:28,080 She gave me that. 287 00:23:29,120 --> 00:23:31,040 She said it was a symbol. 288 00:23:33,680 --> 00:23:35,200 For the unknown. 289 00:23:38,360 --> 00:23:40,760 Of course it was just for me, to ease my mind. 290 00:23:44,000 --> 00:23:45,480 Did it work? 291 00:23:47,680 --> 00:23:49,160 For a while. 292 00:23:51,600 --> 00:23:52,600 But... 293 00:23:54,400 --> 00:23:57,880 I don't think I'm the kind of person who could accept the unknown. 294 00:23:59,800 --> 00:24:01,240 Neither am I. 295 00:24:25,440 --> 00:24:26,720 Enough? 296 00:24:28,400 --> 00:24:29,400 Yes. 297 00:24:44,640 --> 00:24:45,640 Why whales? 298 00:24:49,080 --> 00:24:50,560 Grew up on the ocean, 299 00:24:51,840 --> 00:24:53,320 in British Columbia. 300 00:24:54,440 --> 00:24:56,480 It's part of the culture there. 301 00:24:57,800 --> 00:24:59,680 I think most people remember being kids, 302 00:24:59,840 --> 00:25:02,040 in boats, on the beach, 303 00:25:03,440 --> 00:25:07,400 seeing the burst of an orca's spray or the flick of a grey's fluke. 304 00:25:08,200 --> 00:25:10,880 I saw an orca, when I was in the Shetlands. 305 00:25:11,280 --> 00:25:13,280 I kept going back out for a couple of days, 306 00:25:13,440 --> 00:25:15,680 hoping to see it again, but I never did. 307 00:25:17,200 --> 00:25:19,600 They're a lot shyer than most people think. 308 00:25:22,240 --> 00:25:23,280 What? 309 00:25:24,840 --> 00:25:26,800 Professor Lehmann hates it 310 00:25:27,040 --> 00:25:29,240 when we talk about animals like people. 311 00:25:29,400 --> 00:25:30,960 But we all do it. 312 00:25:36,680 --> 00:25:39,840 I don't think people realize how similar they are to us. 313 00:25:41,800 --> 00:25:43,560 They'll travel weeks, months, 314 00:25:45,280 --> 00:25:47,720 to meet a whale whose song they heard. 315 00:25:48,200 --> 00:25:50,240 The devotion to each other. 316 00:25:53,240 --> 00:25:56,520 I don't see how you can perceive it as anything but fascinating. 317 00:25:58,680 --> 00:26:00,160 As beautiful. 318 00:26:58,800 --> 00:27:01,720 To recap, Dr. Johanson, 319 00:27:01,880 --> 00:27:04,560 and please tell me if I don't get this straight. 320 00:27:04,800 --> 00:27:06,960 You and your team believe 321 00:27:07,120 --> 00:27:11,440 that the catastrophes of the past weeks are more than linked. 322 00:27:12,160 --> 00:27:14,720 That new species of marine life, 323 00:27:14,960 --> 00:27:19,080 bivalves, crustaceans, to name a few, have mutated 324 00:27:19,960 --> 00:27:23,360 to carry out deliberate attacks on humanity? 325 00:27:23,600 --> 00:27:25,240 That's correct. 326 00:27:27,320 --> 00:27:30,680 And that certain species of whales have been altered 327 00:27:30,840 --> 00:27:33,720 on a chemical and biological level, 328 00:27:34,720 --> 00:27:38,040 prompting them to act with total aggression, 329 00:27:38,200 --> 00:27:40,840 with no regard for their own well-being 330 00:27:41,000 --> 00:27:43,040 or even survival. 331 00:27:43,280 --> 00:27:44,640 To push us inland, 332 00:27:44,800 --> 00:27:49,200 to make coastline of every country around the world uninhabitable. 333 00:27:49,800 --> 00:27:51,520 And all of this, 334 00:27:51,680 --> 00:27:53,080 all of it, 335 00:27:53,240 --> 00:27:55,800 is the work of an... 336 00:27:57,720 --> 00:27:59,200 An intelligence. 337 00:28:01,080 --> 00:28:03,600 Such as an alien intelligence? 338 00:28:03,760 --> 00:28:05,720 I didn't say alien. 339 00:28:05,960 --> 00:28:09,680 We have many intelligent species on this planet, Dr. Johanson. 340 00:28:09,840 --> 00:28:10,880 We do. 341 00:28:11,040 --> 00:28:14,280 But we believe that this intelligence surpasses 342 00:28:14,440 --> 00:28:16,360 anything we've seen in other species, 343 00:28:17,120 --> 00:28:18,520 perhaps even our own. 344 00:28:18,680 --> 00:28:20,080 What we are seeing, 345 00:28:20,240 --> 00:28:22,360 the alteration of existing species, 346 00:28:22,520 --> 00:28:24,600 the creation of new ones, 347 00:28:27,200 --> 00:28:30,000 is far beyond anything that we are able to do. 348 00:28:30,240 --> 00:28:32,760 Perhaps will ever be able to do. 349 00:28:34,120 --> 00:28:35,960 Can we assume, Dr. Johanson, 350 00:28:36,120 --> 00:28:40,480 that you have considered other, less original ideas? 351 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 I have. 352 00:28:43,320 --> 00:28:45,720 I think we all have. 353 00:28:45,960 --> 00:28:47,440 Many times. 354 00:28:47,960 --> 00:28:50,320 A lab experiment gone wrong. 355 00:28:50,480 --> 00:28:52,600 Decaying nuclear waste containers 356 00:28:52,840 --> 00:28:55,480 leaking radioactive material into the ocean. 357 00:28:55,640 --> 00:28:57,600 A hostile state. 358 00:28:57,760 --> 00:29:01,080 Bio-terrorists genetically modifying species 359 00:29:01,240 --> 00:29:03,000 to use in a coordinated attack... 360 00:29:03,160 --> 00:29:06,120 As many as I'm sure you've asked yourself. 361 00:29:06,280 --> 00:29:10,720 And if you've come up with some plausible, less original idea 362 00:29:11,800 --> 00:29:14,560 that explains all the phenomena that we have witnessed, 363 00:29:14,720 --> 00:29:16,680 then please tell us. 364 00:29:18,560 --> 00:29:20,520 Because we have not. 365 00:29:22,480 --> 00:29:27,000 Nor, by the presentations we've heard so far, has anyone else. 366 00:29:29,520 --> 00:29:32,200 And this new intelligence, 367 00:29:32,880 --> 00:29:36,680 could I ask what you are calling it, or them? 368 00:29:37,760 --> 00:29:42,160 For the time being, I have taken to calling them the "Yrr." 369 00:29:44,520 --> 00:29:46,680 -The Yrr? -Correct. 370 00:29:48,720 --> 00:29:53,280 How would you proceed in the event that we consider your thesis? 371 00:29:54,840 --> 00:29:59,120 I would suggest, as a first step, we try to establish contact. 372 00:29:59,360 --> 00:30:01,520 -Contact? -With the Yrr. 373 00:30:02,600 --> 00:30:06,560 And if you were able to contact them, Dr. Johanson, 374 00:30:07,280 --> 00:30:08,600 what would you say? 375 00:30:11,000 --> 00:30:13,240 What I would say to any invading force 376 00:30:13,400 --> 00:30:15,400 that I stood no chance in combatting: 377 00:30:18,320 --> 00:30:20,160 I'd ask them to stop. 378 00:30:20,400 --> 00:30:22,640 And do everything I could 379 00:30:22,800 --> 00:30:24,520 to try to come to terms. 380 00:30:31,760 --> 00:30:34,240 One final question, Dr. Johanson. 381 00:30:37,560 --> 00:30:40,800 You're on the faculty of Trondheim University? 382 00:30:40,960 --> 00:30:43,840 I am currently on sabbatical. 383 00:30:45,360 --> 00:30:49,040 And you have been consulting for Hovedstad Energy. 384 00:30:50,840 --> 00:30:51,960 Correct. 385 00:30:52,120 --> 00:30:54,320 Which financed your research? 386 00:30:55,240 --> 00:30:59,720 They financed the trip during which we discovered the Sirsoe methanicola. 387 00:31:01,400 --> 00:31:03,720 Are there other sources of funding? 388 00:31:04,960 --> 00:31:09,440 The Mifune Foundation has offered to cover our travel and accommodation. 389 00:31:10,160 --> 00:31:13,280 But you haven't received any support 390 00:31:13,440 --> 00:31:15,400 from the institutions 391 00:31:15,560 --> 00:31:19,680 with which you and your colleagues are associated. 392 00:31:23,400 --> 00:31:24,440 No. 393 00:31:27,080 --> 00:31:28,760 Not at the moment, no. 394 00:31:33,080 --> 00:31:35,080 If there are no other questions? 395 00:31:35,960 --> 00:31:37,600 Thank you, Dr. Johanson. 396 00:31:37,760 --> 00:31:39,280 Thank you all. 397 00:31:49,560 --> 00:31:52,600 Y'all do come up with some interesting stuff. 398 00:31:53,320 --> 00:31:55,720 Alicia did promise it would be worth the trip. 399 00:31:55,960 --> 00:31:57,600 And she did not disappoint. 400 00:31:57,760 --> 00:32:00,640 Sam looked into the sound we picked up when we tagged the whale. 401 00:32:02,080 --> 00:32:04,880 They're all variations of rhythms, 402 00:32:05,040 --> 00:32:07,000 clicks, scratches, 403 00:32:07,160 --> 00:32:09,440 all the same pitch and frequency. 404 00:32:10,280 --> 00:32:11,920 All earmarks of a language. 405 00:32:12,160 --> 00:32:14,400 The question is what kind of language? 406 00:32:14,640 --> 00:32:16,200 I trawled through our records. 407 00:32:16,360 --> 00:32:18,360 ERIEL keeps logs of sounds 408 00:32:18,520 --> 00:32:21,360 that originate from the Earth as well as the galaxy. 409 00:32:23,040 --> 00:32:26,520 We picked up the same signal. 410 00:32:28,800 --> 00:32:29,800 From space? 411 00:32:31,320 --> 00:32:33,120 Much more close to home. 412 00:32:33,880 --> 00:32:36,920 Antarctica and the Arctic Ocean. 413 00:32:38,560 --> 00:32:42,200 Now I'm checking with colleagues at other organizations around the world 414 00:32:42,360 --> 00:32:44,800 to see if they've picked up anything similar. 415 00:32:46,920 --> 00:32:49,240 -What do you think? -About the Yrr? 416 00:32:51,200 --> 00:32:52,520 I think... 417 00:32:53,120 --> 00:32:57,440 I wouldn't be much of an astrophysicist if I didn't think it were possible. 418 00:32:58,080 --> 00:33:00,240 And if I asked, would you join us? 419 00:33:01,760 --> 00:33:03,160 What would you say? 420 00:33:11,440 --> 00:33:14,160 The team we have, we all know the water, 421 00:33:15,480 --> 00:33:17,600 but none of us could do what you do... 422 00:33:19,280 --> 00:33:20,760 Would I join you? 423 00:33:23,280 --> 00:33:25,480 Yes, I would. 424 00:33:41,400 --> 00:33:42,960 Thank you for coming. 425 00:33:44,320 --> 00:33:46,640 Mr. Mifune, your six-fifteen. 426 00:33:49,800 --> 00:33:51,320 Dr. Johanson. 427 00:33:53,840 --> 00:33:55,320 Fifteen-minute slots, huh? 428 00:33:55,560 --> 00:33:57,320 You must be a busy man. 429 00:33:57,480 --> 00:34:01,360 Fifteen-minute slots so my meetings stay on point. 430 00:34:02,680 --> 00:34:04,920 Over the years I have come to realize 431 00:34:05,080 --> 00:34:08,720 that time management is as valuable a skill as any. 432 00:34:09,720 --> 00:34:12,320 It allows me to spend time on the things 433 00:34:12,800 --> 00:34:14,800 I'm truly passionate about. 434 00:34:16,240 --> 00:34:20,160 I'm sorry to hear the council did not approve your mission. 435 00:34:20,840 --> 00:34:24,480 So am I. Although I can't say that I'm surprised. 436 00:34:24,720 --> 00:34:27,360 You may not have convinced them, 437 00:34:27,520 --> 00:34:32,160 but you have convinced me, Dr. Johanson. 438 00:34:35,240 --> 00:34:38,760 I have made my fortune off the planet's gifts. 439 00:34:40,400 --> 00:34:42,360 Including its oceans. 440 00:34:43,240 --> 00:34:47,280 And I believe it's my duty to repay the favor, 441 00:34:48,280 --> 00:34:53,840 by doing all I can to undo the damage we have done, 442 00:34:54,000 --> 00:34:56,960 and limit the damage done in the future. 443 00:34:58,960 --> 00:35:04,480 Which is why I would like to fund a new venture. 444 00:35:05,520 --> 00:35:08,440 If you are prepared to accept my support. 445 00:35:10,080 --> 00:35:12,440 I would like to back your mission. 446 00:35:13,600 --> 00:35:16,880 I, like you, 447 00:35:18,600 --> 00:35:20,960 wish to know if what you say is true. 448 00:35:23,840 --> 00:35:27,000 Does this "Yrr" exist? 449 00:35:34,280 --> 00:35:36,400 I didn't think this day would come. 450 00:35:37,080 --> 00:35:39,200 I... doubt any of us did. 451 00:35:40,040 --> 00:35:42,200 But now that it has, it's up to you to decide 452 00:35:42,360 --> 00:35:44,720 whether or not you want to go through with it. 453 00:35:45,720 --> 00:35:48,640 Samantha, Alicia: We've just met. 454 00:35:49,440 --> 00:35:52,120 But the high regards with which Leon speaks of you, 455 00:35:52,280 --> 00:35:55,120 and of course what I know about your work, 456 00:35:55,280 --> 00:35:56,800 I have no doubt 457 00:35:56,960 --> 00:36:00,120 that your joining us would be of great benefit to our mission. 458 00:36:00,360 --> 00:36:03,200 We sail in forty-eight hours. 459 00:36:04,320 --> 00:36:07,560 Once on board, there'll be a complete communication black-out. 460 00:36:07,720 --> 00:36:10,040 This is to protect the security of our mission, 461 00:36:10,200 --> 00:36:12,880 and whatever we discover. 462 00:36:14,000 --> 00:36:17,040 So, those of you who can go home 463 00:36:17,200 --> 00:36:19,520 and make it back by the time we sail, 464 00:36:20,600 --> 00:36:24,960 well, this could be your last chance to say goodbye. 465 00:36:26,680 --> 00:36:29,040 Because there are no guarantees. 466 00:36:29,200 --> 00:36:31,960 I can't guarantee the success of the mission. 467 00:36:32,120 --> 00:36:33,920 There are no guarantees 468 00:36:34,640 --> 00:36:37,040 that we will make it back alive, so... 469 00:36:38,560 --> 00:36:42,200 Those of you who feel that you do not want to carry forward, 470 00:36:42,960 --> 00:36:45,760 I think I speak for everyone when I say I understand. 471 00:36:46,680 --> 00:36:48,080 I understand, 472 00:36:48,240 --> 00:36:51,520 and it will in no way reflect poorly on your character. 473 00:36:54,400 --> 00:36:57,120 But for those who do, 474 00:36:58,640 --> 00:37:00,400 I'll see you at the airport. 475 00:37:08,240 --> 00:37:09,720 Excuse me? 476 00:37:11,960 --> 00:37:14,800 I think I'm going to call it a night. It's been a long day. 477 00:37:18,640 --> 00:37:20,080 Thank you. 478 00:37:22,800 --> 00:37:24,920 Charlie, I... 479 00:37:29,160 --> 00:37:30,680 You're not coming. 480 00:37:33,120 --> 00:37:34,720 I wish I could. 481 00:37:35,880 --> 00:37:37,520 I wish I were like you, but I'm not. 482 00:37:37,680 --> 00:37:39,640 Of course you are. What are you talking about? 483 00:37:39,800 --> 00:37:43,000 The mission will not succeed or fail based on my input. 484 00:37:43,880 --> 00:37:45,680 But it may without yours. 485 00:37:49,320 --> 00:37:51,040 I'm going to go home. 486 00:37:53,040 --> 00:37:55,800 I'm going to meet Max and head down to Mom and Dad 487 00:37:56,400 --> 00:37:58,200 and see my new niece 488 00:37:58,440 --> 00:38:00,240 and ride it out with them. 489 00:38:03,280 --> 00:38:05,920 And you can come and tell me about it 490 00:38:06,080 --> 00:38:08,200 when you get back. 491 00:38:37,160 --> 00:38:38,640 It's Mom. 492 00:38:56,760 --> 00:38:58,560 I didn't mean to wake you. 493 00:38:59,720 --> 00:39:01,200 Alicia. 494 00:39:02,080 --> 00:39:04,040 It's a shame that it took this long 495 00:39:04,280 --> 00:39:06,640 for you to get invited to a proper conference. 496 00:39:06,880 --> 00:39:09,520 My conferences are proper. 497 00:39:09,680 --> 00:39:12,560 Wait, you never get to stay in hotels like this. 498 00:39:12,720 --> 00:39:14,840 Good thing you didn't marry me for the perks. 499 00:39:15,000 --> 00:39:18,120 That would have proven very disappointing if I did. 500 00:39:19,960 --> 00:39:21,520 Look, it's Mom. 501 00:39:21,760 --> 00:39:23,240 Stop talking nonsense... 502 00:39:23,480 --> 00:39:24,960 Mom, what are you doing... 503 00:39:26,160 --> 00:39:28,080 You didn't say you were coming. 504 00:39:33,520 --> 00:39:36,360 I thought you were coming back last week. 505 00:39:36,600 --> 00:39:39,440 I'm sorry, I had to stay in Geneva a few days longer. 506 00:39:42,760 --> 00:39:45,560 -I spoke to Dr. Coletti. -There's nothing to worry about. 507 00:39:45,720 --> 00:39:47,440 Yes, I know, but... 508 00:39:47,600 --> 00:39:49,280 It's a simple procedure. 509 00:39:49,440 --> 00:39:51,440 A couple days' rest and I'll be fine. 510 00:39:52,120 --> 00:39:55,480 You should have someone in the house, just until I get back. 511 00:39:56,440 --> 00:39:58,080 You're not staying? 512 00:39:58,800 --> 00:40:01,320 I have to go on a research mission to the Arctic Ocean. 513 00:40:01,480 --> 00:40:04,640 The Arctic Ocean? You want to go out in the ocean? Now? 514 00:40:04,800 --> 00:40:06,160 It's my job. 515 00:40:07,000 --> 00:40:10,280 You come back to tell me not to worry, then give me a reason to worry. 516 00:40:10,440 --> 00:40:13,280 Since when do you need a reason? You worry all the time. 517 00:40:13,520 --> 00:40:15,680 Of course I do. I'm your mother. 518 00:40:18,200 --> 00:40:20,440 This running around, all over the world... 519 00:40:20,600 --> 00:40:23,880 -Alicia, this is not living. -I'm living my way, Mom. 520 00:40:24,040 --> 00:40:26,440 Not yours. That doesn't mean it's wrong. 521 00:40:26,600 --> 00:40:28,480 I want you to be happy. 522 00:40:30,040 --> 00:40:32,120 To do whatever gives you joy. 523 00:40:33,080 --> 00:40:36,000 But I also want time to speak to my daughter, 524 00:40:36,720 --> 00:40:39,040 I want her to tell me about her life. 525 00:40:43,160 --> 00:40:45,040 Next visit, I promise. 526 00:40:45,880 --> 00:40:49,120 But for now, can we just enjoy our time together? 527 00:40:49,280 --> 00:40:51,400 Cook? Listen to music? 528 00:40:53,000 --> 00:40:55,920 Yes, but I'm cooking. 529 00:40:56,520 --> 00:40:58,120 -And picking the music. -Okay. 530 00:41:03,600 --> 00:41:05,400 If you say no, I won't... 531 00:41:05,640 --> 00:41:07,920 Do you really think I'm gonna say no? 532 00:41:08,600 --> 00:41:10,840 Sam, who do you take me for? 533 00:41:11,400 --> 00:41:14,920 I don't know what will happen out there. 534 00:41:15,640 --> 00:41:17,560 You don't know what'll happen here, either. 535 00:41:17,720 --> 00:41:19,720 You know what I mean. 536 00:41:20,320 --> 00:41:24,080 Sam, this is something that goes beyond what you or I want. 537 00:41:25,720 --> 00:41:27,480 Will you be proven right? 538 00:41:27,640 --> 00:41:29,080 Who knows? 539 00:41:29,320 --> 00:41:32,120 But you're doing your part to find an answer. 540 00:41:32,280 --> 00:41:34,480 And God knows we need answers right now. 541 00:41:37,160 --> 00:41:38,160 Hey. 542 00:41:42,040 --> 00:41:43,480 And I will be here, 543 00:41:43,640 --> 00:41:46,240 waiting for you, when you get back. 544 00:41:51,400 --> 00:41:54,200 I made a list of the people I deal with at the bank. 545 00:41:55,160 --> 00:41:57,720 My lawyer has a copy of my will. 546 00:41:59,880 --> 00:42:01,360 Okay. 547 00:42:03,240 --> 00:42:05,560 She set up a trust for the children. 548 00:42:07,000 --> 00:42:09,400 You're an executor alongside her. 549 00:42:10,800 --> 00:42:12,320 Okay, fine, yeah. 550 00:42:13,120 --> 00:42:15,880 I wrote down the name and number of their doctor, 551 00:42:16,040 --> 00:42:19,160 she has a list of all their immunizations. 552 00:42:20,200 --> 00:42:22,720 And the names of their teachers. 553 00:42:25,680 --> 00:42:27,000 And... 554 00:42:28,520 --> 00:42:32,760 I promised Isabelle we would take a trip for her birthday, 555 00:42:32,920 --> 00:42:34,920 if she improved her grades... 556 00:42:35,840 --> 00:42:38,640 -Why don't we do this later? -No, we need to do this now. 557 00:42:38,800 --> 00:42:39,960 Why? 558 00:42:40,920 --> 00:42:42,880 Because I can't leave without knowing 559 00:42:43,040 --> 00:42:46,520 that if something happens, they'll be taken care of. 560 00:42:46,680 --> 00:42:48,840 -You don't have to go. -I do. 561 00:42:49,080 --> 00:42:51,840 No, stay. We're safe here. 562 00:42:55,520 --> 00:42:58,080 If we are right, if there is something out there, 563 00:42:58,240 --> 00:43:00,440 and we don't figure out a way to get it to stop, 564 00:43:00,600 --> 00:43:02,960 nowhere will be safe, for anyone. 565 00:43:08,240 --> 00:43:09,960 I hardly know them. 566 00:43:12,000 --> 00:43:14,280 I don't know what they like, what they don't like. 567 00:43:14,440 --> 00:43:16,160 Who their friends are, 568 00:43:16,320 --> 00:43:18,880 what they do when they're alone. I mean... 569 00:43:19,120 --> 00:43:20,440 We never talk, 570 00:43:20,600 --> 00:43:24,440 all we do is dance around each other, afraid to say the wrong thing. 571 00:43:24,600 --> 00:43:27,480 They're still getting to know themselves at this age. 572 00:43:28,280 --> 00:43:29,720 You'll catch up. 573 00:43:30,640 --> 00:43:32,160 You know that. 574 00:43:33,720 --> 00:43:34,840 I know. 575 00:43:39,800 --> 00:43:41,440 What time do you need to leave? 576 00:43:44,840 --> 00:43:46,520 First thing in the morning. 577 00:43:48,280 --> 00:43:50,400 -I leave these with me. -Okay. 578 00:43:51,280 --> 00:43:52,760 Thank you. 579 00:43:53,560 --> 00:43:55,840 Well, I think we'd better play that game. 580 00:43:58,240 --> 00:43:59,240 Okay. 581 00:44:03,400 --> 00:44:05,440 -Who has first go? -I do. 582 00:44:06,360 --> 00:44:08,640 -I did double five. -Okay. 583 00:44:08,800 --> 00:44:10,600 I have first go, I always have first go. 584 00:44:10,760 --> 00:44:12,360 No, you're last. 585 00:44:14,000 --> 00:44:16,520 Sigur, it's me. 586 00:44:18,960 --> 00:44:21,000 I just wanted you to know... 587 00:44:22,600 --> 00:44:25,280 I can't imagine a life without you either. 588 00:44:30,320 --> 00:44:32,880 Sigur, it's me. 589 00:44:35,160 --> 00:44:37,160 I just wanted you to know... 590 00:44:38,800 --> 00:44:41,520 I can't imagine a life without you either. 591 00:44:51,640 --> 00:44:54,000 To replay this message, press "1". 592 00:44:54,600 --> 00:44:56,760 To delete this message, press "7". 593 00:45:00,520 --> 00:45:02,800 To replay this message, press "1". 594 00:45:03,240 --> 00:45:05,440 To delete this message, press "7". 595 00:45:09,440 --> 00:45:11,400 To replay this message, pre... 596 00:45:12,160 --> 00:45:13,640 Message deleted. 597 00:45:27,360 --> 00:45:28,960 Captain, this just came in. 598 00:45:35,080 --> 00:45:37,960 Turn her on three-one-zero. We're having guests. 42115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.