Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
S@CINES y ATVKS
2
00:01:35,796 --> 00:01:36,797
Entonces, ¿qué hizo?
3
00:01:38,832 --> 00:01:40,000
Es lo que va a hacer.
4
00:01:41,469 --> 00:01:44,605
Joder. ¡Davids! Ojos en el camino.
5
00:01:56,284 --> 00:01:57,285
¡Davids!
6
00:03:06,787 --> 00:03:08,256
Ve y compruébalo.
7
00:03:08,256 --> 00:03:09,823
Ponte con el maldito programa.
8
00:04:11,519 --> 00:04:13,287
Quédate con el informante.
9
00:05:23,357 --> 00:05:24,658
Oh, gracias, hombre.
10
00:05:24,658 --> 00:05:26,126
¿Mike te envió?
11
00:05:26,126 --> 00:05:27,495
Oh, joder, hombre.
12
00:05:27,495 --> 00:05:29,530
¿Los mataste a todos?
13
00:05:42,009 --> 00:05:45,579
Espera espera.
14
00:05:45,579 --> 00:05:46,980
¿Quien te envio?
15
00:05:48,416 --> 00:05:49,650
Por favor, hombre.
16
00:05:49,650 --> 00:05:51,919
Te daré lo que quieras.
17
00:05:51,919 --> 00:05:54,221
No tienes nada que yo quiera.
18
00:05:54,221 --> 00:05:55,823
Tengo niños.
19
00:05:55,823 --> 00:05:58,392
Por favor. hay dinero
20
00:05:58,392 --> 00:05:59,760
Un montón de eso.
21
00:05:59,760 --> 00:06:02,996
Puedes salir del juego como yo, hombre.
22
00:06:02,996 --> 00:06:06,600
¿Por qué querría eso?
23
00:06:06,600 --> 00:06:07,868
¿Quién eres?
24
00:06:10,871 --> 00:06:12,440
No soy nadie.
25
00:06:38,966 --> 00:06:40,200
Mierda.
26
00:07:06,694 --> 00:07:07,795
Hablar.
27
00:07:07,795 --> 00:07:09,930
He perdido un testigo.
28
00:07:09,930 --> 00:07:11,364
Vio mi cara.
29
00:07:14,034 --> 00:07:15,603
me han hecho
30
00:07:15,603 --> 00:07:16,970
Comparte tu ubicación.
31
00:07:16,970 --> 00:07:20,508
Enviaremos un coche. Es hora de que desaparezcas de nuevo.
32
00:09:48,689 --> 00:09:52,826
Ah, te gusta mantener ocupado el turno de noche, ¿no?
33
00:09:52,826 --> 00:09:54,227
Porque siempre estás aquí.
34
00:09:54,227 --> 00:09:56,096
Escuché que habías vuelto.
35
00:09:56,096 --> 00:09:57,597
Siempre un placer, Fragua.
36
00:09:57,597 --> 00:09:58,799
Has estado aquí tantas veces,
37
00:09:58,799 --> 00:10:02,836
es fácil acelerar una nueva identidad para usted.
38
00:10:02,836 --> 00:10:06,173
Entregaré sus nuevos documentos.
39
00:10:07,174 --> 00:10:08,776
Esta noche.
40
00:10:10,978 --> 00:10:12,045
Por favor.
41
00:10:13,781 --> 00:10:15,749
No eres el único residente esta noche.
42
00:10:15,749 --> 00:10:17,818
Algunos tipos particularmente nefastos
43
00:10:17,818 --> 00:10:20,988
que no tomará amablemente a saltadores de cola.
44
00:10:20,988 --> 00:10:22,455
Veré lo que puedo hacer.
45
00:10:22,455 --> 00:10:23,490
Gracias.
46
00:10:23,490 --> 00:10:25,625
Buenas noches, Caminante.
47
00:10:25,625 --> 00:10:26,827
Smithee.
48
00:10:26,827 --> 00:10:27,828
Buenas noches.
49
00:10:27,828 --> 00:10:29,329
Haz que lo procesen antes del cierre.
50
00:10:29,329 --> 00:10:31,832
SMITHEE: Correcto. Los personales son los siguientes.
51
00:10:31,832 --> 00:10:32,866
Sígueme.
52
00:10:33,867 --> 00:10:34,835
- Ey. - Oh.
53
00:10:34,835 --> 00:10:35,936
Justo el hombre que necesito.
54
00:10:35,936 --> 00:10:37,470
¿A mí? ¿Tú, tú, tú me necesitas?
55
00:10:37,470 --> 00:10:39,306
Uh, quiero decir que sí. Yo—yo puedo ayudar.
56
00:10:39,306 --> 00:10:41,308
¿Qué... qué... qué necesitas?
57
00:10:41,308 --> 00:10:43,276
Uh, solo las llaves de la oficina de arriba.
58
00:10:43,276 --> 00:10:45,478
Oh, uh... o--o--por supuesto.
59
00:10:45,478 --> 00:10:47,314
Um... cuando--
60
00:10:47,314 --> 00:10:49,750
cuando la renovación esté lista y todo sea electrónico, tú...
61
00:10:49,750 --> 00:10:51,084
no me necesitarás tanto.
62
00:10:51,084 --> 00:10:52,352
No las llaves al menos.
63
00:10:54,021 --> 00:10:55,756
Lo lamento. Lo lamento.
64
00:10:57,024 --> 00:10:59,059
¿Qué es? No es este.
65
00:10:59,059 --> 00:11:00,660
ah
66
00:11:00,660 --> 00:11:04,331
Lo siento, es un poco rígido.
67
00:11:04,331 --> 00:11:06,233
Aquí. Éste.
68
00:11:06,233 --> 00:11:07,234
Sí.
69
00:11:07,234 --> 00:11:11,004
Perfecto. Gracias.
70
00:11:11,004 --> 00:11:12,039
Gracias.
71
00:11:13,473 --> 00:11:14,541
Perfecto...
72
00:11:16,810 --> 00:11:18,278
¿qué?
73
00:11:18,278 --> 00:11:19,479
Vamos.
74
00:11:19,479 --> 00:11:20,781
Está bien.
75
00:11:20,781 --> 00:11:21,749
SARAH: [en el intercomunicador] Bloqueo
76
00:11:21,749 --> 00:11:23,583
comenzará en 15 minutos.
77
00:11:23,583 --> 00:11:25,285
Un consejo.
78
00:11:25,285 --> 00:11:26,987
¿Para mí? ¿Para qué?
79
00:11:26,987 --> 00:11:29,056
Cuando una chica te abre una puerta,
80
00:11:29,056 --> 00:11:32,525
hazles un favor a todos y camina a través de él.
81
00:11:33,761 --> 00:11:34,828
- Smithee. - Smithee.
82
00:11:34,828 --> 00:11:37,497
¿No se vuelve confuso?
83
00:11:37,497 --> 00:11:38,766
Viniendo de alguien que tiene un nuevo nombre
84
00:11:38,766 --> 00:11:40,868
casi todas las semanas.
85
00:11:42,202 --> 00:11:43,170
Justo.
86
00:11:43,170 --> 00:11:45,038
Cuide sus pasos, eh, Sr. Walker.
87
00:11:47,707 --> 00:11:50,343
Ah bien.
88
00:11:50,343 --> 00:11:52,980
No intentar contactar a nadie fuera de las instalaciones.
89
00:11:54,782 --> 00:11:55,983
¿Conoces el bloqueador de señal?
90
00:11:55,983 --> 00:11:57,650
Sí.
91
00:11:57,650 --> 00:11:58,952
Requerimiento dietético--
92
00:12:03,456 --> 00:12:06,426
Entonces, supongo que eso no es relevante para ti, ¿verdad?
93
00:12:06,426 --> 00:12:09,229
Hm. No?
94
00:12:09,229 --> 00:12:12,632
Bueno.
95
00:12:16,804 --> 00:12:17,805
eso?
96
00:12:27,447 --> 00:12:30,050
Como siempre, estarás encerrado durante la noche.
97
00:12:30,050 --> 00:12:32,319
Sigue siendo la mejor manera de mantener a todos ocupándose de sus asuntos.
98
00:12:32,319 --> 00:12:34,654
durante la mínima seguridad del turno de noche.
99
00:12:36,456 --> 00:12:38,291
Al menos hasta que actualicemos.
100
00:12:40,260 --> 00:12:41,728
SMART SMITHEE: El caso, señor.
101
00:12:41,728 --> 00:12:42,729
Esto se queda conmigo.
102
00:12:42,729 --> 00:12:44,264
No creo que lo entienda, señor.
103
00:12:44,264 --> 00:12:45,833
Nada se queda contigo.
104
00:12:45,833 --> 00:12:47,100
no creo que entiendas,
105
00:12:47,100 --> 00:12:48,969
maldito capullo de hoja de té.
106
00:12:48,969 --> 00:12:50,303
Este caso se queda conmigo.
107
00:12:50,303 --> 00:12:51,604
Bien, huellas dactilares.
108
00:12:51,604 --> 00:12:52,806
SMART SMITHEE: ¿Voy a tener que llamar a seguridad, señor?
109
00:12:54,007 --> 00:12:55,809
¿Por qué diablos me llamas señor?
110
00:12:55,809 --> 00:12:57,477
Chop-chop, Sr. Walker.
111
00:13:02,182 --> 00:13:06,419
Te aseguro que es para que el sistema funcione.
112
00:15:08,208 --> 00:15:09,442
Consigue tu culo...
113
00:15:09,442 --> 00:15:11,111
Señor, yo--
114
00:15:38,838 --> 00:15:41,608
A tiempo, por lo que veo. Seguir con esto
115
00:15:41,608 --> 00:15:43,343
y empezaré a creer que puedo confiar en ti.
116
00:15:43,343 --> 00:15:45,278
Sí, señor.
117
00:15:45,278 --> 00:15:48,248
El lugar está a punto de cerrarse.
118
00:15:48,248 --> 00:15:50,317
La seguridad es tan fácil como pensábamos.
119
00:15:50,317 --> 00:15:51,318
Ahora, ese es el problema
120
00:15:51,318 --> 00:15:53,820
cuando la buena voluntad es su principal protocolo de seguridad.
121
00:15:53,820 --> 00:15:56,489
Tiende a caducar. Especialmente la mía.
122
00:15:56,489 --> 00:15:58,825
Te he enviado el objetivo. Haz esto limpio.
123
00:15:58,825 --> 00:16:01,928
Haz esto ordenado. Sin testigos.
124
00:16:01,928 --> 00:16:06,299
Quiero su respiración. De lo contrario, no lo serás.
125
00:16:17,010 --> 00:16:18,178
Consigue Keates.
126
00:16:19,779 --> 00:16:21,181
Esperar.
127
00:16:21,181 --> 00:16:25,485
Y los detalles de cada hijo de puta dentro de estas paredes.
128
00:16:25,485 --> 00:16:26,519
Nadie sobrevive.
129
00:16:30,190 --> 00:16:33,160
Esto va a ser divertido.
130
00:16:50,277 --> 00:16:51,278
¿Cómo es ella?
131
00:16:54,447 --> 00:16:55,615
No es tu tipo.
132
00:16:59,352 --> 00:17:00,487
¿Tuyo?
133
00:17:06,025 --> 00:17:08,161
De cualquier manera, ella está muerta.
134
00:17:08,161 --> 00:17:09,362
Vivo, Keates.
135
00:17:12,365 --> 00:17:15,368
Muy bien, muchachos, saquemos un poco de sangre.
136
00:18:49,162 --> 00:18:51,298
Bloqueo de puertas para el bloqueo.
137
00:18:57,637 --> 00:19:01,308
- [jadeos] - ¡Ah! Oh ah.
138
00:19:01,308 --> 00:19:03,643
- Lo siento. Lo siento mucho. - No hagas eso.
139
00:19:03,643 --> 00:19:04,911
- Yo-yo-yo solo, um... - Oh, Dios.
140
00:19:04,911 --> 00:19:08,781
Casi me das un infarto... al corazón...
141
00:19:08,781 --> 00:19:09,949
- De hecho... - Oh, Dios.
142
00:19:09,949 --> 00:19:11,918
Oh Dios. Mmm...
143
00:19:11,918 --> 00:19:16,323
Oh, tu cara no tiene precio.
144
00:19:16,323 --> 00:19:18,925
Sólo... sólo... sólo quería decir adiós.
145
00:19:18,925 --> 00:19:21,127
S--s--lo siento. Adiós entonces.
146
00:19:21,127 --> 00:19:24,297
Tengo la nueva caja de Freedom Alliance,
147
00:19:24,297 --> 00:19:25,665
las seis temporadas.
148
00:19:25,665 --> 00:19:28,067
Tal vez podrías venir y verlos conmigo la próxima semana--
149
00:19:28,067 --> 00:19:32,104
si quieres verlos, quiero decir.
150
00:19:32,104 --> 00:19:33,773
- ¿Es esa la puerta? - ¿Eh?
151
00:19:33,773 --> 00:19:36,809
¿Hmm? Quiero decir, uh, s--s--sí.
152
00:19:36,809 --> 00:19:38,911
Eso... eso sería encantador.
153
00:19:38,911 --> 00:19:40,146
Excelente.
154
00:19:40,146 --> 00:19:44,050
Um, entonces compré esto con la caja de Freedom Alliance.
155
00:19:44,050 --> 00:19:45,552
Yo—yo no sé si los quieres.
156
00:19:45,552 --> 00:19:47,119
Bolígrafos de la Alianza de la Libertad.
157
00:19:47,119 --> 00:19:49,088
Estos... estos eran de edición limitada.
158
00:19:49,088 --> 00:19:50,890
Yo... yo te vi, ya sabes,
159
00:19:50,890 --> 00:19:52,425
buscando en internet y esas cosas para ellos
160
00:19:52,425 --> 00:19:55,328
y pensé que terminarían en mis cajones.
161
00:19:55,328 --> 00:19:58,598
Entonces, te veré la próxima semana.
162
00:19:58,598 --> 00:19:59,766
No si te veo primero. Pero eso--
163
00:19:59,766 --> 00:20:00,767
pero yo--yo--
164
00:20:00,767 --> 00:20:03,336
Quiero verte primero, último, lo siento.
165
00:20:03,336 --> 00:20:05,772
- Seis temporadas, ¿recuerdas? - Al futuro.
166
00:20:41,474 --> 00:20:42,609
Hora del espectáculo, muchachos.
167
00:23:15,094 --> 00:23:16,829
♪ Oh, chico
168
00:23:16,829 --> 00:23:18,465
♪ que haces
169
00:23:18,465 --> 00:23:20,066
♪ Tienes esos movimientos
170
00:23:20,066 --> 00:23:22,334
♪ Hazme loco por ti y
171
00:23:22,334 --> 00:23:25,237
♪ Ya era hora de que te mire ♪
172
00:23:25,237 --> 00:23:28,040
♪ me gusta tu estilo
173
00:23:30,209 --> 00:23:32,011
♪ tus ojos
174
00:23:32,011 --> 00:23:33,846
♪ Tan malditamente tentador
175
00:23:33,846 --> 00:23:35,014
♪ Una mirada tuya
176
00:23:35,014 --> 00:23:37,650
♪ Y este ritmo está surgiendo
177
00:23:37,650 --> 00:23:39,486
♪ Ya era hora
178
00:23:39,486 --> 00:23:41,654
♪ Golpeado en [indistinto]
179
00:23:41,654 --> 00:23:44,657
♪ me gusta tu estilo
180
00:23:49,962 --> 00:23:51,130
¡Guau!
181
00:24:08,881 --> 00:24:11,050
Violación de la seguridad. Apagando.
182
00:24:13,520 --> 00:24:16,656
Por favor [indistinto] inmediatamente.
183
00:24:16,656 --> 00:24:18,591
Violación de la seguridad.
184
00:24:27,033 --> 00:24:28,267
No tenemos mucho tiempo.
185
00:24:28,267 --> 00:24:29,502
Necesitamos tu ayuda.
186
00:24:29,502 --> 00:24:30,503
¿Te conozco?
187
00:24:30,503 --> 00:24:32,905
No, pero te conozco.
188
00:24:32,905 --> 00:24:34,774
Sal de mi habitacion.
189
00:24:34,774 --> 00:24:36,976
- Yo... - No hay detalles personales.
190
00:24:36,976 --> 00:24:39,679
Necesitamos tu ayuda.
191
00:24:39,679 --> 00:24:41,581
Cierra la puerta al salir.
192
00:24:41,581 --> 00:24:42,915
El recinto ha sido sitiado.
193
00:24:42,915 --> 00:24:44,717
Nos quieren muertos.
194
00:24:44,717 --> 00:24:46,318
Eso suena como un problema de "tú".
195
00:24:46,318 --> 00:24:48,588
O simplemente podrías esperar a que te disparen.
196
00:24:52,458 --> 00:24:54,493
Obviamente no eres quien pensé que eras.
197
00:24:54,493 --> 00:24:58,698
Lamento decepcionar.
198
00:25:00,199 --> 00:25:01,534
Julieta.
199
00:25:15,381 --> 00:25:16,549
¡La clave!
200
00:25:53,485 --> 00:25:55,087
Violación de la seguridad.
201
00:27:29,381 --> 00:27:31,483
¿Sabes cómo usar eso?
202
00:27:31,483 --> 00:27:35,121
Dice el tipo que tiene una bala en el brazo.
203
00:27:36,522 --> 00:27:38,758
Golpear.
204
00:27:41,928 --> 00:27:43,495
¿Quieres que vuelva más tarde?
205
00:27:43,495 --> 00:27:44,997
- ¿Quieres ayudar ahora, verdad? - No.
206
00:27:44,997 --> 00:27:48,000
Pero dejaste mi puerta abierta y me disparaste.
207
00:27:48,000 --> 00:27:49,368
Te sirve bien.
208
00:27:50,369 --> 00:27:51,804
Estos tipos tienen una potencia de fuego [indistinta].
209
00:27:51,804 --> 00:27:53,005
Necesitamos más armas.
210
00:27:53,005 --> 00:27:54,006
No hay nosotros.
211
00:27:54,006 --> 00:27:55,174
¿Y quién carajos son estos tipos?
212
00:27:55,174 --> 00:27:56,843
Y definitivamente no se supone que sea...
213
00:27:56,843 --> 00:27:58,677
"Ella" está parada justo aquí.
214
00:27:58,677 --> 00:28:00,446
Vamos.
215
00:28:00,446 --> 00:28:01,447
Julieta.
216
00:28:01,447 --> 00:28:02,782
Este está en ti.
217
00:28:02,782 --> 00:28:03,950
Baja allí.
218
00:28:53,132 --> 00:28:54,366
Debo dejar de encontrarte así.
219
00:28:57,036 --> 00:28:58,270
Lo tenía bajo control.
220
00:28:58,270 --> 00:28:59,305
Sí. Claramente.
221
00:29:05,011 --> 00:29:06,779
¿Que estas mirando?
222
00:29:13,953 --> 00:29:14,921
Tenemos que movernos.
223
00:29:14,921 --> 00:29:16,322
Tenemos que llegar al depósito de armas.
224
00:29:16,322 --> 00:29:17,824
si vamos a capear esta tormenta.
225
00:29:21,160 --> 00:29:22,128
Estas sangrando.
226
00:29:22,128 --> 00:29:23,595
Estoy bien. Toma esto.
227
00:29:23,595 --> 00:29:25,297
Vamos.
228
00:29:26,498 --> 00:29:28,400
- ¿Vienes? - No podemos confiar en él.
229
00:29:28,400 --> 00:29:29,601
Llegaste a mí.
230
00:29:29,601 --> 00:29:31,337
Cuando alguien me muestra quiénes son, les creo.
231
00:29:31,337 --> 00:29:32,738
- Lo necesitamos. - Él no te necesita,
232
00:29:32,738 --> 00:29:34,773
- Me temo que. - Pinchazo.
233
00:31:27,186 --> 00:31:29,321
Oye, ¿hay ojos en el pequeño?
234
00:31:29,321 --> 00:31:30,589
No.
235
00:31:30,589 --> 00:31:31,890
¿Tienes una luz?
236
00:31:31,890 --> 00:31:32,925
Seguro.
237
00:31:36,963 --> 00:31:38,397
Entonces, ¿viste su foto?
238
00:31:38,397 --> 00:31:39,531
¿No te tengo?
239
00:31:41,667 --> 00:31:43,002
Pongámoslo de esta manera.
240
00:31:43,002 --> 00:31:45,737
Si soy yo contra [indistinto], ella no caminará por una semana.
241
00:31:45,737 --> 00:31:46,772
Estás enfermo.
242
00:31:51,043 --> 00:31:52,844
Oy, solo tuvimos un par de bocanadas.
243
00:31:52,844 --> 00:31:54,380
No lo desperdicies.
244
00:32:04,023 --> 00:32:06,192
[voz en off] [ecos] Papá.
245
00:32:16,502 --> 00:32:17,503
Limitado.
246
00:32:18,537 --> 00:32:20,472
Eso fue fácil.
247
00:32:20,472 --> 00:32:22,274
Vamos, princesa.
248
00:32:32,018 --> 00:32:33,452
Estaba tratando de mantener esto en silencio, pero...
249
00:32:33,452 --> 00:32:34,520
De nada.
250
00:32:35,821 --> 00:32:36,989
¿Estás bien?
251
00:32:36,989 --> 00:32:38,057
Sí.
252
00:32:38,057 --> 00:32:39,358
Vamos.
253
00:32:50,202 --> 00:32:52,838
[murmurando en voz baja para sí mismo] A las armas.
254
00:32:52,838 --> 00:32:55,407
Necesito pistolas, fásers. Establecer fásers.
255
00:32:55,407 --> 00:32:57,743
Tengo tres phasers, edición limitada,
256
00:32:57,743 --> 00:33:00,779
cajas originales. Solo cálmate.
257
00:33:00,779 --> 00:33:02,081
Necesito llegar a las armas.
258
00:33:02,081 --> 00:33:04,450
no mueras Larga vida--
259
00:33:05,917 --> 00:33:08,154
Bueno. Sin armas
260
00:33:08,154 --> 00:33:10,589
No guns. No guns.
261
00:33:30,008 --> 00:33:31,443
¿Cómo supiste que estaba allí?
262
00:33:31,443 --> 00:33:33,845
Es donde yo lo pondría.
263
00:33:36,115 --> 00:33:37,516
Argh.
264
00:33:44,790 --> 00:33:46,625
¿Qué estás buscando?
265
00:33:46,625 --> 00:33:49,195
Las llaves del armario de armas.
266
00:34:03,942 --> 00:34:06,011
Justo el hombre que necesitamos.
267
00:34:06,011 --> 00:34:09,047
Dios, odiaría ser el hombre que no necesitas.
268
00:34:12,651 --> 00:34:13,652
¿Qué hace eso en el suelo?
269
00:34:14,920 --> 00:34:16,422
¿Qué hace eso en el suelo?
270
00:34:16,422 --> 00:34:19,591
Necesitamos las llaves del armario de armas.
271
00:34:19,591 --> 00:34:20,792
Las armas, Smithee.
272
00:34:20,792 --> 00:34:21,927
¿Qué armas?
273
00:34:22,994 --> 00:34:24,263
Oh, esas armas.
274
00:34:24,263 --> 00:34:26,632
Oh, no, no en mí. Ése no.
275
00:34:26,632 --> 00:34:28,834
Sé que nos vemos destartalados en este momento,
276
00:34:28,834 --> 00:34:31,002
pero algunas cosas tienen que permanecer bastante seguras,
277
00:34:31,002 --> 00:34:33,405
las armas de fuego siendo prioridad, pero...
278
00:34:33,405 --> 00:34:34,773
¿Pero que?
279
00:34:34,773 --> 00:34:37,643
¿Ha revisado la bandeja de entrada de artículos sin procesar?
280
00:34:37,643 --> 00:34:38,844
¿La bandeja de entrada?
281
00:34:49,821 --> 00:34:51,790
La bandeja de entrada.
282
00:34:51,790 --> 00:34:52,824
Sin armas, pero...
283
00:34:54,460 --> 00:34:55,794
Sí. Es muy bonito.
284
00:34:57,763 --> 00:34:58,964
¿Qué son éstos?
285
00:34:58,964 --> 00:35:00,399
Granadas de humo.
286
00:35:00,399 --> 00:35:02,734
Guarde su bolsillo para algo más útil.
287
00:35:02,734 --> 00:35:04,970
No sé. Creo que podría ser útil.
288
00:35:09,441 --> 00:35:10,409
Ten cuidado con eso.
289
00:35:10,409 --> 00:35:11,443
No estoy muy seguro de por qué se registró.
290
00:35:13,645 --> 00:35:14,780
Oh, eso es lo que hace.
291
00:35:14,780 --> 00:35:15,847
dámelo
292
00:35:15,847 --> 00:35:17,048
Muy MI6.
293
00:35:19,117 --> 00:35:21,187
El bloqueo de armas, está aquí abajo.
294
00:35:23,822 --> 00:35:25,424
Juliet, prepárate con ese humo.
295
00:35:47,546 --> 00:35:50,516
¡Julieta, fuma!
296
00:37:05,691 --> 00:37:06,925
Dios mio.
297
00:37:08,594 --> 00:37:09,795
¡Ja! ¡Puaj!
298
00:37:18,604 --> 00:37:20,839
¿No voy a morir?
299
00:37:20,839 --> 00:37:22,441
No. Vas a estar bien.
300
00:37:23,442 --> 00:37:24,610
Gracias.
301
00:37:26,878 --> 00:37:28,213
Puaj.
302
00:37:30,449 --> 00:37:33,919
S--lo siento mucho.
303
00:37:33,919 --> 00:37:35,186
Está bien.
304
00:37:57,275 --> 00:37:58,544
Mierda.
305
00:38:03,148 --> 00:38:05,050
Tenemos que sacarte esa bala.
306
00:38:07,586 --> 00:38:09,321
Estaré bien.
307
00:38:10,322 --> 00:38:12,691
Tiene que haber alguna mierda médica en el laboratorio.
308
00:38:31,042 --> 00:38:32,110
¿Estás bien?
309
00:38:32,110 --> 00:38:36,114
Sí. Solo caliente
310
00:38:36,114 --> 00:38:37,683
Estoy bien gracias.
311
00:38:42,354 --> 00:38:44,155
Te han dejado embarazada.
312
00:38:44,155 --> 00:38:46,658
¿La causa de todo esto?
313
00:38:46,658 --> 00:38:47,926
No necesitas saber los detalles.
314
00:38:47,926 --> 00:38:49,828
Estoy aquí con un pedazo de mierda en mi pierna
315
00:38:49,828 --> 00:38:51,997
porque ustedes dos son demasiado incompetentes
316
00:38:51,997 --> 00:38:53,331
para cerrar una puta puerta.
317
00:38:53,331 --> 00:38:55,000
No me digas lo que necesito saber.
318
00:38:55,000 --> 00:38:56,167
Menciónalo una vez más.
319
00:38:56,167 --> 00:38:57,268
¡Argh!
320
00:38:57,268 --> 00:38:59,304
Te reto.
321
00:39:02,207 --> 00:39:04,175
- Estoy bien. - ¿El bebé?
322
00:39:04,175 --> 00:39:05,977
Ojalá no.
323
00:39:08,647 --> 00:39:11,483
¡Argh!
324
00:39:17,923 --> 00:39:19,591
Estoy esperando.
325
00:39:21,627 --> 00:39:23,762
Nuestro trabajo requiere que no hagamos preguntas.
326
00:39:23,762 --> 00:39:24,763
No te apegues.
327
00:39:24,763 --> 00:39:27,232
Algo de lo que eres totalmente incapaz.
328
00:39:27,232 --> 00:39:29,468
Esta vez... no podía alejarme.
329
00:39:32,203 --> 00:39:33,304
¿Por qué?
330
00:39:33,304 --> 00:39:35,340
Digamos que en algún momento,
331
00:39:35,340 --> 00:39:38,510
tu pasado se niega a quedarse... pasado.
332
00:39:39,978 --> 00:39:43,014
Me involucré en un secuestro...
333
00:39:43,014 --> 00:39:44,215
cuatro mujeres
334
00:39:45,717 --> 00:39:47,218
¿Trafico sexual?
335
00:39:51,089 --> 00:39:52,791
¿A quién fue vendida?
336
00:39:53,792 --> 00:39:54,993
Había un comprador,
337
00:39:54,993 --> 00:39:57,996
pero al jefe le tomó simpatía.
338
00:39:57,996 --> 00:40:00,298
Más aún cuando se enteró del bebé.
339
00:40:00,298 --> 00:40:02,033
Estos anillos son impenetrables.
340
00:40:03,268 --> 00:40:06,438
Pero cuando decidió que quería quedarse con ella,
341
00:40:06,438 --> 00:40:09,508
causó problemas, retrasos.
342
00:40:09,508 --> 00:40:11,443
Retrasos que me dieron oportunidad.
343
00:40:11,443 --> 00:40:12,478
Para robarla.
344
00:40:12,478 --> 00:40:13,812
Robar implica propiedad.
345
00:40:13,812 --> 00:40:16,548
Así lo ven todos.
346
00:40:27,125 --> 00:40:28,293
¿Este pasado tuyo...?
347
00:40:30,496 --> 00:40:32,931
Golpea un poco cerca, ¿verdad?
348
00:40:34,766 --> 00:40:39,104
Mi vida en este mundo...
349
00:40:39,104 --> 00:40:41,773
todo empezó cuando me robaron de niño,
350
00:40:44,375 --> 00:40:47,813
a plena luz del día, desde las calles de Nápoles.
351
00:40:49,447 --> 00:40:52,083
No dejaré que esas cosas les pasen más a otros.
352
00:40:52,083 --> 00:40:53,384
No en mi reloj.
353
00:40:55,353 --> 00:40:57,689
No más inocencia destruida.
354
00:41:00,492 --> 00:41:03,629
Tú solías hacer lo mismo. Proteger la inocencia.
355
00:41:04,630 --> 00:41:08,667
Engancharse emocionalmente...
356
00:41:08,667 --> 00:41:10,536
solo lleva a una cosa...
357
00:41:13,104 --> 00:41:14,506
Solo pregúntale a Smithee.
358
00:41:21,146 --> 00:41:23,682
El bebé, ¿es suyo?
359
00:41:28,353 --> 00:41:29,487
Necesito llamar a mi controlador.
360
00:41:29,487 --> 00:41:30,589
¿Qué? No.
361
00:41:30,589 --> 00:41:32,891
Es el único hombre en este planeta en quien confío.
362
00:41:32,891 --> 00:41:34,259
No podemos confiar en nadie.
363
00:41:34,259 --> 00:41:36,194
¿Tienes una solución mejor?
364
00:41:39,030 --> 00:41:39,998
Bien.
365
00:41:39,998 --> 00:41:42,133
Necesitamos desactivar el bloqueador de señal.
366
00:41:42,133 --> 00:41:44,002
para recibir una llamada.
367
00:41:44,002 --> 00:41:45,937
Quédate aquí.
368
00:41:45,937 --> 00:41:49,507
Necesito... apagar el bloqueador de señal.
369
00:41:49,507 --> 00:41:50,709
¿Dónde está eso?
370
00:41:52,377 --> 00:41:53,679
Cabina de seguridad.
371
00:41:53,679 --> 00:41:54,813
Déjame ir.
372
00:41:54,813 --> 00:41:56,782
Puedo alejarme de esto.
373
00:41:56,782 --> 00:41:59,117
Puedo caminar ahora.
374
00:41:59,117 --> 00:42:00,686
Sólo mantenla con vida.
375
00:42:04,522 --> 00:42:06,057
Yo puedo hacer eso.
376
00:42:06,057 --> 00:42:07,826
Te aseguras de que lo haga.
377
00:42:48,366 --> 00:42:51,569
[voz en off] Este hombre, ¿cómo es?
378
00:42:51,569 --> 00:42:52,638
[voz en off] Pura maldad.
379
00:43:06,217 --> 00:43:08,019
¿Qué es eso alrededor de tu cuello?
380
00:43:12,123 --> 00:43:13,692
Nada.
381
00:43:14,860 --> 00:43:15,994
¿Tienes familia?
382
00:43:19,330 --> 00:43:20,966
Ya no.
383
00:43:23,835 --> 00:43:25,370
Lo lamento.
384
00:43:28,707 --> 00:43:31,810
Mi trabajo es más fácil solo de todos modos.
385
00:43:34,379 --> 00:43:38,516
Si es más fácil solo, ¿por qué nos ayudaste?
386
00:43:38,516 --> 00:43:39,885
Elda sabía que lo harías.
387
00:43:41,519 --> 00:43:43,354
Ella ha hecho su tarea.
388
00:43:44,823 --> 00:43:47,025
Ella conoce mis identidades pasadas.
389
00:43:48,159 --> 00:43:51,162
Después de mucho tiempo, sus vidas pasadas se convierten en un rumor,
390
00:43:51,162 --> 00:43:52,798
incluso leyenda.
391
00:43:54,199 --> 00:43:57,235
Y ella ha existido el tiempo suficiente para escucharlos.
392
00:43:57,235 --> 00:43:59,070
Entonces, solías ayudar a la gente.
393
00:43:59,070 --> 00:44:02,340
y luego te detuviste, ¿y ahora me estás ayudando?
394
00:44:07,212 --> 00:44:09,781
Solo trato de sobrevivir la noche.
395
00:44:12,818 --> 00:44:14,319
Lo que digas.
396
00:44:24,696 --> 00:44:27,198
[charla indistinta]
397
00:45:42,207 --> 00:45:44,175
Me necesitas, pequeña.
398
00:45:44,175 --> 00:45:45,844
Sabes que lo haces.
399
00:45:49,380 --> 00:45:51,682
Bebe esto.
400
00:45:51,682 --> 00:45:53,251
Gracias.
401
00:45:53,251 --> 00:45:55,486
No te duermas.
402
00:45:55,486 --> 00:45:58,489
Parece que te mueves mejor.
403
00:46:00,625 --> 00:46:02,760
Tengo más armas.
404
00:46:02,760 --> 00:46:05,463
Dios, siéntate. Déjame mirar eso.
405
00:46:05,463 --> 00:46:09,100
Está bien. Es solo un rasguño.
406
00:46:10,468 --> 00:46:11,970
Jesús, Alexa.
407
00:46:11,970 --> 00:46:14,806
¿Alexa? ¿Es ese tu verdadero nombre?
408
00:46:14,806 --> 00:46:17,575
Por ahora. ¿Tú?
409
00:46:17,575 --> 00:46:20,211
Scott, por ahora.
410
00:46:26,551 --> 00:46:30,321
Misión exitosa. Salvo algunos percances.
411
00:46:30,321 --> 00:46:33,491
Es sólo una pequeña puñalada en el pecho.
412
00:46:33,491 --> 00:46:35,793
Lo único que necesitamos ahora son teléfonos.
413
00:46:35,793 --> 00:46:37,662
El guardarropa.
414
00:46:37,662 --> 00:46:39,831
¿Eres capaz de funcionar en esa pierna ahora?
415
00:46:39,831 --> 00:46:41,466
Tengo que.
416
00:46:42,533 --> 00:46:44,102
Bueno. Bueno. He terminado.
417
00:46:44,102 --> 00:46:47,738
He terminado. Eso es lindo.
418
00:46:47,738 --> 00:46:49,140
Sí.
419
00:46:49,140 --> 00:46:52,410
Incluso en las aguas más sucias,
420
00:46:52,410 --> 00:46:56,514
un loto todavía produce la flor más asombrosa.
421
00:46:56,514 --> 00:46:58,649
me encanta eso
422
00:46:58,649 --> 00:47:00,085
Es un símbolo de renacimiento.
423
00:47:00,085 --> 00:47:02,753
Está bien, está bien, tengo un lado sensible.
424
00:47:02,753 --> 00:47:04,422
Lo entendemos.
425
00:47:07,358 --> 00:47:08,326
Respirar.
426
00:47:08,326 --> 00:47:10,795
¿Se encuentra ella bien?
427
00:47:10,795 --> 00:47:12,898
Estoy bien.
428
00:47:12,898 --> 00:47:15,200
Esta vez, nos mantenemos unidos.
429
00:47:16,834 --> 00:47:19,537
Alguien tiene que asegurarse de que no te apuñalen.
430
00:47:21,372 --> 00:47:24,175
Ha matado a tres de nuestros hombres.
431
00:47:24,175 --> 00:47:27,312
para llegar a un bloqueador de señal, y no hay señales de la chica.
432
00:47:27,312 --> 00:47:30,081
Entonces, ¿qué es exactamente lo que sigues haciendo aquí?
433
00:47:30,081 --> 00:47:32,583
KEATES: Imbéciles inútiles. Voy a entrar.
434
00:47:32,583 --> 00:47:35,153
La niña viva, Keates.
435
00:47:35,153 --> 00:47:37,422
¿Te vas a hacer útil o qué?
436
00:47:47,465 --> 00:47:49,334
No se ustedes pero...
437
00:47:49,334 --> 00:47:51,002
[pollas de pistola]
438
00:47:51,002 --> 00:47:54,539
...Creo que se acabó el tiempo de la sutileza.
439
00:47:58,977 --> 00:48:02,547
Siempre necesita algo grande para esconderse detrás.
440
00:48:19,497 --> 00:48:21,666
Este lugar es un maldito laberinto.
441
00:48:42,988 --> 00:48:44,355
Puaj.
442
00:48:53,031 --> 00:48:54,665
¿Quién quiere un trabajo?
443
00:49:00,205 --> 00:49:02,940
Lo siento.
444
00:49:21,993 --> 00:49:23,028
Vamos vamos vamos vamos.
445
00:49:25,796 --> 00:49:27,365
Bien bien bien.
446
00:49:30,035 --> 00:49:31,869
¡Vamos!
447
00:49:33,838 --> 00:49:37,475
¿Verás? A la mierda la sutileza
448
00:49:37,475 --> 00:49:42,647
y el universo se te abrirá.
449
00:49:48,386 --> 00:49:49,954
Joder.
450
00:49:56,361 --> 00:49:57,428
Gracias.
451
00:50:10,475 --> 00:50:12,277
¡Aaaahhh!
452
00:50:36,301 --> 00:50:38,403
¡Mierda! Malditas balas.
453
00:50:38,403 --> 00:50:40,037
Maldita cosa.
454
00:51:31,689 --> 00:51:33,158
¿Granada?
455
00:51:33,158 --> 00:51:36,927
Demasiado fuerte. Reventará los teléfonos.
456
00:51:36,927 --> 00:51:38,129
tengo humo
457
00:51:38,129 --> 00:51:40,598
Por supuesto, usted tiene.
458
00:51:40,598 --> 00:51:42,467
Queda una bala.
459
00:51:47,205 --> 00:51:49,440
Quédate aquí.
460
00:51:49,440 --> 00:51:51,342
Tu conmigo.
461
00:53:18,463 --> 00:53:19,830
- Mierda. - ¡Ja!
462
00:53:19,830 --> 00:53:23,100
¡Te dije!
463
00:53:23,100 --> 00:53:25,636
¿Qué te dije? No jodas conmigo.
464
00:53:25,636 --> 00:53:27,171
- Simplemente haciendo cualquier cosa. - ¡Eh!
465
00:53:27,171 --> 00:53:28,973
¡Ah!
466
00:53:28,973 --> 00:53:30,541
¡Qué carajo!
467
00:53:33,844 --> 00:53:35,513
Sí, grita.
468
00:53:35,513 --> 00:53:37,515
Cosita bonita, ¿no?
469
00:53:37,515 --> 00:53:39,016
Muéstrame tus dientes.
470
00:53:39,016 --> 00:53:40,485
Quédate quieto.
471
00:53:41,652 --> 00:53:42,787
Scott!
472
00:53:42,787 --> 00:53:45,155
Dijeron que te querían vivo,
473
00:53:45,155 --> 00:53:48,092
pero no dijeron nada sobre tus dientes.
474
00:53:55,500 --> 00:54:01,005
Eeeny... meeny... miny... moe.
475
00:54:01,005 --> 00:54:02,307
¡Aaaaghh!
476
00:54:05,676 --> 00:54:09,447
- Cabron. - Aaah.
477
00:54:25,930 --> 00:54:27,532
Caminante.
478
00:54:31,602 --> 00:54:33,471
No está respirando.
479
00:54:33,471 --> 00:54:35,406
Scott? No.
480
00:54:35,406 --> 00:54:38,108
- ¿Scott? - Vamos, gran idiota.
481
00:54:38,108 --> 00:54:39,577
Luchar.
482
00:54:39,577 --> 00:54:41,346
¡No puedes dejar que esto te gane!
483
00:54:41,346 --> 00:54:45,015
¡Luchar!
484
00:54:45,015 --> 00:54:46,484
[ecos] ¡Lucha!
485
00:54:51,356 --> 00:54:52,823
[voz en off] Papá...
486
00:54:58,363 --> 00:55:01,766
¿Están bien ustedes dos?
487
00:55:01,766 --> 00:55:05,370
Mejor que nunca.
488
00:55:06,937 --> 00:55:10,174
Reduzca la velocidad, vaquero. Tienes que tomártelo con calma.
489
00:55:11,542 --> 00:55:15,813
No hay tiempo.
490
00:55:21,986 --> 00:55:24,221
Gracias.
491
00:55:32,497 --> 00:55:33,631
Hablar.
492
00:55:33,631 --> 00:55:36,333
El recinto ha sido sitiado.
493
00:55:36,333 --> 00:55:39,437
Necesito dos autos ahora.
494
00:55:39,437 --> 00:55:41,138
Una hora.
495
00:55:45,175 --> 00:55:47,778
Tenemos que pasar desapercibidos durante una hora.
496
00:55:47,778 --> 00:55:48,979
¿Una hora?
497
00:55:50,981 --> 00:55:52,282
Podemos pasar desapercibidos durante una hora.
498
00:55:52,282 --> 00:55:53,684
Me pregunto si este lugar tiene algo de whisky.
499
00:55:53,684 --> 00:55:55,152
Tenemos que encontrar un lugar para escondernos.
500
00:55:55,152 --> 00:55:56,320
Necesitamos nuestros documentos.
501
00:55:56,320 --> 00:55:57,655
¿Qué?
502
00:56:04,862 --> 00:56:06,831
Está de vuelta en el otro edificio.
503
00:56:06,831 --> 00:56:08,999
¿Por qué no pensamos en esto antes?
504
00:56:08,999 --> 00:56:11,135
Puede que ni siquiera se fabriquen.
505
00:56:11,135 --> 00:56:14,539
Tenemos que intentar. Ella tiene que desaparecer hoy.
506
00:56:16,541 --> 00:56:17,875
Vamos.
507
00:56:24,482 --> 00:56:26,050
No se puede ocultar para siempre.
508
00:56:29,554 --> 00:56:31,321
¿Estás bien?
509
00:56:33,323 --> 00:56:34,825
Eso espero.
510
00:56:34,825 --> 00:56:36,293
PESCADOR: ¡Vamos!
511
00:56:41,999 --> 00:56:44,001
Te escondes detrás de ahí.
512
00:56:44,001 --> 00:56:45,570
¿Lo que vas a hacer?
513
00:56:45,570 --> 00:56:47,938
- Vamos. - Llamaré su atención.
514
00:56:47,938 --> 00:56:51,008
Cuando él viene, te vas.
515
00:56:51,008 --> 00:56:52,843
Estás herido. ¿Has visto a ese tipo?
516
00:56:52,843 --> 00:56:54,178
Estaré bien.
517
00:56:56,547 --> 00:56:57,882
te veré
518
00:57:07,492 --> 00:57:08,993
Entendido.
519
00:57:36,220 --> 00:57:37,855
Sé que estás aquí...
520
00:57:43,694 --> 00:57:48,699
Y sé que estás protegiendo a esa cosita bonita.
521
00:57:54,204 --> 00:57:58,676
No lo dudes, te voy a romper el maldito cuello.
522
00:58:00,110 --> 00:58:01,812
Y no por el dinero que me han ofrecido.
523
00:58:01,812 --> 00:58:03,981
No. Es más que eso.
524
00:58:03,981 --> 00:58:05,349
Te recuerdo.
525
00:58:08,318 --> 00:58:09,286
He estado esperando por esto.
526
00:58:09,286 --> 00:58:11,155
¡Aaaahh!
527
00:58:25,369 --> 00:58:27,337
Mientras vivas,
528
00:58:27,337 --> 00:58:29,373
Siempre habrá algo esperando.
529
00:58:44,922 --> 00:58:46,023
Doloroso.
530
00:58:54,298 --> 00:58:55,800
Mierda.
531
00:58:57,101 --> 00:58:59,336
Ve a buscar los documentos.
532
00:59:02,172 --> 00:59:03,273
y ocultar
533
00:59:23,828 --> 00:59:25,730
Doloroso.
534
00:59:25,730 --> 00:59:27,164
Demonios si.
535
00:59:43,013 --> 00:59:44,214
¡Correr!
536
00:59:50,320 --> 00:59:51,355
¡Ja!
537
01:00:22,887 --> 01:00:25,022
Tú vas a amar esto.
538
01:00:54,451 --> 01:00:56,553
Mierda.
539
01:01:19,043 --> 01:01:21,345
Mucho mejor.
540
01:01:21,345 --> 01:01:22,813
Ahora, querida,
541
01:01:24,882 --> 01:01:27,651
Sé que suena a cliché
542
01:01:27,651 --> 01:01:29,754
pero realmente hay
543
01:01:29,754 --> 01:01:32,890
una manera difícil o una manera fácil.
544
01:01:50,107 --> 01:01:51,375
Bien.
545
01:01:54,979 --> 01:01:56,146
Haz lo que quieras.
546
01:02:00,217 --> 01:02:05,322
Ahora, antes de que te envíe,
547
01:02:05,322 --> 01:02:07,657
hazte útil.
548
01:02:07,657 --> 01:02:10,027
La niña, ¿dónde está?
549
01:02:16,967 --> 01:02:19,036
La vieja espalda doble, ¿eh?
550
01:03:19,529 --> 01:03:21,531
Sal, sal, donde quiera que estés.
551
01:03:25,169 --> 01:03:27,471
Oh, dulce Julieta.
552
01:03:27,471 --> 01:03:30,440
No te haré daño. Promesa.
553
01:03:48,258 --> 01:03:50,995
Parece que estás herido, pequeño.
554
01:03:50,995 --> 01:03:53,030
No querrías lastimar al bebé ahora, ¿verdad?
555
01:04:21,959 --> 01:04:23,693
¿Donde estás?
556
01:04:43,380 --> 01:04:46,483
Está bien, princesa. Se acabó la hora de jugar.
557
01:05:02,099 --> 01:05:04,101
¡Aaaah!
558
01:05:38,868 --> 01:05:41,005
Sabes, incluso podría dejarte ir.
559
01:05:42,106 --> 01:05:44,441
una vez que te haya arrancado esa criatura.
560
01:06:23,547 --> 01:06:26,283
Ella es mi bebe.
561
01:06:48,138 --> 01:06:49,839
Ahora, tú eliges.
562
01:06:52,709 --> 01:06:55,445
¿La manera fácil o la manera difícil?
563
01:06:56,613 --> 01:06:59,015
Yo... yo elijo--
564
01:07:08,992 --> 01:07:10,427
Elegí por ti.
565
01:07:38,755 --> 01:07:40,657
Estoy seguro de que no les importará algunos rasguños.
566
01:08:12,689 --> 01:08:15,024
[indistinto] el inocente sufre.
567
01:08:33,042 --> 01:08:36,045
Estabas haciendo esto por mí.
568
01:08:39,816 --> 01:08:44,354
Smithee. Supongo que he estado aquí lo suficiente.
569
01:09:00,870 --> 01:09:02,939
No te merecías esto.
570
01:09:05,275 --> 01:09:06,510
Ninguno de ustedes.
571
01:09:12,216 --> 01:09:14,584
Los encontraste.
572
01:09:14,584 --> 01:09:19,155
Sólo mío. Supongo que solo encontró la tuya.
573
01:09:20,290 --> 01:09:21,625
Tenemos que encontrarla.
574
01:09:23,527 --> 01:09:24,594
¿Qué estás haciendo?
575
01:09:32,001 --> 01:09:34,838
Ah, ya veo.
576
01:09:37,307 --> 01:09:38,275
Ahí estaba yo pensando...
577
01:09:38,275 --> 01:09:41,311
Habrá un coche para ti afuera.
578
01:09:41,311 --> 01:09:42,779
Después de todo...
579
01:09:46,283 --> 01:09:48,184
No hay adjuntos.
580
01:09:49,353 --> 01:09:50,854
Regla número uno.
581
01:09:50,854 --> 01:09:51,988
Sé de tu pasado.
582
01:09:51,988 --> 01:09:53,056
¡No sabes nada!
583
01:09:53,056 --> 01:09:54,791
Sé lo que pasó.
584
01:09:58,194 --> 01:10:03,166
La madre de tu pequeña, asesinada en un tiroteo de venganza
585
01:10:03,166 --> 01:10:06,370
porque sacaste a esos rehenes de Yemen.
586
01:10:07,537 --> 01:10:08,738
Estabas tratando de hacer lo correcto
587
01:10:08,738 --> 01:10:11,174
y fuiste castigado.
588
01:10:11,174 --> 01:10:12,342
Pero llega un momento -
589
01:10:12,342 --> 01:10:13,677
¿Tiempo para qué?
590
01:10:13,677 --> 01:10:15,845
Mi niña nunca estará a salvo
591
01:10:15,845 --> 01:10:18,948
si no estoy muerto para ella.
592
01:10:18,948 --> 01:10:21,651
Así es como sobrevivimos.
593
01:10:21,651 --> 01:10:23,487
No hay adjuntos.
594
01:10:26,956 --> 01:10:29,926
Lo descubrirás un día.
595
01:10:32,696 --> 01:10:34,831
Vete a la mierda.
596
01:10:41,305 --> 01:10:43,039
¡Urgh!
597
01:12:05,221 --> 01:12:06,956
No, no, no.
598
01:12:34,117 --> 01:12:35,118
¡Puaj!
599
01:12:42,426 --> 01:12:43,927
Queda una bala.
600
01:12:45,962 --> 01:12:47,697
Historia de mi vida.
601
01:12:58,341 --> 01:12:59,543
Sobre el maldito tiempo.
602
01:13:00,677 --> 01:13:03,346
¿Y por qué está sangrando?
603
01:13:03,346 --> 01:13:05,782
Será mejor que no se lastime, Keates,
604
01:13:05,782 --> 01:13:07,150
o son nuestras dos cabezas.
605
01:13:08,384 --> 01:13:11,020
Oh, gracias, Keates, por salvar el día.
606
01:13:11,020 --> 01:13:13,723
cuando todos los chicos patéticos fueron y se mataron.
607
01:13:15,625 --> 01:13:17,260
No podrían ligar con una chica en un bar.
608
01:13:19,328 --> 01:13:20,329
Vamos.
609
01:13:24,200 --> 01:13:25,334
Abrir.
610
01:13:25,334 --> 01:13:26,936
¡Argh!
611
01:13:26,936 --> 01:13:28,605
Idiotas de mierda.
612
01:13:33,109 --> 01:13:34,377
Cuidadoso.
613
01:14:03,306 --> 01:14:05,241
Nada mal.
614
01:14:05,241 --> 01:14:06,776
Vas a ver esto.
615
01:14:15,885 --> 01:14:17,386
Maldito infierno.
616
01:14:41,611 --> 01:14:42,612
¡Ah!
617
01:15:49,478 --> 01:15:51,314
Tienes que quedarte abajo.
618
01:16:08,497 --> 01:16:10,399
¡Eeeeegghhh!
619
01:16:10,399 --> 01:16:12,268
Hoy no, cariño.
620
01:16:17,473 --> 01:16:18,775
¡Mierda!
621
01:16:18,775 --> 01:16:20,677
Los tomaré a ambos con una sola mano [borroso]--
622
01:16:38,427 --> 01:16:41,364
Mm.
623
01:16:42,832 --> 01:16:45,234
¿Estáis bien?
624
01:16:45,234 --> 01:16:47,103
Eso espero.
625
01:16:58,047 --> 01:17:00,049
No dejará de buscarnos, ¿verdad?
626
01:17:05,889 --> 01:17:07,891
Tienes que salir de aquí.
627
01:17:09,358 --> 01:17:10,326
No pude encontrar tu papeleo.
628
01:17:10,326 --> 01:17:12,829
Lo siento mucho.
629
01:17:12,829 --> 01:17:14,530
Nuestro amigo los tenía.
630
01:17:17,000 --> 01:17:20,103
Vuelvo en dos minutos.
631
01:17:59,342 --> 01:18:01,477
Necesitas esto más que yo.
632
01:18:04,380 --> 01:18:05,548
Gracias.
633
01:19:00,603 --> 01:19:03,172
MANEJADOR: Límpiese usted mismo.
634
01:19:03,172 --> 01:19:05,775
Tengo un trabajo para ti.
635
01:19:10,346 --> 01:19:12,782
Hay algo más que tengo que hacer primero.
636
01:19:50,186 --> 01:19:51,420
Ups.
637
01:19:51,420 --> 01:19:52,655
¿Qué?
638
01:19:52,655 --> 01:19:55,224
Rápido. Ella está pateando.
639
01:20:00,830 --> 01:20:02,698
Incluso ella no quiere que te vayas.
640
01:20:06,602 --> 01:20:08,471
No ha terminado para mí.
641
01:20:10,439 --> 01:20:12,175
Pero puede ser.
642
01:20:18,848 --> 01:20:22,986
Hay chicas como tú y eso depende de mí.
643
01:20:24,553 --> 01:20:27,156
Si todavía están vivos, tengo que intentarlo.
644
01:20:35,364 --> 01:20:36,699
¿Visitarás?
645
01:20:39,702 --> 01:20:41,037
Tal vez.
646
01:20:54,884 --> 01:20:56,352
[por teléfono] [VO] Derribaré todas las puertas,
647
01:20:56,352 --> 01:20:58,587
Aplastaré cada cráneo hasta que se recupere.
648
01:20:58,587 --> 01:21:01,490
¡Para eso, tienes mi puta palabra!
649
01:21:09,765 --> 01:21:10,900
MUJER: Los invitados están todos aquí.
650
01:21:10,900 --> 01:21:12,235
Deja de esconderte.
651
01:21:12,235 --> 01:21:15,972
no me escondo Estaré abajo en un minuto...
652
01:21:15,972 --> 01:21:18,374
Tengo un negocio que administrar.
653
01:21:28,851 --> 01:21:29,986
Te arrepentirás de haber intentado esto,
654
01:21:29,986 --> 01:21:31,120
¡pollo de mierda!
655
01:21:32,488 --> 01:21:33,489
¿Para quién trabajas?
656
01:21:33,489 --> 01:21:35,891
Contraté, despedí y asesiné a diez de tu clase
657
01:21:35,891 --> 01:21:36,926
¡antes del desayuno!
658
01:22:14,163 --> 01:22:15,264
¿Te importa?
659
01:22:34,050 --> 01:22:36,885
Cubano, muy agradable.
660
01:22:41,057 --> 01:22:42,225
¿Quien te envio?
661
01:22:44,193 --> 01:22:46,162
¿Para quién trabajas?
662
01:22:55,338 --> 01:22:56,972
Gran error.
663
01:22:58,374 --> 01:22:59,942
Apegarse.
664
01:23:04,613 --> 01:23:06,582
Pensé que sabías mejor.
665
01:23:06,582 --> 01:23:11,687
¿Y qué haces aquí entonces?
666
01:23:11,687 --> 01:23:14,623
Ella no puede estar pagándote.
667
01:23:14,623 --> 01:23:17,260
Crees que eres especial.
668
01:23:17,260 --> 01:23:22,998
Crees que eres justo. No eres diferente a mí.
669
01:23:22,998 --> 01:23:26,169
No eres diferente del resto de nosotros.
670
01:23:26,169 --> 01:23:29,105
Qué haces aquí
671
01:23:29,105 --> 01:23:35,678
si no fuera por algún apego desilusionado?
672
01:23:36,979 --> 01:23:38,614
Somos lo mismo.
673
01:23:46,122 --> 01:23:48,224
No, no lo estamos.
674
01:23:49,525 --> 01:23:51,827
Eres un cabrón.
675
01:23:51,827 --> 01:23:52,995
Me estoy asegurando de que ella no tenga que hacerlo.
676
01:23:52,995 --> 01:23:55,030
mirar por encima del hombro de nuevo.
677
01:23:58,301 --> 01:23:59,702
¿Quién eres?
41677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.