All language subtitles for The.Siege.2023.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:20,000 S@CINES y ATVKS 2 00:01:35,796 --> 00:01:36,797 Entonces, ¿qué hizo? 3 00:01:38,832 --> 00:01:40,000 Es lo que va a hacer. 4 00:01:41,469 --> 00:01:44,605 Joder. ¡Davids! Ojos en el camino. 5 00:01:56,284 --> 00:01:57,285 ¡Davids! 6 00:03:06,787 --> 00:03:08,256 Ve y compruébalo. 7 00:03:08,256 --> 00:03:09,823 Ponte con el maldito programa. 8 00:04:11,519 --> 00:04:13,287 Quédate con el informante. 9 00:05:23,357 --> 00:05:24,658 Oh, gracias, hombre. 10 00:05:24,658 --> 00:05:26,126 ¿Mike te envió? 11 00:05:26,126 --> 00:05:27,495 Oh, joder, hombre. 12 00:05:27,495 --> 00:05:29,530 ¿Los mataste a todos? 13 00:05:42,009 --> 00:05:45,579 Espera espera. 14 00:05:45,579 --> 00:05:46,980 ¿Quien te envio? 15 00:05:48,416 --> 00:05:49,650 Por favor, hombre. 16 00:05:49,650 --> 00:05:51,919 Te daré lo que quieras. 17 00:05:51,919 --> 00:05:54,221 No tienes nada que yo quiera. 18 00:05:54,221 --> 00:05:55,823 Tengo niños. 19 00:05:55,823 --> 00:05:58,392 Por favor. hay dinero 20 00:05:58,392 --> 00:05:59,760 Un montón de eso. 21 00:05:59,760 --> 00:06:02,996 Puedes salir del juego como yo, hombre. 22 00:06:02,996 --> 00:06:06,600 ¿Por qué querría eso? 23 00:06:06,600 --> 00:06:07,868 ¿Quién eres? 24 00:06:10,871 --> 00:06:12,440 No soy nadie. 25 00:06:38,966 --> 00:06:40,200 Mierda. 26 00:07:06,694 --> 00:07:07,795 Hablar. 27 00:07:07,795 --> 00:07:09,930 He perdido un testigo. 28 00:07:09,930 --> 00:07:11,364 Vio mi cara. 29 00:07:14,034 --> 00:07:15,603 me han hecho 30 00:07:15,603 --> 00:07:16,970 Comparte tu ubicación. 31 00:07:16,970 --> 00:07:20,508 Enviaremos un coche. Es hora de que desaparezcas de nuevo. 32 00:09:48,689 --> 00:09:52,826 Ah, te gusta mantener ocupado el turno de noche, ¿no? 33 00:09:52,826 --> 00:09:54,227 Porque siempre estás aquí. 34 00:09:54,227 --> 00:09:56,096 Escuché que habías vuelto. 35 00:09:56,096 --> 00:09:57,597 Siempre un placer, Fragua. 36 00:09:57,597 --> 00:09:58,799 Has estado aquí tantas veces, 37 00:09:58,799 --> 00:10:02,836 es fácil acelerar una nueva identidad para usted. 38 00:10:02,836 --> 00:10:06,173 Entregaré sus nuevos documentos. 39 00:10:07,174 --> 00:10:08,776 Esta noche. 40 00:10:10,978 --> 00:10:12,045 Por favor. 41 00:10:13,781 --> 00:10:15,749 No eres el único residente esta noche. 42 00:10:15,749 --> 00:10:17,818 Algunos tipos particularmente nefastos 43 00:10:17,818 --> 00:10:20,988 que no tomará amablemente a saltadores de cola. 44 00:10:20,988 --> 00:10:22,455 Veré lo que puedo hacer. 45 00:10:22,455 --> 00:10:23,490 Gracias. 46 00:10:23,490 --> 00:10:25,625 Buenas noches, Caminante. 47 00:10:25,625 --> 00:10:26,827 Smithee. 48 00:10:26,827 --> 00:10:27,828 Buenas noches. 49 00:10:27,828 --> 00:10:29,329 Haz que lo procesen antes del cierre. 50 00:10:29,329 --> 00:10:31,832 SMITHEE: Correcto. Los personales son los siguientes. 51 00:10:31,832 --> 00:10:32,866 Sígueme. 52 00:10:33,867 --> 00:10:34,835 - Ey. - Oh. 53 00:10:34,835 --> 00:10:35,936 Justo el hombre que necesito. 54 00:10:35,936 --> 00:10:37,470 ¿A mí? ¿Tú, tú, tú me necesitas? 55 00:10:37,470 --> 00:10:39,306 Uh, quiero decir que sí. Yo—yo puedo ayudar. 56 00:10:39,306 --> 00:10:41,308 ¿Qué... qué... qué necesitas? 57 00:10:41,308 --> 00:10:43,276 Uh, solo las llaves de la oficina de arriba. 58 00:10:43,276 --> 00:10:45,478 Oh, uh... o--o--por supuesto. 59 00:10:45,478 --> 00:10:47,314 Um... cuando-- 60 00:10:47,314 --> 00:10:49,750 cuando la renovación esté lista y todo sea electrónico, tú... 61 00:10:49,750 --> 00:10:51,084 no me necesitarás tanto. 62 00:10:51,084 --> 00:10:52,352 No las llaves al menos. 63 00:10:54,021 --> 00:10:55,756 Lo lamento. Lo lamento. 64 00:10:57,024 --> 00:10:59,059 ¿Qué es? No es este. 65 00:10:59,059 --> 00:11:00,660 ah 66 00:11:00,660 --> 00:11:04,331 Lo siento, es un poco rígido. 67 00:11:04,331 --> 00:11:06,233 Aquí. Éste. 68 00:11:06,233 --> 00:11:07,234 Sí. 69 00:11:07,234 --> 00:11:11,004 Perfecto. Gracias. 70 00:11:11,004 --> 00:11:12,039 Gracias. 71 00:11:13,473 --> 00:11:14,541 Perfecto... 72 00:11:16,810 --> 00:11:18,278 ¿qué? 73 00:11:18,278 --> 00:11:19,479 Vamos. 74 00:11:19,479 --> 00:11:20,781 Está bien. 75 00:11:20,781 --> 00:11:21,749 SARAH: [en el intercomunicador] Bloqueo 76 00:11:21,749 --> 00:11:23,583 comenzará en 15 minutos. 77 00:11:23,583 --> 00:11:25,285 Un consejo. 78 00:11:25,285 --> 00:11:26,987 ¿Para mí? ¿Para qué? 79 00:11:26,987 --> 00:11:29,056 Cuando una chica te abre una puerta, 80 00:11:29,056 --> 00:11:32,525 hazles un favor a todos y camina a través de él. 81 00:11:33,761 --> 00:11:34,828 - Smithee. - Smithee. 82 00:11:34,828 --> 00:11:37,497 ¿No se vuelve confuso? 83 00:11:37,497 --> 00:11:38,766 Viniendo de alguien que tiene un nuevo nombre 84 00:11:38,766 --> 00:11:40,868 casi todas las semanas. 85 00:11:42,202 --> 00:11:43,170 Justo. 86 00:11:43,170 --> 00:11:45,038 Cuide sus pasos, eh, Sr. Walker. 87 00:11:47,707 --> 00:11:50,343 Ah bien. 88 00:11:50,343 --> 00:11:52,980 No intentar contactar a nadie fuera de las instalaciones. 89 00:11:54,782 --> 00:11:55,983 ¿Conoces el bloqueador de señal? 90 00:11:55,983 --> 00:11:57,650 Sí. 91 00:11:57,650 --> 00:11:58,952 Requerimiento dietético-- 92 00:12:03,456 --> 00:12:06,426 Entonces, supongo que eso no es relevante para ti, ¿verdad? 93 00:12:06,426 --> 00:12:09,229 Hm. No? 94 00:12:09,229 --> 00:12:12,632 Bueno. 95 00:12:16,804 --> 00:12:17,805 eso? 96 00:12:27,447 --> 00:12:30,050 Como siempre, estarás encerrado durante la noche. 97 00:12:30,050 --> 00:12:32,319 Sigue siendo la mejor manera de mantener a todos ocupándose de sus asuntos. 98 00:12:32,319 --> 00:12:34,654 durante la mínima seguridad del turno de noche. 99 00:12:36,456 --> 00:12:38,291 Al menos hasta que actualicemos. 100 00:12:40,260 --> 00:12:41,728 SMART SMITHEE: El caso, señor. 101 00:12:41,728 --> 00:12:42,729 Esto se queda conmigo. 102 00:12:42,729 --> 00:12:44,264 No creo que lo entienda, señor. 103 00:12:44,264 --> 00:12:45,833 Nada se queda contigo. 104 00:12:45,833 --> 00:12:47,100 no creo que entiendas, 105 00:12:47,100 --> 00:12:48,969 maldito capullo de hoja de té. 106 00:12:48,969 --> 00:12:50,303 Este caso se queda conmigo. 107 00:12:50,303 --> 00:12:51,604 Bien, huellas dactilares. 108 00:12:51,604 --> 00:12:52,806 SMART SMITHEE: ¿Voy a tener que llamar a seguridad, señor? 109 00:12:54,007 --> 00:12:55,809 ¿Por qué diablos me llamas señor? 110 00:12:55,809 --> 00:12:57,477 Chop-chop, Sr. Walker. 111 00:13:02,182 --> 00:13:06,419 Te aseguro que es para que el sistema funcione. 112 00:15:08,208 --> 00:15:09,442 Consigue tu culo... 113 00:15:09,442 --> 00:15:11,111 Señor, yo-- 114 00:15:38,838 --> 00:15:41,608 A tiempo, por lo que veo. Seguir con esto 115 00:15:41,608 --> 00:15:43,343 y empezaré a creer que puedo confiar en ti. 116 00:15:43,343 --> 00:15:45,278 Sí, señor. 117 00:15:45,278 --> 00:15:48,248 El lugar está a punto de cerrarse. 118 00:15:48,248 --> 00:15:50,317 La seguridad es tan fácil como pensábamos. 119 00:15:50,317 --> 00:15:51,318 Ahora, ese es el problema 120 00:15:51,318 --> 00:15:53,820 cuando la buena voluntad es su principal protocolo de seguridad. 121 00:15:53,820 --> 00:15:56,489 Tiende a caducar. Especialmente la mía. 122 00:15:56,489 --> 00:15:58,825 Te he enviado el objetivo. Haz esto limpio. 123 00:15:58,825 --> 00:16:01,928 Haz esto ordenado. Sin testigos. 124 00:16:01,928 --> 00:16:06,299 Quiero su respiración. De lo contrario, no lo serás. 125 00:16:17,010 --> 00:16:18,178 Consigue Keates. 126 00:16:19,779 --> 00:16:21,181 Esperar. 127 00:16:21,181 --> 00:16:25,485 Y los detalles de cada hijo de puta dentro de estas paredes. 128 00:16:25,485 --> 00:16:26,519 Nadie sobrevive. 129 00:16:30,190 --> 00:16:33,160 Esto va a ser divertido. 130 00:16:50,277 --> 00:16:51,278 ¿Cómo es ella? 131 00:16:54,447 --> 00:16:55,615 No es tu tipo. 132 00:16:59,352 --> 00:17:00,487 ¿Tuyo? 133 00:17:06,025 --> 00:17:08,161 De cualquier manera, ella está muerta. 134 00:17:08,161 --> 00:17:09,362 Vivo, Keates. 135 00:17:12,365 --> 00:17:15,368 Muy bien, muchachos, saquemos un poco de sangre. 136 00:18:49,162 --> 00:18:51,298 Bloqueo de puertas para el bloqueo. 137 00:18:57,637 --> 00:19:01,308 - [jadeos] - ¡Ah! Oh ah. 138 00:19:01,308 --> 00:19:03,643 - Lo siento. Lo siento mucho. - No hagas eso. 139 00:19:03,643 --> 00:19:04,911 - Yo-yo-yo solo, um... - Oh, Dios. 140 00:19:04,911 --> 00:19:08,781 Casi me das un infarto... al corazón... 141 00:19:08,781 --> 00:19:09,949 - De hecho... - Oh, Dios. 142 00:19:09,949 --> 00:19:11,918 Oh Dios. Mmm... 143 00:19:11,918 --> 00:19:16,323 Oh, tu cara no tiene precio. 144 00:19:16,323 --> 00:19:18,925 Sólo... sólo... sólo quería decir adiós. 145 00:19:18,925 --> 00:19:21,127 S--s--lo siento. Adiós entonces. 146 00:19:21,127 --> 00:19:24,297 Tengo la nueva caja de Freedom Alliance, 147 00:19:24,297 --> 00:19:25,665 las seis temporadas. 148 00:19:25,665 --> 00:19:28,067 Tal vez podrías venir y verlos conmigo la próxima semana-- 149 00:19:28,067 --> 00:19:32,104 si quieres verlos, quiero decir. 150 00:19:32,104 --> 00:19:33,773 - ¿Es esa la puerta? - ¿Eh? 151 00:19:33,773 --> 00:19:36,809 ¿Hmm? Quiero decir, uh, s--s--sí. 152 00:19:36,809 --> 00:19:38,911 Eso... eso sería encantador. 153 00:19:38,911 --> 00:19:40,146 Excelente. 154 00:19:40,146 --> 00:19:44,050 Um, entonces compré esto con la caja de Freedom Alliance. 155 00:19:44,050 --> 00:19:45,552 Yo—yo no sé si los quieres. 156 00:19:45,552 --> 00:19:47,119 Bolígrafos de la Alianza de la Libertad. 157 00:19:47,119 --> 00:19:49,088 Estos... estos eran de edición limitada. 158 00:19:49,088 --> 00:19:50,890 Yo... yo te vi, ya sabes, 159 00:19:50,890 --> 00:19:52,425 buscando en internet y esas cosas para ellos 160 00:19:52,425 --> 00:19:55,328 y pensé que terminarían en mis cajones. 161 00:19:55,328 --> 00:19:58,598 Entonces, te veré la próxima semana. 162 00:19:58,598 --> 00:19:59,766 No si te veo primero. Pero eso-- 163 00:19:59,766 --> 00:20:00,767 pero yo--yo-- 164 00:20:00,767 --> 00:20:03,336 Quiero verte primero, último, lo siento. 165 00:20:03,336 --> 00:20:05,772 - Seis temporadas, ¿recuerdas? - Al futuro. 166 00:20:41,474 --> 00:20:42,609 Hora del espectáculo, muchachos. 167 00:23:15,094 --> 00:23:16,829 ♪ Oh, chico 168 00:23:16,829 --> 00:23:18,465 ♪ que haces 169 00:23:18,465 --> 00:23:20,066 ♪ Tienes esos movimientos 170 00:23:20,066 --> 00:23:22,334 ♪ Hazme loco por ti y 171 00:23:22,334 --> 00:23:25,237 ♪ Ya era hora de que te mire ♪ 172 00:23:25,237 --> 00:23:28,040 ♪ me gusta tu estilo 173 00:23:30,209 --> 00:23:32,011 ♪ tus ojos 174 00:23:32,011 --> 00:23:33,846 ♪ Tan malditamente tentador 175 00:23:33,846 --> 00:23:35,014 ♪ Una mirada tuya 176 00:23:35,014 --> 00:23:37,650 ♪ Y este ritmo está surgiendo 177 00:23:37,650 --> 00:23:39,486 ♪ Ya era hora 178 00:23:39,486 --> 00:23:41,654 ♪ Golpeado en [indistinto] 179 00:23:41,654 --> 00:23:44,657 ♪ me gusta tu estilo 180 00:23:49,962 --> 00:23:51,130 ¡Guau! 181 00:24:08,881 --> 00:24:11,050 Violación de la seguridad. Apagando. 182 00:24:13,520 --> 00:24:16,656 Por favor [indistinto] inmediatamente. 183 00:24:16,656 --> 00:24:18,591 Violación de la seguridad. 184 00:24:27,033 --> 00:24:28,267 No tenemos mucho tiempo. 185 00:24:28,267 --> 00:24:29,502 Necesitamos tu ayuda. 186 00:24:29,502 --> 00:24:30,503 ¿Te conozco? 187 00:24:30,503 --> 00:24:32,905 No, pero te conozco. 188 00:24:32,905 --> 00:24:34,774 Sal de mi habitacion. 189 00:24:34,774 --> 00:24:36,976 - Yo... - No hay detalles personales. 190 00:24:36,976 --> 00:24:39,679 Necesitamos tu ayuda. 191 00:24:39,679 --> 00:24:41,581 Cierra la puerta al salir. 192 00:24:41,581 --> 00:24:42,915 El recinto ha sido sitiado. 193 00:24:42,915 --> 00:24:44,717 Nos quieren muertos. 194 00:24:44,717 --> 00:24:46,318 Eso suena como un problema de "tú". 195 00:24:46,318 --> 00:24:48,588 O simplemente podrías esperar a que te disparen. 196 00:24:52,458 --> 00:24:54,493 Obviamente no eres quien pensé que eras. 197 00:24:54,493 --> 00:24:58,698 Lamento decepcionar. 198 00:25:00,199 --> 00:25:01,534 Julieta. 199 00:25:15,381 --> 00:25:16,549 ¡La clave! 200 00:25:53,485 --> 00:25:55,087 Violación de la seguridad. 201 00:27:29,381 --> 00:27:31,483 ¿Sabes cómo usar eso? 202 00:27:31,483 --> 00:27:35,121 Dice el tipo que tiene una bala en el brazo. 203 00:27:36,522 --> 00:27:38,758 Golpear. 204 00:27:41,928 --> 00:27:43,495 ¿Quieres que vuelva más tarde? 205 00:27:43,495 --> 00:27:44,997 - ¿Quieres ayudar ahora, verdad? - No. 206 00:27:44,997 --> 00:27:48,000 Pero dejaste mi puerta abierta y me disparaste. 207 00:27:48,000 --> 00:27:49,368 Te sirve bien. 208 00:27:50,369 --> 00:27:51,804 Estos tipos tienen una potencia de fuego [indistinta]. 209 00:27:51,804 --> 00:27:53,005 Necesitamos más armas. 210 00:27:53,005 --> 00:27:54,006 No hay nosotros. 211 00:27:54,006 --> 00:27:55,174 ¿Y quién carajos son estos tipos? 212 00:27:55,174 --> 00:27:56,843 Y definitivamente no se supone que sea... 213 00:27:56,843 --> 00:27:58,677 "Ella" está parada justo aquí. 214 00:27:58,677 --> 00:28:00,446 Vamos. 215 00:28:00,446 --> 00:28:01,447 Julieta. 216 00:28:01,447 --> 00:28:02,782 Este está en ti. 217 00:28:02,782 --> 00:28:03,950 Baja allí. 218 00:28:53,132 --> 00:28:54,366 Debo dejar de encontrarte así. 219 00:28:57,036 --> 00:28:58,270 Lo tenía bajo control. 220 00:28:58,270 --> 00:28:59,305 Sí. Claramente. 221 00:29:05,011 --> 00:29:06,779 ¿Que estas mirando? 222 00:29:13,953 --> 00:29:14,921 Tenemos que movernos. 223 00:29:14,921 --> 00:29:16,322 Tenemos que llegar al depósito de armas. 224 00:29:16,322 --> 00:29:17,824 si vamos a capear esta tormenta. 225 00:29:21,160 --> 00:29:22,128 Estas sangrando. 226 00:29:22,128 --> 00:29:23,595 Estoy bien. Toma esto. 227 00:29:23,595 --> 00:29:25,297 Vamos. 228 00:29:26,498 --> 00:29:28,400 - ¿Vienes? - No podemos confiar en él. 229 00:29:28,400 --> 00:29:29,601 Llegaste a mí. 230 00:29:29,601 --> 00:29:31,337 Cuando alguien me muestra quiénes son, les creo. 231 00:29:31,337 --> 00:29:32,738 - Lo necesitamos. - Él no te necesita, 232 00:29:32,738 --> 00:29:34,773 - Me temo que. - Pinchazo. 233 00:31:27,186 --> 00:31:29,321 Oye, ¿hay ojos en el pequeño? 234 00:31:29,321 --> 00:31:30,589 No. 235 00:31:30,589 --> 00:31:31,890 ¿Tienes una luz? 236 00:31:31,890 --> 00:31:32,925 Seguro. 237 00:31:36,963 --> 00:31:38,397 Entonces, ¿viste su foto? 238 00:31:38,397 --> 00:31:39,531 ¿No te tengo? 239 00:31:41,667 --> 00:31:43,002 Pongámoslo de esta manera. 240 00:31:43,002 --> 00:31:45,737 Si soy yo contra [indistinto], ella no caminará por una semana. 241 00:31:45,737 --> 00:31:46,772 Estás enfermo. 242 00:31:51,043 --> 00:31:52,844 Oy, solo tuvimos un par de bocanadas. 243 00:31:52,844 --> 00:31:54,380 No lo desperdicies. 244 00:32:04,023 --> 00:32:06,192 [voz en off] [ecos] Papá. 245 00:32:16,502 --> 00:32:17,503 Limitado. 246 00:32:18,537 --> 00:32:20,472 Eso fue fácil. 247 00:32:20,472 --> 00:32:22,274 Vamos, princesa. 248 00:32:32,018 --> 00:32:33,452 Estaba tratando de mantener esto en silencio, pero... 249 00:32:33,452 --> 00:32:34,520 De nada. 250 00:32:35,821 --> 00:32:36,989 ¿Estás bien? 251 00:32:36,989 --> 00:32:38,057 Sí. 252 00:32:38,057 --> 00:32:39,358 Vamos. 253 00:32:50,202 --> 00:32:52,838 [murmurando en voz baja para sí mismo] A las armas. 254 00:32:52,838 --> 00:32:55,407 Necesito pistolas, fásers. Establecer fásers. 255 00:32:55,407 --> 00:32:57,743 Tengo tres phasers, edición limitada, 256 00:32:57,743 --> 00:33:00,779 cajas originales. Solo cálmate. 257 00:33:00,779 --> 00:33:02,081 Necesito llegar a las armas. 258 00:33:02,081 --> 00:33:04,450 no mueras Larga vida-- 259 00:33:05,917 --> 00:33:08,154 Bueno. Sin armas 260 00:33:08,154 --> 00:33:10,589 No guns. No guns. 261 00:33:30,008 --> 00:33:31,443 ¿Cómo supiste que estaba allí? 262 00:33:31,443 --> 00:33:33,845 Es donde yo lo pondría. 263 00:33:36,115 --> 00:33:37,516 Argh. 264 00:33:44,790 --> 00:33:46,625 ¿Qué estás buscando? 265 00:33:46,625 --> 00:33:49,195 Las llaves del armario de armas. 266 00:34:03,942 --> 00:34:06,011 Justo el hombre que necesitamos. 267 00:34:06,011 --> 00:34:09,047 Dios, odiaría ser el hombre que no necesitas. 268 00:34:12,651 --> 00:34:13,652 ¿Qué hace eso en el suelo? 269 00:34:14,920 --> 00:34:16,422 ¿Qué hace eso en el suelo? 270 00:34:16,422 --> 00:34:19,591 Necesitamos las llaves del armario de armas. 271 00:34:19,591 --> 00:34:20,792 Las armas, Smithee. 272 00:34:20,792 --> 00:34:21,927 ¿Qué armas? 273 00:34:22,994 --> 00:34:24,263 Oh, esas armas. 274 00:34:24,263 --> 00:34:26,632 Oh, no, no en mí. Ése no. 275 00:34:26,632 --> 00:34:28,834 Sé que nos vemos destartalados en este momento, 276 00:34:28,834 --> 00:34:31,002 pero algunas cosas tienen que permanecer bastante seguras, 277 00:34:31,002 --> 00:34:33,405 las armas de fuego siendo prioridad, pero... 278 00:34:33,405 --> 00:34:34,773 ¿Pero que? 279 00:34:34,773 --> 00:34:37,643 ¿Ha revisado la bandeja de entrada de artículos sin procesar? 280 00:34:37,643 --> 00:34:38,844 ¿La bandeja de entrada? 281 00:34:49,821 --> 00:34:51,790 La bandeja de entrada. 282 00:34:51,790 --> 00:34:52,824 Sin armas, pero... 283 00:34:54,460 --> 00:34:55,794 Sí. Es muy bonito. 284 00:34:57,763 --> 00:34:58,964 ¿Qué son éstos? 285 00:34:58,964 --> 00:35:00,399 Granadas de humo. 286 00:35:00,399 --> 00:35:02,734 Guarde su bolsillo para algo más útil. 287 00:35:02,734 --> 00:35:04,970 No sé. Creo que podría ser útil. 288 00:35:09,441 --> 00:35:10,409 Ten cuidado con eso. 289 00:35:10,409 --> 00:35:11,443 No estoy muy seguro de por qué se registró. 290 00:35:13,645 --> 00:35:14,780 Oh, eso es lo que hace. 291 00:35:14,780 --> 00:35:15,847 dámelo 292 00:35:15,847 --> 00:35:17,048 Muy MI6. 293 00:35:19,117 --> 00:35:21,187 El bloqueo de armas, está aquí abajo. 294 00:35:23,822 --> 00:35:25,424 Juliet, prepárate con ese humo. 295 00:35:47,546 --> 00:35:50,516 ¡Julieta, fuma! 296 00:37:05,691 --> 00:37:06,925 Dios mio. 297 00:37:08,594 --> 00:37:09,795 ¡Ja! ¡Puaj! 298 00:37:18,604 --> 00:37:20,839 ¿No voy a morir? 299 00:37:20,839 --> 00:37:22,441 No. Vas a estar bien. 300 00:37:23,442 --> 00:37:24,610 Gracias. 301 00:37:26,878 --> 00:37:28,213 Puaj. 302 00:37:30,449 --> 00:37:33,919 S--lo siento mucho. 303 00:37:33,919 --> 00:37:35,186 Está bien. 304 00:37:57,275 --> 00:37:58,544 Mierda. 305 00:38:03,148 --> 00:38:05,050 Tenemos que sacarte esa bala. 306 00:38:07,586 --> 00:38:09,321 Estaré bien. 307 00:38:10,322 --> 00:38:12,691 Tiene que haber alguna mierda médica en el laboratorio. 308 00:38:31,042 --> 00:38:32,110 ¿Estás bien? 309 00:38:32,110 --> 00:38:36,114 Sí. Solo caliente 310 00:38:36,114 --> 00:38:37,683 Estoy bien gracias. 311 00:38:42,354 --> 00:38:44,155 Te han dejado embarazada. 312 00:38:44,155 --> 00:38:46,658 ¿La causa de todo esto? 313 00:38:46,658 --> 00:38:47,926 No necesitas saber los detalles. 314 00:38:47,926 --> 00:38:49,828 Estoy aquí con un pedazo de mierda en mi pierna 315 00:38:49,828 --> 00:38:51,997 porque ustedes dos son demasiado incompetentes 316 00:38:51,997 --> 00:38:53,331 para cerrar una puta puerta. 317 00:38:53,331 --> 00:38:55,000 No me digas lo que necesito saber. 318 00:38:55,000 --> 00:38:56,167 Menciónalo una vez más. 319 00:38:56,167 --> 00:38:57,268 ¡Argh! 320 00:38:57,268 --> 00:38:59,304 Te reto. 321 00:39:02,207 --> 00:39:04,175 - Estoy bien. - ¿El bebé? 322 00:39:04,175 --> 00:39:05,977 Ojalá no. 323 00:39:08,647 --> 00:39:11,483 ¡Argh! 324 00:39:17,923 --> 00:39:19,591 Estoy esperando. 325 00:39:21,627 --> 00:39:23,762 Nuestro trabajo requiere que no hagamos preguntas. 326 00:39:23,762 --> 00:39:24,763 No te apegues. 327 00:39:24,763 --> 00:39:27,232 Algo de lo que eres totalmente incapaz. 328 00:39:27,232 --> 00:39:29,468 Esta vez... no podía alejarme. 329 00:39:32,203 --> 00:39:33,304 ¿Por qué? 330 00:39:33,304 --> 00:39:35,340 Digamos que en algún momento, 331 00:39:35,340 --> 00:39:38,510 tu pasado se niega a quedarse... pasado. 332 00:39:39,978 --> 00:39:43,014 Me involucré en un secuestro... 333 00:39:43,014 --> 00:39:44,215 cuatro mujeres 334 00:39:45,717 --> 00:39:47,218 ¿Trafico sexual? 335 00:39:51,089 --> 00:39:52,791 ¿A quién fue vendida? 336 00:39:53,792 --> 00:39:54,993 Había un comprador, 337 00:39:54,993 --> 00:39:57,996 pero al jefe le tomó simpatía. 338 00:39:57,996 --> 00:40:00,298 Más aún cuando se enteró del bebé. 339 00:40:00,298 --> 00:40:02,033 Estos anillos son impenetrables. 340 00:40:03,268 --> 00:40:06,438 Pero cuando decidió que quería quedarse con ella, 341 00:40:06,438 --> 00:40:09,508 causó problemas, retrasos. 342 00:40:09,508 --> 00:40:11,443 Retrasos que me dieron oportunidad. 343 00:40:11,443 --> 00:40:12,478 Para robarla. 344 00:40:12,478 --> 00:40:13,812 Robar implica propiedad. 345 00:40:13,812 --> 00:40:16,548 Así lo ven todos. 346 00:40:27,125 --> 00:40:28,293 ¿Este pasado tuyo...? 347 00:40:30,496 --> 00:40:32,931 Golpea un poco cerca, ¿verdad? 348 00:40:34,766 --> 00:40:39,104 Mi vida en este mundo... 349 00:40:39,104 --> 00:40:41,773 todo empezó cuando me robaron de niño, 350 00:40:44,375 --> 00:40:47,813 a plena luz del día, desde las calles de Nápoles. 351 00:40:49,447 --> 00:40:52,083 No dejaré que esas cosas les pasen más a otros. 352 00:40:52,083 --> 00:40:53,384 No en mi reloj. 353 00:40:55,353 --> 00:40:57,689 No más inocencia destruida. 354 00:41:00,492 --> 00:41:03,629 Tú solías hacer lo mismo. Proteger la inocencia. 355 00:41:04,630 --> 00:41:08,667 Engancharse emocionalmente... 356 00:41:08,667 --> 00:41:10,536 solo lleva a una cosa... 357 00:41:13,104 --> 00:41:14,506 Solo pregúntale a Smithee. 358 00:41:21,146 --> 00:41:23,682 El bebé, ¿es suyo? 359 00:41:28,353 --> 00:41:29,487 Necesito llamar a mi controlador. 360 00:41:29,487 --> 00:41:30,589 ¿Qué? No. 361 00:41:30,589 --> 00:41:32,891 Es el único hombre en este planeta en quien confío. 362 00:41:32,891 --> 00:41:34,259 No podemos confiar en nadie. 363 00:41:34,259 --> 00:41:36,194 ¿Tienes una solución mejor? 364 00:41:39,030 --> 00:41:39,998 Bien. 365 00:41:39,998 --> 00:41:42,133 Necesitamos desactivar el bloqueador de señal. 366 00:41:42,133 --> 00:41:44,002 para recibir una llamada. 367 00:41:44,002 --> 00:41:45,937 Quédate aquí. 368 00:41:45,937 --> 00:41:49,507 Necesito... apagar el bloqueador de señal. 369 00:41:49,507 --> 00:41:50,709 ¿Dónde está eso? 370 00:41:52,377 --> 00:41:53,679 Cabina de seguridad. 371 00:41:53,679 --> 00:41:54,813 Déjame ir. 372 00:41:54,813 --> 00:41:56,782 Puedo alejarme de esto. 373 00:41:56,782 --> 00:41:59,117 Puedo caminar ahora. 374 00:41:59,117 --> 00:42:00,686 Sólo mantenla con vida. 375 00:42:04,522 --> 00:42:06,057 Yo puedo hacer eso. 376 00:42:06,057 --> 00:42:07,826 Te aseguras de que lo haga. 377 00:42:48,366 --> 00:42:51,569 [voz en off] Este hombre, ¿cómo es? 378 00:42:51,569 --> 00:42:52,638 [voz en off] Pura maldad. 379 00:43:06,217 --> 00:43:08,019 ¿Qué es eso alrededor de tu cuello? 380 00:43:12,123 --> 00:43:13,692 Nada. 381 00:43:14,860 --> 00:43:15,994 ¿Tienes familia? 382 00:43:19,330 --> 00:43:20,966 Ya no. 383 00:43:23,835 --> 00:43:25,370 Lo lamento. 384 00:43:28,707 --> 00:43:31,810 Mi trabajo es más fácil solo de todos modos. 385 00:43:34,379 --> 00:43:38,516 Si es más fácil solo, ¿por qué nos ayudaste? 386 00:43:38,516 --> 00:43:39,885 Elda sabía que lo harías. 387 00:43:41,519 --> 00:43:43,354 Ella ha hecho su tarea. 388 00:43:44,823 --> 00:43:47,025 Ella conoce mis identidades pasadas. 389 00:43:48,159 --> 00:43:51,162 Después de mucho tiempo, sus vidas pasadas se convierten en un rumor, 390 00:43:51,162 --> 00:43:52,798 incluso leyenda. 391 00:43:54,199 --> 00:43:57,235 Y ella ha existido el tiempo suficiente para escucharlos. 392 00:43:57,235 --> 00:43:59,070 Entonces, solías ayudar a la gente. 393 00:43:59,070 --> 00:44:02,340 y luego te detuviste, ¿y ahora me estás ayudando? 394 00:44:07,212 --> 00:44:09,781 Solo trato de sobrevivir la noche. 395 00:44:12,818 --> 00:44:14,319 Lo que digas. 396 00:44:24,696 --> 00:44:27,198 [charla indistinta] 397 00:45:42,207 --> 00:45:44,175 Me necesitas, pequeña. 398 00:45:44,175 --> 00:45:45,844 Sabes que lo haces. 399 00:45:49,380 --> 00:45:51,682 Bebe esto. 400 00:45:51,682 --> 00:45:53,251 Gracias. 401 00:45:53,251 --> 00:45:55,486 No te duermas. 402 00:45:55,486 --> 00:45:58,489 Parece que te mueves mejor. 403 00:46:00,625 --> 00:46:02,760 Tengo más armas. 404 00:46:02,760 --> 00:46:05,463 Dios, siéntate. Déjame mirar eso. 405 00:46:05,463 --> 00:46:09,100 Está bien. Es solo un rasguño. 406 00:46:10,468 --> 00:46:11,970 Jesús, Alexa. 407 00:46:11,970 --> 00:46:14,806 ¿Alexa? ¿Es ese tu verdadero nombre? 408 00:46:14,806 --> 00:46:17,575 Por ahora. ¿Tú? 409 00:46:17,575 --> 00:46:20,211 Scott, por ahora. 410 00:46:26,551 --> 00:46:30,321 Misión exitosa. Salvo algunos percances. 411 00:46:30,321 --> 00:46:33,491 Es sólo una pequeña puñalada en el pecho. 412 00:46:33,491 --> 00:46:35,793 Lo único que necesitamos ahora son teléfonos. 413 00:46:35,793 --> 00:46:37,662 El guardarropa. 414 00:46:37,662 --> 00:46:39,831 ¿Eres capaz de funcionar en esa pierna ahora? 415 00:46:39,831 --> 00:46:41,466 Tengo que. 416 00:46:42,533 --> 00:46:44,102 Bueno. Bueno. He terminado. 417 00:46:44,102 --> 00:46:47,738 He terminado. Eso es lindo. 418 00:46:47,738 --> 00:46:49,140 Sí. 419 00:46:49,140 --> 00:46:52,410 Incluso en las aguas más sucias, 420 00:46:52,410 --> 00:46:56,514 un loto todavía produce la flor más asombrosa. 421 00:46:56,514 --> 00:46:58,649 me encanta eso 422 00:46:58,649 --> 00:47:00,085 Es un símbolo de renacimiento. 423 00:47:00,085 --> 00:47:02,753 Está bien, está bien, tengo un lado sensible. 424 00:47:02,753 --> 00:47:04,422 Lo entendemos. 425 00:47:07,358 --> 00:47:08,326 Respirar. 426 00:47:08,326 --> 00:47:10,795 ¿Se encuentra ella bien? 427 00:47:10,795 --> 00:47:12,898 Estoy bien. 428 00:47:12,898 --> 00:47:15,200 Esta vez, nos mantenemos unidos. 429 00:47:16,834 --> 00:47:19,537 Alguien tiene que asegurarse de que no te apuñalen. 430 00:47:21,372 --> 00:47:24,175 Ha matado a tres de nuestros hombres. 431 00:47:24,175 --> 00:47:27,312 para llegar a un bloqueador de señal, y no hay señales de la chica. 432 00:47:27,312 --> 00:47:30,081 Entonces, ¿qué es exactamente lo que sigues haciendo aquí? 433 00:47:30,081 --> 00:47:32,583 KEATES: Imbéciles inútiles. Voy a entrar. 434 00:47:32,583 --> 00:47:35,153 La niña viva, Keates. 435 00:47:35,153 --> 00:47:37,422 ¿Te vas a hacer útil o qué? 436 00:47:47,465 --> 00:47:49,334 No se ustedes pero... 437 00:47:49,334 --> 00:47:51,002 [pollas de pistola] 438 00:47:51,002 --> 00:47:54,539 ...Creo que se acabó el tiempo de la sutileza. 439 00:47:58,977 --> 00:48:02,547 Siempre necesita algo grande para esconderse detrás. 440 00:48:19,497 --> 00:48:21,666 Este lugar es un maldito laberinto. 441 00:48:42,988 --> 00:48:44,355 Puaj. 442 00:48:53,031 --> 00:48:54,665 ¿Quién quiere un trabajo? 443 00:49:00,205 --> 00:49:02,940 Lo siento. 444 00:49:21,993 --> 00:49:23,028 Vamos vamos vamos vamos. 445 00:49:25,796 --> 00:49:27,365 Bien bien bien. 446 00:49:30,035 --> 00:49:31,869 ¡Vamos! 447 00:49:33,838 --> 00:49:37,475 ¿Verás? A la mierda la sutileza 448 00:49:37,475 --> 00:49:42,647 y el universo se te abrirá. 449 00:49:48,386 --> 00:49:49,954 Joder. 450 00:49:56,361 --> 00:49:57,428 Gracias. 451 00:50:10,475 --> 00:50:12,277 ¡Aaaahhh! 452 00:50:36,301 --> 00:50:38,403 ¡Mierda! Malditas balas. 453 00:50:38,403 --> 00:50:40,037 Maldita cosa. 454 00:51:31,689 --> 00:51:33,158 ¿Granada? 455 00:51:33,158 --> 00:51:36,927 Demasiado fuerte. Reventará los teléfonos. 456 00:51:36,927 --> 00:51:38,129 tengo humo 457 00:51:38,129 --> 00:51:40,598 Por supuesto, usted tiene. 458 00:51:40,598 --> 00:51:42,467 Queda una bala. 459 00:51:47,205 --> 00:51:49,440 Quédate aquí. 460 00:51:49,440 --> 00:51:51,342 Tu conmigo. 461 00:53:18,463 --> 00:53:19,830 - Mierda. - ¡Ja! 462 00:53:19,830 --> 00:53:23,100 ¡Te dije! 463 00:53:23,100 --> 00:53:25,636 ¿Qué te dije? No jodas conmigo. 464 00:53:25,636 --> 00:53:27,171 - Simplemente haciendo cualquier cosa. - ¡Eh! 465 00:53:27,171 --> 00:53:28,973 ¡Ah! 466 00:53:28,973 --> 00:53:30,541 ¡Qué carajo! 467 00:53:33,844 --> 00:53:35,513 Sí, grita. 468 00:53:35,513 --> 00:53:37,515 Cosita bonita, ¿no? 469 00:53:37,515 --> 00:53:39,016 Muéstrame tus dientes. 470 00:53:39,016 --> 00:53:40,485 Quédate quieto. 471 00:53:41,652 --> 00:53:42,787 Scott! 472 00:53:42,787 --> 00:53:45,155 Dijeron que te querían vivo, 473 00:53:45,155 --> 00:53:48,092 pero no dijeron nada sobre tus dientes. 474 00:53:55,500 --> 00:54:01,005 Eeeny... meeny... miny... moe. 475 00:54:01,005 --> 00:54:02,307 ¡Aaaaghh! 476 00:54:05,676 --> 00:54:09,447 - Cabron. - Aaah. 477 00:54:25,930 --> 00:54:27,532 Caminante. 478 00:54:31,602 --> 00:54:33,471 No está respirando. 479 00:54:33,471 --> 00:54:35,406 Scott? No. 480 00:54:35,406 --> 00:54:38,108 - ¿Scott? - Vamos, gran idiota. 481 00:54:38,108 --> 00:54:39,577 Luchar. 482 00:54:39,577 --> 00:54:41,346 ¡No puedes dejar que esto te gane! 483 00:54:41,346 --> 00:54:45,015 ¡Luchar! 484 00:54:45,015 --> 00:54:46,484 [ecos] ¡Lucha! 485 00:54:51,356 --> 00:54:52,823 [voz en off] Papá... 486 00:54:58,363 --> 00:55:01,766 ¿Están bien ustedes dos? 487 00:55:01,766 --> 00:55:05,370 Mejor que nunca. 488 00:55:06,937 --> 00:55:10,174 Reduzca la velocidad, vaquero. Tienes que tomártelo con calma. 489 00:55:11,542 --> 00:55:15,813 No hay tiempo. 490 00:55:21,986 --> 00:55:24,221 Gracias. 491 00:55:32,497 --> 00:55:33,631 Hablar. 492 00:55:33,631 --> 00:55:36,333 El recinto ha sido sitiado. 493 00:55:36,333 --> 00:55:39,437 Necesito dos autos ahora. 494 00:55:39,437 --> 00:55:41,138 Una hora. 495 00:55:45,175 --> 00:55:47,778 Tenemos que pasar desapercibidos durante una hora. 496 00:55:47,778 --> 00:55:48,979 ¿Una hora? 497 00:55:50,981 --> 00:55:52,282 Podemos pasar desapercibidos durante una hora. 498 00:55:52,282 --> 00:55:53,684 Me pregunto si este lugar tiene algo de whisky. 499 00:55:53,684 --> 00:55:55,152 Tenemos que encontrar un lugar para escondernos. 500 00:55:55,152 --> 00:55:56,320 Necesitamos nuestros documentos. 501 00:55:56,320 --> 00:55:57,655 ¿Qué? 502 00:56:04,862 --> 00:56:06,831 Está de vuelta en el otro edificio. 503 00:56:06,831 --> 00:56:08,999 ¿Por qué no pensamos en esto antes? 504 00:56:08,999 --> 00:56:11,135 Puede que ni siquiera se fabriquen. 505 00:56:11,135 --> 00:56:14,539 Tenemos que intentar. Ella tiene que desaparecer hoy. 506 00:56:16,541 --> 00:56:17,875 Vamos. 507 00:56:24,482 --> 00:56:26,050 No se puede ocultar para siempre. 508 00:56:29,554 --> 00:56:31,321 ¿Estás bien? 509 00:56:33,323 --> 00:56:34,825 Eso espero. 510 00:56:34,825 --> 00:56:36,293 PESCADOR: ¡Vamos! 511 00:56:41,999 --> 00:56:44,001 Te escondes detrás de ahí. 512 00:56:44,001 --> 00:56:45,570 ¿Lo que vas a hacer? 513 00:56:45,570 --> 00:56:47,938 - Vamos. - Llamaré su atención. 514 00:56:47,938 --> 00:56:51,008 Cuando él viene, te vas. 515 00:56:51,008 --> 00:56:52,843 Estás herido. ¿Has visto a ese tipo? 516 00:56:52,843 --> 00:56:54,178 Estaré bien. 517 00:56:56,547 --> 00:56:57,882 te veré 518 00:57:07,492 --> 00:57:08,993 Entendido. 519 00:57:36,220 --> 00:57:37,855 Sé que estás aquí... 520 00:57:43,694 --> 00:57:48,699 Y sé que estás protegiendo a esa cosita bonita. 521 00:57:54,204 --> 00:57:58,676 No lo dudes, te voy a romper el maldito cuello. 522 00:58:00,110 --> 00:58:01,812 Y no por el dinero que me han ofrecido. 523 00:58:01,812 --> 00:58:03,981 No. Es más que eso. 524 00:58:03,981 --> 00:58:05,349 Te recuerdo. 525 00:58:08,318 --> 00:58:09,286 He estado esperando por esto. 526 00:58:09,286 --> 00:58:11,155 ¡Aaaahh! 527 00:58:25,369 --> 00:58:27,337 Mientras vivas, 528 00:58:27,337 --> 00:58:29,373 Siempre habrá algo esperando. 529 00:58:44,922 --> 00:58:46,023 Doloroso. 530 00:58:54,298 --> 00:58:55,800 Mierda. 531 00:58:57,101 --> 00:58:59,336 Ve a buscar los documentos. 532 00:59:02,172 --> 00:59:03,273 y ocultar 533 00:59:23,828 --> 00:59:25,730 Doloroso. 534 00:59:25,730 --> 00:59:27,164 Demonios si. 535 00:59:43,013 --> 00:59:44,214 ¡Correr! 536 00:59:50,320 --> 00:59:51,355 ¡Ja! 537 01:00:22,887 --> 01:00:25,022 Tú vas a amar esto. 538 01:00:54,451 --> 01:00:56,553 Mierda. 539 01:01:19,043 --> 01:01:21,345 Mucho mejor. 540 01:01:21,345 --> 01:01:22,813 Ahora, querida, 541 01:01:24,882 --> 01:01:27,651 Sé que suena a cliché 542 01:01:27,651 --> 01:01:29,754 pero realmente hay 543 01:01:29,754 --> 01:01:32,890 una manera difícil o una manera fácil. 544 01:01:50,107 --> 01:01:51,375 Bien. 545 01:01:54,979 --> 01:01:56,146 Haz lo que quieras. 546 01:02:00,217 --> 01:02:05,322 Ahora, antes de que te envíe, 547 01:02:05,322 --> 01:02:07,657 hazte útil. 548 01:02:07,657 --> 01:02:10,027 La niña, ¿dónde está? 549 01:02:16,967 --> 01:02:19,036 La vieja espalda doble, ¿eh? 550 01:03:19,529 --> 01:03:21,531 Sal, sal, donde quiera que estés. 551 01:03:25,169 --> 01:03:27,471 Oh, dulce Julieta. 552 01:03:27,471 --> 01:03:30,440 No te haré daño. Promesa. 553 01:03:48,258 --> 01:03:50,995 Parece que estás herido, pequeño. 554 01:03:50,995 --> 01:03:53,030 No querrías lastimar al bebé ahora, ¿verdad? 555 01:04:21,959 --> 01:04:23,693 ¿Donde estás? 556 01:04:43,380 --> 01:04:46,483 Está bien, princesa. Se acabó la hora de jugar. 557 01:05:02,099 --> 01:05:04,101 ¡Aaaah! 558 01:05:38,868 --> 01:05:41,005 Sabes, incluso podría dejarte ir. 559 01:05:42,106 --> 01:05:44,441 una vez que te haya arrancado esa criatura. 560 01:06:23,547 --> 01:06:26,283 Ella es mi bebe. 561 01:06:48,138 --> 01:06:49,839 Ahora, tú eliges. 562 01:06:52,709 --> 01:06:55,445 ¿La manera fácil o la manera difícil? 563 01:06:56,613 --> 01:06:59,015 Yo... yo elijo-- 564 01:07:08,992 --> 01:07:10,427 Elegí por ti. 565 01:07:38,755 --> 01:07:40,657 Estoy seguro de que no les importará algunos rasguños. 566 01:08:12,689 --> 01:08:15,024 [indistinto] el inocente sufre. 567 01:08:33,042 --> 01:08:36,045 Estabas haciendo esto por mí. 568 01:08:39,816 --> 01:08:44,354 Smithee. Supongo que he estado aquí lo suficiente. 569 01:09:00,870 --> 01:09:02,939 No te merecías esto. 570 01:09:05,275 --> 01:09:06,510 Ninguno de ustedes. 571 01:09:12,216 --> 01:09:14,584 Los encontraste. 572 01:09:14,584 --> 01:09:19,155 Sólo mío. Supongo que solo encontró la tuya. 573 01:09:20,290 --> 01:09:21,625 Tenemos que encontrarla. 574 01:09:23,527 --> 01:09:24,594 ¿Qué estás haciendo? 575 01:09:32,001 --> 01:09:34,838 Ah, ya veo. 576 01:09:37,307 --> 01:09:38,275 Ahí estaba yo pensando... 577 01:09:38,275 --> 01:09:41,311 Habrá un coche para ti afuera. 578 01:09:41,311 --> 01:09:42,779 Después de todo... 579 01:09:46,283 --> 01:09:48,184 No hay adjuntos. 580 01:09:49,353 --> 01:09:50,854 Regla número uno. 581 01:09:50,854 --> 01:09:51,988 Sé de tu pasado. 582 01:09:51,988 --> 01:09:53,056 ¡No sabes nada! 583 01:09:53,056 --> 01:09:54,791 Sé lo que pasó. 584 01:09:58,194 --> 01:10:03,166 La madre de tu pequeña, asesinada en un tiroteo de venganza 585 01:10:03,166 --> 01:10:06,370 porque sacaste a esos rehenes de Yemen. 586 01:10:07,537 --> 01:10:08,738 Estabas tratando de hacer lo correcto 587 01:10:08,738 --> 01:10:11,174 y fuiste castigado. 588 01:10:11,174 --> 01:10:12,342 Pero llega un momento - 589 01:10:12,342 --> 01:10:13,677 ¿Tiempo para qué? 590 01:10:13,677 --> 01:10:15,845 Mi niña nunca estará a salvo 591 01:10:15,845 --> 01:10:18,948 si no estoy muerto para ella. 592 01:10:18,948 --> 01:10:21,651 Así es como sobrevivimos. 593 01:10:21,651 --> 01:10:23,487 No hay adjuntos. 594 01:10:26,956 --> 01:10:29,926 Lo descubrirás un día. 595 01:10:32,696 --> 01:10:34,831 Vete a la mierda. 596 01:10:41,305 --> 01:10:43,039 ¡Urgh! 597 01:12:05,221 --> 01:12:06,956 No, no, no. 598 01:12:34,117 --> 01:12:35,118 ¡Puaj! 599 01:12:42,426 --> 01:12:43,927 Queda una bala. 600 01:12:45,962 --> 01:12:47,697 Historia de mi vida. 601 01:12:58,341 --> 01:12:59,543 Sobre el maldito tiempo. 602 01:13:00,677 --> 01:13:03,346 ¿Y por qué está sangrando? 603 01:13:03,346 --> 01:13:05,782 Será mejor que no se lastime, Keates, 604 01:13:05,782 --> 01:13:07,150 o son nuestras dos cabezas. 605 01:13:08,384 --> 01:13:11,020 Oh, gracias, Keates, por salvar el día. 606 01:13:11,020 --> 01:13:13,723 cuando todos los chicos patéticos fueron y se mataron. 607 01:13:15,625 --> 01:13:17,260 No podrían ligar con una chica en un bar. 608 01:13:19,328 --> 01:13:20,329 Vamos. 609 01:13:24,200 --> 01:13:25,334 Abrir. 610 01:13:25,334 --> 01:13:26,936 ¡Argh! 611 01:13:26,936 --> 01:13:28,605 Idiotas de mierda. 612 01:13:33,109 --> 01:13:34,377 Cuidadoso. 613 01:14:03,306 --> 01:14:05,241 Nada mal. 614 01:14:05,241 --> 01:14:06,776 Vas a ver esto. 615 01:14:15,885 --> 01:14:17,386 Maldito infierno. 616 01:14:41,611 --> 01:14:42,612 ¡Ah! 617 01:15:49,478 --> 01:15:51,314 Tienes que quedarte abajo. 618 01:16:08,497 --> 01:16:10,399 ¡Eeeeegghhh! 619 01:16:10,399 --> 01:16:12,268 Hoy no, cariño. 620 01:16:17,473 --> 01:16:18,775 ¡Mierda! 621 01:16:18,775 --> 01:16:20,677 Los tomaré a ambos con una sola mano [borroso]-- 622 01:16:38,427 --> 01:16:41,364 Mm. 623 01:16:42,832 --> 01:16:45,234 ¿Estáis bien? 624 01:16:45,234 --> 01:16:47,103 Eso espero. 625 01:16:58,047 --> 01:17:00,049 No dejará de buscarnos, ¿verdad? 626 01:17:05,889 --> 01:17:07,891 Tienes que salir de aquí. 627 01:17:09,358 --> 01:17:10,326 No pude encontrar tu papeleo. 628 01:17:10,326 --> 01:17:12,829 Lo siento mucho. 629 01:17:12,829 --> 01:17:14,530 Nuestro amigo los tenía. 630 01:17:17,000 --> 01:17:20,103 Vuelvo en dos minutos. 631 01:17:59,342 --> 01:18:01,477 Necesitas esto más que yo. 632 01:18:04,380 --> 01:18:05,548 Gracias. 633 01:19:00,603 --> 01:19:03,172 MANEJADOR: Límpiese usted mismo. 634 01:19:03,172 --> 01:19:05,775 Tengo un trabajo para ti. 635 01:19:10,346 --> 01:19:12,782 Hay algo más que tengo que hacer primero. 636 01:19:50,186 --> 01:19:51,420 Ups. 637 01:19:51,420 --> 01:19:52,655 ¿Qué? 638 01:19:52,655 --> 01:19:55,224 Rápido. Ella está pateando. 639 01:20:00,830 --> 01:20:02,698 Incluso ella no quiere que te vayas. 640 01:20:06,602 --> 01:20:08,471 No ha terminado para mí. 641 01:20:10,439 --> 01:20:12,175 Pero puede ser. 642 01:20:18,848 --> 01:20:22,986 Hay chicas como tú y eso depende de mí. 643 01:20:24,553 --> 01:20:27,156 Si todavía están vivos, tengo que intentarlo. 644 01:20:35,364 --> 01:20:36,699 ¿Visitarás? 645 01:20:39,702 --> 01:20:41,037 Tal vez. 646 01:20:54,884 --> 01:20:56,352 [por teléfono] [VO] Derribaré todas las puertas, 647 01:20:56,352 --> 01:20:58,587 Aplastaré cada cráneo hasta que se recupere. 648 01:20:58,587 --> 01:21:01,490 ¡Para eso, tienes mi puta palabra! 649 01:21:09,765 --> 01:21:10,900 MUJER: Los invitados están todos aquí. 650 01:21:10,900 --> 01:21:12,235 Deja de esconderte. 651 01:21:12,235 --> 01:21:15,972 no me escondo Estaré abajo en un minuto... 652 01:21:15,972 --> 01:21:18,374 Tengo un negocio que administrar. 653 01:21:28,851 --> 01:21:29,986 Te arrepentirás de haber intentado esto, 654 01:21:29,986 --> 01:21:31,120 ¡pollo de mierda! 655 01:21:32,488 --> 01:21:33,489 ¿Para quién trabajas? 656 01:21:33,489 --> 01:21:35,891 Contraté, despedí y asesiné a diez de tu clase 657 01:21:35,891 --> 01:21:36,926 ¡antes del desayuno! 658 01:22:14,163 --> 01:22:15,264 ¿Te importa? 659 01:22:34,050 --> 01:22:36,885 Cubano, muy agradable. 660 01:22:41,057 --> 01:22:42,225 ¿Quien te envio? 661 01:22:44,193 --> 01:22:46,162 ¿Para quién trabajas? 662 01:22:55,338 --> 01:22:56,972 Gran error. 663 01:22:58,374 --> 01:22:59,942 Apegarse. 664 01:23:04,613 --> 01:23:06,582 Pensé que sabías mejor. 665 01:23:06,582 --> 01:23:11,687 ¿Y qué haces aquí entonces? 666 01:23:11,687 --> 01:23:14,623 Ella no puede estar pagándote. 667 01:23:14,623 --> 01:23:17,260 Crees que eres especial. 668 01:23:17,260 --> 01:23:22,998 Crees que eres justo. No eres diferente a mí. 669 01:23:22,998 --> 01:23:26,169 No eres diferente del resto de nosotros. 670 01:23:26,169 --> 01:23:29,105 Qué haces aquí 671 01:23:29,105 --> 01:23:35,678 si no fuera por algún apego desilusionado? 672 01:23:36,979 --> 01:23:38,614 Somos lo mismo. 673 01:23:46,122 --> 01:23:48,224 No, no lo estamos. 674 01:23:49,525 --> 01:23:51,827 Eres un cabrón. 675 01:23:51,827 --> 01:23:52,995 Me estoy asegurando de que ella no tenga que hacerlo. 676 01:23:52,995 --> 01:23:55,030 mirar por encima del hombro de nuevo. 677 01:23:58,301 --> 01:23:59,702 ¿Quién eres? 41677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.