Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,020 --> 00:00:25,030
How could you? Did you keep
her illness a secret from us...
2
00:00:25,030 --> 00:00:27,559
because you wanted to be
with Kyung Jun?
3
00:00:28,300 --> 00:00:30,430
How could you do this to us?
4
00:00:30,700 --> 00:00:31,999
It's not like that, Mother.
5
00:00:32,630 --> 00:00:36,270
Grandma, leave if you're going to yell
at Mom again. I hate you.
6
00:00:36,769 --> 00:00:38,810
And don't get mad
at Mr. Kyung Jun either.
7
00:00:39,010 --> 00:00:43,240
He bought me a sketchbook
and crayons because I got sick.
8
00:00:43,240 --> 00:00:44,749
He bought some fruit for me too.
9
00:00:44,749 --> 00:00:46,409
I like him.
10
00:00:46,749 --> 00:00:49,780
Stop it, Eun Sook.
Don't do that in front of Mi Ri Nae.
11
00:00:49,979 --> 00:00:52,620
Mother, we shouldn't let this slide.
12
00:00:53,489 --> 00:00:54,489
Honey.
13
00:00:54,559 --> 00:00:57,559
What did you do to win her over...
14
00:00:57,790 --> 00:00:59,659
to make her like him...
15
00:00:59,659 --> 00:01:02,500
more than her grandma
whom she lived with her whole life?
16
00:01:02,629 --> 00:01:05,199
Looks like you paid for
this private room as well.
17
00:01:05,199 --> 00:01:06,729
Do you think
money can solve everything?
18
00:01:07,269 --> 00:01:10,470
If Yeong I hadn't kept this from us
like a sly fox,
19
00:01:10,470 --> 00:01:13,239
we would've done it for Mi Ri Nae
before you stepped in.
20
00:01:13,239 --> 00:01:15,979
We don't need your help,
so leave at once.
21
00:01:16,540 --> 00:01:18,379
I said, leave.
22
00:01:18,949 --> 00:01:22,080
Mother, didn't you come here because
you were worried about Mi Ri Nae?
23
00:01:22,650 --> 00:01:24,890
Who did it first doesn't matter.
24
00:01:25,849 --> 00:01:29,720
Mi Ri Nae is watching us.
Please calm down. Please, Mother.
25
00:01:30,159 --> 00:01:32,060
Don't call me "Mother!"
26
00:01:32,060 --> 00:01:35,230
Honey, cut it out already.
That's not important right now.
27
00:01:36,730 --> 00:01:40,800
Grandma, stop it.
Please don't get mad at him.
28
00:01:41,970 --> 00:01:43,670
- Oh, no. My baby.
- Mi Ri Nae.
29
00:01:44,039 --> 00:01:46,239
- My baby.
- Mi Ri Nae, are you okay?
30
00:01:47,409 --> 00:01:48,780
My goodness. My poor baby.
31
00:01:49,739 --> 00:01:53,280
Oh, dear. It breaks my heart to see
my sweet pumpkin like this.
32
00:01:53,280 --> 00:01:56,080
Hey, stop it.
That's enough, all right?
33
00:01:57,920 --> 00:02:00,019
I understand
that you're worried about her.
34
00:02:00,019 --> 00:02:02,959
But I think you should go now.
35
00:02:03,259 --> 00:02:05,890
I mean, she needs to get used to
not seeing you, you know.
36
00:02:05,890 --> 00:02:08,800
If you keep showing up, it'll make
it hard for you both to be parted.
37
00:02:10,159 --> 00:02:13,269
Right.
I think Mom is right about that.
38
00:02:13,830 --> 00:02:16,500
This isn't right
for Mi Ri Nae's sake.
39
00:02:21,980 --> 00:02:22,980
Mi Ri Nae.
40
00:02:26,009 --> 00:02:27,050
I'll be off now.
41
00:02:29,420 --> 00:02:30,719
You promised me, right?
42
00:02:31,219 --> 00:02:32,550
That you'll eat well...
43
00:02:32,790 --> 00:02:34,420
and stay brave and cheerful
to get well soon.
44
00:02:34,989 --> 00:02:35,989
Right?
45
00:02:44,469 --> 00:02:46,499
Mr. Jang, what brings you here?
46
00:02:49,999 --> 00:02:53,769
I just stopped by because
I was worried about Mi Ri Nae.
47
00:02:54,239 --> 00:02:56,610
I guess you met her family.
48
00:02:57,450 --> 00:03:00,410
I think it's best for you
to not come back here.
49
00:03:00,920 --> 00:03:02,450
Now that the entire family knows,
50
00:03:03,119 --> 00:03:04,920
you'll keep bumping into them.
51
00:03:05,119 --> 00:03:08,719
Then both you and Mi Ri Nae's family
would be uncomfortable.
52
00:03:09,320 --> 00:03:12,130
No one in that family would be happy
to see you now.
53
00:03:13,790 --> 00:03:15,499
You know that well.
54
00:03:18,769 --> 00:03:19,769
Yes.
55
00:03:20,499 --> 00:03:21,499
I know that.
56
00:03:22,670 --> 00:03:24,510
That's why I tried not to come.
57
00:03:26,040 --> 00:03:29,080
But when I heard about her illness,
I couldn't just forget about it.
58
00:03:30,140 --> 00:03:31,279
That's why I came.
59
00:03:32,249 --> 00:03:34,779
I won't come here again.
60
00:03:36,649 --> 00:03:37,649
So please...
61
00:03:38,649 --> 00:03:41,119
take good care of her by her side.
62
00:03:45,890 --> 00:03:46,890
Goodbye, then.
63
00:03:55,739 --> 00:03:56,739
Hey.
64
00:03:59,269 --> 00:04:00,269
Well...
65
00:04:00,739 --> 00:04:03,709
I don't just hate you
unlike the others in my family.
66
00:04:04,279 --> 00:04:06,279
It's just that we got entangled
in bad things with each other.
67
00:04:06,510 --> 00:04:09,249
Strictly speaking,
you've done nothing wrong.
68
00:04:10,519 --> 00:04:13,390
You must be heartbroken
because you broke up with Yeong I.
69
00:04:13,719 --> 00:04:16,059
I'm pretty sure that Yeong I,
grandma, and dad...
70
00:04:16,059 --> 00:04:17,730
are on the same page as me.
71
00:04:18,160 --> 00:04:19,989
They just can't help with
their resentment toward your family.
72
00:04:22,800 --> 00:04:24,029
Thank you, Do Young.
73
00:04:25,100 --> 00:04:26,230
For saying that.
74
00:04:26,570 --> 00:04:28,839
I heard
you had gotten this private room...
75
00:04:28,999 --> 00:04:31,269
to make it easier for Yeong I
to look after Mi Ri Nae.
76
00:04:34,010 --> 00:04:35,010
Thank you for that.
77
00:04:35,410 --> 00:04:38,809
If anything happens to Mi Ri Nae,
or I hear any news,
78
00:04:39,050 --> 00:04:40,309
I'll let you know.
79
00:04:40,809 --> 00:04:43,179
Please do that.
80
00:04:43,980 --> 00:04:44,989
Sure.
81
00:04:48,189 --> 00:04:53,290
(Visitor Guidelines)
82
00:05:00,129 --> 00:05:02,499
You packed up and left with the kid
just as you wanted.
83
00:05:02,499 --> 00:05:05,040
I bet you went around with her
in the cold weather.
84
00:05:05,040 --> 00:05:06,840
That's why she got sick.
85
00:05:07,610 --> 00:05:09,710
I won't let you off if anything bad
happens to Mi Ri Nae.
86
00:05:10,210 --> 00:05:12,480
Yes. Everything you said is right.
87
00:05:12,780 --> 00:05:14,850
I'm a bad mother, so...
88
00:05:15,350 --> 00:05:17,050
You don't have to point that out
to hurt my feelings.
89
00:05:17,050 --> 00:05:20,449
What did you say?
Gosh, how dare you?
90
00:05:20,449 --> 00:05:22,720
Honey, enough is enough.
91
00:05:23,259 --> 00:05:24,860
Mom and I are as upset as you are.
92
00:05:25,259 --> 00:05:27,759
But Mi Ri Nae is sick,
which is the most important thing.
93
00:05:28,160 --> 00:05:31,600
Yeong I must be heartbroken already.
Why would you be so mean to her?
94
00:05:31,600 --> 00:05:34,069
He's right. You should stop it now.
95
00:05:34,069 --> 00:05:35,739
If you're going to keep acting
like that, just go home.
96
00:05:36,270 --> 00:05:37,939
You don't even deserve
to be a grandmother.
97
00:05:40,610 --> 00:05:44,009
Eun Ho, I heard you knew everything.
98
00:05:44,610 --> 00:05:47,179
Oh, right. Eun Ho, please tell us...
99
00:05:47,179 --> 00:05:50,449
how serious
Mi Ri Nae's condition is.
100
00:05:52,749 --> 00:05:55,160
Is Mi Ri Nae asleep?
101
00:05:55,160 --> 00:05:56,389
Yes, she's asleep.
102
00:05:57,590 --> 00:05:59,689
Please don't be too surprised.
103
00:06:01,100 --> 00:06:03,559
I'll explain to you now.
104
00:06:04,199 --> 00:06:06,100
(Evergreen University Hospital)
105
00:06:06,329 --> 00:06:09,939
Are you saying
that we might lose Mi Ri Nae...
106
00:06:10,699 --> 00:06:12,410
if we can't find a donor?
107
00:06:13,270 --> 00:06:15,579
Hopefully, we'll find a donor.
108
00:06:16,879 --> 00:06:19,579
Yeong I and I had the test done.
109
00:06:20,009 --> 00:06:21,579
Our test results will be out
tomorrow, probably.
110
00:06:21,879 --> 00:06:25,420
Eun Ho, lead the way.
I'll take the test right now.
111
00:06:26,489 --> 00:06:28,660
I'm sorry, but you can't donate
because of your age, Ms. So.
112
00:06:29,259 --> 00:06:32,489
For now, Mr. Kim and Ms. Oh,
take the test tomorrow.
113
00:06:32,629 --> 00:06:34,499
- I'll do it too, Eun Ho.
- Okay.
114
00:06:34,800 --> 00:06:37,559
I'll call Do Sik to tell him
to take the test too.
115
00:06:38,429 --> 00:06:41,840
Honey, hurry up.
Why wait until tomorrow?
116
00:06:41,970 --> 00:06:46,139
Do Young, call and tell Do Sik
to close the restaurant and come.
117
00:06:46,670 --> 00:06:47,679
I'll do that, Mom.
118
00:06:47,840 --> 00:06:50,980
- Then I'll let the nurse know.
- Okay.
119
00:06:50,980 --> 00:06:51,980
Yes. Thank you.
120
00:06:54,819 --> 00:06:55,850
Thank you for doing this.
121
00:06:56,619 --> 00:06:57,920
Mi Ri Nae isn't just your child.
122
00:06:58,119 --> 00:06:59,889
She's our blood. We'll save her.
123
00:07:02,119 --> 00:07:03,220
Goodness, her.
124
00:07:04,059 --> 00:07:05,559
She keeps saying mean things,
125
00:07:05,660 --> 00:07:09,160
but she was worried about you
and waited for you to come back.
126
00:07:09,499 --> 00:07:13,329
You know how she always says
mean things that she doesn't mean.
127
00:07:13,800 --> 00:07:16,800
Even so, I apologize to you
on her behalf...
128
00:07:17,139 --> 00:07:20,040
for hurting you emotionally.
129
00:07:20,910 --> 00:07:22,280
It must've been hard for you
to go through this alone.
130
00:07:24,449 --> 00:07:25,550
Poor thing.
131
00:07:26,050 --> 00:07:29,220
You must have been worried to death.
132
00:07:29,879 --> 00:07:31,420
If anyone should be ill,
133
00:07:31,420 --> 00:07:34,489
I wish I were the one since I'm old.
134
00:07:35,020 --> 00:07:37,790
Why must that little child suffer?
135
00:07:37,989 --> 00:07:39,790
My goodness.
136
00:07:40,189 --> 00:07:43,559
How cruel the universe is.
137
00:07:46,129 --> 00:07:48,639
Come here, Yeong I. Come.
138
00:07:52,369 --> 00:07:55,679
My poor baby. Oh, dear.
139
00:07:58,610 --> 00:08:00,550
- Grandmother.
- Goodness.
140
00:08:01,749 --> 00:08:03,319
I'm terrified.
141
00:08:05,050 --> 00:08:08,660
I've never been this afraid
my whole life.
142
00:08:11,020 --> 00:08:14,030
Grandmother,
Mi Ri Nae will be okay, right?
143
00:08:14,030 --> 00:08:17,800
I won't be able to go on
with my life if I lose her.
144
00:08:18,629 --> 00:08:21,300
Who else do I have to rely on?
145
00:08:21,569 --> 00:08:24,569
Who else do I have to trust?
146
00:08:25,840 --> 00:08:27,540
I heard the news from Ms. An.
147
00:08:28,040 --> 00:08:30,340
That Mi Ri Nae is very ill.
148
00:08:31,749 --> 00:08:34,379
Yes. I stopped by the hospital
to see her.
149
00:08:37,520 --> 00:08:41,689
I can't believe that sweet little child
has such a horrible illness.
150
00:08:43,189 --> 00:08:44,929
That being said,
151
00:08:45,829 --> 00:08:49,199
I heard that she needs
a bone marrow transplant.
152
00:08:49,360 --> 00:08:51,429
So I'm going to have
the test done too.
153
00:08:52,630 --> 00:08:54,469
I was going to have it done earlier.
154
00:08:55,740 --> 00:08:57,339
But Yeong I's in-laws found out
about Mi Ri Nae's condition...
155
00:08:57,640 --> 00:08:59,469
and came to the hospital
when I was there.
156
00:09:00,209 --> 00:09:01,880
So I had to come home
without taking the test.
157
00:09:03,510 --> 00:09:07,079
Her family would never be happy
to see you.
158
00:09:07,609 --> 00:09:08,620
Kyung Jun.
159
00:09:09,449 --> 00:09:10,949
You don't have to step in.
160
00:09:11,920 --> 00:09:13,490
There are many people in her family.
161
00:09:14,089 --> 00:09:15,719
I'm sure that at least one of them
is a match.
162
00:09:16,559 --> 00:09:19,329
Besides, if they know
you'll have the test done,
163
00:09:20,059 --> 00:09:22,260
would they be glad?
164
00:09:23,329 --> 00:09:25,500
To be honest, I want to stop you.
165
00:09:25,699 --> 00:09:28,800
Even so, I can't just sit back
and do nothing, Dad.
166
00:09:28,800 --> 00:09:31,000
Anyway, you can't do that.
167
00:09:31,740 --> 00:09:36,010
I know it may sound
selfish and heartless.
168
00:09:36,410 --> 00:09:39,179
But I care more about your health.
169
00:09:39,650 --> 00:09:42,020
After you got the cornea transplant,
170
00:09:42,620 --> 00:09:45,449
you went into an allergic shock.
Don't you remember that?
171
00:09:46,319 --> 00:09:49,120
We all thought
you might not make it.
172
00:09:49,990 --> 00:09:53,059
Let's say
you turn out to be a match.
173
00:09:53,729 --> 00:09:55,530
But what if something goes wrong...
174
00:09:56,699 --> 00:09:59,000
during the transplant surgery?
175
00:10:00,069 --> 00:10:04,270
If that happens,
I might resent that family.
176
00:10:04,569 --> 00:10:07,040
I know that you're worried, but...
177
00:10:07,839 --> 00:10:09,910
Do as I say this time.
178
00:10:20,120 --> 00:10:22,459
Let's wait and see how it goes
for the time being.
179
00:10:24,020 --> 00:10:28,160
You can make your decision
after their test results come out.
180
00:10:30,859 --> 00:10:36,069
Let's hope they can find a donor
very soon.
181
00:10:47,010 --> 00:10:48,020
Mi Ri Nae.
182
00:10:49,250 --> 00:10:50,380
Are you feeling better now?
183
00:10:51,150 --> 00:10:53,050
Do you not cough anymore?
184
00:10:53,650 --> 00:10:56,160
No, I don't. I'm fine now.
185
00:10:57,390 --> 00:10:59,829
I'm sorry I couldn't say goodbye
to you with a smile.
186
00:11:00,130 --> 00:11:03,329
Don't say that. There's nothing
you should apologize for.
187
00:11:03,760 --> 00:11:05,900
Mr. Kyung Jun,
when will you visit me again?
188
00:11:06,630 --> 00:11:09,969
Can't you come because Grandma
doesn't want you to see me?
189
00:11:10,939 --> 00:11:11,939
Well...
190
00:11:12,439 --> 00:11:15,179
When you become healthy again,
191
00:11:16,510 --> 00:11:19,280
I promise I'll go see you.
192
00:11:19,949 --> 00:11:22,949
Even if your grandmother stops me,
I'll make sure to go see you.
193
00:11:23,380 --> 00:11:26,020
Let's go to an amusement park...
194
00:11:26,689 --> 00:11:28,059
and draw together
as much as we want.
195
00:11:28,790 --> 00:11:31,260
Oh, and let's go on a bike ride...
196
00:11:32,329 --> 00:11:33,559
to a park together too.
197
00:11:34,490 --> 00:11:35,500
So...
198
00:11:36,630 --> 00:11:37,760
get well no matter what.
199
00:11:39,329 --> 00:11:40,329
Okay?
200
00:11:41,670 --> 00:11:43,199
You can promise me that, right?
201
00:11:44,000 --> 00:11:45,740
Yes. I promise.
202
00:11:46,370 --> 00:11:48,540
Mi Ri Nae, can I speak to him too?
203
00:11:49,179 --> 00:11:50,780
Mr. Kyung Jun, hold on a second.
204
00:11:54,309 --> 00:11:55,319
Kyung Jun.
205
00:11:55,420 --> 00:11:56,719
Yes, Yeong I.
206
00:11:57,120 --> 00:11:58,620
I'm sorry about earlier.
207
00:11:59,020 --> 00:12:00,990
You came here because you were
worried about Mi Ri Nae.
208
00:12:01,490 --> 00:12:03,790
But you only heard harsh things
from my mother-in-law.
209
00:12:05,059 --> 00:12:06,290
I apologize on her behalf.
210
00:12:06,290 --> 00:12:08,059
I wasn't worried
only about Mi Ri Nae.
211
00:12:09,300 --> 00:12:11,569
You seemed to have lost
a lot of weight.
212
00:12:12,130 --> 00:12:15,640
You should stay by her side
so that she can rely on you.
213
00:12:16,500 --> 00:12:19,270
You should eat well
for her sake, at least.
214
00:12:20,370 --> 00:12:22,939
And you should sleep well
whenever you have a chance.
215
00:12:24,510 --> 00:12:25,510
Oh, I forgot.
216
00:12:26,579 --> 00:12:28,079
This is the most important thing.
217
00:12:28,920 --> 00:12:30,319
- Sorry?
- You know...
218
00:12:31,520 --> 00:12:32,790
that it's not your fault...
219
00:12:33,790 --> 00:12:35,120
that Mi Ri Nae is ill.
220
00:12:35,589 --> 00:12:37,260
Never blame yourself.
221
00:12:38,290 --> 00:12:41,329
Cheer Mi Ri Nae up by her side
instead.
222
00:12:45,099 --> 00:12:46,429
She'll be all right.
223
00:12:47,429 --> 00:12:48,439
She's your daughter.
224
00:12:50,270 --> 00:12:53,609
I wanted to hear
that it wasn't my fault.
225
00:12:54,939 --> 00:12:56,010
Thank you.
226
00:12:57,780 --> 00:13:00,780
Although I knew
I shouldn't feel that way,
227
00:13:01,650 --> 00:13:03,420
but when I saw you earlier,
228
00:13:04,689 --> 00:13:06,050
I felt comforted.
229
00:13:08,459 --> 00:13:10,020
I pretend I was okay,
230
00:13:10,660 --> 00:13:12,530
but I guess I wanted to be comforted
like a child.
231
00:13:12,829 --> 00:13:14,089
It's always been like that.
232
00:13:15,699 --> 00:13:16,699
You know...
233
00:13:17,260 --> 00:13:21,130
how my face helps others
relax and feel comfortable.
234
00:13:22,740 --> 00:13:24,670
I should go now.
235
00:13:26,140 --> 00:13:28,740
Take care.
236
00:13:41,959 --> 00:13:43,760
Why? I should leave for work now.
237
00:13:44,660 --> 00:13:46,729
Don't have the test done.
238
00:13:47,130 --> 00:13:48,130
What?
239
00:13:48,300 --> 00:13:50,800
What if it causes
any health problems?
240
00:13:50,800 --> 00:13:52,429
I mean, you haven't even
gotten married yet.
241
00:13:53,000 --> 00:13:54,500
Why would it cause health problems?
242
00:13:54,800 --> 00:13:56,800
Still, I should have the test done.
243
00:13:56,800 --> 00:13:58,540
What if you're a match?
244
00:13:58,540 --> 00:13:59,609
Then I'd be relieved.
245
00:14:00,370 --> 00:14:03,040
No. Don't come to the hospital.
Your dad and I will do it.
246
00:14:05,809 --> 00:14:07,309
How can you be so heartless?
247
00:14:07,579 --> 00:14:08,880
The kid is ill.
248
00:14:09,349 --> 00:14:11,349
Have you developed a habit
of eavesdropping too?
249
00:14:12,550 --> 00:14:15,120
I wouldn't be like this
if I had more than one child.
250
00:14:15,459 --> 00:14:17,020
But Hae Mi is our only child.
251
00:14:17,020 --> 00:14:19,130
Isn't it natural for me to worry
as her mother?
252
00:14:19,530 --> 00:14:22,260
Wait, no. You take the test
representing our family.
253
00:14:22,530 --> 00:14:24,929
Mom, that's not right.
254
00:14:25,130 --> 00:14:27,829
Representing us?
This isn't a class president election.
255
00:14:27,829 --> 00:14:28,839
Hurry up and get dressed.
256
00:14:29,400 --> 00:14:32,040
Everyone in our family
will have the test done.
257
00:14:32,670 --> 00:14:34,540
I feel bad because there are
only three in our family.
258
00:14:35,910 --> 00:14:37,979
And you and Hae Mi won't even do it?
259
00:14:38,679 --> 00:14:40,880
Are they your family
only when you need them?
260
00:14:41,410 --> 00:14:44,020
Hae Mi, you should come
during your lunch break.
261
00:14:44,020 --> 00:14:46,219
Hwa Kyung,
you'll go with me right now.
262
00:14:48,760 --> 00:14:52,130
Do Sik, shouldn't you go
to your parents' house?
263
00:14:52,459 --> 00:14:55,859
They must be tense since they
found out about Kyung Jun yesterday.
264
00:14:56,359 --> 00:14:57,760
Leave once you finish
your breakfast.
265
00:14:58,569 --> 00:14:59,569
I'll do that.
266
00:15:00,030 --> 00:15:03,939
Why didn't you go to the hospital
when Do Young called you yesterday?
267
00:15:04,270 --> 00:15:05,709
I understand that
because it was getting late.
268
00:15:06,170 --> 00:15:08,609
But why are you still here
having breakfast?
269
00:15:09,640 --> 00:15:10,640
I should go.
270
00:15:11,140 --> 00:15:14,050
I know I should go there
to see Mi Ri Nae.
271
00:15:14,280 --> 00:15:17,520
Have the test done too
while you're at the hospital.
272
00:15:17,849 --> 00:15:20,050
Do Young can come in late tomorrow.
273
00:15:20,250 --> 00:15:23,260
I'll call her in the morning
and tell her to come in late.
274
00:15:23,260 --> 00:15:27,130
But the restaurant can't function
properly without me, Eun Ho.
275
00:15:27,290 --> 00:15:28,400
What a load of crock.
276
00:15:29,000 --> 00:15:31,400
Are you afraid of needles?
Is that it?
277
00:15:31,400 --> 00:15:32,630
No, that's not the reason.
278
00:15:34,030 --> 00:15:35,040
I'm afraid.
279
00:15:35,500 --> 00:15:37,040
I'm not saying
that I'm afraid of needles.
280
00:15:37,699 --> 00:15:41,140
I'm afraid of seeing Yeong I
and Mi Ri Nae who's bedridden.
281
00:15:42,910 --> 00:15:45,109
I can't stop thinking of the day
when I heard of Do Jin's death.
282
00:15:45,349 --> 00:15:47,609
My heart keeps pounding,
and my legs are wobbly.
283
00:15:47,609 --> 00:15:50,579
My gosh. You're such a scaredy-cat.
284
00:15:50,579 --> 00:15:53,520
I didn't know you were so fearful,
Do Sik.
285
00:15:54,020 --> 00:15:57,059
Still, you should go to see them.
Okay?
286
00:15:59,160 --> 00:16:00,260
Had I known,
287
00:16:01,160 --> 00:16:03,030
I would've been nicer
to Yeong I and Mi Ri Nae.
288
00:16:03,530 --> 00:16:05,270
- Do Sik.
- Yes?
289
00:16:05,500 --> 00:16:07,530
Just hurry up and go take the test.
290
00:16:07,929 --> 00:16:10,400
- Leave now.
- Right. Get going now.
291
00:16:12,209 --> 00:16:13,209
Okay.
292
00:16:15,040 --> 00:16:16,609
I'll get going, Mother.
293
00:16:16,609 --> 00:16:17,609
See you later.
294
00:16:21,410 --> 00:16:22,719
Are you okay now? Are you done?
295
00:16:33,990 --> 00:16:35,900
She keeps vomiting.
296
00:16:36,130 --> 00:16:38,429
She didn't eat much food.
What's wrong with her?
297
00:16:38,429 --> 00:16:41,530
Poor digestion is
one of the common symptoms.
298
00:16:41,670 --> 00:16:43,469
And she keeps getting bruises
on her body.
299
00:16:44,000 --> 00:16:45,709
That's also a common symptom.
300
00:16:46,540 --> 00:16:48,510
Right now, all we can do is
give her an IV to help her...
301
00:16:48,510 --> 00:16:50,479
maintain her physical strength
as much as possible.
302
00:17:02,589 --> 00:17:03,719
Mom, are you crying?
303
00:17:05,089 --> 00:17:08,459
I'm sorry. I tried not to throw up,
304
00:17:08,459 --> 00:17:10,260
but I felt so sick.
305
00:17:12,469 --> 00:17:14,300
No, I'm not crying.
306
00:17:15,040 --> 00:17:16,040
Mi Ri Nae.
307
00:17:16,699 --> 00:17:19,339
When you feel sick,
don't try to hold back.
308
00:17:19,709 --> 00:17:21,140
Just throw it all up. It's okay.
309
00:17:21,439 --> 00:17:22,439
Okay.
310
00:17:23,609 --> 00:17:27,849
Oh, right. Mr. Kyung Jun brought
a star garland for you yesterday.
311
00:17:28,319 --> 00:17:29,550
Shall I hang it here?
312
00:17:30,450 --> 00:17:32,250
Yes. I want to help.
313
00:17:34,690 --> 00:17:36,720
Oh, my. It's so pretty.
314
00:17:40,859 --> 00:17:41,859
There you go.
315
00:17:50,899 --> 00:17:52,369
It's done.
316
00:17:52,369 --> 00:17:53,710
Mom, turn the lights off.
317
00:17:53,909 --> 00:17:54,909
Oh, right.
318
00:17:55,710 --> 00:17:56,710
Here we go.
319
00:17:57,440 --> 00:17:58,710
Oh, my.
320
00:17:58,710 --> 00:18:00,780
My, it's pretty.
321
00:18:04,649 --> 00:18:07,819
It's so nice that we're looking at
the stars together, right?
322
00:18:08,020 --> 00:18:10,290
Yes, Mom. I'm so happy right now.
323
00:18:10,419 --> 00:18:11,960
- Mi Ri Nae.
- Yes?
324
00:18:12,460 --> 00:18:14,889
When you get well and go home,
325
00:18:16,599 --> 00:18:21,000
let's see only the nice,
pretty things in the world.
326
00:18:22,369 --> 00:18:25,210
First, let's go somewhere to see
the real stars shining in the sky.
327
00:18:25,940 --> 00:18:28,480
Really?
Will you take me to such a place?
328
00:18:28,909 --> 00:18:31,180
Of course, I will. You can see...
329
00:18:31,180 --> 00:18:33,450
pretty stars closely
at an observatory.
330
00:18:34,079 --> 00:18:36,720
So let's go there together...
331
00:18:37,819 --> 00:18:38,819
no matter what.
332
00:18:40,050 --> 00:18:42,659
I'm so excited. I love you, Mom.
333
00:18:43,290 --> 00:18:44,359
I love you too.
334
00:18:59,510 --> 00:19:02,510
(Visiting Room)
335
00:19:11,149 --> 00:19:15,059
I didn't know you would come
to see me, Father.
336
00:19:15,220 --> 00:19:18,319
I thought I should bid you farewell.
337
00:19:18,990 --> 00:19:21,859
In the end, you and I...
338
00:19:22,960 --> 00:19:26,730
couldn't become like other
fathers-in-law and daughters-in-law.
339
00:19:27,500 --> 00:19:30,000
But we lived together
in the same house for 30 years.
340
00:19:31,909 --> 00:19:35,780
I was never fond of you
through all those years.
341
00:19:36,540 --> 00:19:39,450
And I only scolded you for not
living up to my expectations.
342
00:19:40,809 --> 00:19:42,980
I think that might have made you
end up like this.
343
00:19:45,250 --> 00:19:47,319
I feel apologetic toward you
for that.
344
00:19:48,619 --> 00:19:51,359
I regret, Father.
345
00:19:53,559 --> 00:19:54,589
You...
346
00:19:55,930 --> 00:19:57,260
gave me several chances...
347
00:19:58,159 --> 00:20:01,569
to tell you
about my innermost feelings.
348
00:20:02,440 --> 00:20:04,569
I should've mustered up the courage
to tell you everything.
349
00:20:05,609 --> 00:20:07,839
I wish I had understood
your thoughtful intentions...
350
00:20:09,210 --> 00:20:11,409
and mustered up the courage
back then.
351
00:20:12,180 --> 00:20:13,409
I regret...
352
00:20:14,149 --> 00:20:15,680
I didn't do so.
353
00:20:17,950 --> 00:20:18,950
I'm sorry...
354
00:20:20,690 --> 00:20:23,220
that I never treated you
with genuine respect and affection.
355
00:20:25,129 --> 00:20:27,230
Don't worry about Se Jun.
356
00:20:28,930 --> 00:20:29,930
You...
357
00:20:30,859 --> 00:20:33,800
tried your best to protect Se Jun
because you loved him.
358
00:20:34,930 --> 00:20:38,710
Even though your ways
of protecting him were wrong,
359
00:20:41,210 --> 00:20:45,550
he knows that you did what you did
for his sake as his mother.
360
00:20:46,450 --> 00:20:47,450
Also,
361
00:20:48,579 --> 00:20:50,680
let us take care of him now.
362
00:20:51,280 --> 00:20:53,950
He's my grandson...
363
00:20:54,720 --> 00:20:55,990
and Yi Jae's son.
364
00:20:58,059 --> 00:20:59,059
We'll help him...
365
00:21:00,389 --> 00:21:02,760
start living his life again...
366
00:21:04,800 --> 00:21:05,899
when he's back.
367
00:21:06,230 --> 00:21:07,530
Thank you, Father.
368
00:21:08,740 --> 00:21:11,069
I'm very grateful to you.
369
00:21:24,879 --> 00:21:25,889
Hae Mi.
370
00:21:26,950 --> 00:21:28,089
Is Mi Ri Nae sleeping?
371
00:21:28,819 --> 00:21:30,990
Yes. She just fell asleep
after taking her medication.
372
00:21:31,319 --> 00:21:33,190
I was going to leave
after taking the test.
373
00:21:33,559 --> 00:21:36,530
But I wanted to stop by
to see you and Mi Ri Nae.
374
00:21:36,829 --> 00:21:39,899
Your parents came this morning.
375
00:21:40,230 --> 00:21:41,230
Thank you for doing this.
376
00:21:41,270 --> 00:21:42,940
Of course, we should do it
since we're family.
377
00:21:42,940 --> 00:21:44,470
You don't have to thank us.
378
00:21:45,270 --> 00:21:46,270
Here.
379
00:21:47,510 --> 00:21:48,940
I brought you some food...
380
00:21:48,940 --> 00:21:51,579
because you must not have had
a proper meal.
381
00:21:52,579 --> 00:21:55,010
How thoughtful.
You even thought of me too.
382
00:21:55,010 --> 00:21:56,550
No. It wasn't me.
383
00:21:56,879 --> 00:21:57,950
It was Kyung Jun.
384
00:21:58,919 --> 00:22:01,849
I'm not thoughtful enough
to think of that much.
385
00:22:02,190 --> 00:22:03,520
Kyung Jun sent me this?
386
00:22:03,520 --> 00:22:06,089
I told him I was going to come here
for the test.
387
00:22:06,089 --> 00:22:07,159
Then he asked me to bring you this.
388
00:22:10,629 --> 00:22:11,970
Why don't you two...
389
00:22:12,230 --> 00:22:14,770
get back together
when Mi Ri Nae gets well?
390
00:22:15,300 --> 00:22:17,500
Why should you be parted
when you love each other so much?
391
00:22:19,540 --> 00:22:22,879
After all those who have sinned
get punished,
392
00:22:23,680 --> 00:22:26,210
the remaining people
should become happy.
393
00:22:26,980 --> 00:22:30,349
Right now, I don't want to think of
anything else...
394
00:22:31,220 --> 00:22:32,790
but Mi Ri Nae's recovery.
395
00:22:33,119 --> 00:22:34,990
I can't even afford to think
about anything else.
396
00:22:35,819 --> 00:22:37,520
I do understand that.
397
00:22:38,159 --> 00:22:39,990
I just feel sorry for you two.
398
00:22:40,760 --> 00:22:43,760
It'd be nice if he were here
to help you and comfort you.
399
00:23:03,579 --> 00:23:04,849
- Oh, my. Mother.
- Oh, my.
400
00:23:05,349 --> 00:23:06,389
- Mom.
- Yes.
401
00:23:06,419 --> 00:23:09,159
Where did you go
when you had no energy to go out?
402
00:23:09,990 --> 00:23:13,230
What's all this?
What did you buy, Mother?
403
00:23:13,230 --> 00:23:14,329
Can you put...
404
00:23:16,129 --> 00:23:17,530
What did you buy, Mom?
405
00:23:18,669 --> 00:23:20,770
- Look at this.
- Take it out and have a look.
406
00:23:20,770 --> 00:23:22,569
- Dear me. I'm exhausted.
- Oh, goodness.
407
00:23:22,569 --> 00:23:23,839
She bought towels.
408
00:23:24,169 --> 00:23:26,369
Oh, my. There should be
more than 20 towels.
409
00:23:26,940 --> 00:23:29,609
But why did you buy
so many towels suddenly?
410
00:23:29,609 --> 00:23:33,010
Oh, I know. Are you going to
take these to the hospital?
411
00:23:33,210 --> 00:23:36,649
Yes. Food is important, of course.
412
00:23:36,919 --> 00:23:40,919
But we should pay close attention
to everything Mi Ri Nae uses.
413
00:23:41,950 --> 00:23:44,419
Oh, my.
This towel is so soft, Mother.
414
00:23:44,419 --> 00:23:45,859
- Oh, dear.
- I know, right?
415
00:23:46,230 --> 00:23:47,460
- Oh, right, Mom.
- Yes?
416
00:23:47,460 --> 00:23:49,730
Hae Mi just called me.
417
00:23:50,430 --> 00:23:52,030
Now that Hae Mi took the test,
418
00:23:52,030 --> 00:23:55,069
everyone in our family
took the test.
419
00:23:55,300 --> 00:23:56,669
Since we're a big family,
420
00:23:57,270 --> 00:24:00,770
I'm sure there will be a match among us,
so don't worry too much.
421
00:24:00,770 --> 00:24:02,839
And the test results will be out
tomorrow, apparently.
422
00:24:03,139 --> 00:24:06,280
Eun Ho asked his friend
who works at the hospital a favor.
423
00:24:06,280 --> 00:24:09,349
After all of us had the test done,
424
00:24:10,119 --> 00:24:12,750
he asked his friends to expedite
the test as much as possible.
425
00:24:13,050 --> 00:24:14,490
I see. That's great.
426
00:24:20,230 --> 00:24:22,030
Kyung Jun was right.
427
00:24:22,829 --> 00:24:25,530
I found it hard to believe,
but you do seem relaxed.
428
00:24:27,599 --> 00:24:29,339
I brought you some books.
429
00:24:29,339 --> 00:24:31,069
So read them when you're bored.
430
00:24:32,139 --> 00:24:33,609
You keep speaking to me casually.
431
00:24:33,609 --> 00:24:34,740
Whatever.
432
00:24:35,440 --> 00:24:37,309
We're the same age.
433
00:24:37,309 --> 00:24:39,379
And we have no friends.
434
00:24:39,379 --> 00:24:40,609
So it'd be great
if we become friends.
435
00:24:43,020 --> 00:24:44,520
How have you been, Hae Mi?
436
00:24:45,649 --> 00:24:46,720
Well, you know...
437
00:24:47,050 --> 00:24:49,359
There's no one
to pick a fight with me.
438
00:24:49,359 --> 00:24:51,720
There's no supervisor to nag me.
439
00:24:51,720 --> 00:24:52,790
It's comfortable.
440
00:24:54,089 --> 00:24:55,089
But it's also boring.
441
00:24:57,760 --> 00:24:59,069
I didn't realize it
when you were there.
442
00:24:59,770 --> 00:25:01,800
Now that you're not around me,
I feel sad.
443
00:25:03,940 --> 00:25:05,300
So come back soon.
444
00:25:06,809 --> 00:25:08,639
Thank you for saying
that you'll wait for me, but...
445
00:25:10,440 --> 00:25:11,440
Hae Mi.
446
00:25:13,210 --> 00:25:14,210
Do not...
447
00:25:15,750 --> 00:25:16,819
come to see me again.
448
00:25:21,520 --> 00:25:22,520
I'm...
449
00:25:23,520 --> 00:25:24,589
in my own process...
450
00:25:25,460 --> 00:25:27,530
of forgiving you.
451
00:25:29,500 --> 00:25:32,770
I'm Do Jin's cousin after all.
452
00:25:35,740 --> 00:25:39,339
If you're uncomfortable seeing me...
Well... Right.
453
00:25:40,069 --> 00:25:41,240
I'll write you letters instead.
454
00:25:41,809 --> 00:25:43,639
It'll be enjoyable
since I haven't done it in a while.
455
00:25:44,440 --> 00:25:45,450
Right.
456
00:25:46,579 --> 00:25:48,349
Then I'll get going now.
457
00:25:49,250 --> 00:25:50,250
I have to buy some paper
to write a letter on.
458
00:25:57,919 --> 00:25:59,629
It's almost time for rounds, right?
459
00:26:00,589 --> 00:26:01,589
Yes.
460
00:26:01,889 --> 00:26:04,760
Do Young, can you take Mi Ri Nae
to the lounge for a while?
461
00:26:05,359 --> 00:26:07,000
- Sure, Yeong I.
- Right.
462
00:26:07,000 --> 00:26:09,270
Mi Ri Nae, let's go to the place
with arcade games, okay?
463
00:26:09,270 --> 00:26:10,270
- Okay.
- Come here.
464
00:26:10,639 --> 00:26:11,770
- All right.
- Let's go.
465
00:26:12,710 --> 00:26:13,710
Come here.
466
00:26:14,409 --> 00:26:16,339
- Be careful.
- Come. Go into her arms.
467
00:26:16,579 --> 00:26:17,839
- Come here.
- There.
468
00:26:18,809 --> 00:26:19,809
Let's go.
469
00:26:22,180 --> 00:26:24,220
She doesn't look sick
when she acts like that.
470
00:26:25,220 --> 00:26:26,389
I know.
471
00:26:29,460 --> 00:26:30,460
Oh, he's here.
472
00:26:31,020 --> 00:26:33,629
Doctor,
did you get the test results?
473
00:26:34,159 --> 00:26:36,659
I'm a match, right?
I mean, I'm Mi Ri Nae's mother.
474
00:26:38,329 --> 00:26:41,069
Ten of you including
Ms. An Young Geum had the test done.
475
00:26:41,530 --> 00:26:43,839
I'm sorry to tell you this.
But unfortunately,
476
00:26:44,500 --> 00:26:47,510
none of you is a match.
477
00:26:48,440 --> 00:26:49,440
What?
478
00:26:51,210 --> 00:26:52,210
- No way.
- Oh, no.
479
00:26:52,210 --> 00:26:53,210
What...
480
00:26:53,480 --> 00:26:56,379
- What do we do now?
- Then my daughter...
481
00:26:57,819 --> 00:26:59,550
- My gosh. Hey.
- Oh, no. Yeong I!
482
00:26:59,550 --> 00:27:01,750
- Yeong I! Oh, my goodness.
- Yeong I!
483
00:27:01,750 --> 00:27:03,260
What do we do?
484
00:27:23,180 --> 00:27:26,109
(The Love in Your Eyes)
485
00:27:26,109 --> 00:27:27,280
Mi Ri Nae?
486
00:27:27,280 --> 00:27:30,020
The only way left is to get her
on the transplant list...
487
00:27:30,020 --> 00:27:32,550
to find a donor who's a match.
488
00:27:32,550 --> 00:27:34,149
I'll have the test done too.
489
00:27:34,149 --> 00:27:36,619
A miracle may happen.
490
00:27:36,859 --> 00:27:38,720
If I can't save my child,
491
00:27:38,720 --> 00:27:41,389
I'll end my own life to be with her!
492
00:27:41,389 --> 00:27:44,700
Yeong I, why won't you say
that you're very distressed now?
36513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.