All language subtitles for The.Lake.2022.THAI.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,625 --> 00:00:25,333 Today, Han the mailman told Man that he saw a giant fish in the lake. 2 00:00:25,416 --> 00:00:27,666 -Really? -Other villagers saw it too. 3 00:00:27,750 --> 00:00:30,000 It rose up and dragged a dog into the water. 4 00:00:31,000 --> 00:00:32,500 I've got goosebumps speaking of it. 5 00:00:33,208 --> 00:00:35,125 I'm so scared. 6 00:00:35,208 --> 00:00:37,208 Stop messing around. 7 00:00:38,208 --> 00:00:42,041 Speak to yourself. Don't believe him. It's all nonsense. 8 00:00:42,125 --> 00:00:46,333 -Go to bed now. -Won't you believe me? 9 00:00:46,416 --> 00:00:47,458 Get inside. 10 00:00:48,833 --> 00:00:49,916 You never listen to me. 11 00:00:51,541 --> 00:00:53,958 My wife is such a whiner. 12 00:00:54,041 --> 00:00:56,208 I'm going out to catch some frogs. 13 00:00:56,291 --> 00:00:57,291 I'll be right back. 14 00:01:00,250 --> 00:01:01,541 It's raining so heavily. 15 00:01:09,333 --> 00:01:10,583 Hi, little ones. 16 00:01:10,666 --> 00:01:12,333 It's raining tonight. Be good. 17 00:01:14,708 --> 00:01:15,958 Hey. 18 00:01:16,041 --> 00:01:17,541 Why are you out here? 19 00:01:17,625 --> 00:01:19,583 Oh, no, no, no. 20 00:01:22,166 --> 00:01:23,416 Go back to your pen. 21 00:01:25,250 --> 00:01:26,875 Come on. Stay with your friends. 22 00:01:27,708 --> 00:01:28,791 How did you get out? 23 00:01:34,000 --> 00:01:35,041 Be good. All right? 24 00:01:45,500 --> 00:01:47,208 Wow, what a big frog. 25 00:01:48,958 --> 00:01:50,041 Where did they come from? 26 00:01:51,625 --> 00:01:53,291 I got one too. 27 00:01:54,583 --> 00:01:57,333 Come here. There are more right here. 28 00:02:05,458 --> 00:02:07,708 Hey, guys. Take a look at this. 29 00:02:12,375 --> 00:02:13,875 What kind of egg is that? 30 00:02:32,750 --> 00:02:34,125 Don't worry. I've got this. 31 00:04:50,375 --> 00:04:56,125 AUGUST 2017, 6:50 AM 32 00:04:56,791 --> 00:04:58,041 Stories, 33 00:04:58,125 --> 00:04:59,125 legends, 34 00:04:59,750 --> 00:05:00,791 and beliefs 35 00:05:01,291 --> 00:05:03,041 passing down through generations 36 00:05:04,500 --> 00:05:07,791 are often about good and evil, 37 00:05:08,666 --> 00:05:11,125 light and darkness. 38 00:05:12,833 --> 00:05:15,250 They might be things people worship 39 00:05:15,791 --> 00:05:18,250 or things that people are scared of. 40 00:05:19,291 --> 00:05:21,041 But the legend of Bueng Kan 41 00:05:22,041 --> 00:05:24,458 is something people can only wonder 42 00:05:26,083 --> 00:05:27,916 whether it actually exists. 43 00:05:48,791 --> 00:05:53,666 Humans have lived with fear for thousands of years. 44 00:05:55,000 --> 00:05:57,625 We fear things that are different from ourselves. 45 00:05:58,458 --> 00:06:01,250 We're scared of the unknown 46 00:06:02,541 --> 00:06:04,625 or something we don't know its origin. 47 00:06:06,166 --> 00:06:10,500 We always have excuses to kill to protect our own kind, 48 00:06:11,208 --> 00:06:12,625 to protect ourselves, 49 00:06:14,166 --> 00:06:15,916 despite the fact that we and them 50 00:06:16,833 --> 00:06:18,583 are not different. 51 00:06:20,166 --> 00:06:22,916 And, in fact, we might be 52 00:06:25,208 --> 00:06:26,583 one of them too. 53 00:06:44,000 --> 00:06:45,041 Only one survivor, sir. 54 00:06:46,333 --> 00:06:48,041 But he hasn't come to his sense. 55 00:06:49,375 --> 00:06:50,958 Please come this way, Inspector. 56 00:06:54,416 --> 00:06:55,750 The bodies are over there. 57 00:06:57,250 --> 00:06:59,041 -How many? -Two, sir. 58 00:07:06,708 --> 00:07:07,708 The other one is here. 59 00:07:17,333 --> 00:07:18,625 They are barely recognizable. 60 00:07:21,625 --> 00:07:23,375 By the way, I'm wondering 61 00:07:24,791 --> 00:07:26,500 how come a net is here? 62 00:07:35,291 --> 00:07:36,291 What is this? 63 00:07:37,291 --> 00:07:38,541 I think it's probably 64 00:07:39,458 --> 00:07:40,458 some sort of slime. 65 00:07:42,291 --> 00:07:43,291 It came from this way. 66 00:07:47,958 --> 00:07:49,291 What kind of slime is this? 67 00:07:49,375 --> 00:07:50,666 What was in the net? 68 00:07:53,166 --> 00:07:54,166 I have no idea, sir. 69 00:07:58,916 --> 00:07:59,958 Where did it go? 70 00:08:37,958 --> 00:08:38,958 May. 71 00:08:41,875 --> 00:08:43,041 May. 72 00:08:43,125 --> 00:08:44,833 Wake up. 73 00:08:45,416 --> 00:08:46,916 Let's have breakfast. 74 00:08:47,000 --> 00:08:48,041 Get up. 75 00:08:49,208 --> 00:08:51,750 -I'll be downstairs. Follow me. -All right. 76 00:09:07,458 --> 00:09:08,458 Where's dad? 77 00:09:09,708 --> 00:09:11,458 Is he coming for breakfast? 78 00:09:11,541 --> 00:09:12,583 I don't know. 79 00:09:13,208 --> 00:09:14,583 Where's Keng? 80 00:09:14,666 --> 00:09:15,958 He's sleeping. 81 00:09:16,041 --> 00:09:17,625 He hasn't been up yet? 82 00:09:18,916 --> 00:09:20,500 Go wake him up. 83 00:09:20,583 --> 00:09:21,625 It's late now. 84 00:09:22,791 --> 00:09:24,083 Hurry up. 85 00:09:24,166 --> 00:09:25,416 All right. 86 00:09:35,125 --> 00:09:36,208 Keng! 87 00:09:36,958 --> 00:09:38,291 Keng! 88 00:09:38,375 --> 00:09:39,958 Keng, wake up! 89 00:09:43,541 --> 00:09:45,208 Keng, wake up now! 90 00:09:45,291 --> 00:09:46,416 All right. 91 00:09:48,208 --> 00:09:50,250 I couldn't find Dad. 92 00:09:50,333 --> 00:09:51,416 What? 93 00:09:51,500 --> 00:09:52,750 Isn't he at the pier? 94 00:09:52,833 --> 00:09:54,333 He isn't. 95 00:09:55,500 --> 00:09:56,583 I'll be right there. 96 00:10:05,458 --> 00:10:06,500 Hey there. 97 00:10:07,541 --> 00:10:08,750 You're drunk again. 98 00:10:09,666 --> 00:10:11,250 What a smart ass. 99 00:10:11,333 --> 00:10:13,041 It's just that you get drunk every day. 100 00:10:13,125 --> 00:10:14,125 Yeah? 101 00:10:17,666 --> 00:10:20,333 Since Lin came back from Bangkok, 102 00:10:20,416 --> 00:10:21,750 she hasn't been the same. 103 00:10:21,833 --> 00:10:24,916 -So? -She's always zoning out and being grumpy. 104 00:10:25,000 --> 00:10:27,083 She doesn't buy me things anymore. 105 00:10:29,875 --> 00:10:31,583 Uncle, have you seen my dad? 106 00:10:31,666 --> 00:10:32,791 No, I haven't. 107 00:10:32,875 --> 00:10:34,333 Move. 108 00:10:36,875 --> 00:10:38,791 Uncle Sak. 109 00:10:38,875 --> 00:10:40,750 -Have you seen my dad? -No, I haven't. 110 00:10:40,833 --> 00:10:42,875 Maybe he's fishing at his usual spot. 111 00:10:42,958 --> 00:10:44,083 Aunty. 112 00:10:44,166 --> 00:10:46,041 Are you sure you didn't see my dad? 113 00:10:46,125 --> 00:10:48,583 I've been working in the field and haven't seen him at all. 114 00:10:48,666 --> 00:10:51,041 He should be around by now, though. 115 00:11:51,583 --> 00:11:52,666 Keng! 116 00:11:56,458 --> 00:11:57,625 Keng! 117 00:12:12,583 --> 00:12:14,750 Since I started my Master's degree 118 00:12:14,833 --> 00:12:16,333 I come here every summer. 119 00:12:17,416 --> 00:12:18,416 In the past few years, 120 00:12:19,083 --> 00:12:20,958 the weather here is getting unusual. 121 00:12:21,041 --> 00:12:22,375 The rise in temperature, 122 00:12:22,958 --> 00:12:23,958 typhoons, 123 00:12:25,250 --> 00:12:28,291 dying plants and animals. 124 00:12:28,958 --> 00:12:29,958 This is abnormal. 125 00:12:30,958 --> 00:12:36,416 So you think this is caused by geographical or climate change? 126 00:12:36,500 --> 00:12:38,250 That's why we are here for research. 127 00:12:38,833 --> 00:12:41,666 The researchers working on this project are on leave. 128 00:12:42,416 --> 00:12:43,833 Since you're here to help, 129 00:12:43,916 --> 00:12:45,500 start from sorting out the data. 130 00:12:46,875 --> 00:12:48,875 What is this? Where did you get it? 131 00:12:48,958 --> 00:12:50,208 Put it back right now. 132 00:12:50,291 --> 00:12:51,416 No. 133 00:12:51,500 --> 00:12:53,166 I want to see it hatch. 134 00:12:53,250 --> 00:12:56,041 Are you crazy? It's so big and we don't know what it is. 135 00:12:56,125 --> 00:12:57,583 -Put it back. -No. 136 00:12:57,666 --> 00:12:58,666 Hey. 137 00:12:59,458 --> 00:13:00,791 Just let her keep it. 138 00:13:00,875 --> 00:13:03,583 Right. I want to see what will come out of it. 139 00:13:04,333 --> 00:13:07,458 -It's not your business. Put it back now. -No. 140 00:13:07,541 --> 00:13:09,041 -I'll throw it away then. -Don't. 141 00:13:09,125 --> 00:13:10,291 May, don't be stubborn. 142 00:13:10,375 --> 00:13:11,875 I want to keep it. 143 00:13:11,958 --> 00:13:12,958 -May. -No. 144 00:13:13,041 --> 00:13:14,166 May. 145 00:13:14,833 --> 00:13:16,041 Wait. 146 00:13:21,125 --> 00:13:22,125 Where's dad? 147 00:13:23,083 --> 00:13:25,250 No idea. I couldn't find him. 148 00:13:26,375 --> 00:13:28,166 Didn't he drink with you last night? 149 00:13:31,500 --> 00:13:33,333 Why are you nagging so much? Are you my mom? 150 00:13:48,208 --> 00:13:50,125 Could you just quit drinking already? 151 00:13:50,916 --> 00:13:52,250 What a loser. 152 00:13:53,750 --> 00:13:54,750 May! 153 00:13:56,333 --> 00:13:57,416 Have you seen her? 154 00:14:00,333 --> 00:14:01,708 May! 155 00:14:01,791 --> 00:14:03,083 May! 156 00:14:24,333 --> 00:14:25,583 May! 157 00:14:55,750 --> 00:14:56,791 May! 158 00:14:58,791 --> 00:14:59,916 May! 159 00:15:09,083 --> 00:15:10,541 May! 160 00:15:10,625 --> 00:15:11,875 May! 161 00:15:11,958 --> 00:15:12,958 May! 162 00:15:14,666 --> 00:15:15,666 May! 163 00:15:17,625 --> 00:15:18,666 -May! -May! 164 00:15:19,291 --> 00:15:20,291 May! 165 00:15:21,250 --> 00:15:22,541 May! 166 00:15:30,541 --> 00:15:31,833 Keng. 167 00:15:31,916 --> 00:15:33,625 Keng, come up. Keng. 168 00:15:41,708 --> 00:15:43,041 Keng! 169 00:15:45,041 --> 00:15:46,750 Keng, come here. 170 00:15:57,333 --> 00:15:58,375 Have you finished? 171 00:15:59,333 --> 00:16:00,750 Can we go now? 172 00:17:16,541 --> 00:17:18,500 Isn't it cute? 173 00:17:19,583 --> 00:17:20,791 Aren't you scared of it? 174 00:17:21,625 --> 00:17:22,708 Not at all. 175 00:17:30,791 --> 00:17:31,875 Ouch. 176 00:17:31,958 --> 00:17:33,041 It bit me. 177 00:17:34,208 --> 00:17:35,208 You'll be fine. 178 00:17:37,916 --> 00:17:39,625 I think something is going on there. 179 00:18:18,250 --> 00:18:19,500 What the hell is that thing? 180 00:18:39,083 --> 00:18:40,083 Let's go. 181 00:18:40,166 --> 00:18:41,416 Hurry. 182 00:18:47,250 --> 00:18:48,791 Keng, are you all right? 183 00:18:48,875 --> 00:18:49,916 What happened? 184 00:19:23,541 --> 00:19:25,041 Help! 185 00:19:25,125 --> 00:19:26,458 Help! 186 00:19:26,541 --> 00:19:27,833 Help. Please stop. 187 00:19:27,916 --> 00:19:28,958 Stop the car, please. 188 00:19:29,625 --> 00:19:30,625 Please help us. 189 00:19:32,750 --> 00:19:34,083 Keng, come on. 190 00:19:34,166 --> 00:19:35,833 Hang in there a bit more. 191 00:19:36,583 --> 00:19:37,583 -Help! -What happened? 192 00:19:38,875 --> 00:19:41,000 -Get in. I'll take you to the hospital. -Get in. 193 00:19:47,583 --> 00:19:49,291 Please go. Go on. 194 00:20:34,333 --> 00:20:35,833 My brother is injured. Please help. 195 00:20:35,916 --> 00:20:37,083 Please help my brother. 196 00:20:38,083 --> 00:20:39,125 Hang in there. 197 00:20:40,500 --> 00:20:41,583 Hang in there. 198 00:20:46,916 --> 00:20:48,916 -Please help. -Bring him over here. 199 00:20:49,958 --> 00:20:50,958 Okay. 200 00:20:52,708 --> 00:20:55,916 It's a deep cut. I have to stitch him up. 201 00:20:56,000 --> 00:20:57,416 -Clean the wound. -Got it. 202 00:21:00,375 --> 00:21:01,916 Deep cut. Got to stitch. 203 00:21:04,500 --> 00:21:06,833 Oh, God. What happened to you? 204 00:21:11,583 --> 00:21:13,541 You can't be here. Please come with me. 205 00:21:13,625 --> 00:21:14,958 Please. This way. 206 00:21:15,041 --> 00:21:16,166 Please sit down. 207 00:21:17,208 --> 00:21:20,125 Can you tell me what happened to you? 208 00:21:22,166 --> 00:21:23,208 Are you hurt? 209 00:21:24,583 --> 00:21:26,958 Miss, are you all right? 210 00:21:29,458 --> 00:21:30,833 My arm. 211 00:21:30,916 --> 00:21:32,625 Your arm hurts. What about your head? 212 00:21:33,750 --> 00:21:35,958 It hurts too? Please bring me a dressing set. 213 00:21:36,041 --> 00:21:37,041 Sure. 214 00:21:37,625 --> 00:21:39,041 Let me check your blood pressure. 215 00:21:43,583 --> 00:21:44,875 I'm wiping the blood first. 216 00:21:48,750 --> 00:21:50,583 The nurse will dress your wound. 217 00:21:51,166 --> 00:21:52,916 Anywhere else you feel hurt? 218 00:21:53,000 --> 00:21:56,125 Apart from your arms, where does it hurt? Let me check first. 219 00:21:57,000 --> 00:21:58,541 Take a deep breath. 220 00:21:58,625 --> 00:21:59,666 Easy. 221 00:21:59,750 --> 00:22:00,958 Take a deep breath. 222 00:22:01,041 --> 00:22:02,375 Breathe. 223 00:22:02,458 --> 00:22:05,041 Take a deep breath. Deep and slow. 224 00:22:05,125 --> 00:22:06,166 Take it easy. 225 00:22:08,250 --> 00:22:09,291 All right? 226 00:22:23,250 --> 00:22:24,875 Hello, Police Station. 227 00:22:37,916 --> 00:22:38,916 Excuse me, sir. 228 00:22:41,541 --> 00:22:44,333 Can you tell me what kind of animal it was? 229 00:22:49,208 --> 00:22:50,208 It's not an animal. 230 00:22:56,958 --> 00:22:58,416 I don't know what it was. 231 00:23:03,541 --> 00:23:07,000 It just showed up and killed everyone. 232 00:23:23,291 --> 00:23:25,333 It killed... 233 00:23:45,166 --> 00:23:46,916 I never saw anything like that. 234 00:24:00,541 --> 00:24:01,666 Do you really believe her? 235 00:24:01,750 --> 00:24:03,625 About the monster she said. 236 00:24:17,416 --> 00:24:18,750 Hello? 237 00:24:18,833 --> 00:24:20,125 Where are you? 238 00:24:20,208 --> 00:24:21,208 Come pick me up. 239 00:24:35,583 --> 00:24:37,666 Help me! Monster! 240 00:24:37,750 --> 00:24:40,833 Several provinces in the northeast have been affected by thunderstorms. 241 00:24:40,916 --> 00:24:42,041 Especially in Bueng Kan, 242 00:24:42,125 --> 00:24:44,625 the storms hit and made rocks collapse in several caves 243 00:24:44,708 --> 00:24:46,791 in the reserved forest. 244 00:24:46,875 --> 00:24:48,333 This might be dangerous. 245 00:24:48,416 --> 00:24:50,916 Local officers kindly ask people 246 00:24:51,000 --> 00:24:53,083 to avoid those areas. 247 00:24:59,416 --> 00:25:00,750 Two black coffee, please. 248 00:25:06,250 --> 00:25:07,541 Our daughter's grown up now. 249 00:25:08,208 --> 00:25:09,583 Pam grows up so fast. 250 00:25:12,166 --> 00:25:13,250 Stubborn just like you. 251 00:25:14,666 --> 00:25:16,500 I don't know how to talk to her anymore. 252 00:25:19,750 --> 00:25:20,791 Can I have one? 253 00:25:30,083 --> 00:25:31,083 Hello? 254 00:25:35,833 --> 00:25:38,000 Okay. I'll be there in a minute. 255 00:25:38,083 --> 00:25:39,250 Just wait. Okay. 256 00:25:41,458 --> 00:25:42,875 Speak of the devil. 257 00:25:54,166 --> 00:25:55,208 I miss you. 258 00:25:57,625 --> 00:26:01,666 Urgent. A beast is rampaging in the city center. 259 00:26:01,750 --> 00:26:04,458 We still can't identify what kind of animal it is. 260 00:26:04,541 --> 00:26:06,583 Every unit please go to the scene now. 261 00:26:13,125 --> 00:26:14,125 Hey. 262 00:26:17,541 --> 00:26:19,916 Where have you been, boss? What took you so long? 263 00:26:20,000 --> 00:26:21,291 Is it low-sugar? 264 00:26:21,375 --> 00:26:22,541 Take it or leave it. 265 00:26:22,625 --> 00:26:23,750 Thank you. 266 00:26:23,833 --> 00:26:25,333 Do we have any witnesses? 267 00:26:25,416 --> 00:26:26,583 A lot, actually. 268 00:26:26,666 --> 00:26:30,083 All of them told that there's a monster taller than a human. 269 00:26:32,458 --> 00:26:33,666 I'm not joking. 270 00:26:34,750 --> 00:26:37,333 It has a body of a fish and big barbels on its head, 271 00:26:38,416 --> 00:26:39,458 plus crocodile-like skin 272 00:26:40,250 --> 00:26:41,625 and a long tail like a snake. 273 00:26:42,375 --> 00:26:43,375 Here's the thing. 274 00:26:43,791 --> 00:26:44,958 It has legs. 275 00:26:45,041 --> 00:26:46,416 It can stand up and walk. 276 00:26:51,750 --> 00:26:54,083 I'll try to collect more evidence, sir 277 00:26:54,791 --> 00:26:55,791 All right. 278 00:26:57,666 --> 00:26:59,958 Boss, please come over here. 279 00:27:01,291 --> 00:27:02,500 A footprint at the scene. 280 00:27:03,541 --> 00:27:04,958 It's damn big. 281 00:27:10,208 --> 00:27:11,250 Here's a trace of blood. 282 00:27:11,833 --> 00:27:12,916 What a day. 283 00:27:16,166 --> 00:27:17,875 Have you called the forensics team? 284 00:27:17,958 --> 00:27:19,041 I tried. 285 00:27:19,125 --> 00:27:21,041 But none of our phones had signals. 286 00:27:21,125 --> 00:27:23,875 I guess the tower went down because of the storm last night. 287 00:27:24,416 --> 00:27:25,416 Damn it. 288 00:27:28,291 --> 00:27:29,291 The body is over there. 289 00:27:30,000 --> 00:27:31,583 Step back, kid. Clear the space. 290 00:27:31,666 --> 00:27:33,916 Move. Move away. 291 00:27:41,708 --> 00:27:44,583 Look at those ghastly bite marks. 292 00:27:46,750 --> 00:27:49,666 -I'm on business trip with my girlfriend. -Shit. 293 00:27:49,750 --> 00:27:50,791 What the hell is this? 294 00:27:51,833 --> 00:27:53,083 Look, Arm. 295 00:27:53,166 --> 00:27:54,833 What is that thing? Look. 296 00:27:54,916 --> 00:27:56,166 What the hell is this? 297 00:27:56,250 --> 00:27:57,375 Where? 298 00:27:57,458 --> 00:27:59,375 I saw nothing. Are you seeing things? 299 00:28:00,458 --> 00:28:02,916 Arm, it's here. Right behind you. 300 00:28:10,875 --> 00:28:12,125 So what the hell is it? 301 00:28:13,833 --> 00:28:14,833 Maybe a wolf. 302 00:28:17,166 --> 00:28:18,541 There's no wolf in this country. 303 00:28:19,250 --> 00:28:20,250 Stop babbling. 304 00:28:21,583 --> 00:28:23,333 You said it looks like a fish. 305 00:28:24,458 --> 00:28:26,625 But what kind of fish has legs and walks around? 306 00:28:29,375 --> 00:28:31,208 The most likely... 307 00:28:32,791 --> 00:28:34,166 would be an alligator. 308 00:28:35,375 --> 00:28:39,208 But what alligator would come this far to hunt in the city? 309 00:28:40,291 --> 00:28:41,458 Right? 310 00:28:42,791 --> 00:28:43,791 It's not possible. 311 00:28:45,750 --> 00:28:47,000 Who knows? Maybe it is. 312 00:28:48,958 --> 00:28:50,166 Inspector. 313 00:28:52,666 --> 00:28:53,666 What? Over. 314 00:28:54,666 --> 00:28:56,375 Could you be a bit more polite? 315 00:28:59,541 --> 00:29:01,375 I'm sorry. What's the matter, ma'am? 316 00:29:02,458 --> 00:29:04,833 We got notified from a construction site 317 00:29:04,916 --> 00:29:07,250 that there's a monster attacking the workers. 318 00:29:07,333 --> 00:29:09,375 The commander is now at the scene. 319 00:29:09,458 --> 00:29:11,333 Will you be there, Inspector? 320 00:29:12,125 --> 00:29:14,458 Okay. I'll be there. Over. 321 00:30:00,916 --> 00:30:04,416 A night before this beast attacked people, 322 00:30:05,250 --> 00:30:07,458 we found big footprints by the lake. 323 00:30:10,875 --> 00:30:12,125 And two days ago, 324 00:30:12,833 --> 00:30:16,000 someone reported that there're similar footprints right here. 325 00:30:17,916 --> 00:30:20,125 That land belongs to my uncle. 326 00:30:21,750 --> 00:30:24,250 Hey. Stay focused. Stop talking. 327 00:30:24,791 --> 00:30:25,791 Yes, sir. 328 00:30:27,958 --> 00:30:29,500 And here. 329 00:30:29,583 --> 00:30:30,791 At the Baan Nakom Lake, 330 00:30:31,666 --> 00:30:34,791 we found similar but smaller footprints. 331 00:30:34,875 --> 00:30:35,916 It looks suspicious too. 332 00:30:36,000 --> 00:30:39,083 It must travel by the river 333 00:30:40,833 --> 00:30:42,000 and come up to hunt 334 00:30:43,000 --> 00:30:44,750 before dragging its prey into the water. 335 00:30:45,708 --> 00:30:46,833 You've got a point. 336 00:30:48,041 --> 00:30:50,500 If there's a pattern in its behavior, 337 00:30:50,583 --> 00:30:52,625 it's highly possible that the next time 338 00:30:53,708 --> 00:30:57,375 it might show up either here or there. 339 00:30:57,958 --> 00:30:59,666 Or at both places at the same time. 340 00:31:01,416 --> 00:31:05,333 I know that you're all tired and barely see your families. 341 00:31:05,916 --> 00:31:07,708 But we have to come together 342 00:31:07,791 --> 00:31:09,083 and do our job. 343 00:31:09,166 --> 00:31:10,958 Let's split into two teams. 344 00:31:11,041 --> 00:31:12,500 Each team holds up here 345 00:31:12,583 --> 00:31:13,708 and here. 346 00:31:13,791 --> 00:31:15,208 It can't get away. 347 00:31:15,291 --> 00:31:17,541 So we just go out and catch it. 348 00:31:17,625 --> 00:31:20,833 Remember, we don't know what we're facing. 349 00:31:20,916 --> 00:31:23,416 Everyone, be careful. 350 00:31:23,500 --> 00:31:27,208 Keep one another posted every hour. 351 00:31:27,291 --> 00:31:31,083 If you find anything unusual and dangerous, 352 00:31:31,166 --> 00:31:33,000 call for backup immediately. Understood? 353 00:31:33,083 --> 00:31:34,166 -Yes, sir. -Yes, sir. 354 00:31:36,875 --> 00:31:38,375 Excuse me. 355 00:31:39,166 --> 00:31:41,500 What are you waiting for? Go now. 356 00:31:42,083 --> 00:31:43,166 -Yes, sir. -Yes, sir. 357 00:31:47,125 --> 00:31:49,333 Inspector. Wait. 358 00:31:49,916 --> 00:31:52,958 -What's up, Fon? -The school director called you. 359 00:31:53,041 --> 00:31:54,708 It's about your daughter. 360 00:32:06,583 --> 00:32:08,166 Thank you for coming, Inspector. 361 00:32:26,208 --> 00:32:27,791 It's not just a girl fight, Pam. 362 00:32:28,750 --> 00:32:29,875 You also come home late. 363 00:32:30,708 --> 00:32:32,375 Sometimes you're not home at all. 364 00:32:36,333 --> 00:32:37,416 Are you like this 365 00:32:38,166 --> 00:32:39,375 because of mom's death? 366 00:32:39,958 --> 00:32:41,041 You don't know a thing. 367 00:32:41,958 --> 00:32:44,750 You don't understand even the simplest stuff. 368 00:32:46,291 --> 00:32:47,333 What do you mean? 369 00:32:48,125 --> 00:32:49,416 How could I understand you? 370 00:32:49,500 --> 00:32:51,375 You never tell me anything. 371 00:32:55,291 --> 00:32:56,291 This is just great. 372 00:32:56,833 --> 00:32:57,833 Why bother? 373 00:33:03,833 --> 00:33:05,500 Why aren't you dropping me at home? 374 00:33:06,250 --> 00:33:07,666 So you can just chill out? 375 00:33:08,416 --> 00:33:09,416 No way. 376 00:33:10,458 --> 00:33:11,708 You're going to work with me. 377 00:33:37,208 --> 00:33:38,500 Let's go. 378 00:33:38,583 --> 00:33:39,958 Hi, Pam. 379 00:33:40,041 --> 00:33:41,166 No school today? 380 00:33:41,958 --> 00:33:43,375 I've just got suspended. 381 00:33:43,458 --> 00:33:44,708 Be frank with me, Pam. 382 00:33:45,583 --> 00:33:47,000 What got you into this? 383 00:33:48,833 --> 00:33:49,833 What do you mean? 384 00:33:49,916 --> 00:33:51,958 Just tell me what's on your mind. 385 00:33:57,500 --> 00:33:59,083 I'm breaking up with my boyfriend. 386 00:34:02,666 --> 00:34:04,125 Since when did you have one? 387 00:34:08,833 --> 00:34:10,291 What happened here? 388 00:34:11,041 --> 00:34:12,500 I haven't seen it clearly. 389 00:34:13,375 --> 00:34:15,916 But I'm sure I've never seen such a beast before. 390 00:34:16,000 --> 00:34:18,083 Have you ever seen anything like this? 391 00:34:18,666 --> 00:34:21,416 Don't assume anything if you're not sure about it. 392 00:34:22,583 --> 00:34:26,416 Since we haven't encountered this kind of situation before, 393 00:34:27,958 --> 00:34:30,208 we should let the police handle it. 394 00:34:30,958 --> 00:34:35,375 They probably got that animal back to the zoo by now. 395 00:34:36,125 --> 00:34:37,958 What important now 396 00:34:38,791 --> 00:34:42,875 is that we need to take care of the patients first. 397 00:34:44,083 --> 00:34:45,458 Let us help you. 398 00:34:46,541 --> 00:34:47,541 All right. 399 00:34:56,958 --> 00:34:57,958 I'm sorry. 400 00:35:00,541 --> 00:35:02,250 It's all my fault. 401 00:35:38,541 --> 00:35:39,916 Keng. 402 00:35:55,208 --> 00:35:59,208 We've checked all the patients' files and injuries. 403 00:35:59,291 --> 00:36:01,583 They're similar to a case we had this morning. 404 00:36:02,250 --> 00:36:06,541 He was severely bitten by some animal, but he's still alive. 405 00:36:06,625 --> 00:36:08,000 Doctor. 406 00:36:08,083 --> 00:36:09,208 Doctor. 407 00:36:09,791 --> 00:36:11,083 My brother's awake now. 408 00:36:32,208 --> 00:36:33,458 Don't worry. 409 00:36:33,541 --> 00:36:35,250 He's recovering. 410 00:36:37,208 --> 00:36:38,208 Thank you. 411 00:36:41,541 --> 00:36:44,458 Can you tell me what happened? 412 00:36:44,541 --> 00:36:46,791 We really want to help you guys. 413 00:36:47,875 --> 00:36:48,875 Oh. 414 00:36:49,458 --> 00:36:50,916 Can you tell us 415 00:36:52,208 --> 00:36:53,416 what happened exactly? 416 00:36:54,833 --> 00:36:56,083 Would you believe me? 417 00:36:56,833 --> 00:36:58,291 Even the police dismissed it. 418 00:36:59,916 --> 00:37:01,791 The doctors also said it's a snake bite. 419 00:37:21,958 --> 00:37:22,958 How are you feeling? 420 00:37:25,750 --> 00:37:26,750 Does it still hurt? 421 00:37:38,791 --> 00:37:40,333 What was that damn thing? 422 00:37:53,333 --> 00:37:54,333 May. 423 00:37:59,041 --> 00:38:00,250 May. 424 00:38:03,125 --> 00:38:04,916 May, I'm sorry 425 00:38:06,875 --> 00:38:08,208 I'm so sorry. 426 00:38:09,291 --> 00:38:10,333 May. 427 00:38:13,375 --> 00:38:14,416 May. 428 00:38:49,916 --> 00:38:51,083 Keng, come up. 429 00:39:08,916 --> 00:39:10,333 Keng. 430 00:39:10,833 --> 00:39:12,125 Keng. 431 00:39:14,083 --> 00:39:15,083 May! 432 00:39:16,166 --> 00:39:17,291 May! 433 00:39:44,541 --> 00:39:48,583 All of this crazy shit is because of one fucking beast. 434 00:39:48,666 --> 00:39:50,916 Let's see who's the fucking boss here. 435 00:39:52,291 --> 00:39:53,416 Let's go. 436 00:39:56,791 --> 00:39:58,166 Do something, doctor. 437 00:39:58,250 --> 00:40:00,416 What are you doing? Nothing. 438 00:40:00,500 --> 00:40:02,875 Don't you see we're all in pain? 439 00:40:02,958 --> 00:40:04,416 That's right. 440 00:40:05,000 --> 00:40:07,916 Right now, we don't know how many beasts are there 441 00:40:08,000 --> 00:40:09,125 and where they are. 442 00:40:09,208 --> 00:40:11,458 I want everyone to split out 443 00:40:11,541 --> 00:40:12,708 -and search for it. -Sir. 444 00:40:12,791 --> 00:40:13,958 -Sir. -What is it? 445 00:40:14,041 --> 00:40:15,958 -The... -The what? 446 00:40:16,041 --> 00:40:17,250 The monster is over there. 447 00:40:17,333 --> 00:40:18,500 Lead us. 448 00:40:18,583 --> 00:40:20,000 -Let's go. -Let's catch it. 449 00:40:24,083 --> 00:40:27,041 What are you doing? What happened, Keng? 450 00:40:27,125 --> 00:40:29,333 What are you looking for? Tell me. 451 00:40:42,583 --> 00:40:43,958 I KNOW WHERE IT IS 452 00:40:59,791 --> 00:41:00,791 Doctor. 453 00:41:00,875 --> 00:41:01,916 Doctor. 454 00:41:02,000 --> 00:41:04,500 Keng and his sister have fled the hospital. 455 00:41:05,125 --> 00:41:06,916 Let me know if you need anything. 456 00:41:09,375 --> 00:41:11,250 I'll translate, you scan it. 457 00:41:16,041 --> 00:41:17,041 What's the password? 458 00:41:17,125 --> 00:41:18,208 How could I know? 459 00:41:24,916 --> 00:41:26,000 Sir! 460 00:41:29,833 --> 00:41:32,625 I think my brother knows where that monster is. 461 00:43:11,583 --> 00:43:13,875 -Keng. -Everyone, watch out! 462 00:43:19,041 --> 00:43:20,166 Are you okay? 463 00:43:20,250 --> 00:43:22,500 Be careful! Watch out! 464 00:43:41,208 --> 00:43:42,500 Keng! 465 00:43:43,500 --> 00:43:46,083 What's wrong? Are you all right? 466 00:43:48,708 --> 00:43:50,541 Help me catch it! Anyone? 467 00:43:52,708 --> 00:43:53,750 Kill it! 468 00:44:00,666 --> 00:44:01,666 Sorry. 469 00:44:17,083 --> 00:44:18,125 Guys! 470 00:44:19,125 --> 00:44:20,791 It's injured! 471 00:44:20,875 --> 00:44:22,375 Throw the net! 472 00:44:44,333 --> 00:44:45,750 Hold tight! 473 00:44:49,958 --> 00:44:52,500 Stop! Stop it! 474 00:44:52,583 --> 00:44:54,666 Stop it! 475 00:44:56,083 --> 00:44:59,083 If you kill it, you'll kill Keng too! 476 00:45:07,458 --> 00:45:08,458 Stop! 477 00:45:09,041 --> 00:45:10,291 Move! 478 00:45:10,375 --> 00:45:11,708 Move! 479 00:45:15,416 --> 00:45:16,833 Just kill it! 480 00:45:17,375 --> 00:45:18,916 Kill it now! 481 00:45:36,833 --> 00:45:40,333 Sir, we have a situation at the station. We need you here. 482 00:45:40,416 --> 00:45:42,666 Got it. I'll be there. 483 00:45:44,083 --> 00:45:46,125 Please take care of this. I'll be right back. 484 00:45:46,208 --> 00:45:47,208 Yes, sir. 485 00:46:10,708 --> 00:46:14,833 6:33 PM 486 00:46:19,166 --> 00:46:21,000 It's raining so hard. 487 00:46:23,750 --> 00:46:25,000 I didn't bring an umbrella. 488 00:46:25,083 --> 00:46:28,458 I didn't expect it to rain cats and dogs. 489 00:46:29,250 --> 00:46:30,666 What is it over there? 490 00:46:31,500 --> 00:46:32,875 What is it? 491 00:46:33,458 --> 00:46:34,500 Whoa. 492 00:46:36,541 --> 00:46:37,541 Watch out. 493 00:46:37,625 --> 00:46:40,250 You almost fell down. Come on up. 494 00:46:47,291 --> 00:46:49,416 What is it? It's so big. 495 00:46:49,500 --> 00:46:51,541 What is this huge egg? 496 00:46:59,291 --> 00:47:00,708 Stay in the car. 497 00:47:01,500 --> 00:47:02,666 Don't go out. 498 00:47:09,875 --> 00:47:11,208 Just in case. 499 00:47:12,041 --> 00:47:14,708 I'll be right back. Then we'll go home. 500 00:47:38,041 --> 00:47:39,791 Inspector, please come here. 501 00:47:48,291 --> 00:47:52,333 These footprints are still fresh. I think it's probably around here. 502 00:47:59,166 --> 00:48:00,500 Inspector, here's another one. 503 00:48:17,041 --> 00:48:18,500 Inspector. 504 00:48:18,583 --> 00:48:20,458 -How's it going? -We found a survivor. 505 00:48:20,541 --> 00:48:22,000 -How many? -One, sir. 506 00:48:22,083 --> 00:48:24,916 This way. She didn't tell me her name. 507 00:48:25,000 --> 00:48:27,833 -Where did you find her? -At a pier. Here she is. 508 00:48:36,458 --> 00:48:37,750 What's your name, kid? 509 00:48:39,416 --> 00:48:40,583 Inspector. 510 00:48:57,291 --> 00:48:59,416 Announcement to Bueng Kan citizens. 511 00:48:59,500 --> 00:49:03,208 Now we have buses of all routes prepared to pick you up. 512 00:49:03,291 --> 00:49:05,416 Please go to the temple at once. 513 00:49:16,333 --> 00:49:18,250 -Everyone, please calm down! -Calm down! 514 00:49:18,333 --> 00:49:19,333 Please calm down! 515 00:49:19,416 --> 00:49:22,333 Excuse me. Please let me through. 516 00:49:23,666 --> 00:49:26,333 Everyone, please calm down! 517 00:49:26,416 --> 00:49:27,750 Take it easy, please! 518 00:49:27,833 --> 00:49:28,958 What happened? 519 00:49:29,041 --> 00:49:32,791 -What happened, Fon? -Sir, it's all chaos here. 520 00:49:32,875 --> 00:49:36,041 Then, we have to evacuate people to the central temple right now. 521 00:49:36,125 --> 00:49:38,750 -To the temple? -It could provide us shelter. 522 00:49:38,833 --> 00:49:41,166 There's enough space inside the church. 523 00:49:41,250 --> 00:49:44,375 All right, then. Fon, please coordinate with the abbot. 524 00:49:44,458 --> 00:49:45,458 Yes, sir. 525 00:49:45,541 --> 00:49:47,708 Everyone, please help each other to the temple now. 526 00:49:47,791 --> 00:49:49,125 Come on. 527 00:49:49,208 --> 00:49:50,541 -Let's go. -Let's go. 528 00:49:53,250 --> 00:49:54,833 What is that, Dad? 529 00:49:55,208 --> 00:49:56,458 It's huge. 530 00:49:57,125 --> 00:49:58,458 I don't know. 531 00:49:59,125 --> 00:50:00,500 And... 532 00:50:00,583 --> 00:50:02,291 Who is she? 533 00:50:06,250 --> 00:50:07,333 I don't know, either. 534 00:50:08,833 --> 00:50:11,791 -Kill it! -Kill it! 535 00:50:11,875 --> 00:50:14,958 Don't! Don't do that! 536 00:50:18,291 --> 00:50:24,875 -Kill it! -No! 537 00:50:24,958 --> 00:50:26,250 What are you doing? Stop. 538 00:50:26,333 --> 00:50:28,750 -You're killing it! -That's right. 539 00:50:28,833 --> 00:50:30,375 Don't! 540 00:50:30,458 --> 00:50:36,583 -Kill it! -Kill it! 541 00:50:36,666 --> 00:50:38,291 -Kill it! -Kill it! 542 00:50:38,375 --> 00:50:42,375 Look. Don't you get it? That monster and Keng are connected. 543 00:50:42,833 --> 00:50:46,208 If you kill it, you'll kill Keng too. 544 00:50:46,291 --> 00:50:47,458 We must kill it! 545 00:50:47,541 --> 00:50:52,625 -Kill it! -Kill it! 546 00:50:52,708 --> 00:50:56,208 Then tell me what would become of my brother. 547 00:50:57,041 --> 00:50:58,416 Tell me! 548 00:50:58,500 --> 00:51:02,958 -Kill it! -Kill it! 549 00:51:03,041 --> 00:51:08,166 -Kill it! -Kill it! 550 00:51:34,750 --> 00:51:35,750 Pam. 551 00:51:37,708 --> 00:51:39,791 It isn't about your boyfriend, right? 552 00:51:41,416 --> 00:51:43,166 What do you mean? 553 00:51:43,250 --> 00:51:44,791 Asking me like that. 554 00:51:49,708 --> 00:51:51,333 I've been thinking about it. 555 00:51:52,375 --> 00:51:54,291 Your boyfriend isn't the issue. 556 00:51:56,250 --> 00:51:57,625 It's me, isn't it? 557 00:51:58,666 --> 00:52:00,208 You're so slow. 558 00:52:08,000 --> 00:52:09,458 Pam, let me ask you. 559 00:52:11,000 --> 00:52:12,416 What have I done so wrong? 560 00:52:13,041 --> 00:52:14,791 Don't you see I'm working hard? 561 00:52:14,875 --> 00:52:18,916 I do everything for our family. For you, Pam. 562 00:52:23,916 --> 00:52:25,625 What more can I do for you? 563 00:52:27,833 --> 00:52:29,458 What change should I make? 564 00:52:32,583 --> 00:52:35,375 A guy like you can never change. 565 00:52:36,208 --> 00:52:38,375 Mom couldn't change you either. 566 00:52:38,833 --> 00:52:41,958 Even her death couldn't change you. 567 00:53:30,875 --> 00:53:31,916 Pam... 568 00:53:34,958 --> 00:53:36,666 all we have is each other. 569 00:53:39,583 --> 00:53:40,625 You know, 570 00:53:41,291 --> 00:53:42,916 you can tell me everything. 571 00:53:43,708 --> 00:53:45,166 Let's open up. 572 00:53:50,333 --> 00:53:51,833 I'll listen to you. 573 00:53:54,833 --> 00:53:57,458 I promise I'll take you home. 574 00:54:01,500 --> 00:54:03,083 Wait inside. 575 00:54:28,333 --> 00:54:30,375 Wit! 576 00:54:31,208 --> 00:54:32,375 Wit! 577 00:54:32,875 --> 00:54:34,041 Inspector. 578 00:54:34,791 --> 00:54:36,041 Wit. 579 00:54:36,333 --> 00:54:37,416 What happened? 580 00:55:16,083 --> 00:55:18,333 What... What is that beast? 581 00:55:38,958 --> 00:55:41,208 Pam, listen to me. 582 00:55:42,458 --> 00:55:44,125 Stay still. 583 00:55:44,208 --> 00:55:45,666 Don't make a sound. 584 00:55:47,708 --> 00:55:50,916 Stay calm. Don't get out of the car. 585 00:55:55,500 --> 00:55:57,083 What do we do now? 586 00:55:57,166 --> 00:55:58,458 I have no idea. 587 00:56:46,958 --> 00:56:48,416 Shit. 588 00:57:04,416 --> 00:57:05,541 Pam. 589 00:57:06,916 --> 00:57:07,916 Dad! 590 00:57:08,791 --> 00:57:10,333 -Dad! -Pam! 591 00:57:10,416 --> 00:57:11,958 Just stay in the car! 592 00:57:51,041 --> 00:57:52,083 Hey! 593 00:57:52,166 --> 00:57:53,291 Hey! 594 00:57:53,375 --> 00:57:54,750 I'm here, fucker! 595 00:58:27,541 --> 00:58:28,916 James! 596 01:02:23,041 --> 01:02:24,166 Pam! 597 01:02:26,000 --> 01:02:27,666 Pam! Hey! 598 01:02:29,958 --> 01:02:31,166 Hey! 599 01:02:31,250 --> 01:02:32,541 Fuck! 600 01:02:32,625 --> 01:02:34,375 I'm here, you bastard! 601 01:03:39,958 --> 01:03:41,291 Dad. 602 01:03:44,708 --> 01:03:47,416 -Kill it! -No! 603 01:03:50,166 --> 01:03:55,666 -Kill it! -Kill it! 604 01:04:47,500 --> 01:04:48,708 Pam, dear. 605 01:04:57,125 --> 01:04:58,375 Pam. 606 01:04:58,458 --> 01:05:00,625 Kill it! 607 01:05:00,708 --> 01:05:01,916 -Stop! -Kill it! 608 01:05:02,000 --> 01:05:03,000 -Kill it! -Stop! 609 01:05:03,083 --> 01:05:05,250 -Kill it! -Stop! 610 01:05:05,333 --> 01:05:06,333 I said stop! 611 01:05:06,416 --> 01:05:07,708 Kill it! 612 01:05:07,791 --> 01:05:09,625 Everyone, stop it! 613 01:05:12,541 --> 01:05:14,166 Keng is a human being like us. 614 01:05:14,250 --> 01:05:15,708 He's one of us too. 615 01:05:16,458 --> 01:05:20,208 We have to protect him just like we're protecting you guys now. 616 01:05:21,458 --> 01:05:22,500 I'm begging you. 617 01:05:22,583 --> 01:05:25,833 Please go to the temple and wait for your own safety. 618 01:05:26,916 --> 01:05:29,000 Then, we'll proceed to evacuate. 619 01:06:11,000 --> 01:06:12,000 Commander. 620 01:06:14,208 --> 01:06:16,166 James, what's up? 621 01:06:16,250 --> 01:06:18,333 Where are you? What happened? 622 01:06:18,416 --> 01:06:19,833 Evacuate the people now. 623 01:06:19,916 --> 01:06:22,166 It isn't safe there. There's another monster. 624 01:06:22,250 --> 01:06:23,875 It's heading to the town right now. 625 01:06:34,708 --> 01:06:37,958 I think it'll reach the town in 30 minutes. 626 01:06:42,083 --> 01:06:43,708 You'd better leave now. 627 01:06:47,250 --> 01:06:48,875 Understood. 628 01:07:11,166 --> 01:07:13,166 Everyone, please listen to me. 629 01:07:13,250 --> 01:07:17,750 We don't know for sure how many monsters are out there. 630 01:07:17,833 --> 01:07:20,125 I want you to have faith and courage. 631 01:07:20,208 --> 01:07:24,083 I believe that if we come together, we'll definitely get through it. 632 01:07:24,666 --> 01:07:29,708 For your own safety, please evacuate to the temple right now. 633 01:07:29,791 --> 01:07:32,291 Go now. Hurry up. 634 01:08:00,625 --> 01:08:03,083 Okay, everyone. Walk carefully to the bus. 635 01:08:03,166 --> 01:08:05,500 There are buses waiting for you. 636 01:08:05,583 --> 01:08:08,333 -Be careful. Don't push each other. -Hurry up. 637 01:08:08,416 --> 01:08:09,708 -This way. -Keep walking. 638 01:08:09,791 --> 01:08:12,875 The buses of all routes are here. 639 01:08:50,625 --> 01:08:52,000 How are you feeling? 640 01:08:54,208 --> 01:08:55,208 I'm cold. 641 01:09:00,166 --> 01:09:01,583 Hang in there, sweetie. 642 01:09:05,041 --> 01:09:07,416 Here. Take this. 643 01:09:21,458 --> 01:09:23,750 It's so warm, Dad. 644 01:09:32,416 --> 01:09:34,625 I can't remember 645 01:09:35,250 --> 01:09:39,125 when was the last time you hugged me like this. 646 01:09:40,333 --> 01:09:42,041 I'm right here, sweetie. 647 01:09:43,166 --> 01:09:44,208 I'm right here. 648 01:09:45,125 --> 01:09:46,125 I won't go anywhere. 649 01:09:48,083 --> 01:09:49,625 I'll never leave you again. 650 01:10:04,958 --> 01:10:07,750 Why do we have to take Kanchanaburi buses? 651 01:10:07,833 --> 01:10:10,833 -We don't have enough buses. -Why though? 652 01:10:10,916 --> 01:10:13,625 -Local buses aren't available. -We have to move now, sir. 653 01:10:14,750 --> 01:10:17,291 But James and the rest haven't arrived yet. 654 01:10:17,875 --> 01:10:20,833 Fon, let the buses with kids and women go first. 655 01:10:20,916 --> 01:10:23,458 It seems we don't have enough buses for everyone, sir. 656 01:10:23,541 --> 01:10:24,833 Do whatever you can. 657 01:10:24,916 --> 01:10:27,416 -Sir. -Get in the line, everyone. 658 01:10:33,041 --> 01:10:34,333 Get in the line. 659 01:10:36,291 --> 01:10:41,041 -Kill it! -Kill it! 660 01:10:57,333 --> 01:10:58,333 What's wrong? 661 01:10:59,333 --> 01:11:00,416 Are you all right? 662 01:11:01,333 --> 01:11:02,333 Are you okay? 663 01:11:04,666 --> 01:11:05,833 It hurts. 664 01:11:06,666 --> 01:11:07,875 Hang in there. 665 01:11:07,958 --> 01:11:09,416 You have to make it. 666 01:11:11,250 --> 01:11:12,250 You're my girl. 667 01:11:12,916 --> 01:11:14,291 You've got to be strong. 668 01:11:20,791 --> 01:11:22,541 We'll go home together. 669 01:11:29,666 --> 01:11:33,541 I'm taking you to the doctor now, and then we'll go home. 670 01:11:38,208 --> 01:11:40,083 I'm not going anywhere anymore. 671 01:12:48,916 --> 01:12:51,125 Fon, what happened? 672 01:12:51,208 --> 01:12:53,458 The cars ahead aren't moving. The monster is coming. 673 01:12:54,833 --> 01:12:56,291 We're stuck in the traffic. 674 01:12:56,375 --> 01:12:58,458 People are leaving their cars and walking instead. 675 01:12:58,541 --> 01:13:00,708 They couldn't go far by walking. 676 01:13:01,750 --> 01:13:03,583 What do we do now? 677 01:13:03,666 --> 01:13:05,666 All the buses are stuck here too. 678 01:13:05,750 --> 01:13:08,875 All right. Let's walk then. We need to walk as far as we can. 679 01:13:08,958 --> 01:13:11,625 No matter how tired we are, just keep walking. Okay? 680 01:13:11,708 --> 01:13:12,791 Yes, sir. 681 01:13:12,875 --> 01:13:14,166 Are you all right, Dad? 682 01:13:14,875 --> 01:13:17,250 You're coming with us, right? 683 01:13:17,333 --> 01:13:20,416 Don't worry about me. Please take care of the people. 684 01:13:26,750 --> 01:13:30,666 -Kill it! -Kill it! 685 01:14:17,875 --> 01:14:22,041 What's with the traffic? I'm in a rush. 686 01:16:01,541 --> 01:16:03,250 You're on your own now. 687 01:16:28,625 --> 01:16:31,375 That monster isn't here to hurt us. 688 01:16:31,875 --> 01:16:33,625 We have to tell the police. 689 01:16:35,375 --> 01:16:36,375 Let's go. 690 01:16:52,833 --> 01:16:55,666 Excuse me. I want to speak with the commander. 691 01:16:55,750 --> 01:16:57,375 What business do you have with him? 692 01:16:57,458 --> 01:16:59,791 I've figured out why the monster is here. 693 01:16:59,875 --> 01:17:02,125 -Are you sure? -Yes, I am. 694 01:17:12,666 --> 01:17:15,291 -Someone wants to speak to you, sir. -Go ahead. 695 01:17:15,375 --> 01:17:17,625 Sir, I have something important to tell you. 696 01:17:18,500 --> 01:17:23,791 The monster isn't here to kill us. It's just using sonar to find its baby. 697 01:17:25,291 --> 01:17:26,291 I got it. 698 01:17:30,750 --> 01:17:33,916 Everyone, stand clear from the monster we've captured in the truck. 699 01:17:34,000 --> 01:17:37,125 Get everyone out of the area immediately. 700 01:17:37,208 --> 01:17:38,458 Yes, sir. 701 01:18:01,916 --> 01:18:02,916 Keng! 702 01:18:31,583 --> 01:18:32,916 Keng! 703 01:18:37,041 --> 01:18:38,041 Keng! 704 01:18:39,291 --> 01:18:42,708 Keng. 705 01:18:42,791 --> 01:18:46,375 Keng! 706 01:18:46,458 --> 01:18:48,708 Keng, come with me. 707 01:18:48,791 --> 01:18:49,958 Come on. 708 01:18:50,041 --> 01:18:51,541 The bus is leaving soon. 709 01:18:52,583 --> 01:18:53,583 Keng. 710 01:18:54,291 --> 01:18:55,875 Please. The bus is leaving. 711 01:18:55,958 --> 01:18:56,958 Keng. 712 01:18:58,208 --> 01:18:59,500 Please come with me. 713 01:19:02,708 --> 01:19:04,083 Don't do this. 714 01:19:05,291 --> 01:19:07,541 Come with me. Please. 715 01:20:32,750 --> 01:20:35,250 Come on. Let's go. Go. 716 01:20:35,333 --> 01:20:37,333 Hurry up. Run. 717 01:20:37,416 --> 01:20:39,333 Please hurry. Be careful. 718 01:20:39,416 --> 01:20:40,875 Don't push. 719 01:20:40,958 --> 01:20:43,375 Everyone, move. Hurry up. 720 01:20:44,291 --> 01:20:45,833 Let's go. This way. 721 01:20:56,833 --> 01:20:58,375 -Where are her parents? -Over here! 722 01:20:58,458 --> 01:21:00,166 She's my kid! Thank you! 723 01:23:11,791 --> 01:23:18,791 11:48 PM 724 01:23:30,000 --> 01:23:34,250 The creature we saw in video clips on social media, what was it exactly? 725 01:23:35,000 --> 01:23:37,166 Right. What kind of beast was it? 726 01:23:37,250 --> 01:23:39,833 -Please answer. -Please clarify the situation, sir. 727 01:23:56,166 --> 01:24:01,625 All those video clips that have been circulating on social media 728 01:24:01,708 --> 01:24:04,375 were from a movie shoot. 729 01:24:04,458 --> 01:24:08,208 There's no incident that the public has speculated about. 730 01:24:28,000 --> 01:24:30,208 So you're denying 731 01:24:30,291 --> 01:24:33,333 that there's a monster attacking people in Bueng kan? 732 01:24:35,250 --> 01:24:38,916 That nothing happened on that stormy night? 733 01:24:40,208 --> 01:24:41,208 That's right. 734 01:24:48,625 --> 01:24:50,958 I find it hard to believe, Mr. Governor. 735 01:24:51,041 --> 01:24:53,000 I think you're hiding the truth. 736 01:25:08,541 --> 01:25:13,208 As for now, we need to keep everything confidential. 737 01:25:14,958 --> 01:25:18,500 I don't want those monster hunters causing a commotion here. 738 01:25:20,083 --> 01:25:22,000 When the time is right, 739 01:25:22,958 --> 01:25:25,125 I'll explain everything to everyone. 740 01:25:30,041 --> 01:25:33,541 So you're denying that there's a monster attacking people in Bueng kan? 741 01:25:34,125 --> 01:25:37,000 That nothing happened on that stormy night? 742 01:25:38,166 --> 01:25:39,291 That's right. 743 01:25:56,625 --> 01:25:58,958 The legend is true. 744 01:26:00,833 --> 01:26:03,791 Everyone who saw it with their own eyes 745 01:26:05,791 --> 01:26:08,791 knows how dreadful it was. 746 01:26:12,875 --> 01:26:15,583 But what's crueler than the monster... 747 01:26:23,083 --> 01:26:24,708 is a lie. 748 01:26:27,708 --> 01:26:30,625 The lie that some people made 749 01:26:39,958 --> 01:26:42,500 to cover up their own failure. 750 01:26:44,291 --> 01:26:46,500 So that everything remains in peace. 751 01:26:48,083 --> 01:26:50,750 But there's never been true peace. 752 01:27:09,625 --> 01:27:11,666 Day passes. 753 01:27:11,750 --> 01:27:13,458 Life goes on. 754 01:27:15,083 --> 01:27:17,625 People just forgot what happened that day. 755 01:27:22,833 --> 01:27:23,958 The monster 756 01:27:25,666 --> 01:27:27,583 disappeared from our life. 757 01:27:28,875 --> 01:27:31,166 Nobody knew where it was 758 01:27:33,000 --> 01:27:34,333 until now. 759 01:27:35,083 --> 01:27:41,541 FIVE YEARS LATER 760 01:27:54,208 --> 01:27:56,000 It's been so long. 761 01:27:57,708 --> 01:27:59,166 How are you doing? 762 01:28:01,208 --> 01:28:03,958 It's quite a long story, Venerable Father. 763 01:28:05,708 --> 01:28:07,666 So you're back to work? 764 01:28:09,541 --> 01:28:10,541 Yes. 765 01:28:12,041 --> 01:28:15,125 Just to make ends meet anyway. 766 01:28:17,708 --> 01:28:20,000 How are you now? 767 01:28:27,333 --> 01:28:28,333 I'm doing fine. 768 01:28:47,250 --> 01:28:51,125 Could you tell me about that girl? 769 01:28:52,750 --> 01:28:55,333 How long have you been watching her? 770 01:28:57,291 --> 01:28:58,333 Since that day. 771 01:29:00,208 --> 01:29:03,416 So what's the difference between then and now? 772 01:29:05,625 --> 01:29:06,958 It's coming back. 773 01:29:27,875 --> 01:29:29,250 Let's review yesterday's lesson. 774 01:29:29,333 --> 01:29:32,500 Raise your hand if you want to answer the question. 775 01:29:32,583 --> 01:29:33,750 Anyone? 776 01:29:33,833 --> 01:29:35,791 -"Pra Prang." -Pra Prang. 777 01:29:36,875 --> 01:29:38,083 What does this word mean? 778 01:29:38,166 --> 01:29:39,500 -What? -It means cheeks. 779 01:29:39,583 --> 01:29:40,708 "Pra Prang" 780 01:29:40,791 --> 01:29:42,166 means cheeks. 781 01:30:03,000 --> 01:30:06,416 I understand that everyone 782 01:30:06,500 --> 01:30:09,083 needs a start 783 01:30:09,625 --> 01:30:11,541 to live their life again. 784 01:30:31,791 --> 01:30:34,666 I saw some kind of worshipping ritual 785 01:30:34,750 --> 01:30:36,583 that I didn't quite understand. 786 01:30:38,458 --> 01:30:40,875 What did you see? 787 01:31:29,625 --> 01:31:30,625 I saw hope. 788 01:31:51,750 --> 01:31:54,750 Kid, call it out. 789 01:31:57,583 --> 01:31:59,166 I said call it out. 790 01:32:03,083 --> 01:32:04,708 Finally, I know the truth. 791 01:32:06,500 --> 01:32:08,458 What everybody is trying to hide, 792 01:32:09,583 --> 01:32:10,750 I saw it with my own eyes. 793 01:32:13,666 --> 01:32:18,083 The way it looks at me is the same as you're looking at me now! 794 01:32:42,333 --> 01:32:43,375 Run. 795 01:33:44,291 --> 01:33:46,666 Losing loved ones 796 01:33:47,458 --> 01:33:54,000 is life's greatest pain that we all have to face. 797 01:33:55,083 --> 01:33:57,708 It's a fact of life. 798 01:34:08,541 --> 01:34:10,458 Be conscious, son. 799 01:34:10,916 --> 01:34:11,916 Be conscious. 800 01:34:21,083 --> 01:34:22,208 All beings 801 01:34:23,041 --> 01:34:24,833 have their own way 802 01:34:25,750 --> 01:34:27,541 of freeing themselves from misery. 803 01:34:28,666 --> 01:34:32,291 However, you lack self-awareness. 804 01:34:32,833 --> 01:34:37,958 You're blinded by your emotions, anger, 805 01:34:38,458 --> 01:34:39,458 and malice. 806 01:34:39,666 --> 01:34:42,625 They keep burning you, 807 01:34:43,416 --> 01:34:47,208 making your life a living hell. 808 01:35:08,208 --> 01:35:12,666 The true monster that you've been chasing 809 01:35:12,750 --> 01:35:18,666 is nowhere but in your heart. 810 01:35:19,375 --> 01:35:22,666 If you can get rid of it, 811 01:35:23,458 --> 01:35:27,916 you'll truly find inner peace. 812 01:35:28,666 --> 01:35:29,708 This is it. 813 01:35:30,500 --> 01:35:33,541 This is the answer you're looking for. 814 01:35:44,833 --> 01:35:47,416 What are you going to do, Dad? 815 01:35:51,750 --> 01:35:54,416 I'll go find the answer, Venerable Father. 816 01:36:28,833 --> 01:36:30,250 And what did you find? 817 01:37:13,958 --> 01:37:15,416 I found everything. 49325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.