All language subtitles for The.Lake.2022.THAI.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,625 --> 00:00:25,333 Today, Han the mailman told Man that he saw a giant fish in the lake. 4 00:00:25,416 --> 00:00:27,666 -Really? -Other villagers saw it too. 5 00:00:27,750 --> 00:00:30,000 It rose up and dragged a dog into the water. 6 00:00:31,000 --> 00:00:32,500 I've got goosebumps speaking of it. 7 00:00:33,208 --> 00:00:35,125 I'm so scared. 8 00:00:35,208 --> 00:00:37,208 Stop messing around. 9 00:00:38,208 --> 00:00:42,041 Speak to yourself. Don't believe him. It's all nonsense. 10 00:00:42,125 --> 00:00:46,333 -Go to bed now. -Won't you believe me? 11 00:00:46,416 --> 00:00:47,458 Get inside. 12 00:00:48,833 --> 00:00:49,916 You never listen to me. 13 00:00:51,541 --> 00:00:53,958 My wife is such a whiner. 14 00:00:54,041 --> 00:00:56,208 I'm going out to catch some frogs. 15 00:00:56,291 --> 00:00:57,291 I'll be right back. 16 00:01:00,250 --> 00:01:01,541 It's raining so heavily. 17 00:01:09,333 --> 00:01:10,583 Hi, little ones. 18 00:01:10,666 --> 00:01:12,333 It's raining tonight. Be good. 19 00:01:14,708 --> 00:01:15,958 Hey. 20 00:01:16,041 --> 00:01:17,541 Why are you out here? 21 00:01:17,625 --> 00:01:19,583 Oh, no, no, no. 22 00:01:22,166 --> 00:01:23,416 Go back to your pen. 23 00:01:25,250 --> 00:01:26,875 Come on. Stay with your friends. 24 00:01:27,708 --> 00:01:28,791 How did you get out? 25 00:01:34,000 --> 00:01:35,041 Be good. All right? 26 00:01:45,500 --> 00:01:47,208 Wow, what a big frog. 27 00:01:48,958 --> 00:01:50,041 Where did they come from? 28 00:01:51,625 --> 00:01:53,291 I got one too. 29 00:01:54,583 --> 00:01:57,333 Come here. There are more right here. 30 00:02:05,458 --> 00:02:07,708 Hey, guys. Take a look at this. 31 00:02:12,375 --> 00:02:13,875 What kind of egg is that? 32 00:02:32,750 --> 00:02:34,125 Don't worry. I've got this. 33 00:04:50,375 --> 00:04:56,125 AUGUST 2017, 6:50 AM 34 00:04:56,791 --> 00:04:58,041 Stories, 35 00:04:58,125 --> 00:04:59,125 legends, 36 00:04:59,750 --> 00:05:00,791 and beliefs 37 00:05:01,291 --> 00:05:03,041 passing down through generations 38 00:05:04,500 --> 00:05:07,791 are often about good and evil, 39 00:05:08,666 --> 00:05:11,125 light and darkness. 40 00:05:12,833 --> 00:05:15,250 They might be things people worship 41 00:05:15,791 --> 00:05:18,250 or things that people are scared of. 42 00:05:19,291 --> 00:05:21,041 But the legend of Bueng Kan 43 00:05:22,041 --> 00:05:24,458 is something people can only wonder 44 00:05:26,083 --> 00:05:27,916 whether it actually exists. 45 00:05:48,791 --> 00:05:53,666 Humans have lived with fear for thousands of years. 46 00:05:55,000 --> 00:05:57,625 We fear things that are different from ourselves. 47 00:05:58,458 --> 00:06:01,250 We're scared of the unknown 48 00:06:02,541 --> 00:06:04,625 or something we don't know its origin. 49 00:06:06,166 --> 00:06:10,500 We always have excuses to kill to protect our own kind, 50 00:06:11,208 --> 00:06:12,625 to protect ourselves, 51 00:06:14,166 --> 00:06:15,916 despite the fact that we and them 52 00:06:16,833 --> 00:06:18,583 are not different. 53 00:06:20,166 --> 00:06:22,916 And, in fact, we might be 54 00:06:25,208 --> 00:06:26,583 one of them too. 55 00:06:44,000 --> 00:06:45,041 Only one survivor, sir. 56 00:06:46,333 --> 00:06:48,041 But he hasn't come to his sense. 57 00:06:49,375 --> 00:06:50,958 Please come this way, Inspector. 58 00:06:54,416 --> 00:06:55,750 The bodies are over there. 59 00:06:57,250 --> 00:06:59,041 -How many? -Two, sir. 60 00:07:06,708 --> 00:07:07,708 The other one is here. 61 00:07:17,333 --> 00:07:18,625 They are barely recognizable. 62 00:07:21,625 --> 00:07:23,375 By the way, I'm wondering 63 00:07:24,791 --> 00:07:26,500 how come a net is here? 64 00:07:35,291 --> 00:07:36,291 What is this? 65 00:07:37,291 --> 00:07:38,541 I think it's probably 66 00:07:39,458 --> 00:07:40,458 some sort of slime. 67 00:07:42,291 --> 00:07:43,291 It came from this way. 68 00:07:47,958 --> 00:07:49,291 What kind of slime is this? 69 00:07:49,375 --> 00:07:50,666 What was in the net? 70 00:07:53,166 --> 00:07:54,166 I have no idea, sir. 71 00:07:58,916 --> 00:07:59,958 Where did it go? 72 00:08:37,958 --> 00:08:38,958 May. 73 00:08:41,875 --> 00:08:43,041 May. 74 00:08:43,125 --> 00:08:44,833 Wake up. 75 00:08:45,416 --> 00:08:46,916 Let's have breakfast. 76 00:08:47,000 --> 00:08:48,041 Get up. 77 00:08:49,208 --> 00:08:51,750 -I'll be downstairs. Follow me. -All right. 78 00:09:07,458 --> 00:09:08,458 Where's dad? 79 00:09:09,708 --> 00:09:11,458 Is he coming for breakfast? 80 00:09:11,541 --> 00:09:12,583 I don't know. 81 00:09:13,208 --> 00:09:14,583 Where's Keng? 82 00:09:14,666 --> 00:09:15,958 He's sleeping. 83 00:09:16,041 --> 00:09:17,625 He hasn't been up yet? 84 00:09:18,916 --> 00:09:20,500 Go wake him up. 85 00:09:20,583 --> 00:09:21,625 It's late now. 86 00:09:22,791 --> 00:09:24,083 Hurry up. 87 00:09:24,166 --> 00:09:25,416 All right. 88 00:09:35,125 --> 00:09:36,208 Keng! 89 00:09:36,958 --> 00:09:38,291 Keng! 90 00:09:38,375 --> 00:09:39,958 Keng, wake up! 91 00:09:43,541 --> 00:09:45,208 Keng, wake up now! 92 00:09:45,291 --> 00:09:46,416 All right. 93 00:09:48,208 --> 00:09:50,250 I couldn't find Dad. 94 00:09:50,333 --> 00:09:51,416 What? 95 00:09:51,500 --> 00:09:52,750 Isn't he at the pier? 96 00:09:52,833 --> 00:09:54,333 He isn't. 97 00:09:55,500 --> 00:09:56,583 I'll be right there. 98 00:10:05,458 --> 00:10:06,500 Hey there. 99 00:10:07,541 --> 00:10:08,750 You're drunk again. 100 00:10:09,666 --> 00:10:11,250 What a smart ass. 101 00:10:11,333 --> 00:10:13,041 It's just that you get drunk every day. 102 00:10:13,125 --> 00:10:14,125 Yeah? 103 00:10:17,666 --> 00:10:20,333 Since Lin came back from Bangkok, 104 00:10:20,416 --> 00:10:21,750 she hasn't been the same. 105 00:10:21,833 --> 00:10:24,916 -So? -She's always zoning out and being grumpy. 106 00:10:25,000 --> 00:10:27,083 She doesn't buy me things anymore. 107 00:10:29,875 --> 00:10:31,583 Uncle, have you seen my dad? 108 00:10:31,666 --> 00:10:32,791 No, I haven't. 109 00:10:32,875 --> 00:10:34,333 Move. 110 00:10:36,875 --> 00:10:38,791 Uncle Sak. 111 00:10:38,875 --> 00:10:40,750 -Have you seen my dad? -No, I haven't. 112 00:10:40,833 --> 00:10:42,875 Maybe he's fishing at his usual spot. 113 00:10:42,958 --> 00:10:44,083 Aunty. 114 00:10:44,166 --> 00:10:46,041 Are you sure you didn't see my dad? 115 00:10:46,125 --> 00:10:48,583 I've been working in the field and haven't seen him at all. 116 00:10:48,666 --> 00:10:51,041 He should be around by now, though. 117 00:11:51,583 --> 00:11:52,666 Keng! 118 00:11:56,458 --> 00:11:57,625 Keng! 119 00:12:12,583 --> 00:12:14,750 Since I started my Master's degree 120 00:12:14,833 --> 00:12:16,333 I come here every summer. 121 00:12:17,416 --> 00:12:18,416 In the past few years, 122 00:12:19,083 --> 00:12:20,958 the weather here is getting unusual. 123 00:12:21,041 --> 00:12:22,375 The rise in temperature, 124 00:12:22,958 --> 00:12:23,958 typhoons, 125 00:12:25,250 --> 00:12:28,291 dying plants and animals. 126 00:12:28,958 --> 00:12:29,958 This is abnormal. 127 00:12:30,958 --> 00:12:36,416 So you think this is caused by geographical or climate change? 128 00:12:36,500 --> 00:12:38,250 That's why we are here for research. 129 00:12:38,833 --> 00:12:41,666 The researchers working on this project are on leave. 130 00:12:42,416 --> 00:12:43,833 Since you're here to help, 131 00:12:43,916 --> 00:12:45,500 start from sorting out the data. 132 00:12:46,875 --> 00:12:48,875 What is this? Where did you get it? 133 00:12:48,958 --> 00:12:50,208 Put it back right now. 134 00:12:50,291 --> 00:12:51,416 No. 135 00:12:51,500 --> 00:12:53,166 I want to see it hatch. 136 00:12:53,250 --> 00:12:56,041 Are you crazy? It's so big and we don't know what it is. 137 00:12:56,125 --> 00:12:57,583 -Put it back. -No. 138 00:12:57,666 --> 00:12:58,666 Hey. 139 00:12:59,458 --> 00:13:00,791 Just let her keep it. 140 00:13:00,875 --> 00:13:03,583 Right. I want to see what will come out of it. 141 00:13:04,333 --> 00:13:07,458 -It's not your business. Put it back now. -No. 142 00:13:07,541 --> 00:13:09,041 -I'll throw it away then. -Don't. 143 00:13:09,125 --> 00:13:10,291 May, don't be stubborn. 144 00:13:10,375 --> 00:13:11,875 I want to keep it. 145 00:13:11,958 --> 00:13:12,958 -May. -No. 146 00:13:13,041 --> 00:13:14,166 May. 147 00:13:14,833 --> 00:13:16,041 Wait. 148 00:13:21,125 --> 00:13:22,125 Where's dad? 149 00:13:23,083 --> 00:13:25,250 No idea. I couldn't find him. 150 00:13:26,375 --> 00:13:28,166 Didn't he drink with you last night? 151 00:13:31,500 --> 00:13:33,333 Why are you nagging so much? Are you my mom? 152 00:13:48,208 --> 00:13:50,125 Could you just quit drinking already? 153 00:13:50,916 --> 00:13:52,250 What a loser. 154 00:13:53,750 --> 00:13:54,750 May! 155 00:13:56,333 --> 00:13:57,416 Have you seen her? 156 00:14:00,333 --> 00:14:01,708 May! 157 00:14:01,791 --> 00:14:03,083 May! 158 00:14:24,333 --> 00:14:25,583 May! 159 00:14:55,750 --> 00:14:56,791 May! 160 00:14:58,791 --> 00:14:59,916 May! 161 00:15:09,083 --> 00:15:10,541 May! 162 00:15:10,625 --> 00:15:11,875 May! 163 00:15:11,958 --> 00:15:12,958 May! 164 00:15:14,666 --> 00:15:15,666 May! 165 00:15:17,625 --> 00:15:18,666 -May! -May! 166 00:15:19,291 --> 00:15:20,291 May! 167 00:15:21,250 --> 00:15:22,541 May! 168 00:15:30,541 --> 00:15:31,833 Keng. 169 00:15:31,916 --> 00:15:33,625 Keng, come up. Keng. 170 00:15:41,708 --> 00:15:43,041 Keng! 171 00:15:45,041 --> 00:15:46,750 Keng, come here. 172 00:15:57,333 --> 00:15:58,375 Have you finished? 173 00:15:59,333 --> 00:16:00,750 Can we go now? 174 00:17:16,541 --> 00:17:18,500 Isn't it cute? 175 00:17:19,583 --> 00:17:20,791 Aren't you scared of it? 176 00:17:21,625 --> 00:17:22,708 Not at all. 177 00:17:30,791 --> 00:17:31,875 Ouch. 178 00:17:31,958 --> 00:17:33,041 It bit me. 179 00:17:34,208 --> 00:17:35,208 You'll be fine. 180 00:17:37,916 --> 00:17:39,625 I think something is going on there. 181 00:18:18,250 --> 00:18:19,500 What the hell is that thing? 182 00:18:39,083 --> 00:18:40,083 Let's go. 183 00:18:40,166 --> 00:18:41,416 Hurry. 184 00:18:47,250 --> 00:18:48,791 Keng, are you all right? 185 00:18:48,875 --> 00:18:49,916 What happened? 186 00:19:23,541 --> 00:19:25,041 Help! 187 00:19:25,125 --> 00:19:26,458 Help! 188 00:19:26,541 --> 00:19:27,833 Help. Please stop. 189 00:19:27,916 --> 00:19:28,958 Stop the car, please. 190 00:19:29,625 --> 00:19:30,625 Please help us. 191 00:19:32,750 --> 00:19:34,083 Keng, come on. 192 00:19:34,166 --> 00:19:35,833 Hang in there a bit more. 193 00:19:36,583 --> 00:19:37,583 -Help! -What happened? 194 00:19:38,875 --> 00:19:41,000 -Get in. I'll take you to the hospital. -Get in. 195 00:19:47,583 --> 00:19:49,291 Please go. Go on. 196 00:20:34,333 --> 00:20:35,833 My brother is injured. Please help. 197 00:20:35,916 --> 00:20:37,083 Please help my brother. 198 00:20:38,083 --> 00:20:39,125 Hang in there. 199 00:20:40,500 --> 00:20:41,583 Hang in there. 200 00:20:46,916 --> 00:20:48,916 -Please help. -Bring him over here. 201 00:20:49,958 --> 00:20:50,958 Okay. 202 00:20:52,708 --> 00:20:55,916 It's a deep cut. I have to stitch him up. 203 00:20:56,000 --> 00:20:57,416 -Clean the wound. -Got it. 204 00:21:00,375 --> 00:21:01,916 Deep cut. Got to stitch. 205 00:21:04,500 --> 00:21:06,833 Oh, God. What happened to you? 206 00:21:11,583 --> 00:21:13,541 You can't be here. Please come with me. 207 00:21:13,625 --> 00:21:14,958 Please. This way. 208 00:21:15,041 --> 00:21:16,166 Please sit down. 209 00:21:17,208 --> 00:21:20,125 Can you tell me what happened to you? 210 00:21:22,166 --> 00:21:23,208 Are you hurt? 211 00:21:24,583 --> 00:21:26,958 Miss, are you all right? 212 00:21:29,458 --> 00:21:30,833 My arm. 213 00:21:30,916 --> 00:21:32,625 Your arm hurts. What about your head? 214 00:21:33,750 --> 00:21:35,958 It hurts too? Please bring me a dressing set. 215 00:21:36,041 --> 00:21:37,041 Sure. 216 00:21:37,625 --> 00:21:39,041 Let me check your blood pressure. 217 00:21:43,583 --> 00:21:44,875 I'm wiping the blood first. 218 00:21:48,750 --> 00:21:50,583 The nurse will dress your wound. 219 00:21:51,166 --> 00:21:52,916 Anywhere else you feel hurt? 220 00:21:53,000 --> 00:21:56,125 Apart from your arms, where does it hurt? Let me check first. 221 00:21:57,000 --> 00:21:58,541 Take a deep breath. 222 00:21:58,625 --> 00:21:59,666 Easy. 223 00:21:59,750 --> 00:22:00,958 Take a deep breath. 224 00:22:01,041 --> 00:22:02,375 Breathe. 225 00:22:02,458 --> 00:22:05,041 Take a deep breath. Deep and slow. 226 00:22:05,125 --> 00:22:06,166 Take it easy. 227 00:22:08,250 --> 00:22:09,291 All right? 228 00:22:23,250 --> 00:22:24,875 Hello, Police Station. 229 00:22:37,916 --> 00:22:38,916 Excuse me, sir. 230 00:22:41,541 --> 00:22:44,333 Can you tell me what kind of animal it was? 231 00:22:49,208 --> 00:22:50,208 It's not an animal. 232 00:22:56,958 --> 00:22:58,416 I don't know what it was. 233 00:23:03,541 --> 00:23:07,000 It just showed up and killed everyone. 234 00:23:23,291 --> 00:23:25,333 It killed... 235 00:23:45,166 --> 00:23:46,916 I never saw anything like that. 236 00:24:00,541 --> 00:24:01,666 Do you really believe her? 237 00:24:01,750 --> 00:24:03,625 About the monster she said. 238 00:24:17,416 --> 00:24:18,750 Hello? 239 00:24:18,833 --> 00:24:20,125 Where are you? 240 00:24:20,208 --> 00:24:21,208 Come pick me up. 241 00:24:35,583 --> 00:24:37,666 Help me! Monster! 242 00:24:37,750 --> 00:24:40,833 Several provinces in the northeast have been affected by thunderstorms. 243 00:24:40,916 --> 00:24:42,041 Especially in Bueng Kan, 244 00:24:42,125 --> 00:24:44,625 the storms hit and made rocks collapse in several caves 245 00:24:44,708 --> 00:24:46,791 in the reserved forest. 246 00:24:46,875 --> 00:24:48,333 This might be dangerous. 247 00:24:48,416 --> 00:24:50,916 Local officers kindly ask people 248 00:24:51,000 --> 00:24:53,083 to avoid those areas. 249 00:24:59,416 --> 00:25:00,750 Two black coffee, please. 250 00:25:06,250 --> 00:25:07,541 Our daughter's grown up now. 251 00:25:08,208 --> 00:25:09,583 Pam grows up so fast. 252 00:25:12,166 --> 00:25:13,250 Stubborn just like you. 253 00:25:14,666 --> 00:25:16,500 I don't know how to talk to her anymore. 254 00:25:19,750 --> 00:25:20,791 Can I have one? 255 00:25:30,083 --> 00:25:31,083 Hello? 256 00:25:35,833 --> 00:25:38,000 Okay. I'll be there in a minute. 257 00:25:38,083 --> 00:25:39,250 Just wait. Okay. 258 00:25:41,458 --> 00:25:42,875 Speak of the devil. 259 00:25:54,166 --> 00:25:55,208 I miss you. 260 00:25:57,625 --> 00:26:01,666 Urgent. A beast is rampaging in the city center. 261 00:26:01,750 --> 00:26:04,458 We still can't identify what kind of animal it is. 262 00:26:04,541 --> 00:26:06,583 Every unit please go to the scene now. 263 00:26:13,125 --> 00:26:14,125 Hey. 264 00:26:17,541 --> 00:26:19,916 Where have you been, boss? What took you so long? 265 00:26:20,000 --> 00:26:21,291 Is it low-sugar? 266 00:26:21,375 --> 00:26:22,541 Take it or leave it. 267 00:26:22,625 --> 00:26:23,750 Thank you. 268 00:26:23,833 --> 00:26:25,333 Do we have any witnesses? 269 00:26:25,416 --> 00:26:26,583 A lot, actually. 270 00:26:26,666 --> 00:26:30,083 All of them told that there's a monster taller than a human. 271 00:26:32,458 --> 00:26:33,666 I'm not joking. 272 00:26:34,750 --> 00:26:37,333 It has a body of a fish and big barbels on its head, 273 00:26:38,416 --> 00:26:39,458 plus crocodile-like skin 274 00:26:40,250 --> 00:26:41,625 and a long tail like a snake. 275 00:26:42,375 --> 00:26:43,375 Here's the thing. 276 00:26:43,791 --> 00:26:44,958 It has legs. 277 00:26:45,041 --> 00:26:46,416 It can stand up and walk. 278 00:26:51,750 --> 00:26:54,083 I'll try to collect more evidence, sir 279 00:26:54,791 --> 00:26:55,791 All right. 280 00:26:57,666 --> 00:26:59,958 Boss, please come over here. 281 00:27:01,291 --> 00:27:02,500 A footprint at the scene. 282 00:27:03,541 --> 00:27:04,958 It's damn big. 283 00:27:10,208 --> 00:27:11,250 Here's a trace of blood. 284 00:27:11,833 --> 00:27:12,916 What a day. 285 00:27:16,166 --> 00:27:17,875 Have you called the forensics team? 286 00:27:17,958 --> 00:27:19,041 I tried. 287 00:27:19,125 --> 00:27:21,041 But none of our phones had signals. 288 00:27:21,125 --> 00:27:23,875 I guess the tower went down because of the storm last night. 289 00:27:24,416 --> 00:27:25,416 Damn it. 290 00:27:28,291 --> 00:27:29,291 The body is over there. 291 00:27:30,000 --> 00:27:31,583 Step back, kid. Clear the space. 292 00:27:31,666 --> 00:27:33,916 Move. Move away. 293 00:27:41,708 --> 00:27:44,583 Look at those ghastly bite marks. 294 00:27:46,750 --> 00:27:49,666 -I'm on business trip with my girlfriend. -Shit. 295 00:27:49,750 --> 00:27:50,791 What the hell is this? 296 00:27:51,833 --> 00:27:53,083 Look, Arm. 297 00:27:53,166 --> 00:27:54,833 What is that thing? Look. 298 00:27:54,916 --> 00:27:56,166 What the hell is this? 299 00:27:56,250 --> 00:27:57,375 Where? 300 00:27:57,458 --> 00:27:59,375 I saw nothing. Are you seeing things? 301 00:28:00,458 --> 00:28:02,916 Arm, it's here. Right behind you. 302 00:28:10,875 --> 00:28:12,125 So what the hell is it? 303 00:28:13,833 --> 00:28:14,833 Maybe a wolf. 304 00:28:17,166 --> 00:28:18,541 There's no wolf in this country. 305 00:28:19,250 --> 00:28:20,250 Stop babbling. 306 00:28:21,583 --> 00:28:23,333 You said it looks like a fish. 307 00:28:24,458 --> 00:28:26,625 But what kind of fish has legs and walks around? 308 00:28:29,375 --> 00:28:31,208 The most likely... 309 00:28:32,791 --> 00:28:34,166 would be an alligator. 310 00:28:35,375 --> 00:28:39,208 But what alligator would come this far to hunt in the city? 311 00:28:40,291 --> 00:28:41,458 Right? 312 00:28:42,791 --> 00:28:43,791 It's not possible. 313 00:28:45,750 --> 00:28:47,000 Who knows? Maybe it is. 314 00:28:48,958 --> 00:28:50,166 Inspector. 315 00:28:52,666 --> 00:28:53,666 What? Over. 316 00:28:54,666 --> 00:28:56,375 Could you be a bit more polite? 317 00:28:59,541 --> 00:29:01,375 I'm sorry. What's the matter, ma'am? 318 00:29:02,458 --> 00:29:04,833 We got notified from a construction site 319 00:29:04,916 --> 00:29:07,250 that there's a monster attacking the workers. 320 00:29:07,333 --> 00:29:09,375 The commander is now at the scene. 321 00:29:09,458 --> 00:29:11,333 Will you be there, Inspector? 322 00:29:12,125 --> 00:29:14,458 Okay. I'll be there. Over. 323 00:30:00,916 --> 00:30:04,416 A night before this beast attacked people, 324 00:30:05,250 --> 00:30:07,458 we found big footprints by the lake. 325 00:30:10,875 --> 00:30:12,125 And two days ago, 326 00:30:12,833 --> 00:30:16,000 someone reported that there're similar footprints right here. 327 00:30:17,916 --> 00:30:20,125 That land belongs to my uncle. 328 00:30:21,750 --> 00:30:24,250 Hey. Stay focused. Stop talking. 329 00:30:24,791 --> 00:30:25,791 Yes, sir. 330 00:30:27,958 --> 00:30:29,500 And here. 331 00:30:29,583 --> 00:30:30,791 At the Baan Nakom Lake, 332 00:30:31,666 --> 00:30:34,791 we found similar but smaller footprints. 333 00:30:34,875 --> 00:30:35,916 It looks suspicious too. 334 00:30:36,000 --> 00:30:39,083 It must travel by the river 335 00:30:40,833 --> 00:30:42,000 and come up to hunt 336 00:30:43,000 --> 00:30:44,750 before dragging its prey into the water. 337 00:30:45,708 --> 00:30:46,833 You've got a point. 338 00:30:48,041 --> 00:30:50,500 If there's a pattern in its behavior, 339 00:30:50,583 --> 00:30:52,625 it's highly possible that the next time 340 00:30:53,708 --> 00:30:57,375 it might show up either here or there. 341 00:30:57,958 --> 00:30:59,666 Or at both places at the same time. 342 00:31:01,416 --> 00:31:05,333 I know that you're all tired and barely see your families. 343 00:31:05,916 --> 00:31:07,708 But we have to come together 344 00:31:07,791 --> 00:31:09,083 and do our job. 345 00:31:09,166 --> 00:31:10,958 Let's split into two teams. 346 00:31:11,041 --> 00:31:12,500 Each team holds up here 347 00:31:12,583 --> 00:31:13,708 and here. 348 00:31:13,791 --> 00:31:15,208 It can't get away. 349 00:31:15,291 --> 00:31:17,541 So we just go out and catch it. 350 00:31:17,625 --> 00:31:20,833 Remember, we don't know what we're facing. 351 00:31:20,916 --> 00:31:23,416 Everyone, be careful. 352 00:31:23,500 --> 00:31:27,208 Keep one another posted every hour. 353 00:31:27,291 --> 00:31:31,083 If you find anything unusual and dangerous, 354 00:31:31,166 --> 00:31:33,000 call for backup immediately. Understood? 355 00:31:33,083 --> 00:31:34,166 -Yes, sir. -Yes, sir. 356 00:31:36,875 --> 00:31:38,375 Excuse me. 357 00:31:39,166 --> 00:31:41,500 What are you waiting for? Go now. 358 00:31:42,083 --> 00:31:43,166 -Yes, sir. -Yes, sir. 359 00:31:47,125 --> 00:31:49,333 Inspector. Wait. 360 00:31:49,916 --> 00:31:52,958 -What's up, Fon? -The school director called you. 361 00:31:53,041 --> 00:31:54,708 It's about your daughter. 362 00:32:06,583 --> 00:32:08,166 Thank you for coming, Inspector. 363 00:32:26,208 --> 00:32:27,791 It's not just a girl fight, Pam. 364 00:32:28,750 --> 00:32:29,875 You also come home late. 365 00:32:30,708 --> 00:32:32,375 Sometimes you're not home at all. 366 00:32:36,333 --> 00:32:37,416 Are you like this 367 00:32:38,166 --> 00:32:39,375 because of mom's death? 368 00:32:39,958 --> 00:32:41,041 You don't know a thing. 369 00:32:41,958 --> 00:32:44,750 You don't understand even the simplest stuff. 370 00:32:46,291 --> 00:32:47,333 What do you mean? 371 00:32:48,125 --> 00:32:49,416 How could I understand you? 372 00:32:49,500 --> 00:32:51,375 You never tell me anything. 373 00:32:55,291 --> 00:32:56,291 This is just great. 374 00:32:56,833 --> 00:32:57,833 Why bother? 375 00:33:03,833 --> 00:33:05,500 Why aren't you dropping me at home? 376 00:33:06,250 --> 00:33:07,666 So you can just chill out? 377 00:33:08,416 --> 00:33:09,416 No way. 378 00:33:10,458 --> 00:33:11,708 You're going to work with me. 379 00:33:37,208 --> 00:33:38,500 Let's go. 380 00:33:38,583 --> 00:33:39,958 Hi, Pam. 381 00:33:40,041 --> 00:33:41,166 No school today? 382 00:33:41,958 --> 00:33:43,375 I've just got suspended. 383 00:33:43,458 --> 00:33:44,708 Be frank with me, Pam. 384 00:33:45,583 --> 00:33:47,000 What got you into this? 385 00:33:48,833 --> 00:33:49,833 What do you mean? 386 00:33:49,916 --> 00:33:51,958 Just tell me what's on your mind. 387 00:33:57,500 --> 00:33:59,083 I'm breaking up with my boyfriend. 388 00:34:02,666 --> 00:34:04,125 Since when did you have one? 389 00:34:08,833 --> 00:34:10,291 What happened here? 390 00:34:11,041 --> 00:34:12,500 I haven't seen it clearly. 391 00:34:13,375 --> 00:34:15,916 But I'm sure I've never seen such a beast before. 392 00:34:16,000 --> 00:34:18,083 Have you ever seen anything like this? 393 00:34:18,666 --> 00:34:21,416 Don't assume anything if you're not sure about it. 394 00:34:22,583 --> 00:34:26,416 Since we haven't encountered this kind of situation before, 395 00:34:27,958 --> 00:34:30,208 we should let the police handle it. 396 00:34:30,958 --> 00:34:35,375 They probably got that animal back to the zoo by now. 397 00:34:36,125 --> 00:34:37,958 What important now 398 00:34:38,791 --> 00:34:42,875 is that we need to take care of the patients first. 399 00:34:44,083 --> 00:34:45,458 Let us help you. 400 00:34:46,541 --> 00:34:47,541 All right. 401 00:34:56,958 --> 00:34:57,958 I'm sorry. 402 00:35:00,541 --> 00:35:02,250 It's all my fault. 403 00:35:38,541 --> 00:35:39,916 Keng. 404 00:35:55,208 --> 00:35:59,208 We've checked all the patients' files and injuries. 405 00:35:59,291 --> 00:36:01,583 They're similar to a case we had this morning. 406 00:36:02,250 --> 00:36:06,541 He was severely bitten by some animal, but he's still alive. 407 00:36:06,625 --> 00:36:08,000 Doctor. 408 00:36:08,083 --> 00:36:09,208 Doctor. 409 00:36:09,791 --> 00:36:11,083 My brother's awake now. 410 00:36:32,208 --> 00:36:33,458 Don't worry. 411 00:36:33,541 --> 00:36:35,250 He's recovering. 412 00:36:37,208 --> 00:36:38,208 Thank you. 413 00:36:41,541 --> 00:36:44,458 Can you tell me what happened? 414 00:36:44,541 --> 00:36:46,791 We really want to help you guys. 415 00:36:47,875 --> 00:36:48,875 Oh. 416 00:36:49,458 --> 00:36:50,916 Can you tell us 417 00:36:52,208 --> 00:36:53,416 what happened exactly? 418 00:36:54,833 --> 00:36:56,083 Would you believe me? 419 00:36:56,833 --> 00:36:58,291 Even the police dismissed it. 420 00:36:59,916 --> 00:37:01,791 The doctors also said it's a snake bite. 421 00:37:21,958 --> 00:37:22,958 How are you feeling? 422 00:37:25,750 --> 00:37:26,750 Does it still hurt? 423 00:37:38,791 --> 00:37:40,333 What was that damn thing? 424 00:37:53,333 --> 00:37:54,333 May. 425 00:37:59,041 --> 00:38:00,250 May. 426 00:38:03,125 --> 00:38:04,916 May, I'm sorry 427 00:38:06,875 --> 00:38:08,208 I'm so sorry. 428 00:38:09,291 --> 00:38:10,333 May. 429 00:38:13,375 --> 00:38:14,416 May. 430 00:38:49,916 --> 00:38:51,083 Keng, come up. 431 00:39:08,916 --> 00:39:10,333 Keng. 432 00:39:10,833 --> 00:39:12,125 Keng. 433 00:39:14,083 --> 00:39:15,083 May! 434 00:39:16,166 --> 00:39:17,291 May! 435 00:39:44,541 --> 00:39:48,583 All of this crazy shit is because of one fucking beast. 436 00:39:48,666 --> 00:39:50,916 Let's see who's the fucking boss here. 437 00:39:52,291 --> 00:39:53,416 Let's go. 438 00:39:56,791 --> 00:39:58,166 Do something, doctor. 439 00:39:58,250 --> 00:40:00,416 What are you doing? Nothing. 440 00:40:00,500 --> 00:40:02,875 Don't you see we're all in pain? 441 00:40:02,958 --> 00:40:04,416 That's right. 442 00:40:05,000 --> 00:40:07,916 Right now, we don't know how many beasts are there 443 00:40:08,000 --> 00:40:09,125 and where they are. 444 00:40:09,208 --> 00:40:11,458 I want everyone to split out 445 00:40:11,541 --> 00:40:12,708 -and search for it. -Sir. 446 00:40:12,791 --> 00:40:13,958 -Sir. -What is it? 447 00:40:14,041 --> 00:40:15,958 -The... -The what? 448 00:40:16,041 --> 00:40:17,250 The monster is over there. 449 00:40:17,333 --> 00:40:18,500 Lead us. 450 00:40:18,583 --> 00:40:20,000 -Let's go. -Let's catch it. 451 00:40:24,083 --> 00:40:27,041 What are you doing? What happened, Keng? 452 00:40:27,125 --> 00:40:29,333 What are you looking for? Tell me. 453 00:40:42,583 --> 00:40:43,958 I KNOW WHERE IT IS 454 00:40:59,791 --> 00:41:00,791 Doctor. 455 00:41:00,875 --> 00:41:01,916 Doctor. 456 00:41:02,000 --> 00:41:04,500 Keng and his sister have fled the hospital. 457 00:41:05,125 --> 00:41:06,916 Let me know if you need anything. 458 00:41:09,375 --> 00:41:11,250 I'll translate, you scan it. 459 00:41:16,041 --> 00:41:17,041 What's the password? 460 00:41:17,125 --> 00:41:18,208 How could I know? 461 00:41:24,916 --> 00:41:26,000 Sir! 462 00:41:29,833 --> 00:41:32,625 I think my brother knows where that monster is. 463 00:43:11,583 --> 00:43:13,875 -Keng. -Everyone, watch out! 464 00:43:19,041 --> 00:43:20,166 Are you okay? 465 00:43:20,250 --> 00:43:22,500 Be careful! Watch out! 466 00:43:41,208 --> 00:43:42,500 Keng! 467 00:43:43,500 --> 00:43:46,083 What's wrong? Are you all right? 468 00:43:48,708 --> 00:43:50,541 Help me catch it! Anyone? 469 00:43:52,708 --> 00:43:53,750 Kill it! 470 00:44:00,666 --> 00:44:01,666 Sorry. 471 00:44:17,083 --> 00:44:18,125 Guys! 472 00:44:19,125 --> 00:44:20,791 It's injured! 473 00:44:20,875 --> 00:44:22,375 Throw the net! 474 00:44:44,333 --> 00:44:45,750 Hold tight! 475 00:44:49,958 --> 00:44:52,500 Stop! Stop it! 476 00:44:52,583 --> 00:44:54,666 Stop it! 477 00:44:56,083 --> 00:44:59,083 If you kill it, you'll kill Keng too! 478 00:45:07,458 --> 00:45:08,458 Stop! 479 00:45:09,041 --> 00:45:10,291 Move! 480 00:45:10,375 --> 00:45:11,708 Move! 481 00:45:15,416 --> 00:45:16,833 Just kill it! 482 00:45:17,375 --> 00:45:18,916 Kill it now! 483 00:45:36,833 --> 00:45:40,333 Sir, we have a situation at the station. We need you here. 484 00:45:40,416 --> 00:45:42,666 Got it. I'll be there. 485 00:45:44,083 --> 00:45:46,125 Please take care of this. I'll be right back. 486 00:45:46,208 --> 00:45:47,208 Yes, sir. 487 00:46:10,708 --> 00:46:14,833 6:33 PM 488 00:46:19,166 --> 00:46:21,000 It's raining so hard. 489 00:46:23,750 --> 00:46:25,000 I didn't bring an umbrella. 490 00:46:25,083 --> 00:46:28,458 I didn't expect it to rain cats and dogs. 491 00:46:29,250 --> 00:46:30,666 What is it over there? 492 00:46:31,500 --> 00:46:32,875 What is it? 493 00:46:33,458 --> 00:46:34,500 Whoa. 494 00:46:36,541 --> 00:46:37,541 Watch out. 495 00:46:37,625 --> 00:46:40,250 You almost fell down. Come on up. 496 00:46:47,291 --> 00:46:49,416 What is it? It's so big. 497 00:46:49,500 --> 00:46:51,541 What is this huge egg? 498 00:46:59,291 --> 00:47:00,708 Stay in the car. 499 00:47:01,500 --> 00:47:02,666 Don't go out. 500 00:47:09,875 --> 00:47:11,208 Just in case. 501 00:47:12,041 --> 00:47:14,708 I'll be right back. Then we'll go home. 502 00:47:38,041 --> 00:47:39,791 Inspector, please come here. 503 00:47:48,291 --> 00:47:52,333 These footprints are still fresh. I think it's probably around here. 504 00:47:59,166 --> 00:48:00,500 Inspector, here's another one. 505 00:48:17,041 --> 00:48:18,500 Inspector. 506 00:48:18,583 --> 00:48:20,458 -How's it going? -We found a survivor. 507 00:48:20,541 --> 00:48:22,000 -How many? -One, sir. 508 00:48:22,083 --> 00:48:24,916 This way. She didn't tell me her name. 509 00:48:25,000 --> 00:48:27,833 -Where did you find her? -At a pier. Here she is. 510 00:48:36,458 --> 00:48:37,750 What's your name, kid? 511 00:48:39,416 --> 00:48:40,583 Inspector. 512 00:48:57,291 --> 00:48:59,416 Announcement to Bueng Kan citizens. 513 00:48:59,500 --> 00:49:03,208 Now we have buses of all routes prepared to pick you up. 514 00:49:03,291 --> 00:49:05,416 Please go to the temple at once. 515 00:49:16,333 --> 00:49:18,250 -Everyone, please calm down! -Calm down! 516 00:49:18,333 --> 00:49:19,333 Please calm down! 517 00:49:19,416 --> 00:49:22,333 Excuse me. Please let me through. 518 00:49:23,666 --> 00:49:26,333 Everyone, please calm down! 519 00:49:26,416 --> 00:49:27,750 Take it easy, please! 520 00:49:27,833 --> 00:49:28,958 What happened? 521 00:49:29,041 --> 00:49:32,791 -What happened, Fon? -Sir, it's all chaos here. 522 00:49:32,875 --> 00:49:36,041 Then, we have to evacuate people to the central temple right now. 523 00:49:36,125 --> 00:49:38,750 -To the temple? -It could provide us shelter. 524 00:49:38,833 --> 00:49:41,166 There's enough space inside the church. 525 00:49:41,250 --> 00:49:44,375 All right, then. Fon, please coordinate with the abbot. 526 00:49:44,458 --> 00:49:45,458 Yes, sir. 527 00:49:45,541 --> 00:49:47,708 Everyone, please help each other to the temple now. 528 00:49:47,791 --> 00:49:49,125 Come on. 529 00:49:49,208 --> 00:49:50,541 -Let's go. -Let's go. 530 00:49:53,250 --> 00:49:54,833 What is that, Dad? 531 00:49:55,208 --> 00:49:56,458 It's huge. 532 00:49:57,125 --> 00:49:58,458 I don't know. 533 00:49:59,125 --> 00:50:00,500 And... 534 00:50:00,583 --> 00:50:02,291 Who is she? 535 00:50:06,250 --> 00:50:07,333 I don't know, either. 536 00:50:08,833 --> 00:50:11,791 -Kill it! -Kill it! 537 00:50:11,875 --> 00:50:14,958 Don't! Don't do that! 538 00:50:18,291 --> 00:50:24,875 -Kill it! -No! 539 00:50:24,958 --> 00:50:26,250 What are you doing? Stop. 540 00:50:26,333 --> 00:50:28,750 -You're killing it! -That's right. 541 00:50:28,833 --> 00:50:30,375 Don't! 542 00:50:30,458 --> 00:50:36,583 -Kill it! -Kill it! 543 00:50:36,666 --> 00:50:38,291 -Kill it! -Kill it! 544 00:50:38,375 --> 00:50:42,375 Look. Don't you get it? That monster and Keng are connected. 545 00:50:42,833 --> 00:50:46,208 If you kill it, you'll kill Keng too. 546 00:50:46,291 --> 00:50:47,458 We must kill it! 547 00:50:47,541 --> 00:50:52,625 -Kill it! -Kill it! 548 00:50:52,708 --> 00:50:56,208 Then tell me what would become of my brother. 549 00:50:57,041 --> 00:50:58,416 Tell me! 550 00:50:58,500 --> 00:51:02,958 -Kill it! -Kill it! 551 00:51:03,041 --> 00:51:08,166 -Kill it! -Kill it! 552 00:51:34,750 --> 00:51:35,750 Pam. 553 00:51:37,708 --> 00:51:39,791 It isn't about your boyfriend, right? 554 00:51:41,416 --> 00:51:43,166 What do you mean? 555 00:51:43,250 --> 00:51:44,791 Asking me like that. 556 00:51:49,708 --> 00:51:51,333 I've been thinking about it. 557 00:51:52,375 --> 00:51:54,291 Your boyfriend isn't the issue. 558 00:51:56,250 --> 00:51:57,625 It's me, isn't it? 559 00:51:58,666 --> 00:52:00,208 You're so slow. 560 00:52:08,000 --> 00:52:09,458 Pam, let me ask you. 561 00:52:11,000 --> 00:52:12,416 What have I done so wrong? 562 00:52:13,041 --> 00:52:14,791 Don't you see I'm working hard? 563 00:52:14,875 --> 00:52:18,916 I do everything for our family. For you, Pam. 564 00:52:23,916 --> 00:52:25,625 What more can I do for you? 565 00:52:27,833 --> 00:52:29,458 What change should I make? 566 00:52:32,583 --> 00:52:35,375 A guy like you can never change. 567 00:52:36,208 --> 00:52:38,375 Mom couldn't change you either. 568 00:52:38,833 --> 00:52:41,958 Even her death couldn't change you. 569 00:53:30,875 --> 00:53:31,916 Pam... 570 00:53:34,958 --> 00:53:36,666 all we have is each other. 571 00:53:39,583 --> 00:53:40,625 You know, 572 00:53:41,291 --> 00:53:42,916 you can tell me everything. 573 00:53:43,708 --> 00:53:45,166 Let's open up. 574 00:53:50,333 --> 00:53:51,833 I'll listen to you. 575 00:53:54,833 --> 00:53:57,458 I promise I'll take you home. 576 00:54:01,500 --> 00:54:03,083 Wait inside. 577 00:54:28,333 --> 00:54:30,375 Wit! 578 00:54:31,208 --> 00:54:32,375 Wit! 579 00:54:32,875 --> 00:54:34,041 Inspector. 580 00:54:34,791 --> 00:54:36,041 Wit. 581 00:54:36,333 --> 00:54:37,416 What happened? 582 00:55:16,083 --> 00:55:18,333 What... What is that beast? 583 00:55:38,958 --> 00:55:41,208 Pam, listen to me. 584 00:55:42,458 --> 00:55:44,125 Stay still. 585 00:55:44,208 --> 00:55:45,666 Don't make a sound. 586 00:55:47,708 --> 00:55:50,916 Stay calm. Don't get out of the car. 587 00:55:55,500 --> 00:55:57,083 What do we do now? 588 00:55:57,166 --> 00:55:58,458 I have no idea. 589 00:56:46,958 --> 00:56:48,416 Shit. 590 00:57:04,416 --> 00:57:05,541 Pam. 591 00:57:06,916 --> 00:57:07,916 Dad! 592 00:57:08,791 --> 00:57:10,333 -Dad! -Pam! 593 00:57:10,416 --> 00:57:11,958 Just stay in the car! 594 00:57:51,041 --> 00:57:52,083 Hey! 595 00:57:52,166 --> 00:57:53,291 Hey! 596 00:57:53,375 --> 00:57:54,750 I'm here, fucker! 597 00:58:27,541 --> 00:58:28,916 James! 598 01:02:23,041 --> 01:02:24,166 Pam! 599 01:02:26,000 --> 01:02:27,666 Pam! Hey! 600 01:02:29,958 --> 01:02:31,166 Hey! 601 01:02:31,250 --> 01:02:32,541 Fuck! 602 01:02:32,625 --> 01:02:34,375 I'm here, you bastard! 603 01:03:39,958 --> 01:03:41,291 Dad. 604 01:03:44,708 --> 01:03:47,416 -Kill it! -No! 605 01:03:50,166 --> 01:03:55,666 -Kill it! -Kill it! 606 01:04:47,500 --> 01:04:48,708 Pam, dear. 607 01:04:57,125 --> 01:04:58,375 Pam. 608 01:04:58,458 --> 01:05:00,625 Kill it! 609 01:05:00,708 --> 01:05:01,916 -Stop! -Kill it! 610 01:05:02,000 --> 01:05:03,000 -Kill it! -Stop! 611 01:05:03,083 --> 01:05:05,250 -Kill it! -Stop! 612 01:05:05,333 --> 01:05:06,333 I said stop! 613 01:05:06,416 --> 01:05:07,708 Kill it! 614 01:05:07,791 --> 01:05:09,625 Everyone, stop it! 615 01:05:12,541 --> 01:05:14,166 Keng is a human being like us. 616 01:05:14,250 --> 01:05:15,708 He's one of us too. 617 01:05:16,458 --> 01:05:20,208 We have to protect him just like we're protecting you guys now. 618 01:05:21,458 --> 01:05:22,500 I'm begging you. 619 01:05:22,583 --> 01:05:25,833 Please go to the temple and wait for your own safety. 620 01:05:26,916 --> 01:05:29,000 Then, we'll proceed to evacuate. 621 01:06:11,000 --> 01:06:12,000 Commander. 622 01:06:14,208 --> 01:06:16,166 James, what's up? 623 01:06:16,250 --> 01:06:18,333 Where are you? What happened? 624 01:06:18,416 --> 01:06:19,833 Evacuate the people now. 625 01:06:19,916 --> 01:06:22,166 It isn't safe there. There's another monster. 626 01:06:22,250 --> 01:06:23,875 It's heading to the town right now. 627 01:06:34,708 --> 01:06:37,958 I think it'll reach the town in 30 minutes. 628 01:06:42,083 --> 01:06:43,708 You'd better leave now. 629 01:06:47,250 --> 01:06:48,875 Understood. 630 01:07:11,166 --> 01:07:13,166 Everyone, please listen to me. 631 01:07:13,250 --> 01:07:17,750 We don't know for sure how many monsters are out there. 632 01:07:17,833 --> 01:07:20,125 I want you to have faith and courage. 633 01:07:20,208 --> 01:07:24,083 I believe that if we come together, we'll definitely get through it. 634 01:07:24,666 --> 01:07:29,708 For your own safety, please evacuate to the temple right now. 635 01:07:29,791 --> 01:07:32,291 Go now. Hurry up. 636 01:08:00,625 --> 01:08:03,083 Okay, everyone. Walk carefully to the bus. 637 01:08:03,166 --> 01:08:05,500 There are buses waiting for you. 638 01:08:05,583 --> 01:08:08,333 -Be careful. Don't push each other. -Hurry up. 639 01:08:08,416 --> 01:08:09,708 -This way. -Keep walking. 640 01:08:09,791 --> 01:08:12,875 The buses of all routes are here. 641 01:08:50,625 --> 01:08:52,000 How are you feeling? 642 01:08:54,208 --> 01:08:55,208 I'm cold. 643 01:09:00,166 --> 01:09:01,583 Hang in there, sweetie. 644 01:09:05,041 --> 01:09:07,416 Here. Take this. 645 01:09:21,458 --> 01:09:23,750 It's so warm, Dad. 646 01:09:32,416 --> 01:09:34,625 I can't remember 647 01:09:35,250 --> 01:09:39,125 when was the last time you hugged me like this. 648 01:09:40,333 --> 01:09:42,041 I'm right here, sweetie. 649 01:09:43,166 --> 01:09:44,208 I'm right here. 650 01:09:45,125 --> 01:09:46,125 I won't go anywhere. 651 01:09:48,083 --> 01:09:49,625 I'll never leave you again. 652 01:10:04,958 --> 01:10:07,750 Why do we have to take Kanchanaburi buses? 653 01:10:07,833 --> 01:10:10,833 -We don't have enough buses. -Why though? 654 01:10:10,916 --> 01:10:13,625 -Local buses aren't available. -We have to move now, sir. 655 01:10:14,750 --> 01:10:17,291 But James and the rest haven't arrived yet. 656 01:10:17,875 --> 01:10:20,833 Fon, let the buses with kids and women go first. 657 01:10:20,916 --> 01:10:23,458 It seems we don't have enough buses for everyone, sir. 658 01:10:23,541 --> 01:10:24,833 Do whatever you can. 659 01:10:24,916 --> 01:10:27,416 -Sir. -Get in the line, everyone. 660 01:10:33,041 --> 01:10:34,333 Get in the line. 661 01:10:36,291 --> 01:10:41,041 -Kill it! -Kill it! 662 01:10:57,333 --> 01:10:58,333 What's wrong? 663 01:10:59,333 --> 01:11:00,416 Are you all right? 664 01:11:01,333 --> 01:11:02,333 Are you okay? 665 01:11:04,666 --> 01:11:05,833 It hurts. 666 01:11:06,666 --> 01:11:07,875 Hang in there. 667 01:11:07,958 --> 01:11:09,416 You have to make it. 668 01:11:11,250 --> 01:11:12,250 You're my girl. 669 01:11:12,916 --> 01:11:14,291 You've got to be strong. 670 01:11:20,791 --> 01:11:22,541 We'll go home together. 671 01:11:29,666 --> 01:11:33,541 I'm taking you to the doctor now, and then we'll go home. 672 01:11:38,208 --> 01:11:40,083 I'm not going anywhere anymore. 673 01:12:48,916 --> 01:12:51,125 Fon, what happened? 674 01:12:51,208 --> 01:12:53,458 The cars ahead aren't moving. The monster is coming. 675 01:12:54,833 --> 01:12:56,291 We're stuck in the traffic. 676 01:12:56,375 --> 01:12:58,458 People are leaving their cars and walking instead. 677 01:12:58,541 --> 01:13:00,708 They couldn't go far by walking. 678 01:13:01,750 --> 01:13:03,583 What do we do now? 679 01:13:03,666 --> 01:13:05,666 All the buses are stuck here too. 680 01:13:05,750 --> 01:13:08,875 All right. Let's walk then. We need to walk as far as we can. 681 01:13:08,958 --> 01:13:11,625 No matter how tired we are, just keep walking. Okay? 682 01:13:11,708 --> 01:13:12,791 Yes, sir. 683 01:13:12,875 --> 01:13:14,166 Are you all right, Dad? 684 01:13:14,875 --> 01:13:17,250 You're coming with us, right? 685 01:13:17,333 --> 01:13:20,416 Don't worry about me. Please take care of the people. 686 01:13:26,750 --> 01:13:30,666 -Kill it! -Kill it! 687 01:14:17,875 --> 01:14:22,041 What's with the traffic? I'm in a rush. 688 01:16:01,541 --> 01:16:03,250 You're on your own now. 689 01:16:28,625 --> 01:16:31,375 That monster isn't here to hurt us. 690 01:16:31,875 --> 01:16:33,625 We have to tell the police. 691 01:16:35,375 --> 01:16:36,375 Let's go. 692 01:16:52,833 --> 01:16:55,666 Excuse me. I want to speak with the commander. 693 01:16:55,750 --> 01:16:57,375 What business do you have with him? 694 01:16:57,458 --> 01:16:59,791 I've figured out why the monster is here. 695 01:16:59,875 --> 01:17:02,125 -Are you sure? -Yes, I am. 696 01:17:12,666 --> 01:17:15,291 -Someone wants to speak to you, sir. -Go ahead. 697 01:17:15,375 --> 01:17:17,625 Sir, I have something important to tell you. 698 01:17:18,500 --> 01:17:23,791 The monster isn't here to kill us. It's just using sonar to find its baby. 699 01:17:25,291 --> 01:17:26,291 I got it. 700 01:17:30,750 --> 01:17:33,916 Everyone, stand clear from the monster we've captured in the truck. 701 01:17:34,000 --> 01:17:37,125 Get everyone out of the area immediately. 702 01:17:37,208 --> 01:17:38,458 Yes, sir. 703 01:18:01,916 --> 01:18:02,916 Keng! 704 01:18:31,583 --> 01:18:32,916 Keng! 705 01:18:37,041 --> 01:18:38,041 Keng! 706 01:18:39,291 --> 01:18:42,708 Keng. 707 01:18:42,791 --> 01:18:46,375 Keng! 708 01:18:46,458 --> 01:18:48,708 Keng, come with me. 709 01:18:48,791 --> 01:18:49,958 Come on. 710 01:18:50,041 --> 01:18:51,541 The bus is leaving soon. 711 01:18:52,583 --> 01:18:53,583 Keng. 712 01:18:54,291 --> 01:18:55,875 Please. The bus is leaving. 713 01:18:55,958 --> 01:18:56,958 Keng. 714 01:18:58,208 --> 01:18:59,500 Please come with me. 715 01:19:02,708 --> 01:19:04,083 Don't do this. 716 01:19:05,291 --> 01:19:07,541 Come with me. Please. 717 01:20:32,750 --> 01:20:35,250 Come on. Let's go. Go. 718 01:20:35,333 --> 01:20:37,333 Hurry up. Run. 719 01:20:37,416 --> 01:20:39,333 Please hurry. Be careful. 720 01:20:39,416 --> 01:20:40,875 Don't push. 721 01:20:40,958 --> 01:20:43,375 Everyone, move. Hurry up. 722 01:20:44,291 --> 01:20:45,833 Let's go. This way. 723 01:20:56,833 --> 01:20:58,375 -Where are her parents? -Over here! 724 01:20:58,458 --> 01:21:00,166 She's my kid! Thank you! 725 01:23:11,791 --> 01:23:18,791 11:48 PM 726 01:23:30,000 --> 01:23:34,250 The creature we saw in video clips on social media, what was it exactly? 727 01:23:35,000 --> 01:23:37,166 Right. What kind of beast was it? 728 01:23:37,250 --> 01:23:39,833 -Please answer. -Please clarify the situation, sir. 729 01:23:56,166 --> 01:24:01,625 All those video clips that have been circulating on social media 730 01:24:01,708 --> 01:24:04,375 were from a movie shoot. 731 01:24:04,458 --> 01:24:08,208 There's no incident that the public has speculated about. 732 01:24:28,000 --> 01:24:30,208 So you're denying 733 01:24:30,291 --> 01:24:33,333 that there's a monster attacking people in Bueng kan? 734 01:24:35,250 --> 01:24:38,916 That nothing happened on that stormy night? 735 01:24:40,208 --> 01:24:41,208 That's right. 736 01:24:48,625 --> 01:24:50,958 I find it hard to believe, Mr. Governor. 737 01:24:51,041 --> 01:24:53,000 I think you're hiding the truth. 738 01:25:08,541 --> 01:25:13,208 As for now, we need to keep everything confidential. 739 01:25:14,958 --> 01:25:18,500 I don't want those monster hunters causing a commotion here. 740 01:25:20,083 --> 01:25:22,000 When the time is right, 741 01:25:22,958 --> 01:25:25,125 I'll explain everything to everyone. 742 01:25:30,041 --> 01:25:33,541 So you're denying that there's a monster attacking people in Bueng kan? 743 01:25:34,125 --> 01:25:37,000 That nothing happened on that stormy night? 744 01:25:38,166 --> 01:25:39,291 That's right. 745 01:25:56,625 --> 01:25:58,958 The legend is true. 746 01:26:00,833 --> 01:26:03,791 Everyone who saw it with their own eyes 747 01:26:05,791 --> 01:26:08,791 knows how dreadful it was. 748 01:26:12,875 --> 01:26:15,583 But what's crueler than the monster... 749 01:26:23,083 --> 01:26:24,708 is a lie. 750 01:26:27,708 --> 01:26:30,625 The lie that some people made 751 01:26:39,958 --> 01:26:42,500 to cover up their own failure. 752 01:26:44,291 --> 01:26:46,500 So that everything remains in peace. 753 01:26:48,083 --> 01:26:50,750 But there's never been true peace. 754 01:27:09,625 --> 01:27:11,666 Day passes. 755 01:27:11,750 --> 01:27:13,458 Life goes on. 756 01:27:15,083 --> 01:27:17,625 People just forgot what happened that day. 757 01:27:22,833 --> 01:27:23,958 The monster 758 01:27:25,666 --> 01:27:27,583 disappeared from our life. 759 01:27:28,875 --> 01:27:31,166 Nobody knew where it was 760 01:27:33,000 --> 01:27:34,333 until now. 761 01:27:35,083 --> 01:27:41,541 FIVE YEARS LATER 762 01:27:54,208 --> 01:27:56,000 It's been so long. 763 01:27:57,708 --> 01:27:59,166 How are you doing? 764 01:28:01,208 --> 01:28:03,958 It's quite a long story, Venerable Father. 765 01:28:05,708 --> 01:28:07,666 So you're back to work? 766 01:28:09,541 --> 01:28:10,541 Yes. 767 01:28:12,041 --> 01:28:15,125 Just to make ends meet anyway. 768 01:28:17,708 --> 01:28:20,000 How are you now? 769 01:28:27,333 --> 01:28:28,333 I'm doing fine. 770 01:28:47,250 --> 01:28:51,125 Could you tell me about that girl? 771 01:28:52,750 --> 01:28:55,333 How long have you been watching her? 772 01:28:57,291 --> 01:28:58,333 Since that day. 773 01:29:00,208 --> 01:29:03,416 So what's the difference between then and now? 774 01:29:05,625 --> 01:29:06,958 It's coming back. 775 01:29:27,875 --> 01:29:29,250 Let's review yesterday's lesson. 776 01:29:29,333 --> 01:29:32,500 Raise your hand if you want to answer the question. 777 01:29:32,583 --> 01:29:33,750 Anyone? 778 01:29:33,833 --> 01:29:35,791 -"Pra Prang." -Pra Prang. 779 01:29:36,875 --> 01:29:38,083 What does this word mean? 780 01:29:38,166 --> 01:29:39,500 -What? -It means cheeks. 781 01:29:39,583 --> 01:29:40,708 "Pra Prang" 782 01:29:40,791 --> 01:29:42,166 means cheeks. 783 01:30:03,000 --> 01:30:06,416 I understand that everyone 784 01:30:06,500 --> 01:30:09,083 needs a start 785 01:30:09,625 --> 01:30:11,541 to live their life again. 786 01:30:31,791 --> 01:30:34,666 I saw some kind of worshipping ritual 787 01:30:34,750 --> 01:30:36,583 that I didn't quite understand. 788 01:30:38,458 --> 01:30:40,875 What did you see? 789 01:31:29,625 --> 01:31:30,625 I saw hope. 790 01:31:51,750 --> 01:31:54,750 Kid, call it out. 791 01:31:57,583 --> 01:31:59,166 I said call it out. 792 01:32:03,083 --> 01:32:04,708 Finally, I know the truth. 793 01:32:06,500 --> 01:32:08,458 What everybody is trying to hide, 794 01:32:09,583 --> 01:32:10,750 I saw it with my own eyes. 795 01:32:13,666 --> 01:32:18,083 The way it looks at me is the same as you're looking at me now! 796 01:32:42,333 --> 01:32:43,375 Run. 797 01:33:44,291 --> 01:33:46,666 Losing loved ones 798 01:33:47,458 --> 01:33:54,000 is life's greatest pain that we all have to face. 799 01:33:55,083 --> 01:33:57,708 It's a fact of life. 800 01:34:08,541 --> 01:34:10,458 Be conscious, son. 801 01:34:10,916 --> 01:34:11,916 Be conscious. 802 01:34:21,083 --> 01:34:22,208 All beings 803 01:34:23,041 --> 01:34:24,833 have their own way 804 01:34:25,750 --> 01:34:27,541 of freeing themselves from misery. 805 01:34:28,666 --> 01:34:32,291 However, you lack self-awareness. 806 01:34:32,833 --> 01:34:37,958 You're blinded by your emotions, anger, 807 01:34:38,458 --> 01:34:39,458 and malice. 808 01:34:39,666 --> 01:34:42,625 They keep burning you, 809 01:34:43,416 --> 01:34:47,208 making your life a living hell. 810 01:35:08,208 --> 01:35:12,666 The true monster that you've been chasing 811 01:35:12,750 --> 01:35:18,666 is nowhere but in your heart. 812 01:35:19,375 --> 01:35:22,666 If you can get rid of it, 813 01:35:23,458 --> 01:35:27,916 you'll truly find inner peace. 814 01:35:28,666 --> 01:35:29,708 This is it. 815 01:35:30,500 --> 01:35:33,541 This is the answer you're looking for. 816 01:35:44,833 --> 01:35:47,416 What are you going to do, Dad? 817 01:35:51,750 --> 01:35:54,416 I'll go find the answer, Venerable Father. 818 01:36:28,833 --> 01:36:30,250 And what did you find? 819 01:37:13,958 --> 01:37:15,416 I found everything. 49310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.