Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,625 --> 00:00:25,333
Today, Han the mailman told Man
that he saw a giant fish in the lake.
4
00:00:25,416 --> 00:00:27,666
-Really?
-Other villagers saw it too.
5
00:00:27,750 --> 00:00:30,000
It rose up and dragged a dog
into the water.
6
00:00:31,000 --> 00:00:32,500
I've got goosebumps speaking of it.
7
00:00:33,208 --> 00:00:35,125
I'm so scared.
8
00:00:35,208 --> 00:00:37,208
Stop messing around.
9
00:00:38,208 --> 00:00:42,041
Speak to yourself.
Don't believe him. It's all nonsense.
10
00:00:42,125 --> 00:00:46,333
-Go to bed now.
-Won't you believe me?
11
00:00:46,416 --> 00:00:47,458
Get inside.
12
00:00:48,833 --> 00:00:49,916
You never listen to me.
13
00:00:51,541 --> 00:00:53,958
My wife is such a whiner.
14
00:00:54,041 --> 00:00:56,208
I'm going out to catch some frogs.
15
00:00:56,291 --> 00:00:57,291
I'll be right back.
16
00:01:00,250 --> 00:01:01,541
It's raining so heavily.
17
00:01:09,333 --> 00:01:10,583
Hi, little ones.
18
00:01:10,666 --> 00:01:12,333
It's raining tonight. Be good.
19
00:01:14,708 --> 00:01:15,958
Hey.
20
00:01:16,041 --> 00:01:17,541
Why are you out here?
21
00:01:17,625 --> 00:01:19,583
Oh, no, no, no.
22
00:01:22,166 --> 00:01:23,416
Go back to your pen.
23
00:01:25,250 --> 00:01:26,875
Come on. Stay with your friends.
24
00:01:27,708 --> 00:01:28,791
How did you get out?
25
00:01:34,000 --> 00:01:35,041
Be good. All right?
26
00:01:45,500 --> 00:01:47,208
Wow, what a big frog.
27
00:01:48,958 --> 00:01:50,041
Where did they come from?
28
00:01:51,625 --> 00:01:53,291
I got one too.
29
00:01:54,583 --> 00:01:57,333
Come here. There are more right here.
30
00:02:05,458 --> 00:02:07,708
Hey, guys. Take a look at this.
31
00:02:12,375 --> 00:02:13,875
What kind of egg is that?
32
00:02:32,750 --> 00:02:34,125
Don't worry. I've got this.
33
00:04:50,375 --> 00:04:56,125
AUGUST 2017, 6:50 AM
34
00:04:56,791 --> 00:04:58,041
Stories,
35
00:04:58,125 --> 00:04:59,125
legends,
36
00:04:59,750 --> 00:05:00,791
and beliefs
37
00:05:01,291 --> 00:05:03,041
passing down through generations
38
00:05:04,500 --> 00:05:07,791
are often about good and evil,
39
00:05:08,666 --> 00:05:11,125
light and darkness.
40
00:05:12,833 --> 00:05:15,250
They might be things people worship
41
00:05:15,791 --> 00:05:18,250
or things that people are scared of.
42
00:05:19,291 --> 00:05:21,041
But the legend of Bueng Kan
43
00:05:22,041 --> 00:05:24,458
is something people can only wonder
44
00:05:26,083 --> 00:05:27,916
whether it actually exists.
45
00:05:48,791 --> 00:05:53,666
Humans have lived with fear
for thousands of years.
46
00:05:55,000 --> 00:05:57,625
We fear things
that are different from ourselves.
47
00:05:58,458 --> 00:06:01,250
We're scared of the unknown
48
00:06:02,541 --> 00:06:04,625
or something we don't know its origin.
49
00:06:06,166 --> 00:06:10,500
We always have excuses to kill
to protect our own kind,
50
00:06:11,208 --> 00:06:12,625
to protect ourselves,
51
00:06:14,166 --> 00:06:15,916
despite the fact that we and them
52
00:06:16,833 --> 00:06:18,583
are not different.
53
00:06:20,166 --> 00:06:22,916
And, in fact, we might be
54
00:06:25,208 --> 00:06:26,583
one of them too.
55
00:06:44,000 --> 00:06:45,041
Only one survivor, sir.
56
00:06:46,333 --> 00:06:48,041
But he hasn't come to his sense.
57
00:06:49,375 --> 00:06:50,958
Please come this way, Inspector.
58
00:06:54,416 --> 00:06:55,750
The bodies are over there.
59
00:06:57,250 --> 00:06:59,041
-How many?
-Two, sir.
60
00:07:06,708 --> 00:07:07,708
The other one is here.
61
00:07:17,333 --> 00:07:18,625
They are barely recognizable.
62
00:07:21,625 --> 00:07:23,375
By the way, I'm wondering
63
00:07:24,791 --> 00:07:26,500
how come a net is here?
64
00:07:35,291 --> 00:07:36,291
What is this?
65
00:07:37,291 --> 00:07:38,541
I think it's probably
66
00:07:39,458 --> 00:07:40,458
some sort of slime.
67
00:07:42,291 --> 00:07:43,291
It came from this way.
68
00:07:47,958 --> 00:07:49,291
What kind of slime is this?
69
00:07:49,375 --> 00:07:50,666
What was in the net?
70
00:07:53,166 --> 00:07:54,166
I have no idea, sir.
71
00:07:58,916 --> 00:07:59,958
Where did it go?
72
00:08:37,958 --> 00:08:38,958
May.
73
00:08:41,875 --> 00:08:43,041
May.
74
00:08:43,125 --> 00:08:44,833
Wake up.
75
00:08:45,416 --> 00:08:46,916
Let's have breakfast.
76
00:08:47,000 --> 00:08:48,041
Get up.
77
00:08:49,208 --> 00:08:51,750
-I'll be downstairs. Follow me.
-All right.
78
00:09:07,458 --> 00:09:08,458
Where's dad?
79
00:09:09,708 --> 00:09:11,458
Is he coming for breakfast?
80
00:09:11,541 --> 00:09:12,583
I don't know.
81
00:09:13,208 --> 00:09:14,583
Where's Keng?
82
00:09:14,666 --> 00:09:15,958
He's sleeping.
83
00:09:16,041 --> 00:09:17,625
He hasn't been up yet?
84
00:09:18,916 --> 00:09:20,500
Go wake him up.
85
00:09:20,583 --> 00:09:21,625
It's late now.
86
00:09:22,791 --> 00:09:24,083
Hurry up.
87
00:09:24,166 --> 00:09:25,416
All right.
88
00:09:35,125 --> 00:09:36,208
Keng!
89
00:09:36,958 --> 00:09:38,291
Keng!
90
00:09:38,375 --> 00:09:39,958
Keng, wake up!
91
00:09:43,541 --> 00:09:45,208
Keng, wake up now!
92
00:09:45,291 --> 00:09:46,416
All right.
93
00:09:48,208 --> 00:09:50,250
I couldn't find Dad.
94
00:09:50,333 --> 00:09:51,416
What?
95
00:09:51,500 --> 00:09:52,750
Isn't he at the pier?
96
00:09:52,833 --> 00:09:54,333
He isn't.
97
00:09:55,500 --> 00:09:56,583
I'll be right there.
98
00:10:05,458 --> 00:10:06,500
Hey there.
99
00:10:07,541 --> 00:10:08,750
You're drunk again.
100
00:10:09,666 --> 00:10:11,250
What a smart ass.
101
00:10:11,333 --> 00:10:13,041
It's just that you get drunk every day.
102
00:10:13,125 --> 00:10:14,125
Yeah?
103
00:10:17,666 --> 00:10:20,333
Since Lin came back from Bangkok,
104
00:10:20,416 --> 00:10:21,750
she hasn't been the same.
105
00:10:21,833 --> 00:10:24,916
-So?
-She's always zoning out and being grumpy.
106
00:10:25,000 --> 00:10:27,083
She doesn't buy me things anymore.
107
00:10:29,875 --> 00:10:31,583
Uncle, have you seen my dad?
108
00:10:31,666 --> 00:10:32,791
No, I haven't.
109
00:10:32,875 --> 00:10:34,333
Move.
110
00:10:36,875 --> 00:10:38,791
Uncle Sak.
111
00:10:38,875 --> 00:10:40,750
-Have you seen my dad?
-No, I haven't.
112
00:10:40,833 --> 00:10:42,875
Maybe he's fishing at his usual spot.
113
00:10:42,958 --> 00:10:44,083
Aunty.
114
00:10:44,166 --> 00:10:46,041
Are you sure you didn't see my dad?
115
00:10:46,125 --> 00:10:48,583
I've been working in the field
and haven't seen him at all.
116
00:10:48,666 --> 00:10:51,041
He should be around by now, though.
117
00:11:51,583 --> 00:11:52,666
Keng!
118
00:11:56,458 --> 00:11:57,625
Keng!
119
00:12:12,583 --> 00:12:14,750
Since I started my Master's degree
120
00:12:14,833 --> 00:12:16,333
I come here every summer.
121
00:12:17,416 --> 00:12:18,416
In the past few years,
122
00:12:19,083 --> 00:12:20,958
the weather here is getting unusual.
123
00:12:21,041 --> 00:12:22,375
The rise in temperature,
124
00:12:22,958 --> 00:12:23,958
typhoons,
125
00:12:25,250 --> 00:12:28,291
dying plants and animals.
126
00:12:28,958 --> 00:12:29,958
This is abnormal.
127
00:12:30,958 --> 00:12:36,416
So you think this is caused by
geographical or climate change?
128
00:12:36,500 --> 00:12:38,250
That's why we are here for research.
129
00:12:38,833 --> 00:12:41,666
The researchers working on this project
are on leave.
130
00:12:42,416 --> 00:12:43,833
Since you're here to help,
131
00:12:43,916 --> 00:12:45,500
start from sorting out the data.
132
00:12:46,875 --> 00:12:48,875
What is this? Where did you get it?
133
00:12:48,958 --> 00:12:50,208
Put it back right now.
134
00:12:50,291 --> 00:12:51,416
No.
135
00:12:51,500 --> 00:12:53,166
I want to see it hatch.
136
00:12:53,250 --> 00:12:56,041
Are you crazy?
It's so big and we don't know what it is.
137
00:12:56,125 --> 00:12:57,583
-Put it back.
-No.
138
00:12:57,666 --> 00:12:58,666
Hey.
139
00:12:59,458 --> 00:13:00,791
Just let her keep it.
140
00:13:00,875 --> 00:13:03,583
Right. I want to see
what will come out of it.
141
00:13:04,333 --> 00:13:07,458
-It's not your business. Put it back now.
-No.
142
00:13:07,541 --> 00:13:09,041
-I'll throw it away then.
-Don't.
143
00:13:09,125 --> 00:13:10,291
May, don't be stubborn.
144
00:13:10,375 --> 00:13:11,875
I want to keep it.
145
00:13:11,958 --> 00:13:12,958
-May.
-No.
146
00:13:13,041 --> 00:13:14,166
May.
147
00:13:14,833 --> 00:13:16,041
Wait.
148
00:13:21,125 --> 00:13:22,125
Where's dad?
149
00:13:23,083 --> 00:13:25,250
No idea. I couldn't find him.
150
00:13:26,375 --> 00:13:28,166
Didn't he drink with you last night?
151
00:13:31,500 --> 00:13:33,333
Why are you nagging so much?
Are you my mom?
152
00:13:48,208 --> 00:13:50,125
Could you just quit drinking already?
153
00:13:50,916 --> 00:13:52,250
What a loser.
154
00:13:53,750 --> 00:13:54,750
May!
155
00:13:56,333 --> 00:13:57,416
Have you seen her?
156
00:14:00,333 --> 00:14:01,708
May!
157
00:14:01,791 --> 00:14:03,083
May!
158
00:14:24,333 --> 00:14:25,583
May!
159
00:14:55,750 --> 00:14:56,791
May!
160
00:14:58,791 --> 00:14:59,916
May!
161
00:15:09,083 --> 00:15:10,541
May!
162
00:15:10,625 --> 00:15:11,875
May!
163
00:15:11,958 --> 00:15:12,958
May!
164
00:15:14,666 --> 00:15:15,666
May!
165
00:15:17,625 --> 00:15:18,666
-May!
-May!
166
00:15:19,291 --> 00:15:20,291
May!
167
00:15:21,250 --> 00:15:22,541
May!
168
00:15:30,541 --> 00:15:31,833
Keng.
169
00:15:31,916 --> 00:15:33,625
Keng, come up. Keng.
170
00:15:41,708 --> 00:15:43,041
Keng!
171
00:15:45,041 --> 00:15:46,750
Keng, come here.
172
00:15:57,333 --> 00:15:58,375
Have you finished?
173
00:15:59,333 --> 00:16:00,750
Can we go now?
174
00:17:16,541 --> 00:17:18,500
Isn't it cute?
175
00:17:19,583 --> 00:17:20,791
Aren't you scared of it?
176
00:17:21,625 --> 00:17:22,708
Not at all.
177
00:17:30,791 --> 00:17:31,875
Ouch.
178
00:17:31,958 --> 00:17:33,041
It bit me.
179
00:17:34,208 --> 00:17:35,208
You'll be fine.
180
00:17:37,916 --> 00:17:39,625
I think something is going on there.
181
00:18:18,250 --> 00:18:19,500
What the hell is that thing?
182
00:18:39,083 --> 00:18:40,083
Let's go.
183
00:18:40,166 --> 00:18:41,416
Hurry.
184
00:18:47,250 --> 00:18:48,791
Keng, are you all right?
185
00:18:48,875 --> 00:18:49,916
What happened?
186
00:19:23,541 --> 00:19:25,041
Help!
187
00:19:25,125 --> 00:19:26,458
Help!
188
00:19:26,541 --> 00:19:27,833
Help. Please stop.
189
00:19:27,916 --> 00:19:28,958
Stop the car, please.
190
00:19:29,625 --> 00:19:30,625
Please help us.
191
00:19:32,750 --> 00:19:34,083
Keng, come on.
192
00:19:34,166 --> 00:19:35,833
Hang in there a bit more.
193
00:19:36,583 --> 00:19:37,583
-Help!
-What happened?
194
00:19:38,875 --> 00:19:41,000
-Get in. I'll take you to the hospital.
-Get in.
195
00:19:47,583 --> 00:19:49,291
Please go. Go on.
196
00:20:34,333 --> 00:20:35,833
My brother is injured. Please help.
197
00:20:35,916 --> 00:20:37,083
Please help my brother.
198
00:20:38,083 --> 00:20:39,125
Hang in there.
199
00:20:40,500 --> 00:20:41,583
Hang in there.
200
00:20:46,916 --> 00:20:48,916
-Please help.
-Bring him over here.
201
00:20:49,958 --> 00:20:50,958
Okay.
202
00:20:52,708 --> 00:20:55,916
It's a deep cut. I have to stitch him up.
203
00:20:56,000 --> 00:20:57,416
-Clean the wound.
-Got it.
204
00:21:00,375 --> 00:21:01,916
Deep cut. Got to stitch.
205
00:21:04,500 --> 00:21:06,833
Oh, God. What happened to you?
206
00:21:11,583 --> 00:21:13,541
You can't be here. Please come with me.
207
00:21:13,625 --> 00:21:14,958
Please. This way.
208
00:21:15,041 --> 00:21:16,166
Please sit down.
209
00:21:17,208 --> 00:21:20,125
Can you tell me what happened to you?
210
00:21:22,166 --> 00:21:23,208
Are you hurt?
211
00:21:24,583 --> 00:21:26,958
Miss, are you all right?
212
00:21:29,458 --> 00:21:30,833
My arm.
213
00:21:30,916 --> 00:21:32,625
Your arm hurts. What about your head?
214
00:21:33,750 --> 00:21:35,958
It hurts too?
Please bring me a dressing set.
215
00:21:36,041 --> 00:21:37,041
Sure.
216
00:21:37,625 --> 00:21:39,041
Let me check your blood pressure.
217
00:21:43,583 --> 00:21:44,875
I'm wiping the blood first.
218
00:21:48,750 --> 00:21:50,583
The nurse will dress your wound.
219
00:21:51,166 --> 00:21:52,916
Anywhere else you feel hurt?
220
00:21:53,000 --> 00:21:56,125
Apart from your arms, where does it hurt?
Let me check first.
221
00:21:57,000 --> 00:21:58,541
Take a deep breath.
222
00:21:58,625 --> 00:21:59,666
Easy.
223
00:21:59,750 --> 00:22:00,958
Take a deep breath.
224
00:22:01,041 --> 00:22:02,375
Breathe.
225
00:22:02,458 --> 00:22:05,041
Take a deep breath. Deep and slow.
226
00:22:05,125 --> 00:22:06,166
Take it easy.
227
00:22:08,250 --> 00:22:09,291
All right?
228
00:22:23,250 --> 00:22:24,875
Hello, Police Station.
229
00:22:37,916 --> 00:22:38,916
Excuse me, sir.
230
00:22:41,541 --> 00:22:44,333
Can you tell me
what kind of animal it was?
231
00:22:49,208 --> 00:22:50,208
It's not an animal.
232
00:22:56,958 --> 00:22:58,416
I don't know what it was.
233
00:23:03,541 --> 00:23:07,000
It just showed up and killed everyone.
234
00:23:23,291 --> 00:23:25,333
It killed...
235
00:23:45,166 --> 00:23:46,916
I never saw anything like that.
236
00:24:00,541 --> 00:24:01,666
Do you really believe her?
237
00:24:01,750 --> 00:24:03,625
About the monster she said.
238
00:24:17,416 --> 00:24:18,750
Hello?
239
00:24:18,833 --> 00:24:20,125
Where are you?
240
00:24:20,208 --> 00:24:21,208
Come pick me up.
241
00:24:35,583 --> 00:24:37,666
Help me! Monster!
242
00:24:37,750 --> 00:24:40,833
Several provinces in the northeast
have been affected by thunderstorms.
243
00:24:40,916 --> 00:24:42,041
Especially in Bueng Kan,
244
00:24:42,125 --> 00:24:44,625
the storms hit and made rocks
collapse in several caves
245
00:24:44,708 --> 00:24:46,791
in the reserved forest.
246
00:24:46,875 --> 00:24:48,333
This might be dangerous.
247
00:24:48,416 --> 00:24:50,916
Local officers kindly ask people
248
00:24:51,000 --> 00:24:53,083
to avoid those areas.
249
00:24:59,416 --> 00:25:00,750
Two black coffee, please.
250
00:25:06,250 --> 00:25:07,541
Our daughter's grown up now.
251
00:25:08,208 --> 00:25:09,583
Pam grows up so fast.
252
00:25:12,166 --> 00:25:13,250
Stubborn just like you.
253
00:25:14,666 --> 00:25:16,500
I don't know how to talk to her anymore.
254
00:25:19,750 --> 00:25:20,791
Can I have one?
255
00:25:30,083 --> 00:25:31,083
Hello?
256
00:25:35,833 --> 00:25:38,000
Okay. I'll be there in a minute.
257
00:25:38,083 --> 00:25:39,250
Just wait. Okay.
258
00:25:41,458 --> 00:25:42,875
Speak of the devil.
259
00:25:54,166 --> 00:25:55,208
I miss you.
260
00:25:57,625 --> 00:26:01,666
Urgent. A beast is rampaging
in the city center.
261
00:26:01,750 --> 00:26:04,458
We still can't identify
what kind of animal it is.
262
00:26:04,541 --> 00:26:06,583
Every unit please go to the scene now.
263
00:26:13,125 --> 00:26:14,125
Hey.
264
00:26:17,541 --> 00:26:19,916
Where have you been, boss?
What took you so long?
265
00:26:20,000 --> 00:26:21,291
Is it low-sugar?
266
00:26:21,375 --> 00:26:22,541
Take it or leave it.
267
00:26:22,625 --> 00:26:23,750
Thank you.
268
00:26:23,833 --> 00:26:25,333
Do we have any witnesses?
269
00:26:25,416 --> 00:26:26,583
A lot, actually.
270
00:26:26,666 --> 00:26:30,083
All of them told that
there's a monster taller than a human.
271
00:26:32,458 --> 00:26:33,666
I'm not joking.
272
00:26:34,750 --> 00:26:37,333
It has a body of a fish
and big barbels on its head,
273
00:26:38,416 --> 00:26:39,458
plus crocodile-like skin
274
00:26:40,250 --> 00:26:41,625
and a long tail like a snake.
275
00:26:42,375 --> 00:26:43,375
Here's the thing.
276
00:26:43,791 --> 00:26:44,958
It has legs.
277
00:26:45,041 --> 00:26:46,416
It can stand up and walk.
278
00:26:51,750 --> 00:26:54,083
I'll try to collect more evidence, sir
279
00:26:54,791 --> 00:26:55,791
All right.
280
00:26:57,666 --> 00:26:59,958
Boss, please come over here.
281
00:27:01,291 --> 00:27:02,500
A footprint at the scene.
282
00:27:03,541 --> 00:27:04,958
It's damn big.
283
00:27:10,208 --> 00:27:11,250
Here's a trace of blood.
284
00:27:11,833 --> 00:27:12,916
What a day.
285
00:27:16,166 --> 00:27:17,875
Have you called the forensics team?
286
00:27:17,958 --> 00:27:19,041
I tried.
287
00:27:19,125 --> 00:27:21,041
But none of our phones had signals.
288
00:27:21,125 --> 00:27:23,875
I guess the tower went down
because of the storm last night.
289
00:27:24,416 --> 00:27:25,416
Damn it.
290
00:27:28,291 --> 00:27:29,291
The body is over there.
291
00:27:30,000 --> 00:27:31,583
Step back, kid. Clear the space.
292
00:27:31,666 --> 00:27:33,916
Move. Move away.
293
00:27:41,708 --> 00:27:44,583
Look at those ghastly bite marks.
294
00:27:46,750 --> 00:27:49,666
-I'm on business trip with my girlfriend.
-Shit.
295
00:27:49,750 --> 00:27:50,791
What the hell is this?
296
00:27:51,833 --> 00:27:53,083
Look, Arm.
297
00:27:53,166 --> 00:27:54,833
What is that thing? Look.
298
00:27:54,916 --> 00:27:56,166
What the hell is this?
299
00:27:56,250 --> 00:27:57,375
Where?
300
00:27:57,458 --> 00:27:59,375
I saw nothing. Are you seeing things?
301
00:28:00,458 --> 00:28:02,916
Arm, it's here. Right behind you.
302
00:28:10,875 --> 00:28:12,125
So what the hell is it?
303
00:28:13,833 --> 00:28:14,833
Maybe a wolf.
304
00:28:17,166 --> 00:28:18,541
There's no wolf in this country.
305
00:28:19,250 --> 00:28:20,250
Stop babbling.
306
00:28:21,583 --> 00:28:23,333
You said it looks like a fish.
307
00:28:24,458 --> 00:28:26,625
But what kind of fish has legs
and walks around?
308
00:28:29,375 --> 00:28:31,208
The most likely...
309
00:28:32,791 --> 00:28:34,166
would be an alligator.
310
00:28:35,375 --> 00:28:39,208
But what alligator would come this far
to hunt in the city?
311
00:28:40,291 --> 00:28:41,458
Right?
312
00:28:42,791 --> 00:28:43,791
It's not possible.
313
00:28:45,750 --> 00:28:47,000
Who knows? Maybe it is.
314
00:28:48,958 --> 00:28:50,166
Inspector.
315
00:28:52,666 --> 00:28:53,666
What? Over.
316
00:28:54,666 --> 00:28:56,375
Could you be a bit more polite?
317
00:28:59,541 --> 00:29:01,375
I'm sorry. What's the matter, ma'am?
318
00:29:02,458 --> 00:29:04,833
We got notified from a construction site
319
00:29:04,916 --> 00:29:07,250
that there's a monster
attacking the workers.
320
00:29:07,333 --> 00:29:09,375
The commander is now at the scene.
321
00:29:09,458 --> 00:29:11,333
Will you be there, Inspector?
322
00:29:12,125 --> 00:29:14,458
Okay. I'll be there. Over.
323
00:30:00,916 --> 00:30:04,416
A night before this beast attacked people,
324
00:30:05,250 --> 00:30:07,458
we found big footprints by the lake.
325
00:30:10,875 --> 00:30:12,125
And two days ago,
326
00:30:12,833 --> 00:30:16,000
someone reported that
there're similar footprints right here.
327
00:30:17,916 --> 00:30:20,125
That land belongs to my uncle.
328
00:30:21,750 --> 00:30:24,250
Hey. Stay focused. Stop talking.
329
00:30:24,791 --> 00:30:25,791
Yes, sir.
330
00:30:27,958 --> 00:30:29,500
And here.
331
00:30:29,583 --> 00:30:30,791
At the Baan Nakom Lake,
332
00:30:31,666 --> 00:30:34,791
we found similar but smaller footprints.
333
00:30:34,875 --> 00:30:35,916
It looks suspicious too.
334
00:30:36,000 --> 00:30:39,083
It must travel by the river
335
00:30:40,833 --> 00:30:42,000
and come up to hunt
336
00:30:43,000 --> 00:30:44,750
before dragging its prey into the water.
337
00:30:45,708 --> 00:30:46,833
You've got a point.
338
00:30:48,041 --> 00:30:50,500
If there's a pattern in its behavior,
339
00:30:50,583 --> 00:30:52,625
it's highly possible that the next time
340
00:30:53,708 --> 00:30:57,375
it might show up either here or there.
341
00:30:57,958 --> 00:30:59,666
Or at both places at the same time.
342
00:31:01,416 --> 00:31:05,333
I know that you're all tired
and barely see your families.
343
00:31:05,916 --> 00:31:07,708
But we have to come together
344
00:31:07,791 --> 00:31:09,083
and do our job.
345
00:31:09,166 --> 00:31:10,958
Let's split into two teams.
346
00:31:11,041 --> 00:31:12,500
Each team holds up here
347
00:31:12,583 --> 00:31:13,708
and here.
348
00:31:13,791 --> 00:31:15,208
It can't get away.
349
00:31:15,291 --> 00:31:17,541
So we just go out and catch it.
350
00:31:17,625 --> 00:31:20,833
Remember, we don't know what we're facing.
351
00:31:20,916 --> 00:31:23,416
Everyone, be careful.
352
00:31:23,500 --> 00:31:27,208
Keep one another posted every hour.
353
00:31:27,291 --> 00:31:31,083
If you find anything
unusual and dangerous,
354
00:31:31,166 --> 00:31:33,000
call for backup immediately. Understood?
355
00:31:33,083 --> 00:31:34,166
-Yes, sir.
-Yes, sir.
356
00:31:36,875 --> 00:31:38,375
Excuse me.
357
00:31:39,166 --> 00:31:41,500
What are you waiting for? Go now.
358
00:31:42,083 --> 00:31:43,166
-Yes, sir.
-Yes, sir.
359
00:31:47,125 --> 00:31:49,333
Inspector. Wait.
360
00:31:49,916 --> 00:31:52,958
-What's up, Fon?
-The school director called you.
361
00:31:53,041 --> 00:31:54,708
It's about your daughter.
362
00:32:06,583 --> 00:32:08,166
Thank you for coming, Inspector.
363
00:32:26,208 --> 00:32:27,791
It's not just a girl fight, Pam.
364
00:32:28,750 --> 00:32:29,875
You also come home late.
365
00:32:30,708 --> 00:32:32,375
Sometimes you're not home at all.
366
00:32:36,333 --> 00:32:37,416
Are you like this
367
00:32:38,166 --> 00:32:39,375
because of mom's death?
368
00:32:39,958 --> 00:32:41,041
You don't know a thing.
369
00:32:41,958 --> 00:32:44,750
You don't understand
even the simplest stuff.
370
00:32:46,291 --> 00:32:47,333
What do you mean?
371
00:32:48,125 --> 00:32:49,416
How could I understand you?
372
00:32:49,500 --> 00:32:51,375
You never tell me anything.
373
00:32:55,291 --> 00:32:56,291
This is just great.
374
00:32:56,833 --> 00:32:57,833
Why bother?
375
00:33:03,833 --> 00:33:05,500
Why aren't you dropping me at home?
376
00:33:06,250 --> 00:33:07,666
So you can just chill out?
377
00:33:08,416 --> 00:33:09,416
No way.
378
00:33:10,458 --> 00:33:11,708
You're going to work with me.
379
00:33:37,208 --> 00:33:38,500
Let's go.
380
00:33:38,583 --> 00:33:39,958
Hi, Pam.
381
00:33:40,041 --> 00:33:41,166
No school today?
382
00:33:41,958 --> 00:33:43,375
I've just got suspended.
383
00:33:43,458 --> 00:33:44,708
Be frank with me, Pam.
384
00:33:45,583 --> 00:33:47,000
What got you into this?
385
00:33:48,833 --> 00:33:49,833
What do you mean?
386
00:33:49,916 --> 00:33:51,958
Just tell me what's on your mind.
387
00:33:57,500 --> 00:33:59,083
I'm breaking up with my boyfriend.
388
00:34:02,666 --> 00:34:04,125
Since when did you have one?
389
00:34:08,833 --> 00:34:10,291
What happened here?
390
00:34:11,041 --> 00:34:12,500
I haven't seen it clearly.
391
00:34:13,375 --> 00:34:15,916
But I'm sure
I've never seen such a beast before.
392
00:34:16,000 --> 00:34:18,083
Have you ever seen anything like this?
393
00:34:18,666 --> 00:34:21,416
Don't assume anything
if you're not sure about it.
394
00:34:22,583 --> 00:34:26,416
Since we haven't encountered
this kind of situation before,
395
00:34:27,958 --> 00:34:30,208
we should let the police handle it.
396
00:34:30,958 --> 00:34:35,375
They probably got that animal
back to the zoo by now.
397
00:34:36,125 --> 00:34:37,958
What important now
398
00:34:38,791 --> 00:34:42,875
is that we need to take care
of the patients first.
399
00:34:44,083 --> 00:34:45,458
Let us help you.
400
00:34:46,541 --> 00:34:47,541
All right.
401
00:34:56,958 --> 00:34:57,958
I'm sorry.
402
00:35:00,541 --> 00:35:02,250
It's all my fault.
403
00:35:38,541 --> 00:35:39,916
Keng.
404
00:35:55,208 --> 00:35:59,208
We've checked
all the patients' files and injuries.
405
00:35:59,291 --> 00:36:01,583
They're similar to a case
we had this morning.
406
00:36:02,250 --> 00:36:06,541
He was severely bitten by some animal,
but he's still alive.
407
00:36:06,625 --> 00:36:08,000
Doctor.
408
00:36:08,083 --> 00:36:09,208
Doctor.
409
00:36:09,791 --> 00:36:11,083
My brother's awake now.
410
00:36:32,208 --> 00:36:33,458
Don't worry.
411
00:36:33,541 --> 00:36:35,250
He's recovering.
412
00:36:37,208 --> 00:36:38,208
Thank you.
413
00:36:41,541 --> 00:36:44,458
Can you tell me what happened?
414
00:36:44,541 --> 00:36:46,791
We really want to help you guys.
415
00:36:47,875 --> 00:36:48,875
Oh.
416
00:36:49,458 --> 00:36:50,916
Can you tell us
417
00:36:52,208 --> 00:36:53,416
what happened exactly?
418
00:36:54,833 --> 00:36:56,083
Would you believe me?
419
00:36:56,833 --> 00:36:58,291
Even the police dismissed it.
420
00:36:59,916 --> 00:37:01,791
The doctors also said it's a snake bite.
421
00:37:21,958 --> 00:37:22,958
How are you feeling?
422
00:37:25,750 --> 00:37:26,750
Does it still hurt?
423
00:37:38,791 --> 00:37:40,333
What was that damn thing?
424
00:37:53,333 --> 00:37:54,333
May.
425
00:37:59,041 --> 00:38:00,250
May.
426
00:38:03,125 --> 00:38:04,916
May, I'm sorry
427
00:38:06,875 --> 00:38:08,208
I'm so sorry.
428
00:38:09,291 --> 00:38:10,333
May.
429
00:38:13,375 --> 00:38:14,416
May.
430
00:38:49,916 --> 00:38:51,083
Keng, come up.
431
00:39:08,916 --> 00:39:10,333
Keng.
432
00:39:10,833 --> 00:39:12,125
Keng.
433
00:39:14,083 --> 00:39:15,083
May!
434
00:39:16,166 --> 00:39:17,291
May!
435
00:39:44,541 --> 00:39:48,583
All of this crazy shit
is because of one fucking beast.
436
00:39:48,666 --> 00:39:50,916
Let's see who's the fucking boss here.
437
00:39:52,291 --> 00:39:53,416
Let's go.
438
00:39:56,791 --> 00:39:58,166
Do something, doctor.
439
00:39:58,250 --> 00:40:00,416
What are you doing? Nothing.
440
00:40:00,500 --> 00:40:02,875
Don't you see we're all in pain?
441
00:40:02,958 --> 00:40:04,416
That's right.
442
00:40:05,000 --> 00:40:07,916
Right now, we don't know
how many beasts are there
443
00:40:08,000 --> 00:40:09,125
and where they are.
444
00:40:09,208 --> 00:40:11,458
I want everyone to split out
445
00:40:11,541 --> 00:40:12,708
-and search for it.
-Sir.
446
00:40:12,791 --> 00:40:13,958
-Sir.
-What is it?
447
00:40:14,041 --> 00:40:15,958
-The...
-The what?
448
00:40:16,041 --> 00:40:17,250
The monster is over there.
449
00:40:17,333 --> 00:40:18,500
Lead us.
450
00:40:18,583 --> 00:40:20,000
-Let's go.
-Let's catch it.
451
00:40:24,083 --> 00:40:27,041
What are you doing? What happened, Keng?
452
00:40:27,125 --> 00:40:29,333
What are you looking for? Tell me.
453
00:40:42,583 --> 00:40:43,958
I KNOW WHERE IT IS
454
00:40:59,791 --> 00:41:00,791
Doctor.
455
00:41:00,875 --> 00:41:01,916
Doctor.
456
00:41:02,000 --> 00:41:04,500
Keng and his sister
have fled the hospital.
457
00:41:05,125 --> 00:41:06,916
Let me know if you need anything.
458
00:41:09,375 --> 00:41:11,250
I'll translate, you scan it.
459
00:41:16,041 --> 00:41:17,041
What's the password?
460
00:41:17,125 --> 00:41:18,208
How could I know?
461
00:41:24,916 --> 00:41:26,000
Sir!
462
00:41:29,833 --> 00:41:32,625
I think my brother knows
where that monster is.
463
00:43:11,583 --> 00:43:13,875
-Keng.
-Everyone, watch out!
464
00:43:19,041 --> 00:43:20,166
Are you okay?
465
00:43:20,250 --> 00:43:22,500
Be careful! Watch out!
466
00:43:41,208 --> 00:43:42,500
Keng!
467
00:43:43,500 --> 00:43:46,083
What's wrong? Are you all right?
468
00:43:48,708 --> 00:43:50,541
Help me catch it! Anyone?
469
00:43:52,708 --> 00:43:53,750
Kill it!
470
00:44:00,666 --> 00:44:01,666
Sorry.
471
00:44:17,083 --> 00:44:18,125
Guys!
472
00:44:19,125 --> 00:44:20,791
It's injured!
473
00:44:20,875 --> 00:44:22,375
Throw the net!
474
00:44:44,333 --> 00:44:45,750
Hold tight!
475
00:44:49,958 --> 00:44:52,500
Stop! Stop it!
476
00:44:52,583 --> 00:44:54,666
Stop it!
477
00:44:56,083 --> 00:44:59,083
If you kill it, you'll kill Keng too!
478
00:45:07,458 --> 00:45:08,458
Stop!
479
00:45:09,041 --> 00:45:10,291
Move!
480
00:45:10,375 --> 00:45:11,708
Move!
481
00:45:15,416 --> 00:45:16,833
Just kill it!
482
00:45:17,375 --> 00:45:18,916
Kill it now!
483
00:45:36,833 --> 00:45:40,333
Sir, we have a situation at the station.
We need you here.
484
00:45:40,416 --> 00:45:42,666
Got it. I'll be there.
485
00:45:44,083 --> 00:45:46,125
Please take care of this.
I'll be right back.
486
00:45:46,208 --> 00:45:47,208
Yes, sir.
487
00:46:10,708 --> 00:46:14,833
6:33 PM
488
00:46:19,166 --> 00:46:21,000
It's raining so hard.
489
00:46:23,750 --> 00:46:25,000
I didn't bring an umbrella.
490
00:46:25,083 --> 00:46:28,458
I didn't expect it to rain cats and dogs.
491
00:46:29,250 --> 00:46:30,666
What is it over there?
492
00:46:31,500 --> 00:46:32,875
What is it?
493
00:46:33,458 --> 00:46:34,500
Whoa.
494
00:46:36,541 --> 00:46:37,541
Watch out.
495
00:46:37,625 --> 00:46:40,250
You almost fell down. Come on up.
496
00:46:47,291 --> 00:46:49,416
What is it? It's so big.
497
00:46:49,500 --> 00:46:51,541
What is this huge egg?
498
00:46:59,291 --> 00:47:00,708
Stay in the car.
499
00:47:01,500 --> 00:47:02,666
Don't go out.
500
00:47:09,875 --> 00:47:11,208
Just in case.
501
00:47:12,041 --> 00:47:14,708
I'll be right back. Then we'll go home.
502
00:47:38,041 --> 00:47:39,791
Inspector, please come here.
503
00:47:48,291 --> 00:47:52,333
These footprints are still fresh.
I think it's probably around here.
504
00:47:59,166 --> 00:48:00,500
Inspector, here's another one.
505
00:48:17,041 --> 00:48:18,500
Inspector.
506
00:48:18,583 --> 00:48:20,458
-How's it going?
-We found a survivor.
507
00:48:20,541 --> 00:48:22,000
-How many?
-One, sir.
508
00:48:22,083 --> 00:48:24,916
This way. She didn't tell me her name.
509
00:48:25,000 --> 00:48:27,833
-Where did you find her?
-At a pier. Here she is.
510
00:48:36,458 --> 00:48:37,750
What's your name, kid?
511
00:48:39,416 --> 00:48:40,583
Inspector.
512
00:48:57,291 --> 00:48:59,416
Announcement to Bueng Kan citizens.
513
00:48:59,500 --> 00:49:03,208
Now we have buses of all routes
prepared to pick you up.
514
00:49:03,291 --> 00:49:05,416
Please go to the temple at once.
515
00:49:16,333 --> 00:49:18,250
-Everyone, please calm down!
-Calm down!
516
00:49:18,333 --> 00:49:19,333
Please calm down!
517
00:49:19,416 --> 00:49:22,333
Excuse me. Please let me through.
518
00:49:23,666 --> 00:49:26,333
Everyone, please calm down!
519
00:49:26,416 --> 00:49:27,750
Take it easy, please!
520
00:49:27,833 --> 00:49:28,958
What happened?
521
00:49:29,041 --> 00:49:32,791
-What happened, Fon?
-Sir, it's all chaos here.
522
00:49:32,875 --> 00:49:36,041
Then, we have to evacuate people
to the central temple right now.
523
00:49:36,125 --> 00:49:38,750
-To the temple?
-It could provide us shelter.
524
00:49:38,833 --> 00:49:41,166
There's enough space inside the church.
525
00:49:41,250 --> 00:49:44,375
All right, then.
Fon, please coordinate with the abbot.
526
00:49:44,458 --> 00:49:45,458
Yes, sir.
527
00:49:45,541 --> 00:49:47,708
Everyone, please help each other
to the temple now.
528
00:49:47,791 --> 00:49:49,125
Come on.
529
00:49:49,208 --> 00:49:50,541
-Let's go.
-Let's go.
530
00:49:53,250 --> 00:49:54,833
What is that, Dad?
531
00:49:55,208 --> 00:49:56,458
It's huge.
532
00:49:57,125 --> 00:49:58,458
I don't know.
533
00:49:59,125 --> 00:50:00,500
And...
534
00:50:00,583 --> 00:50:02,291
Who is she?
535
00:50:06,250 --> 00:50:07,333
I don't know, either.
536
00:50:08,833 --> 00:50:11,791
-Kill it!
-Kill it!
537
00:50:11,875 --> 00:50:14,958
Don't! Don't do that!
538
00:50:18,291 --> 00:50:24,875
-Kill it!
-No!
539
00:50:24,958 --> 00:50:26,250
What are you doing? Stop.
540
00:50:26,333 --> 00:50:28,750
-You're killing it!
-That's right.
541
00:50:28,833 --> 00:50:30,375
Don't!
542
00:50:30,458 --> 00:50:36,583
-Kill it!
-Kill it!
543
00:50:36,666 --> 00:50:38,291
-Kill it!
-Kill it!
544
00:50:38,375 --> 00:50:42,375
Look. Don't you get it?
That monster and Keng are connected.
545
00:50:42,833 --> 00:50:46,208
If you kill it, you'll kill Keng too.
546
00:50:46,291 --> 00:50:47,458
We must kill it!
547
00:50:47,541 --> 00:50:52,625
-Kill it!
-Kill it!
548
00:50:52,708 --> 00:50:56,208
Then tell me
what would become of my brother.
549
00:50:57,041 --> 00:50:58,416
Tell me!
550
00:50:58,500 --> 00:51:02,958
-Kill it!
-Kill it!
551
00:51:03,041 --> 00:51:08,166
-Kill it!
-Kill it!
552
00:51:34,750 --> 00:51:35,750
Pam.
553
00:51:37,708 --> 00:51:39,791
It isn't about your boyfriend, right?
554
00:51:41,416 --> 00:51:43,166
What do you mean?
555
00:51:43,250 --> 00:51:44,791
Asking me like that.
556
00:51:49,708 --> 00:51:51,333
I've been thinking about it.
557
00:51:52,375 --> 00:51:54,291
Your boyfriend isn't the issue.
558
00:51:56,250 --> 00:51:57,625
It's me, isn't it?
559
00:51:58,666 --> 00:52:00,208
You're so slow.
560
00:52:08,000 --> 00:52:09,458
Pam, let me ask you.
561
00:52:11,000 --> 00:52:12,416
What have I done so wrong?
562
00:52:13,041 --> 00:52:14,791
Don't you see I'm working hard?
563
00:52:14,875 --> 00:52:18,916
I do everything for our family.
For you, Pam.
564
00:52:23,916 --> 00:52:25,625
What more can I do for you?
565
00:52:27,833 --> 00:52:29,458
What change should I make?
566
00:52:32,583 --> 00:52:35,375
A guy like you can never change.
567
00:52:36,208 --> 00:52:38,375
Mom couldn't change you either.
568
00:52:38,833 --> 00:52:41,958
Even her death couldn't change you.
569
00:53:30,875 --> 00:53:31,916
Pam...
570
00:53:34,958 --> 00:53:36,666
all we have is each other.
571
00:53:39,583 --> 00:53:40,625
You know,
572
00:53:41,291 --> 00:53:42,916
you can tell me everything.
573
00:53:43,708 --> 00:53:45,166
Let's open up.
574
00:53:50,333 --> 00:53:51,833
I'll listen to you.
575
00:53:54,833 --> 00:53:57,458
I promise I'll take you home.
576
00:54:01,500 --> 00:54:03,083
Wait inside.
577
00:54:28,333 --> 00:54:30,375
Wit!
578
00:54:31,208 --> 00:54:32,375
Wit!
579
00:54:32,875 --> 00:54:34,041
Inspector.
580
00:54:34,791 --> 00:54:36,041
Wit.
581
00:54:36,333 --> 00:54:37,416
What happened?
582
00:55:16,083 --> 00:55:18,333
What... What is that beast?
583
00:55:38,958 --> 00:55:41,208
Pam, listen to me.
584
00:55:42,458 --> 00:55:44,125
Stay still.
585
00:55:44,208 --> 00:55:45,666
Don't make a sound.
586
00:55:47,708 --> 00:55:50,916
Stay calm. Don't get out of the car.
587
00:55:55,500 --> 00:55:57,083
What do we do now?
588
00:55:57,166 --> 00:55:58,458
I have no idea.
589
00:56:46,958 --> 00:56:48,416
Shit.
590
00:57:04,416 --> 00:57:05,541
Pam.
591
00:57:06,916 --> 00:57:07,916
Dad!
592
00:57:08,791 --> 00:57:10,333
-Dad!
-Pam!
593
00:57:10,416 --> 00:57:11,958
Just stay in the car!
594
00:57:51,041 --> 00:57:52,083
Hey!
595
00:57:52,166 --> 00:57:53,291
Hey!
596
00:57:53,375 --> 00:57:54,750
I'm here, fucker!
597
00:58:27,541 --> 00:58:28,916
James!
598
01:02:23,041 --> 01:02:24,166
Pam!
599
01:02:26,000 --> 01:02:27,666
Pam! Hey!
600
01:02:29,958 --> 01:02:31,166
Hey!
601
01:02:31,250 --> 01:02:32,541
Fuck!
602
01:02:32,625 --> 01:02:34,375
I'm here, you bastard!
603
01:03:39,958 --> 01:03:41,291
Dad.
604
01:03:44,708 --> 01:03:47,416
-Kill it!
-No!
605
01:03:50,166 --> 01:03:55,666
-Kill it!
-Kill it!
606
01:04:47,500 --> 01:04:48,708
Pam, dear.
607
01:04:57,125 --> 01:04:58,375
Pam.
608
01:04:58,458 --> 01:05:00,625
Kill it!
609
01:05:00,708 --> 01:05:01,916
-Stop!
-Kill it!
610
01:05:02,000 --> 01:05:03,000
-Kill it!
-Stop!
611
01:05:03,083 --> 01:05:05,250
-Kill it!
-Stop!
612
01:05:05,333 --> 01:05:06,333
I said stop!
613
01:05:06,416 --> 01:05:07,708
Kill it!
614
01:05:07,791 --> 01:05:09,625
Everyone, stop it!
615
01:05:12,541 --> 01:05:14,166
Keng is a human being like us.
616
01:05:14,250 --> 01:05:15,708
He's one of us too.
617
01:05:16,458 --> 01:05:20,208
We have to protect him
just like we're protecting you guys now.
618
01:05:21,458 --> 01:05:22,500
I'm begging you.
619
01:05:22,583 --> 01:05:25,833
Please go to the temple and wait
for your own safety.
620
01:05:26,916 --> 01:05:29,000
Then, we'll proceed to evacuate.
621
01:06:11,000 --> 01:06:12,000
Commander.
622
01:06:14,208 --> 01:06:16,166
James, what's up?
623
01:06:16,250 --> 01:06:18,333
Where are you? What happened?
624
01:06:18,416 --> 01:06:19,833
Evacuate the people now.
625
01:06:19,916 --> 01:06:22,166
It isn't safe there.
There's another monster.
626
01:06:22,250 --> 01:06:23,875
It's heading to the town right now.
627
01:06:34,708 --> 01:06:37,958
I think it'll reach the town
in 30 minutes.
628
01:06:42,083 --> 01:06:43,708
You'd better leave now.
629
01:06:47,250 --> 01:06:48,875
Understood.
630
01:07:11,166 --> 01:07:13,166
Everyone, please listen to me.
631
01:07:13,250 --> 01:07:17,750
We don't know for sure
how many monsters are out there.
632
01:07:17,833 --> 01:07:20,125
I want you to have faith and courage.
633
01:07:20,208 --> 01:07:24,083
I believe that if we come together,
we'll definitely get through it.
634
01:07:24,666 --> 01:07:29,708
For your own safety,
please evacuate to the temple right now.
635
01:07:29,791 --> 01:07:32,291
Go now. Hurry up.
636
01:08:00,625 --> 01:08:03,083
Okay, everyone. Walk carefully to the bus.
637
01:08:03,166 --> 01:08:05,500
There are buses waiting for you.
638
01:08:05,583 --> 01:08:08,333
-Be careful. Don't push each other.
-Hurry up.
639
01:08:08,416 --> 01:08:09,708
-This way.
-Keep walking.
640
01:08:09,791 --> 01:08:12,875
The buses of all routes are here.
641
01:08:50,625 --> 01:08:52,000
How are you feeling?
642
01:08:54,208 --> 01:08:55,208
I'm cold.
643
01:09:00,166 --> 01:09:01,583
Hang in there, sweetie.
644
01:09:05,041 --> 01:09:07,416
Here. Take this.
645
01:09:21,458 --> 01:09:23,750
It's so warm, Dad.
646
01:09:32,416 --> 01:09:34,625
I can't remember
647
01:09:35,250 --> 01:09:39,125
when was the last time
you hugged me like this.
648
01:09:40,333 --> 01:09:42,041
I'm right here, sweetie.
649
01:09:43,166 --> 01:09:44,208
I'm right here.
650
01:09:45,125 --> 01:09:46,125
I won't go anywhere.
651
01:09:48,083 --> 01:09:49,625
I'll never leave you again.
652
01:10:04,958 --> 01:10:07,750
Why do we have to take Kanchanaburi buses?
653
01:10:07,833 --> 01:10:10,833
-We don't have enough buses.
-Why though?
654
01:10:10,916 --> 01:10:13,625
-Local buses aren't available.
-We have to move now, sir.
655
01:10:14,750 --> 01:10:17,291
But James and the rest
haven't arrived yet.
656
01:10:17,875 --> 01:10:20,833
Fon, let the buses
with kids and women go first.
657
01:10:20,916 --> 01:10:23,458
It seems we don't have enough buses
for everyone, sir.
658
01:10:23,541 --> 01:10:24,833
Do whatever you can.
659
01:10:24,916 --> 01:10:27,416
-Sir.
-Get in the line, everyone.
660
01:10:33,041 --> 01:10:34,333
Get in the line.
661
01:10:36,291 --> 01:10:41,041
-Kill it!
-Kill it!
662
01:10:57,333 --> 01:10:58,333
What's wrong?
663
01:10:59,333 --> 01:11:00,416
Are you all right?
664
01:11:01,333 --> 01:11:02,333
Are you okay?
665
01:11:04,666 --> 01:11:05,833
It hurts.
666
01:11:06,666 --> 01:11:07,875
Hang in there.
667
01:11:07,958 --> 01:11:09,416
You have to make it.
668
01:11:11,250 --> 01:11:12,250
You're my girl.
669
01:11:12,916 --> 01:11:14,291
You've got to be strong.
670
01:11:20,791 --> 01:11:22,541
We'll go home together.
671
01:11:29,666 --> 01:11:33,541
I'm taking you to the doctor now,
and then we'll go home.
672
01:11:38,208 --> 01:11:40,083
I'm not going anywhere anymore.
673
01:12:48,916 --> 01:12:51,125
Fon, what happened?
674
01:12:51,208 --> 01:12:53,458
The cars ahead aren't moving.
The monster is coming.
675
01:12:54,833 --> 01:12:56,291
We're stuck in the traffic.
676
01:12:56,375 --> 01:12:58,458
People are leaving their cars
and walking instead.
677
01:12:58,541 --> 01:13:00,708
They couldn't go far by walking.
678
01:13:01,750 --> 01:13:03,583
What do we do now?
679
01:13:03,666 --> 01:13:05,666
All the buses are stuck here too.
680
01:13:05,750 --> 01:13:08,875
All right. Let's walk then.
We need to walk as far as we can.
681
01:13:08,958 --> 01:13:11,625
No matter how tired we are,
just keep walking. Okay?
682
01:13:11,708 --> 01:13:12,791
Yes, sir.
683
01:13:12,875 --> 01:13:14,166
Are you all right, Dad?
684
01:13:14,875 --> 01:13:17,250
You're coming with us, right?
685
01:13:17,333 --> 01:13:20,416
Don't worry about me.
Please take care of the people.
686
01:13:26,750 --> 01:13:30,666
-Kill it!
-Kill it!
687
01:14:17,875 --> 01:14:22,041
What's with the traffic? I'm in a rush.
688
01:16:01,541 --> 01:16:03,250
You're on your own now.
689
01:16:28,625 --> 01:16:31,375
That monster isn't here to hurt us.
690
01:16:31,875 --> 01:16:33,625
We have to tell the police.
691
01:16:35,375 --> 01:16:36,375
Let's go.
692
01:16:52,833 --> 01:16:55,666
Excuse me.
I want to speak with the commander.
693
01:16:55,750 --> 01:16:57,375
What business do you have with him?
694
01:16:57,458 --> 01:16:59,791
I've figured out why the monster is here.
695
01:16:59,875 --> 01:17:02,125
-Are you sure?
-Yes, I am.
696
01:17:12,666 --> 01:17:15,291
-Someone wants to speak to you, sir.
-Go ahead.
697
01:17:15,375 --> 01:17:17,625
Sir, I have something important
to tell you.
698
01:17:18,500 --> 01:17:23,791
The monster isn't here to kill us.
It's just using sonar to find its baby.
699
01:17:25,291 --> 01:17:26,291
I got it.
700
01:17:30,750 --> 01:17:33,916
Everyone, stand clear from the monster
we've captured in the truck.
701
01:17:34,000 --> 01:17:37,125
Get everyone out of the area immediately.
702
01:17:37,208 --> 01:17:38,458
Yes, sir.
703
01:18:01,916 --> 01:18:02,916
Keng!
704
01:18:31,583 --> 01:18:32,916
Keng!
705
01:18:37,041 --> 01:18:38,041
Keng!
706
01:18:39,291 --> 01:18:42,708
Keng.
707
01:18:42,791 --> 01:18:46,375
Keng!
708
01:18:46,458 --> 01:18:48,708
Keng, come with me.
709
01:18:48,791 --> 01:18:49,958
Come on.
710
01:18:50,041 --> 01:18:51,541
The bus is leaving soon.
711
01:18:52,583 --> 01:18:53,583
Keng.
712
01:18:54,291 --> 01:18:55,875
Please. The bus is leaving.
713
01:18:55,958 --> 01:18:56,958
Keng.
714
01:18:58,208 --> 01:18:59,500
Please come with me.
715
01:19:02,708 --> 01:19:04,083
Don't do this.
716
01:19:05,291 --> 01:19:07,541
Come with me. Please.
717
01:20:32,750 --> 01:20:35,250
Come on. Let's go. Go.
718
01:20:35,333 --> 01:20:37,333
Hurry up. Run.
719
01:20:37,416 --> 01:20:39,333
Please hurry. Be careful.
720
01:20:39,416 --> 01:20:40,875
Don't push.
721
01:20:40,958 --> 01:20:43,375
Everyone, move. Hurry up.
722
01:20:44,291 --> 01:20:45,833
Let's go. This way.
723
01:20:56,833 --> 01:20:58,375
-Where are her parents?
-Over here!
724
01:20:58,458 --> 01:21:00,166
She's my kid! Thank you!
725
01:23:11,791 --> 01:23:18,791
11:48 PM
726
01:23:30,000 --> 01:23:34,250
The creature we saw in video clips
on social media, what was it exactly?
727
01:23:35,000 --> 01:23:37,166
Right. What kind of beast was it?
728
01:23:37,250 --> 01:23:39,833
-Please answer.
-Please clarify the situation, sir.
729
01:23:56,166 --> 01:24:01,625
All those video clips
that have been circulating on social media
730
01:24:01,708 --> 01:24:04,375
were from a movie shoot.
731
01:24:04,458 --> 01:24:08,208
There's no incident
that the public has speculated about.
732
01:24:28,000 --> 01:24:30,208
So you're denying
733
01:24:30,291 --> 01:24:33,333
that there's a monster
attacking people in Bueng kan?
734
01:24:35,250 --> 01:24:38,916
That nothing happened
on that stormy night?
735
01:24:40,208 --> 01:24:41,208
That's right.
736
01:24:48,625 --> 01:24:50,958
I find it hard to believe, Mr. Governor.
737
01:24:51,041 --> 01:24:53,000
I think you're hiding the truth.
738
01:25:08,541 --> 01:25:13,208
As for now,
we need to keep everything confidential.
739
01:25:14,958 --> 01:25:18,500
I don't want those monster hunters
causing a commotion here.
740
01:25:20,083 --> 01:25:22,000
When the time is right,
741
01:25:22,958 --> 01:25:25,125
I'll explain everything to everyone.
742
01:25:30,041 --> 01:25:33,541
So you're denying that there's a monster
attacking people in Bueng kan?
743
01:25:34,125 --> 01:25:37,000
That nothing happened
on that stormy night?
744
01:25:38,166 --> 01:25:39,291
That's right.
745
01:25:56,625 --> 01:25:58,958
The legend is true.
746
01:26:00,833 --> 01:26:03,791
Everyone who saw it with their own eyes
747
01:26:05,791 --> 01:26:08,791
knows how dreadful it was.
748
01:26:12,875 --> 01:26:15,583
But what's crueler than the monster...
749
01:26:23,083 --> 01:26:24,708
is a lie.
750
01:26:27,708 --> 01:26:30,625
The lie that some people made
751
01:26:39,958 --> 01:26:42,500
to cover up their own failure.
752
01:26:44,291 --> 01:26:46,500
So that everything remains in peace.
753
01:26:48,083 --> 01:26:50,750
But there's never been true peace.
754
01:27:09,625 --> 01:27:11,666
Day passes.
755
01:27:11,750 --> 01:27:13,458
Life goes on.
756
01:27:15,083 --> 01:27:17,625
People just forgot what happened that day.
757
01:27:22,833 --> 01:27:23,958
The monster
758
01:27:25,666 --> 01:27:27,583
disappeared from our life.
759
01:27:28,875 --> 01:27:31,166
Nobody knew where it was
760
01:27:33,000 --> 01:27:34,333
until now.
761
01:27:35,083 --> 01:27:41,541
FIVE YEARS LATER
762
01:27:54,208 --> 01:27:56,000
It's been so long.
763
01:27:57,708 --> 01:27:59,166
How are you doing?
764
01:28:01,208 --> 01:28:03,958
It's quite a long story, Venerable Father.
765
01:28:05,708 --> 01:28:07,666
So you're back to work?
766
01:28:09,541 --> 01:28:10,541
Yes.
767
01:28:12,041 --> 01:28:15,125
Just to make ends meet anyway.
768
01:28:17,708 --> 01:28:20,000
How are you now?
769
01:28:27,333 --> 01:28:28,333
I'm doing fine.
770
01:28:47,250 --> 01:28:51,125
Could you tell me about that girl?
771
01:28:52,750 --> 01:28:55,333
How long have you been watching her?
772
01:28:57,291 --> 01:28:58,333
Since that day.
773
01:29:00,208 --> 01:29:03,416
So what's the difference
between then and now?
774
01:29:05,625 --> 01:29:06,958
It's coming back.
775
01:29:27,875 --> 01:29:29,250
Let's review yesterday's lesson.
776
01:29:29,333 --> 01:29:32,500
Raise your hand
if you want to answer the question.
777
01:29:32,583 --> 01:29:33,750
Anyone?
778
01:29:33,833 --> 01:29:35,791
-"Pra Prang."
-Pra Prang.
779
01:29:36,875 --> 01:29:38,083
What does this word mean?
780
01:29:38,166 --> 01:29:39,500
-What?
-It means cheeks.
781
01:29:39,583 --> 01:29:40,708
"Pra Prang"
782
01:29:40,791 --> 01:29:42,166
means cheeks.
783
01:30:03,000 --> 01:30:06,416
I understand that everyone
784
01:30:06,500 --> 01:30:09,083
needs a start
785
01:30:09,625 --> 01:30:11,541
to live their life again.
786
01:30:31,791 --> 01:30:34,666
I saw some kind of worshipping ritual
787
01:30:34,750 --> 01:30:36,583
that I didn't quite understand.
788
01:30:38,458 --> 01:30:40,875
What did you see?
789
01:31:29,625 --> 01:31:30,625
I saw hope.
790
01:31:51,750 --> 01:31:54,750
Kid, call it out.
791
01:31:57,583 --> 01:31:59,166
I said call it out.
792
01:32:03,083 --> 01:32:04,708
Finally, I know the truth.
793
01:32:06,500 --> 01:32:08,458
What everybody is trying to hide,
794
01:32:09,583 --> 01:32:10,750
I saw it with my own eyes.
795
01:32:13,666 --> 01:32:18,083
The way it looks at me
is the same as you're looking at me now!
796
01:32:42,333 --> 01:32:43,375
Run.
797
01:33:44,291 --> 01:33:46,666
Losing loved ones
798
01:33:47,458 --> 01:33:54,000
is life's greatest pain
that we all have to face.
799
01:33:55,083 --> 01:33:57,708
It's a fact of life.
800
01:34:08,541 --> 01:34:10,458
Be conscious, son.
801
01:34:10,916 --> 01:34:11,916
Be conscious.
802
01:34:21,083 --> 01:34:22,208
All beings
803
01:34:23,041 --> 01:34:24,833
have their own way
804
01:34:25,750 --> 01:34:27,541
of freeing themselves from misery.
805
01:34:28,666 --> 01:34:32,291
However, you lack self-awareness.
806
01:34:32,833 --> 01:34:37,958
You're blinded by your emotions, anger,
807
01:34:38,458 --> 01:34:39,458
and malice.
808
01:34:39,666 --> 01:34:42,625
They keep burning you,
809
01:34:43,416 --> 01:34:47,208
making your life a living hell.
810
01:35:08,208 --> 01:35:12,666
The true monster that you've been chasing
811
01:35:12,750 --> 01:35:18,666
is nowhere but in your heart.
812
01:35:19,375 --> 01:35:22,666
If you can get rid of it,
813
01:35:23,458 --> 01:35:27,916
you'll truly find inner peace.
814
01:35:28,666 --> 01:35:29,708
This is it.
815
01:35:30,500 --> 01:35:33,541
This is the answer you're looking for.
816
01:35:44,833 --> 01:35:47,416
What are you going to do, Dad?
817
01:35:51,750 --> 01:35:54,416
I'll go find the answer, Venerable Father.
818
01:36:28,833 --> 01:36:30,250
And what did you find?
819
01:37:13,958 --> 01:37:15,416
I found everything.
49310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.