All language subtitles for The.Glory.S02E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,066 --> 00:01:08,443 ARTIST LEE SA-RA SUSPICIOUS DRUG-RELATED BEHAVIOR AT CHURCH 2 00:01:12,572 --> 00:01:14,657 SEEMINGLY INTOXICATED FILMED BY CHURCHGOERS 3 00:01:20,997 --> 00:01:22,207 Take a look at this. 4 00:01:22,290 --> 00:01:23,917 WEATHER FORECASTER A SCHOOL VIOLENCE 5 00:01:24,000 --> 00:01:26,544 -What the heck? -Is she insane or what? 6 00:01:27,337 --> 00:01:29,172 -Seriously? -How could she do that? 7 00:01:30,673 --> 00:01:32,133 CAUGHT USING DRUGS BY CHURCHGOERS 8 00:01:36,846 --> 00:01:38,765 9,411 LIKES 9 00:01:40,809 --> 00:01:42,727 IT'S OBVIOUSLY PARK YEON-JIN FIENDISH BITCH 10 00:01:46,189 --> 00:01:47,232 OBVIOUSLY PARK YEON-JIN 11 00:01:47,315 --> 00:01:48,441 SR LEE WAS INFAMOUS IN PARIS 12 00:01:48,525 --> 00:01:49,901 OMG PARK YEON-JIN AW F**K, MY STOCKS 13 00:02:10,088 --> 00:02:12,590 Ms. Lee Sa-ra, this is the police! 14 00:02:12,674 --> 00:02:14,342 Oh fuck! 15 00:02:14,425 --> 00:02:15,260 Ms. Lee? 16 00:02:31,025 --> 00:02:33,027 The whole country is in uproar. 17 00:02:34,404 --> 00:02:35,405 I saw. 18 00:02:41,035 --> 00:02:44,622 Jeez, did you forget that I'm a doctor? What if it leaves a scar? 19 00:02:45,582 --> 00:02:48,585 I see you've been dying to put ointment on it. 20 00:02:50,170 --> 00:02:51,754 Wow, look at that. 21 00:02:52,422 --> 00:02:54,257 So you knew. 22 00:02:54,340 --> 00:02:55,842 Jeez, I was worried sick. 23 00:02:58,303 --> 00:02:59,888 Worried sick over a tiny scar? 24 00:02:59,971 --> 00:03:02,473 Yeah, I am. So what? Are you going to sue me? 25 00:03:04,934 --> 00:03:06,060 Did you treat it right? 26 00:03:06,144 --> 00:03:08,646 Ha! You're the one who left it untreated. 27 00:03:11,441 --> 00:03:13,276 I was embarrassed, that's why. 28 00:03:14,944 --> 00:03:17,197 Did my mother call you again? 29 00:03:18,156 --> 00:03:20,491 This wasn't supposed to end like this. 30 00:03:20,575 --> 00:03:24,287 This story was supposed to have a really heartwarming ending, you know. 31 00:03:24,787 --> 00:03:27,790 You haven't had breakfast yet? I'll cook. 32 00:03:28,291 --> 00:03:29,709 Don't mess up a nice day. 33 00:03:29,792 --> 00:03:31,294 Is my cooking that bad? 34 00:03:31,377 --> 00:03:33,046 So you know. 35 00:03:33,129 --> 00:03:36,883 When it rains, this house feels like a huge effervescent vitamin. 36 00:03:36,966 --> 00:03:40,261 Don't change the subject. Hey, hands off the pan. 37 00:03:45,225 --> 00:03:48,645 She showed up soaking wet. She was shivering. She's asleep now. 38 00:03:49,229 --> 00:03:51,314 But her mother can't come right now. 39 00:03:51,397 --> 00:03:53,066 So I was worried. 40 00:04:05,912 --> 00:04:06,746 Get up. 41 00:04:08,998 --> 00:04:10,416 What are you doing here? 42 00:04:17,090 --> 00:04:18,758 I had nowhere to go. 43 00:04:20,760 --> 00:04:23,513 Did you see what's online too? 44 00:04:25,974 --> 00:04:27,892 How could I not? Everyone at work saw it. 45 00:04:33,356 --> 00:04:34,816 Do you want to leave me? 46 00:04:37,527 --> 00:04:39,112 Let's deal with what's at hand. 47 00:04:39,696 --> 00:04:41,364 We'll go to the office now. 48 00:04:41,990 --> 00:04:43,408 The lawyers are on their way. 49 00:04:45,994 --> 00:04:47,078 Thanks, Do-yeong. 50 00:04:47,161 --> 00:04:49,414 No need to thank me. It's the logical step. 51 00:04:50,915 --> 00:04:52,917 I'm protecting my stocks for the company. 52 00:04:54,544 --> 00:04:57,005 Deciding if I should leave you is last on my list. 53 00:05:10,810 --> 00:05:16,316 Are you the person referred to as A in the online post? 54 00:05:17,150 --> 00:05:20,820 Do you happen to know who might have written this? 55 00:05:21,821 --> 00:05:24,324 Please point out the facts in this post. 56 00:05:29,871 --> 00:05:31,664 Is there proof that this is me? 57 00:05:33,499 --> 00:05:35,001 If there's no proof, 58 00:05:37,045 --> 00:05:38,212 then it's not me, right? 59 00:05:39,922 --> 00:05:42,508 Are you saying that this post is not about you? 60 00:05:42,592 --> 00:05:44,093 What does it sound like to you? 61 00:05:45,845 --> 00:05:48,848 If we react to this, we'll be advertising it everywhere. 62 00:05:49,515 --> 00:05:51,434 Not taking action is the right answer. 63 00:05:53,436 --> 00:05:57,106 I know the masses better than you do. 64 00:06:04,530 --> 00:06:06,783 You just need to get through 48 hours. 65 00:06:06,866 --> 00:06:10,078 You can do the urine and hair test after the warrant comes out. 66 00:06:10,745 --> 00:06:14,082 Even if you get a sentence, first offenders get put on probation. 67 00:06:14,165 --> 00:06:16,417 So just keep your mouth shut, all right? 68 00:06:16,501 --> 00:06:17,668 I know! 69 00:06:18,628 --> 00:06:20,129 I'm the victim, Dad. 70 00:06:20,213 --> 00:06:22,173 The rights to my likeness were violated. 71 00:06:22,256 --> 00:06:26,260 So you should get four or five lawyers instead of just one or two. 72 00:06:26,344 --> 00:06:28,679 What the hell can you do with these two? 73 00:06:33,309 --> 00:06:36,145 Ms. Lee, it's time for your test. Please provide your urine. 74 00:06:36,229 --> 00:06:37,563 Do you have a warrant? 75 00:06:38,314 --> 00:06:40,400 No, you don't. This was an emergency arrest. 76 00:06:42,485 --> 00:06:45,238 You've done a lot of studying for a first offender. 77 00:06:47,031 --> 00:06:49,450 Get lost, you low-level civil servant bitch. 78 00:06:54,831 --> 00:06:57,500 I thought you weren't coming after rushing me so much. 79 00:06:58,000 --> 00:07:00,711 Well, you never know what's going to happen in life. 80 00:07:01,212 --> 00:07:02,463 Let me see what you got. 81 00:07:05,425 --> 00:07:06,926 Nothing was erased. 82 00:07:07,427 --> 00:07:08,928 There's nothing to be examined. 83 00:07:09,011 --> 00:07:10,555 This hard drive is completely new. 84 00:07:11,139 --> 00:07:14,934 What the hell are you on about? I've been using it for over four years. 85 00:07:15,017 --> 00:07:16,602 Maybe someone swapped it, then. 86 00:07:17,103 --> 00:07:19,939 You can find it if it was erased, but not if it was swapped. 87 00:07:20,523 --> 00:07:21,691 What is it, anyway? 88 00:07:25,111 --> 00:07:27,447 Where are you? Are you free today? 89 00:07:27,530 --> 00:07:29,282 This isn't about Yeon-jin or Sa-ra. 90 00:07:29,782 --> 00:07:32,285 I found out something about Myeong-o. 91 00:07:33,703 --> 00:07:34,996 You know that asshole, Jae-jun? 92 00:07:36,038 --> 00:07:39,125 I drive him around, have conversations with him, 93 00:07:39,208 --> 00:07:41,586 drink with him, be a friend to him. 94 00:07:41,669 --> 00:07:44,922 I bet you know this too. That I only graduated from high school, 95 00:07:45,006 --> 00:07:48,426 but I'm basically a college graduate because I took classes for him. 96 00:07:48,509 --> 00:07:52,346 So it hurts my fucking pride to be called a driver. 97 00:07:52,430 --> 00:07:54,682 Get to the point. You're pissing me off. 98 00:07:54,765 --> 00:07:57,935 Sounds like Myeong-o's threatening Yeon-jin, right? 99 00:07:58,519 --> 00:08:00,855 If I were him, I would have spent my time better 100 00:08:00,938 --> 00:08:04,025 and become a director at Jaepyeong Construction 101 00:08:04,108 --> 00:08:05,610 instead of fucking with you. 102 00:08:08,279 --> 00:08:09,113 What's wrong? 103 00:08:09,197 --> 00:08:11,616 That's where it ends. The recording must have stopped. 104 00:08:11,699 --> 00:08:13,868 Play it from the very beginning again. 105 00:08:14,452 --> 00:08:15,912 He just talks about drinks. 106 00:08:21,834 --> 00:08:23,085 "Pommar… D"? 107 00:08:25,630 --> 00:08:26,797 What the hell? 108 00:08:31,177 --> 00:08:32,678 "Sauvi…" 109 00:08:32,762 --> 00:08:34,514 Fuck, I can't even read this. 110 00:08:36,599 --> 00:08:37,892 Which is most expensive? 111 00:08:37,975 --> 00:08:40,394 I'd be pissed off if I drink a cheap one. 112 00:08:41,854 --> 00:08:43,189 Fuck, whatever. 113 00:08:44,982 --> 00:08:46,150 All right. 114 00:08:46,234 --> 00:08:47,902 If you don't know, play it safe. 115 00:08:52,698 --> 00:08:55,701 Pommard, Sauvignon, Almaviva. 116 00:08:56,452 --> 00:08:57,286 Which one? 117 00:08:57,787 --> 00:09:00,790 I'm meeting with Do-yeong for dinner. 118 00:09:06,546 --> 00:09:07,713 Why? 119 00:09:12,802 --> 00:09:14,220 What is it? 120 00:09:15,221 --> 00:09:17,723 No way. Did that asshole take your booze too? 121 00:09:18,224 --> 00:09:21,269 Did you let anybody else listen to this? 122 00:09:22,311 --> 00:09:24,480 No, you're the first one. 123 00:09:28,109 --> 00:09:29,777 Can you raise an eight-year-old kid? 124 00:09:31,737 --> 00:09:32,905 Just like that? 125 00:09:34,532 --> 00:09:35,366 Whose kid? 126 00:09:39,829 --> 00:09:40,663 Mine. 127 00:09:45,084 --> 00:09:46,002 You have a kid? 128 00:09:48,754 --> 00:09:49,672 Yeah. 129 00:09:50,631 --> 00:09:52,049 But she's at Yeon-jin's place. 130 00:09:52,633 --> 00:09:54,135 What are you talking about? 131 00:09:55,970 --> 00:09:57,972 Are you talking about Ye-sol? Ha Ye-sol? 132 00:09:58,055 --> 00:09:59,348 It's Jeon Ye-sol. 133 00:10:01,434 --> 00:10:03,811 What? You don't want to? 134 00:10:08,983 --> 00:10:11,485 That's a unique way to propose to someone. 135 00:10:13,321 --> 00:10:15,489 There's no other option, is there? 136 00:10:16,157 --> 00:10:19,577 Of course we should bring her here. She's your child. 137 00:10:20,995 --> 00:10:21,996 Want to join me? 138 00:10:59,325 --> 00:11:02,578 You're a real son of a bitch, you know? 139 00:11:03,162 --> 00:11:04,163 I know. 140 00:11:06,499 --> 00:11:09,335 Are you making kimchi? You're a bit late this year. 141 00:11:09,919 --> 00:11:12,171 Yeah. I've been a bit busy recently. 142 00:11:12,254 --> 00:11:13,255 Oh yeah? 143 00:11:16,676 --> 00:11:18,260 MS. MOON 144 00:11:19,720 --> 00:11:23,724 June 16th, 1987. 1:10 a.m. Yoon So-hee. 145 00:11:23,808 --> 00:11:26,310 That's 43,800 won. 146 00:11:27,186 --> 00:11:29,522 But hey, are you wearing makeup? 147 00:11:30,231 --> 00:11:32,566 Oh, is it too red? 148 00:11:32,650 --> 00:11:33,901 My goodness! 149 00:11:34,652 --> 00:11:37,655 My husband has decided to become better. 150 00:11:38,239 --> 00:11:42,243 He said he'll stop drinking and work hard, so I'm going to trust him. 151 00:11:42,326 --> 00:11:43,994 Really? 152 00:11:44,078 --> 00:11:47,498 Wow, I'm so happy for you! 153 00:11:48,124 --> 00:11:49,792 He only buys on credit, 154 00:11:49,875 --> 00:11:52,461 but he's still a customer, so I was getting worried 155 00:11:52,545 --> 00:11:54,296 after he stopped showing up. 156 00:11:55,381 --> 00:11:58,884 By the way, why haven't I seen Sun-a these days? 157 00:11:59,552 --> 00:12:00,803 She's with my mother. 158 00:12:02,012 --> 00:12:03,514 Is it because of her father? 159 00:12:04,765 --> 00:12:06,684 Yeah, that's for the best. 160 00:12:09,645 --> 00:12:11,063 That's 1,000 won too much. 161 00:12:11,939 --> 00:12:13,774 Then I'll just take this too. 162 00:12:13,858 --> 00:12:16,861 Oh, you don't have to do that! 163 00:12:16,944 --> 00:12:19,238 You look pretty! You should wear makeup every day! 164 00:12:19,321 --> 00:12:20,990 Oh, you're embarrassing me! 165 00:12:21,073 --> 00:12:22,575 Thank you! 166 00:12:46,891 --> 00:12:48,225 Hey, Gyeong-ran. 167 00:12:48,309 --> 00:12:52,021 -How long you gonna cry for? All night? -Stop weeping, you fucking bitch. 168 00:12:56,275 --> 00:12:57,443 Gyeong-ran. 169 00:12:57,526 --> 00:13:00,196 Scream again, and I'll shove this in your mouth. 170 00:13:01,071 --> 00:13:02,615 What is she doing here? 171 00:13:05,451 --> 00:13:07,870 She must be nuts. She came here by choice? 172 00:13:21,884 --> 00:13:23,719 You recognized me 173 00:13:23,803 --> 00:13:28,057 when I first met with Myeong-o at Siesta, didn't you? 174 00:13:30,059 --> 00:13:32,478 Alcohol, water, or coffee. Which one do you want? 175 00:13:35,815 --> 00:13:36,649 Coffee. 176 00:13:41,487 --> 00:13:43,447 Why didn't you tell Yeon-jin though? 177 00:13:44,448 --> 00:13:45,282 Should I have? 178 00:13:46,867 --> 00:13:49,787 Just get to the point. Why are you here? 179 00:13:49,870 --> 00:13:51,497 That post about So-hee. 180 00:13:52,498 --> 00:13:53,415 You saw it, right? 181 00:13:55,251 --> 00:13:57,920 We both know who the perpetrator was. 182 00:14:00,464 --> 00:14:01,882 After So-hee, it was me. 183 00:14:02,925 --> 00:14:04,677 -And after that-- -Shut up! 184 00:14:09,098 --> 00:14:10,099 So what? 185 00:14:11,141 --> 00:14:12,476 You want me to testify? 186 00:14:13,060 --> 00:14:15,855 No. I came here to ask you to not do anything. 187 00:14:17,398 --> 00:14:19,149 I've been watching Siesta for a while. 188 00:14:19,233 --> 00:14:21,777 That's how I know that you used to live there. 189 00:14:23,779 --> 00:14:27,867 But, on October 20th, you moved from Siesta to this small room. 190 00:14:27,950 --> 00:14:31,537 That's when Yeon-jin stopped having her outfit fittings there. 191 00:14:32,246 --> 00:14:35,583 And Son Myeong-o also disappeared around that time. 192 00:14:37,960 --> 00:14:39,670 He doesn't deserve to live anyway. 193 00:14:42,131 --> 00:14:44,049 And why are you talking to me about this? 194 00:14:44,800 --> 00:14:46,719 Because I think you already know 195 00:14:47,845 --> 00:14:49,013 that Son Myeong-o's dead. 196 00:14:53,976 --> 00:14:57,980 This is our last chance to save ourselves from our past. 197 00:14:59,231 --> 00:15:00,316 So don't interfere. 198 00:15:01,901 --> 00:15:04,403 No matter what you saw, know, or heard, 199 00:15:06,238 --> 00:15:07,656 just don't do anything. 200 00:15:08,991 --> 00:15:10,826 The person who killed Myeong-o 201 00:15:12,077 --> 00:15:13,746 has to be Park Yeon-jin, 202 00:15:14,663 --> 00:15:15,581 Gyeong-ran. 203 00:15:26,300 --> 00:15:28,969 -Jong-heon! -Wow, awesome! 204 00:15:29,595 --> 00:15:31,847 Wow, Director Joo! 205 00:15:32,932 --> 00:15:34,099 Damn! 206 00:15:36,018 --> 00:15:38,854 Why do you need a career certificate when you have this place? 207 00:15:38,938 --> 00:15:39,939 You owe me a meal. 208 00:15:40,439 --> 00:15:41,523 I'm applying for a job. 209 00:15:42,024 --> 00:15:43,567 CAREER CERTIFICATE 210 00:15:44,860 --> 00:15:46,612 Let's go. What do you want to eat? 211 00:15:46,695 --> 00:15:48,447 You crazy bastard. Beef, of course! 212 00:15:48,530 --> 00:15:51,450 Oh, I've heard that a lot recently. 213 00:15:52,743 --> 00:15:55,037 Were there any letters sent to the hospital? 214 00:15:55,120 --> 00:15:56,956 There was an address I couldn't change. 215 00:15:57,456 --> 00:15:59,875 Jeez, you should've brought them along. 216 00:16:00,876 --> 00:16:01,794 Those letters 217 00:16:02,962 --> 00:16:05,297 don't come anymore. The director found out. 218 00:16:07,716 --> 00:16:08,884 So Mom found out. 219 00:16:09,885 --> 00:16:11,428 I should've been more careful. 220 00:16:13,722 --> 00:16:14,974 Keep this between us, okay? 221 00:16:15,057 --> 00:16:16,392 Seriously, what is it? 222 00:16:17,017 --> 00:16:19,186 What is it? You have to at least tell me something. 223 00:16:19,269 --> 00:16:22,523 Later, okay? I swear I'll tell you everything later. 224 00:16:23,023 --> 00:16:24,358 Still like day drinking? 225 00:16:24,441 --> 00:16:25,609 After you, old chap. 226 00:16:27,653 --> 00:16:29,488 -Cheers! -Cheers! Yes! 227 00:16:33,742 --> 00:16:36,996 Day drinking in Semyeong is the best. Here, let me mix one for you. 228 00:16:37,079 --> 00:16:38,122 Okay, all right. 229 00:17:21,540 --> 00:17:22,541 We meet again. 230 00:17:24,126 --> 00:17:25,044 Yeah. 231 00:18:06,585 --> 00:18:07,419 What? 232 00:18:08,837 --> 00:18:12,925 Does my playing style… remind you of someone? 233 00:18:18,013 --> 00:18:20,724 That player's good at attaching and bending the stones. 234 00:18:21,600 --> 00:18:23,602 They're also calm and quiet. 235 00:18:25,646 --> 00:18:27,648 You end up following them mindlessly, 236 00:18:29,525 --> 00:18:31,860 and before you realize it, your house has fallen apart. 237 00:18:38,367 --> 00:18:40,369 I learned to play Go from my father. 238 00:18:41,161 --> 00:18:43,080 And that's exactly the way I taught it 239 00:18:43,664 --> 00:18:44,706 to Dong-eun. 240 00:18:46,125 --> 00:18:48,043 She said she wanted to beat somebody. 241 00:18:52,422 --> 00:18:54,091 Are you helping with her revenge? 242 00:18:55,801 --> 00:18:57,136 I have no reason to stop her. 243 00:18:57,928 --> 00:18:59,096 I don't understand. 244 00:19:00,305 --> 00:19:01,140 Which part? 245 00:19:01,932 --> 00:19:05,269 I don't know what you mean to each other, but if you care about her, 246 00:19:06,186 --> 00:19:07,855 shouldn't you try to stop her? 247 00:19:08,772 --> 00:19:12,192 Being obsessed with something that can't be changed seems like a loss 248 00:19:13,443 --> 00:19:15,279 compared to the fruits of revenge. 249 00:19:22,578 --> 00:19:24,997 Among the things that victims have lost, 250 00:19:26,540 --> 00:19:29,543 how many things do you think they can reclaim? 251 00:19:34,131 --> 00:19:38,010 It's just their own glory and honor. Nothing more. 252 00:19:40,721 --> 00:19:43,307 Some regain those things through forgiveness, 253 00:19:44,016 --> 00:19:46,185 while others regain them through revenge. 254 00:19:48,353 --> 00:19:50,564 Only then can they reach the starting point. 255 00:19:52,691 --> 00:19:56,195 That's when Dong-eun's life as a 19-year-old will finally start. 256 00:20:03,202 --> 00:20:06,205 And I'm helping Dong-eun reach that starting point. 257 00:20:06,997 --> 00:20:08,248 She's just trying… 258 00:20:10,792 --> 00:20:13,670 to be a bit less miserable than she is right now. 259 00:20:18,383 --> 00:20:20,594 I don't know how you interpreted what I said. 260 00:20:23,555 --> 00:20:25,891 But I also want her to be happy. 261 00:20:28,310 --> 00:20:29,228 I can… 262 00:20:32,397 --> 00:20:33,482 relate to that. 263 00:20:38,612 --> 00:20:40,113 I told you that's not Yeon-jin. 264 00:20:40,197 --> 00:20:41,865 You know what tabloids are like. 265 00:20:42,574 --> 00:20:44,243 I'm driving. Hang up. 266 00:21:01,677 --> 00:21:02,761 She just 267 00:21:04,263 --> 00:21:05,764 recognized me. 268 00:21:15,440 --> 00:21:16,358 That prick 269 00:21:16,942 --> 00:21:19,278 knows where I live? 270 00:21:24,866 --> 00:21:25,742 NEW MESSAGE 271 00:21:26,576 --> 00:21:30,080 It looks like your daughter killed two people, not just one. 272 00:21:30,580 --> 00:21:32,457 It was good seeing you, by the way. 273 00:21:39,298 --> 00:21:40,132 Two? 274 00:21:44,344 --> 00:21:45,887 MOM 275 00:21:48,515 --> 00:21:51,351 Kim Bu-seong from Daily Post. Are you Ms. Park Yeon-jin? 276 00:21:51,435 --> 00:21:52,602 Did you see the post? 277 00:21:52,686 --> 00:21:54,730 Some are saying that you are this "A." 278 00:21:54,813 --> 00:21:55,897 It's not me. 279 00:21:55,981 --> 00:21:59,443 -Is that your official statement? -Will Jaepyeong release a statement? 280 00:21:59,526 --> 00:22:01,445 Didn't you graduate from Sunghan High? 281 00:22:01,528 --> 00:22:03,655 Did you see the video of Lee Sa-ra? 282 00:22:03,739 --> 00:22:05,073 -A comment, please! -Come on! 283 00:22:05,157 --> 00:22:07,075 -Can you tell us anything? -Excuse me! 284 00:22:07,159 --> 00:22:08,410 Please say… 285 00:22:30,807 --> 00:22:32,100 Do you have proof? 286 00:22:33,560 --> 00:22:34,603 Proof. 287 00:22:34,686 --> 00:22:35,896 Do you have it? 288 00:22:37,272 --> 00:22:38,857 You have no idea. 289 00:23:05,634 --> 00:23:06,635 What are you doing? 290 00:23:13,392 --> 00:23:15,644 Jae-jun just called and asked 291 00:23:15,727 --> 00:23:18,230 who changed the hard drive for the security camera. 292 00:23:19,564 --> 00:23:21,817 I think he took it to be examined. 293 00:23:24,611 --> 00:23:27,030 You want to change the hard drive? 294 00:23:27,114 --> 00:23:29,199 Don't make me repeat myself. 295 00:23:29,282 --> 00:23:31,493 I dropped by for a bit yesterday, 296 00:23:31,576 --> 00:23:33,412 and Do-yeong might be visiting soon. 297 00:23:34,955 --> 00:23:37,165 I heard changing it is better than erasing it. 298 00:23:38,417 --> 00:23:40,335 You know how meticulous Do-yeong can be. 299 00:23:42,087 --> 00:23:43,255 I wouldn't know. 300 00:23:44,631 --> 00:23:45,882 Well, I just told you. 301 00:23:45,966 --> 00:23:47,843 And don't say a thing to Jae-jun. 302 00:23:49,511 --> 00:23:50,345 Okay. 303 00:23:56,893 --> 00:23:59,646 The security cam footage is gone, time has passed, 304 00:23:59,729 --> 00:24:01,481 and the body has been buried. 305 00:24:01,565 --> 00:24:03,650 There's no way that Chief Shin will talk. 306 00:24:04,192 --> 00:24:07,863 No matter what you heard, you can't prove anything, Dong-eun. 307 00:24:07,946 --> 00:24:09,698 What should I say to Jae-jun? 308 00:24:10,532 --> 00:24:12,617 Say that I'm the one who changed it. 309 00:24:14,703 --> 00:24:17,873 Let's do fittings here again. Bring my clothes, starting tomorrow. 310 00:24:27,883 --> 00:24:29,050 Ms. Kang Hyun-a. 311 00:24:31,970 --> 00:24:35,807 June 16th, 1987. 312 00:24:36,641 --> 00:24:40,479 Oh, what a life. 313 00:24:40,562 --> 00:24:43,565 Everything is so unfamiliar and strange. 314 00:24:44,191 --> 00:24:47,194 It's like a tiny boat floating on an endless ocean. 315 00:24:47,277 --> 00:24:48,445 How sad. 316 00:24:50,363 --> 00:24:54,117 Yes. There had been serious bullying from a young age. 317 00:24:54,201 --> 00:24:57,496 I need to unravel it. I need to unravel a destiny like this. 318 00:24:57,579 --> 00:25:00,081 This isn't your destiny though. Whose is it? 319 00:25:02,959 --> 00:25:05,545 So, you can't really see all that stuff? 320 00:25:07,964 --> 00:25:11,259 The General wants me to throw out the smirky woman who talks back to him. 321 00:25:11,343 --> 00:25:14,137 Yoon So-hee. She's the owner of this destiny. 322 00:25:16,014 --> 00:25:18,517 Her name is Yoon So-hee, and she was born in 1987. 323 00:25:18,600 --> 00:25:21,520 Please do what you can. 324 00:25:25,774 --> 00:25:29,611 Oh dear! 325 00:25:29,694 --> 00:25:32,864 So tough. It's so tough! 326 00:25:32,948 --> 00:25:36,618 Your job is awful, and your family gives you trouble. 327 00:25:37,369 --> 00:25:40,205 Be careful with documents this year. You might get scammed. 328 00:25:41,790 --> 00:25:44,209 Wow, you're so good. 329 00:25:45,126 --> 00:25:49,047 He wants to do it. The General wants to perform a ritual. 330 00:25:49,130 --> 00:25:53,218 He wants a very, very special ritual. 331 00:25:55,637 --> 00:25:58,974 The ritual will have to be very special. Would you be okay with that? 332 00:25:59,558 --> 00:26:00,642 Of course. 333 00:26:00,725 --> 00:26:03,645 If it can unravel her destiny, I'll do it a hundred times. 334 00:26:04,145 --> 00:26:06,398 Please do a special one. A very special one. 335 00:26:15,740 --> 00:26:16,741 Oh, I'm sorry! 336 00:26:17,909 --> 00:26:19,494 No need to help me. Just go. 337 00:26:19,578 --> 00:26:20,704 What an annoying day! 338 00:26:20,787 --> 00:26:22,330 PERSONAL INFORMATION LEE SEOK-JAE 339 00:26:35,176 --> 00:26:38,013 -Isn't this the one I read for you before? -It is. 340 00:26:38,096 --> 00:26:39,681 I want you to read his face too. 341 00:26:40,181 --> 00:26:42,559 Does this prick really have a short life? 342 00:26:44,019 --> 00:26:46,021 -Who is he, anyway? -Ma'am. 343 00:26:47,022 --> 00:26:50,859 Why don't you do a ritual with me? You just have to give this asshole a call. 344 00:26:51,359 --> 00:26:53,361 I need to go pray. Go now. 345 00:26:54,321 --> 00:26:56,781 I know that I'm not as powerful as I used to be, 346 00:26:56,865 --> 00:26:58,575 but I'll get punished for this. 347 00:26:58,658 --> 00:27:00,535 You haven't been punished until now. 348 00:27:01,536 --> 00:27:03,830 Think about all the girls that you pimped out, 349 00:27:03,913 --> 00:27:05,332 using their destinies as bait. 350 00:27:05,415 --> 00:27:06,583 How dare you! 351 00:27:06,666 --> 00:27:08,668 So just hear me out. 352 00:27:09,461 --> 00:27:12,213 You have to build a massive sanctum, don't you? 353 00:27:12,922 --> 00:27:16,509 This prick wants a billion won from me. 354 00:27:16,593 --> 00:27:18,261 Right now, I'm asking you 355 00:27:18,762 --> 00:27:22,182 if I should give the billion to you or this asshole. 356 00:27:23,099 --> 00:27:24,225 He'll die soon, right? 357 00:27:25,310 --> 00:27:27,646 A… billion? 358 00:27:36,613 --> 00:27:38,073 BITCH WHO'LL END UP IN A DITCH 359 00:27:44,079 --> 00:27:45,330 Yes, ma'am. 360 00:27:45,413 --> 00:27:46,998 What's Hye-jeong up to? 361 00:27:47,082 --> 00:27:48,917 She's been blanking all my calls. 362 00:27:49,417 --> 00:27:50,835 Oh, right. 363 00:27:50,919 --> 00:27:53,588 That lady is staying at that fellow's place. 364 00:27:54,172 --> 00:27:55,715 "That lady"? "That fellow"? 365 00:27:56,591 --> 00:28:00,679 Right. Choi Hye-jeong has been staying at Jeon Jae-jun's place for a few days. 366 00:28:00,762 --> 00:28:02,597 She leaves for work from his place too. 367 00:28:02,681 --> 00:28:03,640 From where?! 368 00:28:03,723 --> 00:28:04,557 GROOM-TO-BE 369 00:28:04,974 --> 00:28:05,975 Tae-uk. 370 00:28:06,059 --> 00:28:09,145 I've been thinking, and I feel like I'm not good enough for you. 371 00:28:09,229 --> 00:28:13,400 Thanks for everything. I sent the ring to you using express delivery. 372 00:28:13,483 --> 00:28:16,319 I hope you'll meet someone better than me, and be happy. 373 00:28:16,945 --> 00:28:19,197 BLOCK CONTACT 374 00:28:26,496 --> 00:28:27,414 Jun? 375 00:28:38,508 --> 00:28:39,759 So you're actually here. 376 00:28:41,553 --> 00:28:43,221 Yeah, why? 377 00:28:43,847 --> 00:28:46,683 I'm dating Jae-jun. We started dating two days ago. 378 00:28:46,766 --> 00:28:48,101 Sure. Congratulations. 379 00:28:49,310 --> 00:28:53,314 Why did you tell me to go to that plastic surgeon? 380 00:28:54,482 --> 00:28:56,067 Joo Yeo-jeong Plastic Surgery. 381 00:28:57,819 --> 00:29:00,405 Did you know that he's the son of Joo Hospital's director? 382 00:29:01,948 --> 00:29:04,200 He's the son of Joo Hospital's director? 383 00:29:07,328 --> 00:29:09,914 Oh, right. His last name is Joo. 384 00:29:11,458 --> 00:29:13,710 How did he get involved with Dong-eun, then? 385 00:29:15,170 --> 00:29:17,756 Are you seriously asking me that? 386 00:29:19,174 --> 00:29:22,010 You got involved with her too. So you should know, bitch. 387 00:29:23,845 --> 00:29:26,014 She told you to call me there, didn't she? 388 00:29:28,099 --> 00:29:29,934 What else did she tell you to do? 389 00:29:31,853 --> 00:29:32,937 You know, 390 00:29:34,105 --> 00:29:36,357 you seem like you have a lot of free time. 391 00:29:37,275 --> 00:29:39,527 Did you come all the way here just to ask me that? 392 00:29:40,695 --> 00:29:43,364 When everybody's talking about you on the Internet? 393 00:29:46,451 --> 00:29:48,453 -Are you out of your mind? -Why? 394 00:29:49,287 --> 00:29:51,414 Do I need your permission to act this way? 395 00:29:52,415 --> 00:29:55,001 You have no idea what I might have in my pocket. 396 00:29:55,084 --> 00:29:55,919 Know your place. 397 00:29:59,339 --> 00:30:00,173 My place? 398 00:30:00,256 --> 00:30:02,258 Jae-jun's not answering your calls, is he? 399 00:30:04,427 --> 00:30:06,429 Stop being so arrogant, Yeon-jin. 400 00:30:07,347 --> 00:30:10,099 It isn't just a coincidence that you can't reach him. 401 00:30:16,981 --> 00:30:18,817 I bought him this shirt. 402 00:30:20,026 --> 00:30:21,194 Keep that in mind. 403 00:30:29,577 --> 00:30:31,329 You can take it. Happy now? 404 00:30:35,667 --> 00:30:37,502 Your boob job looks great as always. 405 00:30:47,303 --> 00:30:48,888 JONGNO POLICE STATION 406 00:30:48,972 --> 00:30:49,931 Give me a hair tie. 407 00:30:50,515 --> 00:30:51,516 Here. 408 00:30:51,599 --> 00:30:53,017 Ugh, fuck. 409 00:30:53,560 --> 00:30:54,811 My head is freaking itchy! 410 00:30:55,395 --> 00:30:58,106 Look at you, sitting in there with your blond hair. 411 00:30:58,189 --> 00:30:59,774 It's like an American TV show. 412 00:31:00,358 --> 00:31:01,860 You look great behind bars. 413 00:31:02,443 --> 00:31:03,945 Having fun? Are you? 414 00:31:04,863 --> 00:31:06,030 Where are the others? 415 00:31:06,990 --> 00:31:08,825 They're not coming, of course. 416 00:31:08,908 --> 00:31:11,411 -Especially not Yeon-jin. -What's up with Yeon-jin? 417 00:31:12,203 --> 00:31:13,288 You don't know? 418 00:31:14,581 --> 00:31:17,250 Oh, I guess you were busy getting arrested. 419 00:31:17,333 --> 00:31:20,128 Cut to the chase, damn it. What are you talking about? 420 00:31:20,211 --> 00:31:22,964 Yeon-jin's bullying got exposed, but it got totally buried, 421 00:31:23,047 --> 00:31:24,465 thanks to your drug story. 422 00:31:25,466 --> 00:31:26,384 Today, 423 00:31:26,467 --> 00:31:29,971 they released an article accusing you of tax evasion through art exhibitions. 424 00:31:32,098 --> 00:31:34,475 Isn't it too perfect for it to be a coincidence? 425 00:31:35,184 --> 00:31:37,604 It's as if she used you to bury her story on purpose. 426 00:31:43,860 --> 00:31:46,487 Hello, can we take pictures of the exhibition pieces? 427 00:31:46,571 --> 00:31:48,156 It'll only take a moment, okay? 428 00:31:51,159 --> 00:31:52,035 Get out, quickly. 429 00:31:56,706 --> 00:31:59,959 I saw your text late. Here's the general management fee. 430 00:32:02,170 --> 00:32:03,838 I thought you ran away. 431 00:32:04,714 --> 00:32:08,468 I only saw your mother at your apartment. I heard a loud noise two days ago. 432 00:32:12,597 --> 00:32:16,434 Before, when my mother came by, 433 00:32:17,226 --> 00:32:19,979 why did you tell her that I didn't live there? 434 00:32:24,317 --> 00:32:27,070 You should have someone on your side too. 435 00:32:30,073 --> 00:32:32,075 Family issues, they are tough. 436 00:32:32,158 --> 00:32:34,577 They say that families are matched by the heavens. 437 00:32:35,078 --> 00:32:39,791 Still, you shouldn't try to shoulder all of that burden by yourself. 438 00:32:41,542 --> 00:32:44,712 Even the heavens must make mistakes sometimes. 439 00:32:46,631 --> 00:32:48,633 And don't be late next month. 440 00:33:36,597 --> 00:33:38,683 SENDER: KANG YEONG-CHEON CHEONGSONG PRISON 441 00:33:38,766 --> 00:33:41,185 RECIPIENT: JOO YEO-JEONG SEOUL JOO GENERAL HOSPITAL 442 00:33:43,312 --> 00:33:44,605 CHEONGSONG PRISON 443 00:33:54,866 --> 00:33:57,660 CHEONGSONG PRISON 444 00:33:57,744 --> 00:33:58,828 MEDICAL OFFICER KIM JIN-HUN 445 00:34:01,205 --> 00:34:02,040 You crazy bastard. 446 00:34:02,123 --> 00:34:03,541 How long has it been? 447 00:34:05,001 --> 00:34:07,503 We met when I was a medical officer, so three years. 448 00:34:07,587 --> 00:34:08,588 Salute. 449 00:34:09,297 --> 00:34:10,298 Have you been well? 450 00:34:10,381 --> 00:34:13,801 Do I look like I'm doing well? I'm always dealing with scary guys. 451 00:34:14,719 --> 00:34:17,972 But you're the scariest guy that I've seen this year. 452 00:34:21,893 --> 00:34:23,144 Give me the papers. 453 00:34:23,895 --> 00:34:25,563 The papers are perfect, 454 00:34:26,522 --> 00:34:29,108 but it might need a little nudge from you. 455 00:34:30,818 --> 00:34:32,528 When I first saw you, 456 00:34:32,612 --> 00:34:34,947 I figured life would be like a convenience store for you. 457 00:34:35,531 --> 00:34:38,076 I thought it'd be nice, being able to buy houses and cars 458 00:34:38,159 --> 00:34:40,161 like buying banana-flavored milk at a store. 459 00:34:41,662 --> 00:34:42,997 So when a guy like you… 460 00:34:44,582 --> 00:34:47,210 I was so surprised when I got your call, you know that? 461 00:34:48,086 --> 00:34:51,839 I'm thankful that you heard me out. When are you leaving the country? 462 00:34:52,340 --> 00:34:55,176 After they pick my successor, and I help with the handover. 463 00:34:57,512 --> 00:34:59,514 Your papers might get rejected. 464 00:35:00,264 --> 00:35:03,851 I heard it's up to the warden, and that this place is short of staff. 465 00:35:04,811 --> 00:35:07,063 That case was so infamous, you know. 466 00:35:08,064 --> 00:35:09,607 The warden must know about it. 467 00:35:10,358 --> 00:35:13,694 That's why it has to be me. I'd be continuing my father's work. 468 00:35:14,278 --> 00:35:15,279 Joo Yeo-jeong? 469 00:35:17,615 --> 00:35:18,783 Doctor? 470 00:35:36,968 --> 00:35:40,471 Even now, what happened that day is as vivid as yesterday in my memory. 471 00:35:41,806 --> 00:35:44,308 The scent of blood in my nostrils. 472 00:35:45,351 --> 00:35:49,772 The cutting noises that the knife made when it pierced his neck. 473 00:35:50,731 --> 00:35:53,317 The temperature of the blood that ran down my hands. 474 00:35:54,986 --> 00:35:57,905 And even his last, flickering gaze. 475 00:36:02,160 --> 00:36:03,744 I knew you'd recognize me. 476 00:36:07,373 --> 00:36:09,167 I was hurt that you never wrote back. 477 00:36:11,919 --> 00:36:13,337 How could I forget you? 478 00:36:14,922 --> 00:36:17,758 My life is a living hell, thanks to you, Mr. Kang. 479 00:36:20,761 --> 00:36:23,014 I knew it. I knew you'd recognize me. 480 00:36:28,186 --> 00:36:29,604 This place is nice and all, 481 00:36:30,521 --> 00:36:31,856 but it's so boring, Doctor. 482 00:36:44,285 --> 00:36:45,536 I have a question. 483 00:36:49,582 --> 00:36:50,583 Why did you do it? 484 00:36:52,627 --> 00:36:56,130 You said you remember everything vividly, like it happened just yesterday. 485 00:36:57,632 --> 00:36:59,967 Why did you kill the man who saved you? 486 00:37:00,718 --> 00:37:01,719 How could you… 487 00:37:04,055 --> 00:37:05,556 do that as a human being? 488 00:37:18,069 --> 00:37:20,571 I'm having so much fun today. 489 00:37:25,243 --> 00:37:26,577 I'll see you again, won't I? 490 00:37:31,457 --> 00:37:33,459 Inmate 3724, back away from the fence! 491 00:37:34,335 --> 00:37:37,004 Conversing with visitors is not allowed. Please back away. 492 00:37:43,761 --> 00:37:45,012 Yeah, I'll see you again. 493 00:37:46,764 --> 00:37:48,015 Next time I see you, 494 00:37:49,558 --> 00:37:51,560 I'll show you the hell that I'm living in. 495 00:37:52,687 --> 00:37:54,021 And the time after that, 496 00:37:55,690 --> 00:37:58,192 I'll show you the hell that you'll be living in. 497 00:37:59,777 --> 00:38:01,195 Until then, please… 498 00:38:04,031 --> 00:38:04,865 be well. 499 00:38:29,056 --> 00:38:31,058 We don't have time for coffee. 500 00:38:31,559 --> 00:38:35,104 The shaman said it'll only be effective if we do it at the set time. 501 00:38:37,148 --> 00:38:38,149 Dry your hair. 502 00:38:38,941 --> 00:38:40,318 What are you doing? 503 00:38:43,738 --> 00:38:45,072 What's your dream? 504 00:38:46,365 --> 00:38:47,199 What? 505 00:38:47,283 --> 00:38:48,451 Whatever it is, 506 00:38:49,493 --> 00:38:51,329 leave me out of it from now on. 507 00:38:51,829 --> 00:38:53,247 Buy a new phone too. 508 00:38:56,792 --> 00:38:57,793 Mister! 509 00:38:57,877 --> 00:38:59,128 NAMYANGJU LOTTERY STORE 510 00:38:59,211 --> 00:39:01,714 Didn't you see an effect because I blocked the bad energy for you? 511 00:39:01,797 --> 00:39:02,631 Yeah, what? 512 00:39:07,428 --> 00:39:08,429 I'm on my way. 513 00:39:10,431 --> 00:39:12,183 You didn't block shit. 514 00:39:13,726 --> 00:39:15,811 The funeral home was sold? 515 00:39:16,604 --> 00:39:17,438 When? To whom? 516 00:39:17,521 --> 00:39:19,899 Oh, I have no idea. 517 00:39:20,566 --> 00:39:22,485 I only got notified about it. 518 00:39:23,527 --> 00:39:26,947 Anyway, about that corpse. You should probably take care of it soon. 519 00:39:33,371 --> 00:39:34,872 Never thought I'd be saying this. 520 00:39:36,123 --> 00:39:37,541 How's business nowadays? 521 00:39:38,334 --> 00:39:40,336 -Getting a lot of customers? -What? 522 00:39:43,881 --> 00:39:45,216 Oh, yeah. 523 00:39:45,299 --> 00:39:46,967 Thanks to you. 524 00:39:47,760 --> 00:39:49,011 Thank you for your concern. 525 00:39:49,095 --> 00:39:50,429 Yeah. 526 00:39:51,222 --> 00:39:52,848 That's all you have to say. 527 00:39:54,517 --> 00:39:56,018 Did you say anything to anyone? 528 00:39:56,519 --> 00:39:59,105 My God, then I'd get in trouble too! 529 00:40:02,733 --> 00:40:04,485 I told him what you wanted me to. 530 00:40:04,568 --> 00:40:07,196 I said, "I'll be working until the end of this month, 531 00:40:07,279 --> 00:40:08,572 so get rid of that thing." 532 00:40:08,656 --> 00:40:12,076 All right. Good work. Call me when you get their schedule. 533 00:40:44,358 --> 00:40:46,110 Which recipe did you look at? 534 00:40:46,694 --> 00:40:48,696 The one at the very top when I looked it up. 535 00:40:48,779 --> 00:40:50,281 Unbelievable. 536 00:41:05,421 --> 00:41:06,589 Where did you go today? 537 00:41:09,133 --> 00:41:10,134 A place far away. 538 00:41:12,511 --> 00:41:13,679 Let me look at the cut. 539 00:41:20,936 --> 00:41:22,104 If we met each other 540 00:41:23,397 --> 00:41:26,734 in a different way, in a different situation, 541 00:41:28,402 --> 00:41:30,070 would things have been different? 542 00:41:34,325 --> 00:41:35,493 It'd be the same. 543 00:41:37,161 --> 00:41:40,581 I would have fallen for you, no matter what you were like. 544 00:41:42,333 --> 00:41:43,417 I'm 99% sure. 545 00:41:45,252 --> 00:41:46,837 Why are you leaving out 1%? 546 00:41:48,756 --> 00:41:50,341 Because it's 100% now. 547 00:41:57,848 --> 00:41:59,058 It healed perfectly. 548 00:42:15,199 --> 00:42:16,867 I'm holding you hostage. 549 00:42:18,369 --> 00:42:20,037 Say that the noodles were good. 550 00:42:24,250 --> 00:42:28,087 If you force me like this, there's no way it can't taste good. 551 00:43:09,962 --> 00:43:11,880 Ms. Moon, where are you going? 552 00:43:13,090 --> 00:43:14,091 Ye-sol. 553 00:43:16,093 --> 00:43:19,930 If you tell me to, I'll apologize to you 554 00:43:20,681 --> 00:43:21,932 until the day I die. 555 00:43:23,309 --> 00:43:24,476 Why? 556 00:43:26,020 --> 00:43:27,605 Because I truly 557 00:43:29,273 --> 00:43:30,441 am sorry to you. 558 00:43:34,194 --> 00:43:35,195 Goodbye. 559 00:44:05,476 --> 00:44:08,145 Congratulations, Mom. You got what you wanted. 560 00:44:08,979 --> 00:44:10,397 I quit my job at the school. 561 00:44:10,898 --> 00:44:13,067 I'm on my way now, so get out of my apartment. 562 00:44:18,656 --> 00:44:19,740 Ms. Park Yeon-jin. 563 00:44:20,240 --> 00:44:21,533 I'm not doing interviews. 564 00:44:22,034 --> 00:44:23,035 I'm from the police. 565 00:44:31,835 --> 00:44:33,337 You're a hard person to pin down. 566 00:44:33,879 --> 00:44:37,091 You check your texts, but you never pick up my calls. 567 00:44:38,300 --> 00:44:39,551 What brings you here? 568 00:44:39,635 --> 00:44:42,429 Where were you on the night of October 19th? 569 00:44:44,765 --> 00:44:46,100 A cop came to talk to me. 570 00:44:46,183 --> 00:44:48,102 He asked me what I did on October 19th. 571 00:44:48,185 --> 00:44:49,019 HONG YEONG-AE 572 00:44:49,103 --> 00:44:51,772 I told him I was doing a broadcast, but what should I do now? 573 00:44:52,481 --> 00:44:54,566 Did you know about the investigation? 574 00:44:54,650 --> 00:44:57,653 You didn't even check, did you? Can't you stop the investigation? 575 00:44:59,697 --> 00:45:00,531 No. 576 00:45:01,949 --> 00:45:02,783 I can't stop it. 577 00:45:06,120 --> 00:45:07,788 What do you think you're doing? 578 00:45:08,372 --> 00:45:09,248 Are you done? 579 00:45:10,541 --> 00:45:12,543 Can I talk about myself today, then? 580 00:45:15,462 --> 00:45:16,755 I'm going to retire. 581 00:45:17,965 --> 00:45:20,551 I want to move to a warm country and play golf. 582 00:45:20,634 --> 00:45:22,636 Everyone is going to Hawaii nowadays. 583 00:45:24,805 --> 00:45:27,933 You're going to retire in the middle of this shitshow? 584 00:45:28,016 --> 00:45:29,351 Because it's a shitshow, 585 00:45:30,310 --> 00:45:32,438 maybe I could do it with someone else's money. 586 00:45:40,571 --> 00:45:41,905 Why should I leave? 587 00:45:42,906 --> 00:45:44,575 I'm not leaving! 588 00:45:45,075 --> 00:45:49,204 Go on and try all you want! 589 00:45:49,705 --> 00:45:51,206 Why did you quit your job? 590 00:45:51,707 --> 00:45:56,295 You could have made a fortune if you held out for a bit! 591 00:45:56,378 --> 00:46:01,717 Yeah, a girl like you could never be a teacher. 592 00:46:01,800 --> 00:46:04,052 Good job, you bitch! 593 00:46:04,845 --> 00:46:06,764 Just now, too, 594 00:46:06,847 --> 00:46:09,266 that was my boyfriend. 595 00:46:09,892 --> 00:46:14,480 How dare you stare at him like that, you fucking bitch? 596 00:46:14,563 --> 00:46:18,817 Oh, he only left because he's a nice guy. 597 00:46:18,901 --> 00:46:21,069 If it were anybody else, 598 00:46:21,153 --> 00:46:24,114 you would've been slapped in the face! 599 00:46:25,073 --> 00:46:27,409 I shouldn't have given birth to you. 600 00:46:27,910 --> 00:46:30,704 Everybody else told me to get an abortion, 601 00:46:31,330 --> 00:46:33,499 but I cherished those 9 months and gave birth. 602 00:46:34,082 --> 00:46:36,960 I did my best raising you. 603 00:46:38,128 --> 00:46:39,463 Well, I'm sorry! 604 00:46:39,963 --> 00:46:41,131 Sorry! 605 00:46:42,758 --> 00:46:46,595 I've made a terrible mistake! 606 00:46:48,680 --> 00:46:52,893 You're the one who ended our relationship for money. 607 00:46:52,976 --> 00:46:53,811 Get out! 608 00:46:53,894 --> 00:46:57,022 Oh, you fucking bitch! 609 00:46:58,148 --> 00:46:59,233 You're so… 610 00:47:01,819 --> 00:47:03,570 Stab me. Kill me! 611 00:47:04,363 --> 00:47:07,783 That's the only way left for you to cling onto me now. 612 00:47:21,088 --> 00:47:25,092 You're scared of that fire, aren't you? 613 00:47:26,593 --> 00:47:28,846 Why don't you buy me a house in Hawaii, 614 00:47:29,680 --> 00:47:32,015 and give me a handsome amount of cash too? 615 00:47:33,433 --> 00:47:37,521 I feel like it's a shame that I'm retiring before I reach my retirement age. 616 00:47:41,066 --> 00:47:43,902 What makes you think that I would do that for you? 617 00:47:46,446 --> 00:47:47,948 Because I haven't buried 618 00:47:49,116 --> 00:47:50,617 Son Myeong-o's body yet. 619 00:47:53,745 --> 00:47:54,997 What? 620 00:47:55,080 --> 00:47:58,166 An unidentified body has been found at 71-1 Sunghan-dong, Jongno-gu. 621 00:47:58,250 --> 00:47:59,084 Let's go. 622 00:47:59,167 --> 00:48:01,837 I repeat, unidentified body found. Officers needed. 623 00:48:01,920 --> 00:48:03,589 Unit One is en route. 624 00:48:32,910 --> 00:48:34,745 I'll never forgive you. 625 00:48:41,710 --> 00:48:42,961 REASON FOR WITHDRAWAL: MALADJUSTMENT 626 00:48:43,045 --> 00:48:45,589 The reason I won't forgive you 627 00:48:47,424 --> 00:48:49,593 is because you still don't understand 628 00:48:50,469 --> 00:48:53,055 that you were my first perpetrator. 629 00:48:57,768 --> 00:49:00,771 So stop laughing. 630 00:49:01,772 --> 00:49:03,440 Stop laughing like that! 631 00:49:04,608 --> 00:49:07,277 And what can you do if I keep laughing? 632 00:49:08,362 --> 00:49:09,446 All right! 633 00:49:10,030 --> 00:49:11,448 The two of us can just 634 00:49:11,949 --> 00:49:16,536 burn to death together today, then, can't we?! 635 00:49:17,245 --> 00:49:18,956 Eat this, you bitch! 636 00:49:36,723 --> 00:49:38,308 Say that you're sorry. 637 00:49:40,060 --> 00:49:44,648 Beg for forgiveness! Now! 638 00:49:54,241 --> 00:49:55,742 Thank you, Mom. 639 00:49:56,994 --> 00:49:58,412 Thanks for not changing. 640 00:50:01,206 --> 00:50:02,708 For staying the same. 641 00:50:04,668 --> 00:50:06,586 Thank you so much! 642 00:52:10,710 --> 00:52:15,507 Subtitle translation by: Daham Yoon 47203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.