Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,166 --> 00:02:06,000
Hey.
2
00:02:09,212 --> 00:02:10,046
Fuck.
3
00:03:07,395 --> 00:03:09,314
One, two, three.
4
00:03:09,397 --> 00:03:11,191
She'll take care of the security cameras.
5
00:03:12,358 --> 00:03:15,528
Just make sure that the scene is clean.Especially his phone.
6
00:03:22,118 --> 00:03:23,328
SLIDE TO POWER OFF
7
00:03:30,251 --> 00:03:33,963
OUT OF BUSINESS
DO NOT ENTER
8
00:03:34,047 --> 00:03:38,176
YEONGSAN FUNERAL HOME
9
00:04:11,000 --> 00:04:12,001
It's me.
10
00:04:13,294 --> 00:04:14,629
He scratched me on the foot.
11
00:04:15,213 --> 00:04:17,674
Don't worry. I'm taking care of it.
12
00:04:19,384 --> 00:04:20,593
What's your plan?
13
00:04:21,094 --> 00:04:24,222
I'm going to bury him.
That's the best way to do it.
14
00:04:24,722 --> 00:04:25,890
I'll keep in touch.
15
00:04:31,396 --> 00:04:33,982
The sun will be coming up soon.
Should we bury him?
16
00:04:34,065 --> 00:04:35,400
We can't do it today anyway.
17
00:04:36,526 --> 00:04:39,195
We'll do it when it rains
so the evidence gets tainted.
18
00:04:43,741 --> 00:04:44,742
Hey.
19
00:04:47,704 --> 00:04:48,871
Stop for a second.
20
00:05:03,177 --> 00:05:05,263
MORTUARY
21
00:05:13,646 --> 00:05:16,065
Are you awake, Ms. Park?
22
00:05:27,535 --> 00:05:31,039
It looks like you had a bad dream.
You can lie down for a bit longer.
23
00:05:31,122 --> 00:05:34,167
Who are you? What did you do to me?
24
00:05:34,250 --> 00:05:36,336
Camera. Where is the security camera?
25
00:05:37,337 --> 00:05:39,005
-Oh, are you all right?
-Let go!
26
00:05:39,088 --> 00:05:42,175
Show me the camera!
What did you do to me while I was asleep?
27
00:05:42,258 --> 00:05:43,426
What did you do?
28
00:05:44,886 --> 00:05:47,930
The Privacy Act forbids any cameras
in the procedure room!
29
00:05:48,014 --> 00:05:51,017
The anesthesia hasn't worn off yet,
so you must be a bit confused.
30
00:05:51,100 --> 00:05:53,811
Could you tell me
how you're feeling at the moment?
31
00:05:54,979 --> 00:05:57,398
But her blood pressure
and pulse were all normal.
32
00:05:57,482 --> 00:06:00,068
Ms. Park! You shouldn't be driving yet!
33
00:06:42,819 --> 00:06:44,987
I had so many questions…
34
00:06:47,073 --> 00:06:48,491
but they're pointless now.
35
00:06:50,243 --> 00:06:51,828
Does it still hurt?
36
00:06:53,413 --> 00:06:54,747
I don't want to hear that.
37
00:06:56,582 --> 00:06:58,418
A casual question like that.
38
00:06:59,460 --> 00:07:03,714
Even if it's all become pointless,
there's a question that you should ask me.
39
00:07:05,258 --> 00:07:06,759
"Did Yeon-jin do it?"
40
00:07:13,808 --> 00:07:17,061
Did you look for Son Myeong-o?
I even sent you a picture.
41
00:07:21,816 --> 00:07:23,526
Is there anything else I should know?
42
00:07:24,110 --> 00:07:27,405
I think you know enough to leave Yeon-jin.
43
00:07:29,407 --> 00:07:30,324
You see,
44
00:07:30,825 --> 00:07:34,871
I don't want anybody
to stay by Yeon-jin's side.
45
00:07:34,954 --> 00:07:36,038
Especially her husband.
46
00:07:37,540 --> 00:07:38,374
Why is that?
47
00:07:39,375 --> 00:07:41,794
Because I think
you're Yeon-jin's glory, Mr. Ha.
48
00:07:43,463 --> 00:07:44,881
And I want you
49
00:07:45,631 --> 00:07:48,134
to become Yeon-jin's ruin instead.
50
00:07:52,430 --> 00:07:54,140
For someone with a plan like that,
51
00:07:55,224 --> 00:07:57,226
you weren't very proactive.
52
00:07:58,811 --> 00:08:00,480
Not as aggressive as I imagined.
53
00:08:07,778 --> 00:08:09,530
I'm not going to leave Yeon-jin.
54
00:08:12,992 --> 00:08:13,826
Why?
55
00:08:15,077 --> 00:08:16,078
I don't know.
56
00:08:17,747 --> 00:08:19,665
I hate saying I don't know something,
57
00:08:20,500 --> 00:08:21,667
but I don't know yet.
58
00:08:25,129 --> 00:08:28,216
I've only just realized
that I'm not going to leave Yeon-jin.
59
00:08:32,053 --> 00:08:33,054
So…
60
00:08:37,016 --> 00:08:38,017
let's meet again.
61
00:09:01,123 --> 00:09:03,125
You can keep sleeping. 20 more minutes?
62
00:09:08,756 --> 00:09:11,676
I haven't had dinner yet.
I'll wake you up when I'm done.
63
00:09:12,552 --> 00:09:15,721
I'm awake now
because the food smells so good.
64
00:09:17,682 --> 00:09:19,016
Do you have enough for me?
65
00:09:19,517 --> 00:09:20,685
It's amazing, right?
66
00:09:20,768 --> 00:09:23,271
Right, Park Yeon-jin came in
and had the procedure.
67
00:09:23,354 --> 00:09:25,314
And I met with Ha Do-yeong.
68
00:09:26,482 --> 00:09:27,400
Let me help.
69
00:09:27,483 --> 00:09:30,570
I'm a bad cook, but a good assistant.
70
00:09:41,247 --> 00:09:42,123
It's hot.
71
00:09:42,707 --> 00:09:44,000
You'll get hurt.
72
00:09:46,419 --> 00:09:50,047
It seems like others have a harder time
looking at my scars than I do.
73
00:09:51,507 --> 00:09:52,675
It's not like that.
74
00:09:53,467 --> 00:09:55,886
"Why did you dress so nicely
to go and see Ha?"
75
00:09:55,970 --> 00:09:58,097
"You could have just gone in your sweats."
76
00:09:58,180 --> 00:09:59,807
That's what my face is saying.
77
00:10:02,101 --> 00:10:03,519
I just ended up being cold.
78
00:10:05,438 --> 00:10:08,774
Call me when you're done.
I haven't even washed my face yet.
79
00:10:11,152 --> 00:10:12,320
Let me treat you.
80
00:10:18,743 --> 00:10:21,162
Starting from the wounds
closest to your wrists
81
00:10:21,871 --> 00:10:24,040
and the ones closest to your ankles.
82
00:10:26,000 --> 00:10:27,084
It's meaningless.
83
00:10:27,168 --> 00:10:28,586
It's not meaningless.
84
00:10:30,046 --> 00:10:33,549
A wound can be healed
by creating an even deeper wound.
85
00:10:34,216 --> 00:10:35,968
So it can fill up with new skin.
86
00:10:36,552 --> 00:10:38,554
Let me be the one to make those wounds.
87
00:10:40,389 --> 00:10:42,391
It won't look like before,
88
00:10:43,017 --> 00:10:44,268
but it will be close.
89
00:10:48,147 --> 00:10:51,567
It's meaningless
because the scars don't bother me.
90
00:11:06,749 --> 00:11:09,585
Sun-a did a good jobwith the interview at the embassy.
91
00:11:09,669 --> 00:11:11,003
You can now make the payment
92
00:11:11,087 --> 00:11:14,256
and buy a plane ticket for the daythat she's supposed to leave.
93
00:11:15,174 --> 00:11:18,177
Thank you.
Please text me your bank account number.
94
00:11:35,361 --> 00:11:36,862
Who can make the prettiest V?
95
00:11:36,946 --> 00:11:38,531
So pretty!
96
00:11:39,031 --> 00:11:41,951
-Let's go to the jungle gym now.
-Yay!
97
00:11:43,119 --> 00:11:45,454
Okay, be careful. Careful.
98
00:11:46,706 --> 00:11:47,790
Careful.
99
00:11:58,259 --> 00:12:00,720
RED APPLE - GREEN APPLE
100
00:12:19,447 --> 00:12:20,698
I have a package for you.
101
00:12:21,824 --> 00:12:23,492
-A package?
-Yes.
102
00:12:26,370 --> 00:12:28,456
Oh, but I'm not waiting for any packages.
103
00:12:31,208 --> 00:12:32,793
Hope you feel better.
104
00:12:33,794 --> 00:12:35,588
It's from Dong-eun.
105
00:12:56,108 --> 00:12:58,611
They picked a host familyfor Sun-a's homestay.
106
00:12:58,694 --> 00:13:01,280
If you'd like to say anything,write it down.
107
00:13:01,363 --> 00:13:04,033
I'll translate it and send it to them.
108
00:13:04,116 --> 00:13:06,744
"Laura Willson."
109
00:13:08,954 --> 00:13:12,792
I'm sending the lipstickbecause I think it'll look good on you.
110
00:13:20,382 --> 00:13:23,636
From now on,I'll contact you through Sun-a's phone.
111
00:13:30,559 --> 00:13:34,230
Mother came back from praying
at Gyeryongsan. She prayed over this food.
112
00:13:34,313 --> 00:13:37,566
Oh dear. You shouldn't have!
113
00:13:38,067 --> 00:13:39,568
I'll enjoy every bit of it.
114
00:13:41,529 --> 00:13:43,405
JOO GENERAL HOSPITAL EMPLOYEE
115
00:13:43,989 --> 00:13:44,824
One second.
116
00:13:48,410 --> 00:13:49,411
Hello?
117
00:13:49,495 --> 00:13:50,996
SEOUL JOO GENERAL HOSPITAL
118
00:13:51,080 --> 00:13:52,373
What are you talking about?
119
00:13:52,456 --> 00:13:55,376
Why is the director's son
suddenly looking for So-hee's body?
120
00:13:56,001 --> 00:13:57,002
Beats me.
121
00:13:57,503 --> 00:13:59,505
Maybe he wants to inherit the hospital.
122
00:14:01,173 --> 00:14:03,092
But you know what's even weirder?
123
00:14:03,175 --> 00:14:06,262
That body isn't in the mortuary.
It's in the freezer.
124
00:14:06,345 --> 00:14:08,806
The freezer? What are you on about?
125
00:14:08,889 --> 00:14:10,724
I don't know the details.
126
00:14:11,809 --> 00:14:14,895
Anyway, there was a visitor too.
I'm too scared to do this anymore.
127
00:14:14,979 --> 00:14:16,897
Visitor? Did her family come to visit?
128
00:14:16,981 --> 00:14:19,942
No. Son Myeong-o.
He said he was her friend.
129
00:14:20,025 --> 00:14:20,943
Myeong-o?
130
00:14:22,862 --> 00:14:24,280
Why the hell did he show up?
131
00:14:27,283 --> 00:14:30,452
What on earth is going on right now?
132
00:14:36,959 --> 00:14:39,795
What did you do to Son Myeong-o?
133
00:14:41,797 --> 00:14:43,465
Did I actually hear that?
134
00:14:45,050 --> 00:14:46,594
This is killing me, damn it.
135
00:15:01,859 --> 00:15:04,528
Oh, it is you. Hello.
136
00:15:06,363 --> 00:15:08,532
Here for your retouching?
But it's not today.
137
00:15:08,616 --> 00:15:10,659
Oh, no. I was going to the grocery store.
138
00:15:12,912 --> 00:15:16,290
I'm sorry about what happened back then.
I was a little out of it.
139
00:15:17,416 --> 00:15:18,334
By the way,
140
00:15:19,293 --> 00:15:21,712
did I say anything weird that day?
141
00:15:27,593 --> 00:15:28,510
"Son Myeong-o"?
142
00:15:31,597 --> 00:15:33,182
You said that name several times.
143
00:15:36,143 --> 00:15:38,896
That can happen
as the anesthesia wears off.
144
00:15:38,979 --> 00:15:41,857
I think patients visit a place
between dream and fantasy.
145
00:15:42,691 --> 00:15:43,692
Oh, right.
146
00:15:44,568 --> 00:15:46,403
I had a really bad dream.
147
00:15:46,487 --> 00:15:48,530
That happens when you're really tired too.
148
00:15:48,614 --> 00:15:51,200
Take some vitamins.
I'll see you next time, then.
149
00:16:11,345 --> 00:16:14,431
You should eat dinner at home.I'm going to make crab stew.
150
00:16:15,057 --> 00:16:16,976
I won't be there, so come and eat.
151
00:16:30,948 --> 00:16:32,199
Why are you eating salad?
152
00:16:33,158 --> 00:16:34,493
Didn't you see my text?
153
00:16:35,035 --> 00:16:35,869
I saw it.
154
00:16:36,954 --> 00:16:38,288
Why didn't you respond?
155
00:16:39,289 --> 00:16:40,499
I did, with silence.
156
00:16:49,466 --> 00:16:52,177
Do you play Go with Dong-eun?
What is this?
157
00:16:52,845 --> 00:16:54,596
What the hell are you two doing?
158
00:16:55,097 --> 00:16:57,016
I'm just curious, that's all.
159
00:16:57,516 --> 00:17:00,561
How could somebody like Dong-eun
even have your attention?
160
00:17:01,979 --> 00:17:03,939
When I first met her, it was curiosity.
161
00:17:04,898 --> 00:17:07,568
When she disappeared for a while,
I found myself waiting.
162
00:17:08,402 --> 00:17:10,821
And when we met again,
I wanted to beat her.
163
00:17:12,531 --> 00:17:14,700
But I lost the upper hand and floundered.
164
00:17:15,534 --> 00:17:16,869
I couldn't breathe.
165
00:17:18,370 --> 00:17:20,289
But I'd been wanting those moments.
166
00:17:21,623 --> 00:17:24,001
To feel like I can't breathe
during a Go match.
167
00:17:29,131 --> 00:17:31,050
That's called cheating.
168
00:17:33,552 --> 00:17:35,804
No matter how you phrase it,
that's cheating.
169
00:17:41,477 --> 00:17:44,772
It's unfair that you're the one saying it,
but I won't complain.
170
00:17:46,315 --> 00:17:48,984
That's why I don't ask
about you and Jeon Jae-jun.
171
00:17:55,032 --> 00:17:56,992
You're not coming to the airport, are you?
172
00:17:59,244 --> 00:18:00,287
Mom isn't, either?
173
00:18:05,417 --> 00:18:06,585
It's okay.
174
00:18:07,795 --> 00:18:09,213
I'll be fine by myself.
175
00:18:11,173 --> 00:18:12,007
Okay.
176
00:18:13,842 --> 00:18:18,514
Thank you for helping me run away
and giving me a new life, Ms. Moon.
177
00:18:19,181 --> 00:18:21,600
I'm not helping you run.
I'm giving you hope.
178
00:18:22,684 --> 00:18:23,602
Stay well.
179
00:18:26,814 --> 00:18:30,317
I'll go to art museums.
I swear I'll become a good person.
180
00:18:32,152 --> 00:18:33,487
Just like you,
181
00:18:34,154 --> 00:18:37,491
I'm going to become someone
who can change a person's life.
182
00:18:39,618 --> 00:18:40,869
That's a good dream.
183
00:18:43,497 --> 00:18:44,998
Don't become like me though.
184
00:18:46,959 --> 00:18:48,377
I'm not a good person.
185
00:18:58,595 --> 00:19:00,180
MYEONG-O
186
00:19:00,264 --> 00:19:04,434
OCTOBER 14
HEY, TAE-UK'S EX-WIFE! HOW MUCH LONGER?
187
00:19:08,480 --> 00:19:09,648
Are you in Russia?
188
00:19:09,731 --> 00:19:13,318
Hey, did Dong-eun play you too?
189
00:19:14,069 --> 00:19:16,488
Jeez, this is too much of a gamble.
190
00:19:17,239 --> 00:19:18,907
I need a hint or something.
191
00:19:22,786 --> 00:19:24,872
Oh, the tablet.
192
00:19:30,335 --> 00:19:31,253
Excuse me.
193
00:19:33,213 --> 00:19:35,382
There's a tablet
behind the passenger seat.
194
00:19:35,465 --> 00:19:36,550
Can you get it for me?
195
00:19:37,593 --> 00:19:38,510
Who are you?
196
00:19:38,594 --> 00:19:39,928
I'm Jae-jun's girlfriend.
197
00:19:40,012 --> 00:19:41,180
Oh, Mr. Jeon's…
198
00:19:42,806 --> 00:19:45,184
I know his girlfriends
because I've driven them,
199
00:19:45,267 --> 00:19:46,852
but I've never seen you before.
200
00:19:48,187 --> 00:19:50,147
Jae-jun is dating a redhead, isn't he?
201
00:19:50,230 --> 00:19:51,064
JUNEE
202
00:19:52,774 --> 00:19:55,611
Hey, it's me. You're on speaker right now.
203
00:19:55,694 --> 00:19:58,030
I left my tablet in your car.
I came to get it.
204
00:19:58,113 --> 00:19:59,865
-But your driver--
-Give it.
205
00:20:00,657 --> 00:20:02,910
You said the passenger seat, right?
206
00:20:10,709 --> 00:20:11,960
NEW RECORDING 1
FILE SAVED
207
00:20:13,253 --> 00:20:15,005
God, that dickhead.
208
00:20:16,673 --> 00:20:17,883
NEW RECORDING 1
209
00:20:17,966 --> 00:20:19,843
"October 19th"?
210
00:20:20,427 --> 00:20:22,262
What the hell did he do now?
211
00:20:25,849 --> 00:20:27,100
"Pommar… D"?
212
00:20:28,560 --> 00:20:29,394
What the hell?
213
00:20:32,397 --> 00:20:33,482
Hey.
214
00:20:35,234 --> 00:20:37,236
-What are you looking at?-One minute.
215
00:20:37,945 --> 00:20:39,947
My patience… What is it?
216
00:20:40,030 --> 00:20:40,948
What is this?
217
00:20:48,288 --> 00:20:51,166
OCT 20 - SOLD MY CLOTHES ALREADY?
KNOW HOW MUCH THEY COST, MORON?
218
00:20:51,250 --> 00:20:53,210
OCT 21 - I'LL GIVE YOU COINS
COME GET IT
219
00:20:53,293 --> 00:20:54,711
OCT 23 - HEY
OCT 27 - HEY
220
00:20:54,795 --> 00:20:56,213
OCT 28 - FUCK, HEY
221
00:20:59,466 --> 00:21:01,051
We keep them for 30 days.
222
00:21:01,134 --> 00:21:04,263
But we don't have anything on
or before October 19th. I formatted it.
223
00:21:05,055 --> 00:21:06,473
You formatted it?
224
00:21:16,566 --> 00:21:18,568
I want to restore some CCTV footage.
225
00:21:19,444 --> 00:21:20,445
How long will it take?
226
00:21:21,029 --> 00:21:22,030
Seven to ten days.
227
00:21:22,114 --> 00:21:24,658
As you can see, I've got a lot to do.
228
00:21:25,158 --> 00:21:26,785
And that's fast turnaround.
229
00:21:27,828 --> 00:21:29,413
Can you do it faster?
230
00:21:29,496 --> 00:21:32,165
You see, I'm a really curious person.
231
00:21:32,916 --> 00:21:33,917
So I'm in a hurry.
232
00:21:34,001 --> 00:21:35,794
Well, you need to wait in line.
233
00:21:37,671 --> 00:21:40,090
Let's say that you just finished these.
234
00:21:42,467 --> 00:21:43,635
That'd be enough, right?
235
00:21:46,972 --> 00:21:49,057
We could say that I finished these too.
236
00:21:49,558 --> 00:21:50,434
Five days, then.
237
00:21:50,517 --> 00:21:52,269
Wow, you're good at your job.
238
00:21:54,730 --> 00:21:56,106
Three days, then.
239
00:22:02,571 --> 00:22:03,572
Three days?
240
00:22:17,836 --> 00:22:19,838
I gave the money to Lee Seok-jae.
241
00:22:19,921 --> 00:22:22,299
And I've recruited a few sharks as well.
242
00:22:22,883 --> 00:22:24,801
Here, take 20 first.
243
00:22:24,885 --> 00:22:26,678
But are you sure he has a daughter?
244
00:22:27,179 --> 00:22:29,598
I haven't seen the kid.
She's not even at school.
245
00:22:30,515 --> 00:22:32,726
Just keep watching him.
I'll call you again.
246
00:22:40,067 --> 00:22:44,154
SEMYEONG MIDDLE SCHOOL
247
00:22:49,076 --> 00:22:51,078
Hello. Is this Semyeong Middle School?
248
00:22:52,954 --> 00:22:55,374
I delivered the package.
249
00:22:56,166 --> 00:22:57,000
How was she?
250
00:22:59,127 --> 00:23:00,295
She was a mess.
251
00:23:01,838 --> 00:23:04,758
Still, she smiled
when she heard your name.
252
00:23:18,313 --> 00:23:22,150
Ms. Kang's daughter is leaving
the country tomorrow, right?
253
00:23:28,949 --> 00:23:30,700
Speaking of, Seong-hee,
254
00:23:31,201 --> 00:23:34,955
do you still talk to those guys
with the gangster tattoos?
255
00:23:36,331 --> 00:23:37,916
I need their help.
256
00:23:38,583 --> 00:23:39,960
Would that be possible?
257
00:24:11,700 --> 00:24:13,034
What are you glowering at?
258
00:24:14,161 --> 00:24:15,662
Just keep walking.
259
00:24:17,831 --> 00:24:21,334
Jeez, Jjong. Look at these guys
messing with you in broad daylight.
260
00:24:41,563 --> 00:24:42,564
MS. MOON
261
00:24:43,064 --> 00:24:44,149
Head to the airport.
262
00:24:45,150 --> 00:24:46,985
Sun-a's flight leaves at three.
263
00:24:47,486 --> 00:24:49,488
Don't worry about being followed.
264
00:25:06,922 --> 00:25:08,423
You didn't learn your lesson.
265
00:25:13,261 --> 00:25:14,429
Going somewhere again?
266
00:25:16,806 --> 00:25:18,308
I'm going grocery shopping.
267
00:25:19,226 --> 00:25:20,393
But I can go later.
268
00:25:22,646 --> 00:25:23,647
Please come in.
269
00:25:28,026 --> 00:25:29,945
Trying to go off the grid again?
270
00:25:31,530 --> 00:25:34,449
I told you, I was going grocery shopping.
271
00:25:35,242 --> 00:25:37,077
You've got guts. That's good.
272
00:25:37,744 --> 00:25:41,164
Why are you checking the time?
You're making your guest feel bad.
273
00:25:41,831 --> 00:25:43,583
Do you have a plane to catch?
274
00:25:45,335 --> 00:25:47,170
Tell me what you're here for, ma'am.
275
00:25:47,754 --> 00:25:50,257
What do you want me to do?
What should I do?
276
00:25:50,340 --> 00:25:51,424
I don't see any bags.
277
00:25:53,051 --> 00:25:56,638
Oh, so you're not the one
who bought the ticket.
278
00:25:57,222 --> 00:25:59,057
It's your daughter, isn't it?
279
00:25:59,724 --> 00:26:01,726
You even made her
drop out of school, right?
280
00:26:02,561 --> 00:26:05,564
No. She's not going anywhere.
We can't afford that.
281
00:26:06,523 --> 00:26:08,441
Please just tell me why you're here.
282
00:26:08,525 --> 00:26:11,736
Where's your daughter?
Answer me. That's why I'm here.
283
00:26:15,782 --> 00:26:17,951
Is it today? She's leaving today?
284
00:26:18,034 --> 00:26:20,620
No, ma'am. That's not true!
285
00:26:21,663 --> 00:26:22,914
It is today.
286
00:26:23,665 --> 00:26:25,667
Well, then that pisses me off.
287
00:26:26,334 --> 00:26:29,254
So you weren't bluffing.
You really weren't scared of me.
288
00:26:29,754 --> 00:26:33,258
You're going to your daughter right now
with that fake bag of yours?
289
00:26:34,426 --> 00:26:36,094
You're not going anywhere today.
290
00:26:36,636 --> 00:26:38,972
You already know
Hye-jeong's a flight attendant.
291
00:26:40,015 --> 00:26:41,516
Want me to find your daughter?
292
00:26:42,267 --> 00:26:44,603
I won't go, ma'am. I won't!
293
00:26:45,186 --> 00:26:47,731
I'll give my all
to the jobs you give me, I swear!
294
00:26:47,814 --> 00:26:49,316
Just tell me anything, ma'am.
295
00:26:54,446 --> 00:26:56,698
All right, do as I say.
And give it your all.
296
00:26:57,574 --> 00:27:01,077
Does Dong-eun have
another helper like you?
297
00:27:07,876 --> 00:27:08,877
There's…
298
00:27:10,003 --> 00:27:10,920
a man.
299
00:27:12,213 --> 00:27:13,131
A man?
300
00:27:14,382 --> 00:27:16,051
Dong-eun has a guy?
301
00:27:16,676 --> 00:27:17,844
What the hell does he do?
302
00:27:18,553 --> 00:27:19,971
I'm not too sure about…
303
00:27:20,889 --> 00:27:24,392
I'll look into it. I'll find out
all about him and call you, ma'am!
304
00:27:24,476 --> 00:27:27,187
Try anything funny,
and I'll drag your daughter back here.
305
00:27:27,270 --> 00:27:29,564
I won't, ma'am. I swear!
306
00:27:31,650 --> 00:27:33,485
I guess I'll have to trust you, huh?
307
00:27:35,070 --> 00:27:36,488
Oh, and one more thing.
308
00:27:36,988 --> 00:27:39,783
I want you to keep doing
what you've been doing.
309
00:27:40,492 --> 00:27:44,579
Jae-jun, Sa-ra, and Hye-jeong.
Start tailing them again.
310
00:27:45,413 --> 00:27:48,166
Find out who's meeting who,
where, and when.
311
00:27:49,042 --> 00:27:50,043
Understand?
312
00:27:52,504 --> 00:27:53,755
Yes, ma'am.
313
00:27:55,507 --> 00:27:56,675
See you next time.
314
00:28:02,013 --> 00:28:05,183
Oh, your husband hasn't been
coming home recently, has he?
315
00:28:07,102 --> 00:28:09,437
I've been giving him money
so he can gamble.
316
00:28:10,522 --> 00:28:12,357
But I won't give him any more today.
317
00:28:13,608 --> 00:28:15,193
He'll be coming home early.
318
00:28:17,570 --> 00:28:20,949
That's the least punishment you deserve.
319
00:28:35,880 --> 00:28:38,133
-The hospital director's son?
-Yeah!
320
00:28:38,967 --> 00:28:41,720
He's been sniffing around.
What are you going to do?
321
00:28:42,303 --> 00:28:43,805
You told me not to worry.
322
00:28:44,639 --> 00:28:46,558
You told me she'd turn into black muck
323
00:28:46,641 --> 00:28:49,269
after rotting in the mortuary
for 18 years.
324
00:28:49,352 --> 00:28:50,979
But apparently, she's frozen.
325
00:28:52,397 --> 00:28:56,276
-What if they perform an autopsy on her?
-Frozen? What does that mean?
326
00:28:56,359 --> 00:28:58,278
You shouldn't be asking me that.
327
00:28:59,237 --> 00:29:01,239
You're supposed to know what it means!
328
00:29:02,323 --> 00:29:06,161
You're the one who couldn't take care
of a corpse and caused this whole mess!
329
00:29:07,287 --> 00:29:08,621
Are you sure it's frozen?
330
00:29:09,122 --> 00:29:12,041
Isn't that illegal?
What the hell are they playing at?
331
00:29:20,675 --> 00:29:21,760
Hello, sir.
332
00:29:21,843 --> 00:29:23,094
-Oh, hey.
-Yes, sir.
333
00:29:23,595 --> 00:29:27,348
Which department oversees the storage
of bodies at general hospitals?
334
00:29:27,849 --> 00:29:29,434
What kind of bodies, sir?
335
00:29:29,517 --> 00:29:32,187
A bereaved family kept a body there
for over a decade.
336
00:29:32,270 --> 00:29:33,897
But the hospital froze it.
337
00:29:33,980 --> 00:29:36,316
I want to know
what the law says about that.
338
00:29:36,399 --> 00:29:38,777
I mean, isn't that illegal?
339
00:29:38,860 --> 00:29:39,944
More than a decade?
340
00:29:41,696 --> 00:29:45,533
I think the Ministry of Health and Welfare
or the district office would handle that.
341
00:29:45,617 --> 00:29:46,618
I'll look into it.
342
00:29:46,701 --> 00:29:49,662
I want to find some faults with it.
Can you make that happen?
343
00:29:50,246 --> 00:29:52,916
Oh. Yes, sir. I'll look into it.
344
00:29:59,380 --> 00:30:02,050
Sun-a, what are you doing?
It's time to go in.
345
00:30:02,133 --> 00:30:04,052
Please wait. Just five more minutes.
346
00:30:07,972 --> 00:30:09,474
To Ms. Laura.
347
00:30:10,642 --> 00:30:11,684
Hello.
348
00:30:11,768 --> 00:30:13,269
Damn it!
349
00:30:13,353 --> 00:30:17,857
I'm the mother of Lee Sun-a,who should have arrived with this letter.
350
00:30:20,235 --> 00:30:21,486
You damned bitch.
351
00:30:23,780 --> 00:30:25,532
Man, you fucking bitch.
352
00:30:29,869 --> 00:30:31,204
This is nothing, shit.
353
00:30:32,789 --> 00:30:35,875
You fucking bitch.
Why the fuck did you quit your job, huh?
354
00:30:35,959 --> 00:30:36,793
Hey.
355
00:30:37,669 --> 00:30:40,338
You're up to something, aren't you? Huh?
356
00:30:40,839 --> 00:30:44,175
Fucking bitch.
Where the hell did you hide Sun-a?
357
00:30:44,259 --> 00:30:47,262
Where did you hide her? Where? Damn it!
358
00:30:50,098 --> 00:30:53,518
Sun-a was the only joy
359
00:30:54,686 --> 00:30:56,896
in my unfortunate life.
360
00:31:01,526 --> 00:31:03,903
I won't ask you for much.
361
00:31:05,864 --> 00:31:08,700
Sun-a doesn't have any allergies,and she's healthy.
362
00:31:09,617 --> 00:31:12,036
So please let her try all kinds of foods.
363
00:31:15,748 --> 00:31:19,419
I'm sending my joy to you.
364
00:31:21,588 --> 00:31:22,672
So please…
365
00:31:24,090 --> 00:31:25,425
give her love.
366
00:31:27,886 --> 00:31:29,053
Please.
367
00:31:32,724 --> 00:31:34,058
Fucking hell.
368
00:31:34,142 --> 00:31:36,895
You hid her at some asshole's place,
didn't you?
369
00:31:36,978 --> 00:31:40,315
Who is he? Who the hell is he?
Fucking bitch!
370
00:31:40,398 --> 00:31:43,860
Answer me! Fucking answer me!
371
00:31:49,073 --> 00:31:50,158
No matter…
372
00:31:52,243 --> 00:31:54,162
how much you break me…
373
00:31:55,955 --> 00:31:58,958
I'm not scared of you anymore.
374
00:32:01,085 --> 00:32:02,003
I…
375
00:32:02,921 --> 00:32:04,923
I'm going to put on red lipstick.
376
00:32:06,299 --> 00:32:08,801
I'm going to wear a leather jacket too.
377
00:32:09,636 --> 00:32:13,806
You're still giving me bullshit.
I guess you need more beating, huh?
378
00:32:13,890 --> 00:32:16,559
Shit! Goddamn it!
379
00:32:18,770 --> 00:32:19,771
And…
380
00:32:22,273 --> 00:32:25,526
I'm going to go to a country far,
far away,
381
00:32:26,861 --> 00:32:28,947
and drive along the road on and on.
382
00:32:31,908 --> 00:32:34,077
Do whatever the fuck you want.
383
00:32:35,620 --> 00:32:37,997
It's your funeral today, okay?
384
00:32:38,081 --> 00:32:41,250
I said, today is your funeral!
385
00:33:24,502 --> 00:33:26,087
MOM
386
00:33:31,843 --> 00:33:33,636
MOM
I'M OUT OF RICE BRANG ME MONEY
387
00:33:41,561 --> 00:33:43,730
Close your eyes,
put your head on the table.
388
00:33:45,189 --> 00:33:47,025
This sound helped me a lot.
389
00:33:48,192 --> 00:33:50,069
It brings me a short moment of peace.
390
00:33:58,786 --> 00:34:00,371
So that's what those were for.
391
00:34:01,873 --> 00:34:03,750
It was something good for your mind.
392
00:34:25,396 --> 00:34:27,148
Close your eyes.
393
00:35:08,272 --> 00:35:09,982
PARENTS - EMERGENCY CONTACT LIST
394
00:35:11,818 --> 00:35:13,736
What if she actually picks up?
395
00:35:14,237 --> 00:35:17,240
She'll never pick up, okay? Don't worry.
396
00:35:17,323 --> 00:35:20,159
We have to keep calling her
so she doesn't come here.
397
00:35:21,369 --> 00:35:23,454
I'll keep trying, then, ma'am!
398
00:35:24,580 --> 00:35:25,498
You've got a call.
399
00:35:26,791 --> 00:35:29,460
Jeez, the bitch is finally calling me!
400
00:35:29,544 --> 00:35:31,420
She's the first person I texted.
401
00:35:35,716 --> 00:35:37,802
Hello, is this Seung-a's mother?
402
00:35:38,928 --> 00:35:41,347
Right. I'll tell you the time.
403
00:35:43,474 --> 00:35:46,477
Seung-a must have gotten
her pretty face from you.
404
00:35:47,228 --> 00:35:50,982
She's the classroom president, right?
My God.
405
00:35:51,899 --> 00:35:54,402
You must be so proud of her.
406
00:35:55,570 --> 00:35:56,571
Yes.
407
00:35:56,654 --> 00:35:59,407
But why did you want to see me?
408
00:36:00,408 --> 00:36:04,537
I'm Moon Dong-eun's mother.
409
00:36:05,371 --> 00:36:06,539
So?
410
00:36:07,582 --> 00:36:09,792
I'm the mother
of Seung-a's homeroom teacher.
411
00:36:09,876 --> 00:36:13,129
I mean, didn't the other moms tell you?
412
00:36:15,506 --> 00:36:16,340
You're crazy.
413
00:36:17,091 --> 00:36:17,925
What?
414
00:36:19,093 --> 00:36:21,179
Your remaining payment has been paid.
415
00:36:23,514 --> 00:36:26,184
The registration will be available
in about a week.
416
00:36:26,767 --> 00:36:27,602
Here.
417
00:36:29,520 --> 00:36:33,191
Excuse me, but why do you want to buy
a funeral home that's closed down?
418
00:36:33,274 --> 00:36:35,026
Is it going to be developed?
419
00:36:36,027 --> 00:36:40,281
If you want chocolate, you need to buy
a box of chocolate first, right?
420
00:36:40,990 --> 00:36:41,908
It's like that.
421
00:36:43,284 --> 00:36:44,535
Oh, I see.
422
00:36:46,120 --> 00:36:48,289
It's been on the market for a long time.
423
00:36:48,372 --> 00:36:50,791
-You bought it for a good price.
-Thank you.
424
00:37:13,439 --> 00:37:16,359
Mom, I got here safely.
425
00:37:17,818 --> 00:37:20,404
I thought you might have my phone.
426
00:37:21,322 --> 00:37:23,658
I waited for a really long timeat the airport.
427
00:37:24,408 --> 00:37:28,246
I'm sad that I didn't get to see you,but I'll just wait for you here
428
00:37:28,746 --> 00:37:30,581
because you'll be coming soon.
429
00:37:30,665 --> 00:37:31,749
I love you, Mom.
430
00:37:34,585 --> 00:37:36,921
Mom, I love you so much.
431
00:38:12,498 --> 00:38:14,750
MS. MOON
432
00:38:15,501 --> 00:38:16,627
POWER OFF
433
00:38:31,475 --> 00:38:35,896
This device is switched off.Please leave a message after the beep.
434
00:38:35,980 --> 00:38:38,357
MS. KANG
435
00:38:59,754 --> 00:39:00,755
Damn it.
436
00:39:24,695 --> 00:39:25,696
Damn it!
437
00:39:30,826 --> 00:39:31,827
Go over there.
438
00:39:38,084 --> 00:39:40,753
I knew it. You fucking bitch! Come here.
439
00:39:40,836 --> 00:39:42,797
Come here. Fucking hell!
440
00:39:43,881 --> 00:39:44,965
You bitch.
441
00:39:46,634 --> 00:39:48,552
What's this? Where did you get this?
442
00:39:49,053 --> 00:39:50,388
You said you didn't have any!
443
00:39:50,471 --> 00:39:53,432
It's not my money. I have to give it back.
444
00:39:53,516 --> 00:39:55,434
Don't give me that nonsense!
445
00:39:57,311 --> 00:39:59,730
Sun-a's working somewhere, isn't she?
Which bar is it?
446
00:40:00,648 --> 00:40:03,984
Damn it, you should've asked
for more than this, you idiot!
447
00:40:04,068 --> 00:40:06,320
Sun-a's only 14 years old.
448
00:40:07,029 --> 00:40:08,614
-How could you even think--
-Shit!
449
00:40:09,615 --> 00:40:11,700
So, where'd you get it,
you fucking bitch?
450
00:40:13,494 --> 00:40:14,995
Some woman
451
00:40:15,996 --> 00:40:19,750
asked me to send somebody a text
with my phone.
452
00:40:20,459 --> 00:40:22,586
The other person knew her number already.
453
00:40:23,379 --> 00:40:25,965
She said she wanted to scare that person.
454
00:40:26,549 --> 00:40:29,802
But the content of the text
just seemed so weird to me.
455
00:40:30,428 --> 00:40:31,595
I'm not lying.
456
00:40:32,346 --> 00:40:33,431
How is it weird?
457
00:40:34,014 --> 00:40:37,101
I'm going to just give this back.
458
00:40:37,184 --> 00:40:38,352
Please, Seok-jae!
459
00:40:38,436 --> 00:40:40,438
Just answer my fucking question!
460
00:40:41,439 --> 00:40:42,773
What text was it?
461
00:40:44,066 --> 00:40:45,317
Where's your phone?
462
00:40:48,404 --> 00:40:49,989
SEVEN MISSED CALLS
MA'AM
463
00:40:52,825 --> 00:40:54,201
I JUST NEED YOU TO SEND A TEXT
464
00:40:54,285 --> 00:40:55,119
I WON'T DO IT
465
00:40:55,202 --> 00:40:56,620
THINK ABOUT IT, IT'S GOOD MONEY
466
00:41:09,049 --> 00:41:11,469
So, this is what you've been doing, huh?
467
00:41:26,150 --> 00:41:26,984
Kim.
468
00:41:28,235 --> 00:41:30,988
Gyeong-ran.
469
00:41:32,364 --> 00:41:33,199
Huh?
470
00:41:36,076 --> 00:41:37,495
Your name also has an O.
471
00:41:38,746 --> 00:41:39,580
An O?
472
00:41:40,748 --> 00:41:41,916
The shaman told you
473
00:41:42,666 --> 00:41:46,045
to avoid people with O's in their namesbecause they'd bring you bad luck.
474
00:41:46,128 --> 00:41:46,962
HA DO-YEONG
475
00:41:48,005 --> 00:41:49,089
Son Myeong-o.
476
00:41:50,841 --> 00:41:53,010
-Ms. Park, we're shooting.
-Okay.
477
00:41:55,804 --> 00:41:57,181
A nice color too, right?
478
00:41:57,264 --> 00:41:58,933
-It's so well made!
-I like this.
479
00:41:59,016 --> 00:42:00,017
-Oh my.
-This one.
480
00:42:00,100 --> 00:42:03,521
Wow, it's so amazing. My goodness!
481
00:42:05,731 --> 00:42:06,649
Oh my.
482
00:42:07,191 --> 00:42:10,319
Oh my God! Look at this one!
483
00:42:10,402 --> 00:42:12,488
I KNOW THAT YOUR DAUGHTER KILLED SOMEBODY
484
00:42:23,415 --> 00:42:24,416
What's wrong?
485
00:42:24,917 --> 00:42:26,168
Yeong-ae!
486
00:42:27,044 --> 00:42:29,380
Hong Yeong-ae! Wait up, Yeong-ae!
487
00:42:30,381 --> 00:42:31,549
Hong Yeong-ae!
488
00:42:33,175 --> 00:42:34,426
Yeong-ae!
489
00:42:35,135 --> 00:42:36,220
Yeong-ae!
490
00:42:37,888 --> 00:42:39,557
Stop, Yeong-ae!
491
00:42:41,892 --> 00:42:42,851
Hong Yeong-ae!
492
00:42:56,073 --> 00:42:57,491
Do you remember, Yeon-jin?
493
00:42:58,951 --> 00:43:02,621
Some time ago,you said to watch out for swells.
494
00:43:03,706 --> 00:43:06,333
Swells will be flowing
into the East Sea for some time,
495
00:43:06,417 --> 00:43:09,962
and high waves will be going over
some seashore rocks and breakwaters.
496
00:43:10,045 --> 00:43:11,797
A swell may be a receding wave,
497
00:43:11,880 --> 00:43:15,009
but it can become the biggest
and the most ferocious wave in the sea.
498
00:43:17,261 --> 00:43:19,179
You said a swell can be scary
499
00:43:20,931 --> 00:43:25,436
because no accurate forecasting methodhas been developed to predict one.
500
00:43:26,937 --> 00:43:29,189
And it consumes everything in an instant,
501
00:43:29,940 --> 00:43:33,694
even if the sea was calmwithout any ripples before it occurred.
502
00:43:53,547 --> 00:43:55,716
That day, Ms. Kang saw her face
503
00:43:57,301 --> 00:43:58,969
as she had never seen it before.
504
00:44:00,054 --> 00:44:03,307
She could see hopeon her own unfamiliar face.
505
00:44:05,643 --> 00:44:08,729
But I don't think she was the only one
506
00:44:09,521 --> 00:44:11,023
who found hope that day.
507
00:44:14,818 --> 00:44:16,987
FORENSIC DATA RECOVERY
508
00:44:35,923 --> 00:44:36,924
Auntie, how do I look?
509
00:44:37,841 --> 00:44:40,427
Auntie, this is green, right?
510
00:44:41,845 --> 00:44:43,514
There's some red in it.
511
00:44:44,139 --> 00:44:45,224
Where?
512
00:45:07,788 --> 00:45:08,622
Here.
513
00:45:13,877 --> 00:45:15,879
Is a cop allowed to do this, Yeong-jun?
514
00:45:17,423 --> 00:45:18,507
What do you think?
515
00:45:19,341 --> 00:45:22,511
If cops were all righteous
and had a sense of duty,
516
00:45:22,594 --> 00:45:24,012
why would we need the law?
517
00:45:24,638 --> 00:45:27,808
My ambition is growing,
but I think I'm out of luck.
518
00:45:29,977 --> 00:45:31,395
So keep a close eye on it.
519
00:45:32,229 --> 00:45:33,897
That guy's my retirement pension.
520
00:45:36,233 --> 00:45:37,901
Don't worry, Yeong-jun!
521
00:45:49,705 --> 00:45:50,706
Still feel sick?
522
00:45:54,168 --> 00:45:55,919
Maybe I drove too aggressively.
523
00:46:00,174 --> 00:46:01,592
I have a question.
524
00:46:04,344 --> 00:46:08,265
In the beginning, before you even saw
the pictures at my apartment,
525
00:46:08,766 --> 00:46:12,352
you already knew who Myeong-o was.
526
00:46:13,979 --> 00:46:15,606
Why didn't you tell me about it?
527
00:46:16,106 --> 00:46:17,816
Why didn't you ask me anything?
528
00:46:18,442 --> 00:46:19,902
Because I might have killed him?
529
00:46:25,365 --> 00:46:29,036
A headsman doesn't question
a royal command.
530
00:46:30,162 --> 00:46:31,997
It's all the same to me.
531
00:46:32,998 --> 00:46:36,251
I don't care
whether you killed him or not.
532
00:46:37,795 --> 00:46:40,464
I'll just give you whatever you ask for,
533
00:46:41,548 --> 00:46:44,051
whether it be a corpse
or destroying evidence.
534
00:46:47,012 --> 00:46:48,680
Why do you trust me blindly?
535
00:46:48,764 --> 00:46:51,433
Why would you do anything for me?
What makes you so sure?
536
00:46:51,517 --> 00:46:53,894
What I'm feeling is much more than that.
537
00:46:55,813 --> 00:46:57,231
I've told you before.
538
00:46:58,482 --> 00:47:00,609
That I had a very rough season in my life.
539
00:47:02,861 --> 00:47:04,696
I realized while I was tutoring you.
540
00:47:05,239 --> 00:47:07,658
"Oh, this woman
541
00:47:08,492 --> 00:47:09,660
is my salvation."
542
00:47:15,666 --> 00:47:19,753
At some point, one needs to choose
what kind of person they'll become.
543
00:47:20,921 --> 00:47:24,508
Well, I've chosen
to become your partner in crime.
544
00:47:25,926 --> 00:47:27,177
It suits me too.
545
00:47:31,890 --> 00:47:33,642
Don't people say you're insane?
546
00:47:33,725 --> 00:47:35,602
I'm planning on living like a madman.
547
00:47:37,354 --> 00:47:38,438
Let me be.
548
00:47:45,320 --> 00:47:50,075
I wonder which one of us will causea swell with our hope, Yeon-jin.
549
00:48:31,700 --> 00:48:32,993
YEONGSAN FUNERAL HOME
550
00:48:33,076 --> 00:48:34,745
Oh, hello there!
551
00:50:46,793 --> 00:50:51,798
Subtitle translation by: Daham YoonWEBVTT
552
00:50:46,793 --> 00:50:51,798
Subtitle translation by: Daham Yoon
40335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.