All language subtitles for The.Doctor.Blake.Mysteries.S04E05.The.Price.Of.Love.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor (2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,520
[thunder rumbling]
2
00:00:10,880 --> 00:00:14,040
[soft dramatic theme]
3
00:00:32,240 --> 00:00:35,480
[dramatic theme music]
4
00:00:49,080 --> 00:00:51,160
[guns firing]
5
00:00:51,160 --> 00:00:54,200
[man grunting]
6
00:00:54,200 --> 00:00:57,520
[Male Speaker] Cease fire, cease fire!
7
00:01:13,560 --> 00:01:16,400
[soft orchestral]
8
00:02:03,520 --> 00:02:06,280
[men chattering]
9
00:02:08,880 --> 00:02:12,640
I need you all to stay put,
lads, I'll come back to you.
10
00:02:12,640 --> 00:02:14,720
Police liaison called it in.
11
00:02:14,720 --> 00:02:16,680
Tactical night maneuvers.
12
00:02:16,680 --> 00:02:18,680
Lance Corporal Mervyn Rogers.
13
00:02:20,400 --> 00:02:22,160
[Frank] A lance corporal
on recruit training?
14
00:02:22,160 --> 00:02:24,920
No, he wasn't part of the exercise.
15
00:02:24,920 --> 00:02:26,880
He just got in the way, unfortunately.
16
00:02:27,720 --> 00:02:29,600
Apparently it was an accident.
17
00:02:29,600 --> 00:02:31,600
He's wearing civvies so he's off-duty.
18
00:02:32,880 --> 00:02:34,360
Christ, he's just a kid.
19
00:02:34,360 --> 00:02:37,120
And killed only a few
hundred yards from home.
20
00:02:39,040 --> 00:02:40,480
What was the target, Charlie?
21
00:02:42,720 --> 00:02:45,680
Right, damn near impossible
to tell who fired
22
00:02:45,680 --> 00:02:46,600
the fatal shot.
23
00:02:48,920 --> 00:02:49,760
Alright.
24
00:02:51,880 --> 00:02:52,720
Well...
25
00:02:55,360 --> 00:02:57,160
There's no exit wound.
26
00:02:57,160 --> 00:02:58,000
Mm-hmm.
27
00:02:58,000 --> 00:03:00,760
Single entrance wound
to the anterior chest.
28
00:03:03,360 --> 00:03:06,960
There's no evidence of sooting
or gunpowder tattooing.
29
00:03:11,720 --> 00:03:13,280
He was shot from a distance.
30
00:03:14,800 --> 00:03:16,920
It looks pretty straightforward.
31
00:03:16,920 --> 00:03:18,360
According to the recruits, he died
32
00:03:18,360 --> 00:03:19,800
a few minutes after midnight.
33
00:03:21,160 --> 00:03:22,920
His family have been informed.
34
00:03:23,880 --> 00:03:24,720
Right.
35
00:03:26,520 --> 00:03:28,760
Think they might be able to use
some of your bedside manner.
36
00:03:38,720 --> 00:03:41,640
[knocking on door]
37
00:03:48,360 --> 00:03:49,960
He must have been out running.
38
00:03:52,200 --> 00:03:54,320
He used to do that when he couldn't sleep.
39
00:03:55,960 --> 00:03:59,240
You'll stay here until your
Ben gets home, alright?
40
00:03:59,240 --> 00:04:01,360
Ben, your husband?
41
00:04:02,480 --> 00:04:04,680
He's away on a training op.
42
00:04:04,680 --> 00:04:07,560
Mrs. Rogers, I know how
hard this must be for you.
43
00:04:07,560 --> 00:04:10,000
Please know you have
our deepest sympathies.
44
00:04:11,040 --> 00:04:12,440
Yes.
45
00:04:12,440 --> 00:04:13,880
It's best you rest for a few days.
46
00:04:13,880 --> 00:04:15,560
If there's anything we
can do, anything at all,
47
00:04:15,560 --> 00:04:16,400
don't hesitate to ask.
48
00:04:16,400 --> 00:04:18,240
I'll organize her leave from payroll.
49
00:04:19,400 --> 00:04:22,840
I run the admin office on
base, Daisy lives next door.
50
00:04:24,720 --> 00:04:28,720
I just want to know why
this happened to my son.
51
00:04:34,680 --> 00:04:35,760
[Charlie sighing]
52
00:04:35,760 --> 00:04:37,400
[Charlie] I can't believe
that took all night.
53
00:04:37,400 --> 00:04:40,360
That's the military, Charlie,
that is the military.
54
00:04:43,520 --> 00:04:44,640
Accidentally shot.
55
00:04:46,440 --> 00:04:48,480
By one of his own, no less.
56
00:04:48,480 --> 00:04:51,720
Still, they followed the
book to the letter, though.
57
00:04:51,720 --> 00:04:55,160
Safety officers at hand, they
notified the military police.
58
00:04:55,160 --> 00:04:56,840
Nothing else anyone could have done.
59
00:05:00,120 --> 00:05:01,600
[Lucien] Bloody hell!
60
00:05:01,600 --> 00:05:04,880
[sirens wailing]
61
00:05:04,880 --> 00:05:08,120
[dramatic theme music]
62
00:05:35,400 --> 00:05:37,040
Where do you think you're going?
63
00:05:37,040 --> 00:05:37,920
Give me your keys.
64
00:05:42,240 --> 00:05:43,600
Do you even have a license?
65
00:05:47,320 --> 00:05:48,160
Stand there.
66
00:05:54,960 --> 00:05:57,160
Walter Johns, west Ballarat.
67
00:05:58,240 --> 00:05:59,160
All right, Walter.
68
00:06:00,040 --> 00:06:01,280
That's dangerous driving.
69
00:06:02,320 --> 00:06:04,960
Driving in excess of 35 miles an hour
70
00:06:04,960 --> 00:06:06,840
above the posted speed limit.
71
00:06:06,840 --> 00:06:08,400
No rego plates.
72
00:06:08,400 --> 00:06:09,320
[Lucien] Charlie?
73
00:06:12,120 --> 00:06:12,960
Stay there.
74
00:06:16,600 --> 00:06:17,440
Look.
75
00:06:32,120 --> 00:06:33,840
I was meeting a girl after work.
76
00:06:35,560 --> 00:06:37,040
[Frank] What time was this?
77
00:06:37,040 --> 00:06:38,880
Round half past 11:00.
78
00:06:38,880 --> 00:06:40,440
[Frank] And then?
79
00:06:40,440 --> 00:06:42,120
I rode my bike.
80
00:06:42,120 --> 00:06:44,120
Took the scenic route through a paddock.
81
00:06:45,120 --> 00:06:47,160
Some idiot had left his car running.
82
00:06:47,160 --> 00:06:48,560
So you stole it?
83
00:06:48,560 --> 00:06:51,440
Yeah, thought it'd impress her.
84
00:06:51,440 --> 00:06:52,880
Turn up in a nice car.
85
00:06:54,280 --> 00:06:56,760
So you spend the rest of
the night joyriding, do you?
86
00:06:58,480 --> 00:07:00,400
Tell me, Walter, what
line of work are you in?
87
00:07:00,400 --> 00:07:01,320
I'm a logger.
88
00:07:02,200 --> 00:07:03,400
[Frank] Logger, right.
89
00:07:04,960 --> 00:07:06,520
So, this, then?
90
00:07:06,520 --> 00:07:09,520
Much need for a bayonet
in your line of work?
91
00:07:10,560 --> 00:07:11,400
Where--
92
00:07:11,400 --> 00:07:13,360
We found it, Walter, in your car.
93
00:07:16,760 --> 00:07:17,600
Well, it's not mine.
94
00:07:17,600 --> 00:07:18,960
Then you tell us whose it is, then.
95
00:07:20,320 --> 00:07:21,800
I don't know.
96
00:07:21,800 --> 00:07:24,200
The car, whatever you
found in it, it wasn't me.
97
00:07:25,160 --> 00:07:26,000
Check the rego.
98
00:07:26,000 --> 00:07:29,040
Walter, that doesn't mean
you didn't commit the crime.
99
00:07:29,040 --> 00:07:31,600
Just means you stole someone's
car to commit the crime.
100
00:07:31,600 --> 00:07:32,760
Are you having a lend?
101
00:07:32,760 --> 00:07:35,360
Tell me about the paddock
where you found the car.
102
00:07:36,360 --> 00:07:37,200
Dunnstown,
103
00:07:38,760 --> 00:07:39,880
off Old Melbourne Road.
104
00:07:46,120 --> 00:07:48,240
This would be where the
car was when it stopped.
105
00:07:48,240 --> 00:07:49,480
Yeah.
106
00:07:49,480 --> 00:07:51,320
Yeah, we're still searching for the owner.
107
00:07:51,320 --> 00:07:52,160
No luck as yet.
108
00:07:53,360 --> 00:07:57,440
If the car was left running
and someone was trying to
109
00:07:57,440 --> 00:07:59,360
dispose of a body, I mean--
110
00:07:59,360 --> 00:08:01,080
[Charlie] Yeah, you wouldn't choose here.
111
00:08:01,080 --> 00:08:02,600
Bloody hell, you'd be digging for days.
112
00:08:02,600 --> 00:08:05,440
And another thing, this
bicycle Walter claims
113
00:08:05,440 --> 00:08:06,280
he was riding--
114
00:08:06,280 --> 00:08:08,480
I know, no sign of it.
115
00:08:18,000 --> 00:08:19,880
[door opening]
116
00:08:19,880 --> 00:08:21,080
[Alice] Good, you're here.
117
00:08:21,080 --> 00:08:22,920
Good morning, Alice.
118
00:08:22,920 --> 00:08:24,000
[Alice] This rug.
119
00:08:24,000 --> 00:08:25,720
Alice, call me old-fashioned.
120
00:08:25,720 --> 00:08:26,720
Out of respect, don't
you think we should start
121
00:08:26,720 --> 00:08:28,840
with the body first?
122
00:08:28,840 --> 00:08:31,080
Why, he's not gonna get any more dead.
123
00:08:33,000 --> 00:08:35,080
From this amount of blood,
the police are aware
124
00:08:35,080 --> 00:08:36,880
that someone has died.
125
00:08:36,880 --> 00:08:38,600
The size of the red blood
cells and the absence
126
00:08:38,600 --> 00:08:41,640
of any nucleation suggest it's human.
127
00:08:41,640 --> 00:08:43,880
Yes, and trace evidence tells us someone
128
00:08:43,880 --> 00:08:44,880
was wrapped up in it.
129
00:08:44,880 --> 00:08:46,720
[Alice] Corpus delicti.
130
00:08:46,720 --> 00:08:48,520
Without a body, a certain
amount of evidence
131
00:08:48,520 --> 00:08:50,520
is needed to prove possible murder.
132
00:08:50,520 --> 00:08:53,200
Which, as of this moment, we don't have.
133
00:08:53,200 --> 00:08:54,440
Exsanguination goes on the report.
134
00:08:54,440 --> 00:08:58,120
Alice, look here, these
burn marks seem quite fresh.
135
00:08:58,120 --> 00:09:01,040
Perhaps the owner of the rug is a smoker.
136
00:09:01,040 --> 00:09:01,880
Possibly.
137
00:09:02,760 --> 00:09:04,960
And the blood is congealed down here.
138
00:09:04,960 --> 00:09:07,840
I'll perform blood typing
and toxicology tests.
139
00:09:07,840 --> 00:09:10,440
Now, your Corporal Rogers.
140
00:09:10,440 --> 00:09:11,280
Ah!
141
00:09:12,480 --> 00:09:14,720
The bullet missed the
heart but clipped the aorta
142
00:09:14,720 --> 00:09:15,560
above the valve.
143
00:09:15,560 --> 00:09:17,880
Most of the bleeding was internal.
144
00:09:17,880 --> 00:09:22,640
So, the bullet hits his
left side as he's running.
145
00:09:24,720 --> 00:09:26,400
Interesting.
146
00:09:26,400 --> 00:09:28,400
I'll run his bloods too, then, shall I?
147
00:09:28,400 --> 00:09:29,240
Yes.
148
00:09:30,160 --> 00:09:32,000
Alice, look here.
149
00:09:32,000 --> 00:09:35,920
There's a smear of blood
across the right shoulder,
150
00:09:36,880 --> 00:09:38,280
well away from the wound.
151
00:09:38,280 --> 00:09:41,120
Perhaps his hands were bloody
and he touched his shirt.
152
00:09:42,560 --> 00:09:44,520
There's one more thing.
153
00:09:44,520 --> 00:09:45,640
Yes?
154
00:09:45,640 --> 00:09:48,400
The bayonet you found in the car.
155
00:09:48,400 --> 00:09:49,240
Ah!
156
00:09:54,360 --> 00:09:55,200
I see.
157
00:09:56,720 --> 00:10:00,280
At some point, this bayonet,
158
00:10:00,280 --> 00:10:02,920
which our boy in lock-up says wasn't his,
159
00:10:02,920 --> 00:10:04,800
was in fact covered in blood.
160
00:10:08,320 --> 00:10:10,040
Well, no surprises there.
161
00:10:10,040 --> 00:10:11,240
What about Rogers?
162
00:10:11,240 --> 00:10:13,440
Anything we can give their
investigating officer?
163
00:10:13,440 --> 00:10:14,920
Nothing much at this stage.
164
00:10:14,920 --> 00:10:17,640
However, we can tell
him the boy was sober.
165
00:10:19,400 --> 00:10:21,720
Got the feeling the department
was wishing he wasn't.
166
00:10:26,360 --> 00:10:28,640
Yes, it would certainly clear the military
167
00:10:28,640 --> 00:10:29,640
of any wrongdoing.
168
00:10:30,880 --> 00:10:33,720
The army's asked for a full report.
169
00:10:33,720 --> 00:10:34,880
[knocking at the door]
170
00:10:34,880 --> 00:10:35,720
[Derek] Come.
171
00:10:39,680 --> 00:10:40,520
Major.
172
00:10:45,080 --> 00:10:49,080
You must be the Chief Superintendent.
173
00:10:49,080 --> 00:10:50,160
Major Derek Alderton.
174
00:10:50,160 --> 00:10:51,000
Frank Carlyle.
175
00:10:52,160 --> 00:10:53,520
[Derek] And Lucien.
176
00:10:55,160 --> 00:10:57,200
A trip to Ballarat wouldn't be complete.
177
00:10:57,200 --> 00:10:59,520
Derek, it's been a while.
178
00:10:59,520 --> 00:11:00,360
Take a seat.
179
00:11:00,360 --> 00:11:01,200
Thank you.
180
00:11:02,480 --> 00:11:04,960
Autopsy report on Corporal Rogers.
181
00:11:04,960 --> 00:11:06,040
Was he drunk?
182
00:11:06,040 --> 00:11:06,880
[Lucien] No.
183
00:11:07,960 --> 00:11:09,280
That's a pity.
184
00:11:09,280 --> 00:11:12,040
So, all he was guilty of
was being stupid enough
185
00:11:12,040 --> 00:11:14,600
to run in front of a live fire exercise.
186
00:11:14,600 --> 00:11:18,080
Well, stupidity's not
something we can test for.
187
00:11:18,080 --> 00:11:19,800
Already have.
188
00:11:19,800 --> 00:11:20,640
[knocking at the door]
189
00:11:20,640 --> 00:11:21,480
Enter.
190
00:11:23,280 --> 00:11:25,360
Corporal Rogers' uniform, sir.
191
00:11:25,360 --> 00:11:26,720
[Derek] Thank you, Kelly.
192
00:11:33,200 --> 00:11:36,440
[Frank] So, a midnight training exercise.
193
00:11:36,440 --> 00:11:38,960
Well, you both know the
object is to simulate
194
00:11:38,960 --> 00:11:40,960
an emergency scenario.
195
00:11:40,960 --> 00:11:42,080
Well, it worked.
196
00:11:42,080 --> 00:11:43,680
Unlike your safety procedures.
197
00:11:43,680 --> 00:11:45,720
I'm writing a report,
you're welcome to read it
198
00:11:45,720 --> 00:11:46,840
once it's complete.
199
00:11:48,160 --> 00:11:50,200
Look, let's be frank, gentlemen.
200
00:11:51,040 --> 00:11:54,640
This was just a mistake, an
accident, pure and simple.
201
00:11:54,640 --> 00:11:56,280
[Frank] And the possible safety breach?
202
00:11:56,280 --> 00:11:58,040
We'll explore thoroughly.
203
00:11:58,960 --> 00:12:02,920
Right now the army's main
priority is men and material,
204
00:12:02,920 --> 00:12:07,320
limiting damage to morale,
which is why I'm here.
205
00:12:07,320 --> 00:12:11,280
That, and to check current procedures,
206
00:12:11,280 --> 00:12:13,400
make sure this never happens again.
207
00:12:14,640 --> 00:12:16,680
Let's assume I know how to proceed.
208
00:12:19,640 --> 00:12:20,800
Such a pity, isn't it?
209
00:12:21,760 --> 00:12:24,240
All that potential gone to waste.
210
00:12:35,040 --> 00:12:35,880
So, you two.
211
00:12:37,280 --> 00:12:38,600
Yes, we served together.
212
00:12:39,520 --> 00:12:41,120
So he's a mate of yours, then.
213
00:12:42,360 --> 00:12:43,400
Not anymore.
214
00:12:44,560 --> 00:12:45,680
Yes, I can see why.
215
00:12:49,440 --> 00:12:50,880
Jean, it's me, I'm sorry, I'm heading
216
00:12:50,880 --> 00:12:52,400
straight back out again.
217
00:12:52,400 --> 00:12:53,720
Just dropping my bag off.
218
00:12:53,720 --> 00:12:54,560
Yes, I know.
219
00:13:00,920 --> 00:13:01,840
She'll be hungry.
220
00:13:03,440 --> 00:13:04,280
Mai Lin.
221
00:13:06,800 --> 00:13:09,840
Yes, of course, I thank you.
222
00:13:19,040 --> 00:13:20,160
[Mai] It's beautiful.
223
00:13:21,680 --> 00:13:22,520
Yes, it is.
224
00:13:25,600 --> 00:13:26,440
You know,
225
00:13:28,720 --> 00:13:31,080
it didn't feel like home when I came back.
226
00:13:31,920 --> 00:13:33,000
Not at first.
227
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
But now...
228
00:13:37,200 --> 00:13:39,920
Now you can't imagine living
anywhere else, can you?
229
00:13:44,560 --> 00:13:47,000
Roast beef and tomato chutney.
230
00:13:47,000 --> 00:13:48,160
Your favorite.
231
00:13:49,120 --> 00:13:50,640
Well,
232
00:13:50,640 --> 00:13:52,360
some things never change.
233
00:13:54,480 --> 00:13:56,400
Jean, she knows you well.
234
00:14:00,000 --> 00:14:02,520
I thought that I would
see you for breakfast,
235
00:14:02,520 --> 00:14:04,000
but she told me that you were with
236
00:14:04,000 --> 00:14:06,440
the police again this morning.
237
00:14:06,440 --> 00:14:07,960
Yes, yes.
238
00:14:08,920 --> 00:14:10,960
We're looking into a missing person case.
239
00:14:12,560 --> 00:14:15,040
I didn't ever think you
would dedicate yourself
240
00:14:15,040 --> 00:14:17,000
to anything more than you did the army.
241
00:14:19,560 --> 00:14:21,040
It's alright, Lucien.
242
00:14:21,920 --> 00:14:23,640
I understand.
243
00:14:23,640 --> 00:14:25,280
What you're doing is important.
244
00:14:28,400 --> 00:14:29,680
[Lucien] And so are you.
245
00:14:36,240 --> 00:14:37,720
All these years,
246
00:14:40,040 --> 00:14:42,640
I was afraid that...
247
00:14:44,520 --> 00:14:46,160
No, it...
248
00:14:46,160 --> 00:14:47,840
What?
249
00:14:47,840 --> 00:14:50,880
Mai Lin, it's alright, afraid of what?
250
00:14:52,080 --> 00:14:53,760
I was afraid you'd forgotten me.
251
00:14:57,280 --> 00:14:58,120
No.
252
00:14:59,680 --> 00:15:00,520
Never.
253
00:15:01,840 --> 00:15:03,840
Not for a single second.
254
00:15:09,480 --> 00:15:10,880
Chutney.
255
00:15:10,880 --> 00:15:11,880
[Mai laughing]
256
00:15:11,880 --> 00:15:14,280
Oh, dear, hang on a moment.
257
00:15:15,200 --> 00:15:16,040
Allow me.
258
00:15:18,160 --> 00:15:19,640
[Mai] Thank you.
259
00:15:26,240 --> 00:15:29,080
Alright, Charlie,
no-one's telling us where
260
00:15:29,080 --> 00:15:30,680
this car came from.
261
00:15:30,680 --> 00:15:33,920
Perhaps it's time we asked the car itself.
262
00:15:33,920 --> 00:15:36,800
But, I don't really speak automobile, Doc.
263
00:15:38,000 --> 00:15:40,200
That's very funny, Charlie.
264
00:15:40,200 --> 00:15:44,640
Now, there was a sticky
substance on the rug.
265
00:15:44,640 --> 00:15:48,240
Of course, I just assumed
it was coagulated blood
266
00:15:48,240 --> 00:15:51,800
but I think we'll find it is in fact...
267
00:15:54,680 --> 00:15:56,280
Pine?
268
00:15:56,280 --> 00:15:57,120
Tree sap.
269
00:15:58,080 --> 00:15:59,680
Well, that narrows it down.
270
00:15:59,680 --> 00:16:01,600
We're looking for a tree in Ballarat.
271
00:16:01,600 --> 00:16:03,280
Hang on, Charlie.
272
00:16:03,280 --> 00:16:06,160
Young Walter works as
a logger, does he not?
273
00:16:06,160 --> 00:16:07,240
What, you think...
274
00:16:08,400 --> 00:16:10,680
He might be able to help us
275
00:16:10,680 --> 00:16:13,640
find a pine needle in a
haystack, what do you think?
276
00:16:16,000 --> 00:16:18,160
What if it wasn't Walter Johns, Doc?
277
00:16:19,080 --> 00:16:22,320
[Lucien] Well, Charlie,
he was, quite literally,
278
00:16:22,320 --> 00:16:25,160
caught holding what we think
could be a murder weapon.
279
00:16:25,160 --> 00:16:26,000
Still,
280
00:16:27,040 --> 00:16:29,000
if it wasn't him, who else could it be?
281
00:16:30,120 --> 00:16:31,000
Who else indeed?
282
00:16:32,560 --> 00:16:36,120
Well, whoever it was, Charlie,
they've driven in here,
283
00:16:38,480 --> 00:16:42,360
continued down here, but
they've stopped here.
284
00:16:44,320 --> 00:16:45,160
And, Charlie,
285
00:16:46,520 --> 00:16:49,000
would you say that's a drag mark?
286
00:16:49,000 --> 00:16:50,040
Definitely.
287
00:16:50,040 --> 00:16:51,440
Yes.
288
00:16:51,440 --> 00:16:52,240
And look.
289
00:16:54,240 --> 00:16:56,200
It continues along down here,
290
00:16:58,800 --> 00:17:00,360
and ends...
291
00:17:00,360 --> 00:17:01,200
Charlie!
292
00:17:10,480 --> 00:17:11,440
Late 20s.
293
00:17:12,840 --> 00:17:17,840
Rigor mortis has passed, no
significant decomposition.
294
00:17:18,680 --> 00:17:20,160
Estimated time of death,
295
00:17:22,240 --> 00:17:24,200
around 24 hours ago.
296
00:17:24,200 --> 00:17:27,440
The edges of the wounds here and here,
297
00:17:27,440 --> 00:17:29,520
they're consistent with the
triangular cross-sections
298
00:17:29,520 --> 00:17:30,520
on the bayonet.
299
00:17:31,360 --> 00:17:33,480
Her blood type matches what
we found on the bayonet
300
00:17:33,480 --> 00:17:36,040
and on the rug as well.
301
00:17:36,040 --> 00:17:36,880
[Lucien] Right.
302
00:17:37,960 --> 00:17:39,000
Anything else?
303
00:17:40,000 --> 00:17:42,400
She had penicillin in her system.
304
00:17:43,760 --> 00:17:44,600
Right.
305
00:17:46,280 --> 00:17:48,240
What were you being treated for?
306
00:17:51,640 --> 00:17:52,560
Doctor?
307
00:17:52,560 --> 00:17:54,440
[Lucien] Mm?
308
00:17:54,440 --> 00:17:57,720
It looks like a telephone
number and there's a name.
309
00:18:00,480 --> 00:18:01,320
Yes.
310
00:18:09,040 --> 00:18:10,520
Yes, hello.
311
00:18:10,520 --> 00:18:13,120
I was wondering, could I
speak with Beverly, please?
312
00:18:16,560 --> 00:18:17,720
I see.
313
00:18:17,720 --> 00:18:20,880
Thank you, yes, I'll
call back in the morning.
314
00:18:26,280 --> 00:18:28,280
That was a cleaner.
315
00:18:28,280 --> 00:18:31,880
Apparently, everyone's
gone home for the day.
316
00:18:31,880 --> 00:18:34,560
Gone home, from where?
317
00:18:34,560 --> 00:18:35,960
[Charlie] The Ballarat Courier?
318
00:18:35,960 --> 00:18:37,680
Yeah, let's ring them in the morning
319
00:18:37,680 --> 00:18:39,200
and find out who Beverly is.
320
00:18:39,200 --> 00:18:41,240
In the meantime, we may
already have a suspect
321
00:18:41,240 --> 00:18:43,400
in our Jane Doe case.
322
00:18:43,400 --> 00:18:45,360
The owner of the FX Holden.
323
00:18:45,360 --> 00:18:46,200
Right.
324
00:18:48,920 --> 00:18:51,480
Why don't you take the
lead on this one, Davis?
325
00:18:51,480 --> 00:18:52,320
Yes, sir.
326
00:18:53,680 --> 00:18:55,440
Lieutenant Keith Marling Ellis.
327
00:18:55,440 --> 00:18:58,400
9th CVR, Central Victorian Regiment.
328
00:18:58,400 --> 00:19:01,080
Yes, you're stationed
at the military base.
329
00:19:01,080 --> 00:19:02,400
That's right.
330
00:19:02,400 --> 00:19:05,040
Is this about my stolen car?
331
00:19:05,040 --> 00:19:07,320
I'm hoping it hasn't been damaged at all.
332
00:19:07,320 --> 00:19:09,760
I put a lot of work into that vehicle.
333
00:19:13,840 --> 00:19:15,080
Do you know this woman?
334
00:19:16,520 --> 00:19:17,360
No.
335
00:19:21,360 --> 00:19:22,840
Where were you last night?
336
00:19:23,760 --> 00:19:26,680
Laverton, on training for the past week.
337
00:19:26,680 --> 00:19:30,040
Lieutenant, it was your car
that transported this woman's
338
00:19:30,040 --> 00:19:33,000
dead body to a nearby forest last night.
339
00:19:34,160 --> 00:19:36,640
There's a group of us on base.
340
00:19:37,720 --> 00:19:39,440
We all share our cars.
341
00:19:41,000 --> 00:19:41,920
Share everything.
342
00:19:42,880 --> 00:19:45,960
You're saying anyone could
have easily taken off with it?
343
00:19:45,960 --> 00:19:49,400
Because when we found it,
it had no rego plates,
344
00:19:49,400 --> 00:19:52,840
and the boot was covered
top to bottom in blood.
345
00:19:52,840 --> 00:19:56,200
I took the plates off last
week, so I could re-roll
346
00:19:56,200 --> 00:19:58,560
and re-chrome the bumpers.
347
00:19:58,560 --> 00:20:00,960
But I don't know anything about any blood.
348
00:20:02,640 --> 00:20:04,320
Where were you between 9:00 and midnight
349
00:20:04,320 --> 00:20:05,960
last night, Lieutenant?
350
00:20:07,520 --> 00:20:10,960
Finished rifle training,
had dinner about 8:00,
351
00:20:10,960 --> 00:20:15,960
a nightcap, went to sleep about
half past 9:00, maybe 10:00.
352
00:20:16,080 --> 00:20:18,480
Well, Laverton's only
an hour and a half away.
353
00:20:19,400 --> 00:20:21,200
What are you getting at, Sergeant?
354
00:20:22,560 --> 00:20:24,880
Actually, why am I talking to you and not
355
00:20:24,880 --> 00:20:26,920
to your superior officer?
356
00:20:30,680 --> 00:20:31,880
Alright, then, Lieutenant.
357
00:20:36,640 --> 00:20:38,000
So, you were in barracks.
358
00:20:39,280 --> 00:20:41,280
No, a civilian house.
359
00:20:41,280 --> 00:20:42,560
Not another soul around.
360
00:20:43,960 --> 00:20:44,800
No.
361
00:20:44,800 --> 00:20:47,240
So no-one can vouch for you
between 9:00 and midnight.
362
00:20:48,800 --> 00:20:49,640
No.
363
00:20:50,680 --> 00:20:51,520
No.
364
00:20:53,560 --> 00:20:54,400
Didn't think so.
365
00:20:58,520 --> 00:20:59,360
Major.
366
00:21:00,800 --> 00:21:01,920
Chief Superintendent.
367
00:21:02,800 --> 00:21:04,560
I believe you're holding one of my men.
368
00:21:04,560 --> 00:21:07,680
We are, Lieutenant Keith Ellis.
369
00:21:07,680 --> 00:21:08,640
We were hoping with your permission
370
00:21:08,640 --> 00:21:10,160
we may see his service records.
371
00:21:10,160 --> 00:21:12,120
I'm sure you would but the answer is no.
372
00:21:12,120 --> 00:21:15,400
We can lodge a request with the D.O.D.
373
00:21:15,400 --> 00:21:17,760
You can, and the answer will still be no.
374
00:21:18,720 --> 00:21:21,360
You're questioning him
over a civilian matter.
375
00:21:21,360 --> 00:21:24,360
When it becomes a matter for
the military, then we can talk.
376
00:21:24,360 --> 00:21:25,880
Derek, what brings you here?
377
00:21:25,880 --> 00:21:28,160
I want Ellis released, now.
378
00:21:29,680 --> 00:21:32,560
Yes, but that's not
really your call, is it?
379
00:21:32,560 --> 00:21:34,800
Unfortunately, Major, I
can hold Lieutenant Ellis
380
00:21:34,800 --> 00:21:36,560
for up to 24 hours without charge.
381
00:21:36,560 --> 00:21:39,480
I'm well aware of what you
can and can't do, Mr Carlyle.
382
00:21:40,400 --> 00:21:42,800
-But this--
-This is a civilian matter.
383
00:21:42,800 --> 00:21:45,520
When it does become a matter
for the military, well...
384
00:21:50,480 --> 00:21:52,000
[Derek] Chief Superintendent.
385
00:21:53,120 --> 00:21:54,000
[Lucien] Major.
386
00:21:55,400 --> 00:21:57,320
Not gonna be able to hold him off forever.
387
00:22:01,080 --> 00:22:02,560
[Jean] What other news from the day?
388
00:22:02,560 --> 00:22:04,640
The woman's last meal,
we examined the contents
389
00:22:04,640 --> 00:22:05,520
of her stomach--
390
00:22:05,520 --> 00:22:06,880
Do we have to hear about that right now?
391
00:22:06,880 --> 00:22:07,800
You did ask.
392
00:22:07,800 --> 00:22:12,600
For what it's worth, a shiitake
mushroom, swallowed whole.
393
00:22:12,600 --> 00:22:14,320
Well, the only Asian
restaurant in Ballarat
394
00:22:14,320 --> 00:22:15,760
is The Golden Crown.
395
00:22:22,920 --> 00:22:24,800
Mrs. Gladys Cook.
396
00:22:24,800 --> 00:22:25,920
She's a regular.
397
00:22:27,920 --> 00:22:29,440
How did this happen?
398
00:22:29,440 --> 00:22:32,040
That's what we're trying
to determine, Mr. Tan.
399
00:22:33,040 --> 00:22:34,440
When did you last see her?
400
00:22:36,400 --> 00:22:37,680
The night before last.
401
00:22:38,720 --> 00:22:41,360
She ate quickly, said that
she was meeting a friend.
402
00:22:41,360 --> 00:22:42,480
Right.
403
00:22:42,480 --> 00:22:44,480
You seem to remember an awful lot about--
404
00:22:44,480 --> 00:22:47,360
I remember because I
offered to drive her there.
405
00:22:48,400 --> 00:22:49,240
I see.
406
00:22:50,120 --> 00:22:51,760
What time did you leave with her?
407
00:22:52,720 --> 00:22:55,520
Around half past 9:00.
408
00:22:55,520 --> 00:22:59,960
Mm-hmm, so you were close friends, then.
409
00:23:01,000 --> 00:23:05,080
I dropped her off, then I
drove straight back to work.
410
00:23:05,080 --> 00:23:07,800
My 12-year-old daughter came with us.
411
00:23:07,800 --> 00:23:09,520
She'll be at the restaurant after school
412
00:23:09,520 --> 00:23:11,760
if you're planning on
interrogating her too.
413
00:23:12,680 --> 00:23:13,640
Sorry, Mr. Tan.
414
00:23:14,560 --> 00:23:16,800
Where exactly did you take her?
415
00:23:20,280 --> 00:23:23,200
[soldier shouting]
416
00:23:28,800 --> 00:23:31,240
[soft music]
417
00:23:50,840 --> 00:23:53,240
[Drill Sergeant] Attention!
418
00:23:54,840 --> 00:23:55,760
Left, left!
419
00:24:05,760 --> 00:24:07,800
Seeing how the other half live, Doctor?
420
00:24:08,680 --> 00:24:10,000
Maybe.
421
00:24:10,000 --> 00:24:12,640
What exactly are the other half doing?
422
00:24:12,640 --> 00:24:13,480
Payroll.
423
00:24:14,520 --> 00:24:15,800
She needed a distraction.
424
00:24:17,160 --> 00:24:18,800
I'd have thought you'd be
with the others right now,
425
00:24:18,800 --> 00:24:20,240
interrogating my husband.
426
00:24:22,240 --> 00:24:25,040
-You're Joyce--
-Ellis, that's right.
427
00:24:25,040 --> 00:24:27,720
So, what did Keith do now?
428
00:24:27,720 --> 00:24:30,320
Something to do with that
bloody car he loves so much?
429
00:24:30,320 --> 00:24:32,520
His car wasn't borrowed
this time, Mrs. Ellis,
430
00:24:32,520 --> 00:24:34,320
it was stolen.
431
00:24:34,320 --> 00:24:36,600
I'm guessing it's usually
parked by your quarters.
432
00:24:36,600 --> 00:24:37,520
Behind them, yes.
433
00:24:37,520 --> 00:24:39,800
You didn't see anything, hear anything?
434
00:24:39,800 --> 00:24:40,640
Not a thing.
435
00:24:42,000 --> 00:24:42,800
Right.
436
00:24:43,840 --> 00:24:48,480
Mrs. Ellis, do you know a woman
by the name of Gladys Cook?
437
00:24:49,840 --> 00:24:52,320
[soft music]
438
00:24:53,560 --> 00:24:55,600
Was that who you found in the forest?
439
00:24:55,600 --> 00:24:56,840
Yes, was she a friend?
440
00:24:58,080 --> 00:25:00,160
She worked in the mailroom.
441
00:25:00,160 --> 00:25:03,240
I hadn't seen her since she
left the base six months ago.
442
00:25:03,240 --> 00:25:06,080
None of us had, we all
used to be quite close.
443
00:25:06,080 --> 00:25:07,440
And she and her husband,
444
00:25:08,440 --> 00:25:11,440
they're separated now, he
took a posting interstate.
445
00:25:11,440 --> 00:25:12,920
I see.
446
00:25:12,920 --> 00:25:17,920
Your husband, Keith, told the
police he didn't know Gladys.
447
00:25:21,520 --> 00:25:23,840
He, he would have lied, because,
448
00:25:26,520 --> 00:25:29,080
whatever he and Gladys got
up to, we dealt with it.
449
00:25:31,520 --> 00:25:32,720
I see.
450
00:25:32,720 --> 00:25:34,560
You'll have to excuse me,
we're all knocking off
451
00:25:34,560 --> 00:25:36,720
early today, meeting our
husbands for a drink.
452
00:25:36,720 --> 00:25:39,680
Of course, Mrs. Ellis, Joyce,
453
00:25:39,680 --> 00:25:41,560
one last thing, if I may.
454
00:25:41,560 --> 00:25:44,520
You help with recruiting women
to work on the base, yes?
455
00:25:44,520 --> 00:25:46,920
I do, why do you ask?
456
00:25:46,920 --> 00:25:50,680
We're looking for a woman
by the name of Beverly.
457
00:25:51,960 --> 00:25:53,600
Beverly Alison, maybe?
458
00:25:53,600 --> 00:25:56,680
She works in the laundry with Kelly.
459
00:25:56,680 --> 00:25:57,960
[Lucien] Is she working today?
460
00:25:57,960 --> 00:25:59,480
No, it's her day off.
461
00:26:00,520 --> 00:26:03,280
Joyce, tell me, do you think
you could possibly help me--
462
00:26:03,280 --> 00:26:04,120
Lucien.
463
00:26:09,080 --> 00:26:10,240
Do you have a moment?
464
00:26:14,400 --> 00:26:16,200
So Mai Lin's alive.
465
00:26:20,040 --> 00:26:23,760
That war just keeps throwing
us surprises, doesn't it?
466
00:26:24,760 --> 00:26:25,600
Quite.
467
00:26:27,800 --> 00:26:29,200
She enjoying Ballarat?
468
00:26:30,200 --> 00:26:32,320
Well, she doesn't really know anyone here.
469
00:26:32,320 --> 00:26:33,240
She knows you.
470
00:26:36,040 --> 00:26:38,160
My wife was missing for
longer than we were married.
471
00:26:38,160 --> 00:26:39,320
Let's just say,
472
00:26:41,320 --> 00:26:43,360
I got used to my situation.
473
00:26:43,360 --> 00:26:47,080
Well, now you don't have to.
474
00:26:47,080 --> 00:26:49,000
You should take some time off, Lucien.
475
00:26:50,240 --> 00:26:53,720
Instead of loitering around
my base harassing my staff.
476
00:26:55,120 --> 00:26:56,880
I'm trying to find Beverly Alison.
477
00:26:56,880 --> 00:26:59,400
Due back at work tomorrow, apparently.
478
00:26:59,400 --> 00:27:01,120
She's a solid link to Gladys Cook,
479
00:27:01,120 --> 00:27:05,640
whose murder, I believe, is
connected to your base somehow.
480
00:27:09,680 --> 00:27:12,160
Do you remember the last
time we saw each other?
481
00:27:14,080 --> 00:27:16,680
Men marching through
the streets of Ballarat.
482
00:27:17,760 --> 00:27:22,360
Soldiers, all of whom were
once part of something
483
00:27:22,360 --> 00:27:24,160
much bigger than themselves.
484
00:27:25,280 --> 00:27:29,800
All marching in unison,
relying on the man next to them
485
00:27:29,800 --> 00:27:30,880
to keep them in line.
486
00:27:35,600 --> 00:27:36,400
Yes.
487
00:27:38,240 --> 00:27:40,240
All blindly following orders
488
00:27:41,560 --> 00:27:44,120
without ever stopping to
consider the consequences.
489
00:27:45,280 --> 00:27:46,760
You know, I'm beginning to see a bit
490
00:27:46,760 --> 00:27:48,320
of a pattern in you, Lucien.
491
00:27:50,160 --> 00:27:50,960
How so?
492
00:27:51,840 --> 00:27:53,680
[Derek] You're hiding, aren't you?
493
00:27:54,880 --> 00:27:58,240
You've made a job for yourself
unraveling the mysteries
494
00:27:58,240 --> 00:27:59,480
of missing women.
495
00:28:05,720 --> 00:28:06,800
Finding my wife
496
00:28:08,520 --> 00:28:09,720
was never a job.
497
00:28:14,640 --> 00:28:15,480
Derek.
498
00:28:25,160 --> 00:28:26,240
[knocking at the door]
499
00:28:26,240 --> 00:28:27,080
Just a minute.
500
00:28:35,000 --> 00:28:35,840
Please, come in.
501
00:28:38,000 --> 00:28:41,160
You didn't have to come all
this way just to drop those off.
502
00:28:41,160 --> 00:28:45,360
I wanted to say thank you,
and to return your plates.
503
00:28:45,360 --> 00:28:47,360
They're the doctor's plates.
504
00:28:47,360 --> 00:28:50,240
Yes, but I know how you take care of him.
505
00:28:51,280 --> 00:28:52,960
These things are important to you.
506
00:28:55,280 --> 00:28:59,440
And I wanted to tell
you that I understand.
507
00:29:00,560 --> 00:29:03,320
I know how difficult my
arrival must have been.
508
00:29:05,120 --> 00:29:06,080
He seems...
509
00:29:08,280 --> 00:29:10,320
He seems very happy here.
510
00:29:14,320 --> 00:29:17,440
Well, you're his wife, and
that's all there is to it.
511
00:29:24,480 --> 00:29:27,680
So, Lucien told me that he and the police
512
00:29:27,680 --> 00:29:29,840
were investigating a missing woman.
513
00:29:29,840 --> 00:29:30,760
Yes, they are.
514
00:29:31,760 --> 00:29:33,520
He spoke to you about that?
515
00:29:33,520 --> 00:29:34,480
Yes, I think,
516
00:29:35,640 --> 00:29:38,800
I think perhaps he just wanted to talk.
517
00:29:38,800 --> 00:29:39,600
Yes.
518
00:29:40,880 --> 00:29:41,920
That sounds like him.
519
00:29:46,640 --> 00:29:47,680
[Lucien] Thank you.
520
00:29:47,680 --> 00:29:48,720
No need.
521
00:29:48,720 --> 00:29:49,680
[Lucien] Excuse me?
522
00:29:49,680 --> 00:29:50,880
Open bar.
523
00:29:50,880 --> 00:29:54,160
Mrs. Forsyth over there's
insisted on paying for everyone.
524
00:29:54,160 --> 00:29:55,760
How lovely, thank you so much.
525
00:29:58,760 --> 00:30:00,800
I see the Chief
Superintendent has released
526
00:30:00,800 --> 00:30:02,400
Keith Ellis, then.
527
00:30:02,400 --> 00:30:04,680
Not before he got a
confession out of him, though.
528
00:30:04,680 --> 00:30:07,400
He admitted that he was
sleeping with the victim.
529
00:30:07,400 --> 00:30:09,000
[Lucien] Yes, so I heard.
530
00:30:10,280 --> 00:30:11,120
From who?
531
00:30:12,640 --> 00:30:13,680
[Lucien] Mrs. Ellis.
532
00:30:13,680 --> 00:30:15,960
Doctor, here to pay your respects?
533
00:30:15,960 --> 00:30:17,880
Sergeant Davis and I are, yes.
534
00:30:17,880 --> 00:30:19,280
That's very kind of
you, I'm sure the family
535
00:30:19,280 --> 00:30:20,240
will appreciate it.
536
00:30:21,840 --> 00:30:23,960
They're about to start, Doctor?
537
00:30:24,880 --> 00:30:27,280
Mrs. Forsyth, thank you
so much for the drinks.
538
00:30:27,280 --> 00:30:29,280
That's ever so generous of you.
539
00:30:29,280 --> 00:30:30,440
You're quite welcome.
540
00:30:33,120 --> 00:30:37,760
Mrs. Ellis there, Joyce, was quite close
541
00:30:37,760 --> 00:30:42,240
to Gladys Cook too, apparently,
as were Daisy and Ben.
542
00:30:42,240 --> 00:30:45,120
If I may, everybody, a toast.
543
00:30:46,920 --> 00:30:47,760
To Merv.
544
00:30:49,720 --> 00:30:51,120
-To Merv.
-To Merv.
545
00:30:53,680 --> 00:30:56,920
[Charlie] I imagine
that's Kelly's husband.
546
00:30:56,920 --> 00:31:00,960
Yes, Daniel Forsyth, they
all live on the base.
547
00:31:03,000 --> 00:31:05,920
Are we sure that's Kelly's husband?
548
00:31:05,920 --> 00:31:07,360
Yes.
549
00:31:07,360 --> 00:31:12,320
He seems quite close with
Mrs. Ellis, doesn't he?
550
00:31:12,320 --> 00:31:13,120
Gentlemen.
551
00:31:14,560 --> 00:31:16,640
Friend of the deceased, were you?
552
00:31:16,640 --> 00:31:17,920
Something like that.
553
00:31:17,920 --> 00:31:19,600
Like what exactly?
554
00:31:21,600 --> 00:31:23,960
A few days ago, I received
a message at work.
555
00:31:23,960 --> 00:31:26,640
A woman claiming to have a story about
556
00:31:26,640 --> 00:31:27,840
the Ballarat military base.
557
00:31:27,840 --> 00:31:29,520
She left a number for me to call.
558
00:31:30,720 --> 00:31:31,760
And?
559
00:31:31,760 --> 00:31:34,480
And I've been calling non-stop, no answer.
560
00:31:35,600 --> 00:31:38,480
I figured if she was from the
base, she might see me here,
561
00:31:38,480 --> 00:31:40,000
maybe approach me.
562
00:31:40,000 --> 00:31:42,280
If this woman is so eager to talk,
563
00:31:43,400 --> 00:31:45,960
why do you suppose she's
not answering the telephone?
564
00:31:45,960 --> 00:31:48,080
People want to report
something, they get nervous.
565
00:31:48,080 --> 00:31:50,400
They change their mind,
it happens all the time.
566
00:31:50,400 --> 00:31:53,880
Or she can't answer the telephone.
567
00:31:56,720 --> 00:31:58,960
The woman who was murdered.
568
00:32:00,400 --> 00:32:03,280
Gladys Cook lived on base six months ago.
569
00:32:04,280 --> 00:32:06,640
You didn't think to bring
this to the attention
570
00:32:06,640 --> 00:32:07,480
of the police.
571
00:32:07,480 --> 00:32:10,760
Well, it wasn't a police
matter until three seconds ago.
572
00:32:10,760 --> 00:32:12,080
I'm gonna to need that number.
573
00:32:12,080 --> 00:32:13,600
I'll check the phone book here.
574
00:32:16,680 --> 00:32:18,240
The number, please, Ms. Anderson.
575
00:32:18,240 --> 00:32:20,560
You know I'm not on the
payroll at the station, right?
576
00:32:20,560 --> 00:32:22,800
I don't have to tell you anything.
577
00:32:22,800 --> 00:32:23,600
Now!
578
00:32:25,600 --> 00:32:26,440
Thank you.
579
00:32:32,760 --> 00:32:33,920
So what am I missing?
580
00:32:37,920 --> 00:32:40,840
The night Merv Rogers
died, he'd gone for a run
581
00:32:40,840 --> 00:32:42,560
around the base, yes?
582
00:32:42,560 --> 00:32:45,640
Nothing unusual according to
his mother, Daisy, over there.
583
00:32:46,720 --> 00:32:47,560
And?
584
00:32:49,680 --> 00:32:51,960
He was wearing trousers and a smart shirt,
585
00:32:51,960 --> 00:32:53,080
not exactly...
586
00:32:54,680 --> 00:32:56,360
[clearing throat]
587
00:32:56,360 --> 00:32:57,840
Not exactly running attire.
588
00:32:58,960 --> 00:33:02,680
And quite frankly, of all
places to run and exercise
589
00:33:02,680 --> 00:33:06,000
on base, why there?
590
00:33:06,000 --> 00:33:09,080
Through trees, in the
dark, on uneven ground.
591
00:33:10,200 --> 00:33:11,320
That's a good point.
592
00:33:12,720 --> 00:33:13,760
Do you want another?
593
00:33:13,760 --> 00:33:15,040
I'd love one.
594
00:33:25,160 --> 00:33:26,920
[Bartender] Oi, I'm not
going to tell you again,
595
00:33:26,920 --> 00:33:30,040
you dickhead, stop coming around
the wrong side of the bar!
596
00:33:32,640 --> 00:33:35,160
[soft music]
597
00:33:57,800 --> 00:34:00,480
[twig snapping]
598
00:34:17,120 --> 00:34:17,960
Rose!
599
00:34:19,480 --> 00:34:21,040
You followed me.
600
00:34:21,040 --> 00:34:22,360
[Rose] When you ducked out of the pub
601
00:34:22,360 --> 00:34:24,360
I figured you were on to something.
602
00:34:24,360 --> 00:34:26,000
You really shouldn't
be out here doing this
603
00:34:26,000 --> 00:34:27,360
sort of thing alone.
604
00:34:27,360 --> 00:34:28,480
I'm not alone, am I?
605
00:34:31,120 --> 00:34:33,600
Listen, sometimes
journalists think the story
606
00:34:33,600 --> 00:34:36,560
is more important than
their own safety, it's not.
607
00:34:36,560 --> 00:34:38,240
Trust me, I know.
608
00:34:38,240 --> 00:34:39,600
I'll be careful, then.
609
00:34:39,600 --> 00:34:41,600
So, what are we looking for, Nancy Drew?
610
00:34:43,480 --> 00:34:44,320
Come on.
611
00:34:45,760 --> 00:34:50,360
It seems strange to me
that Rogers was running
612
00:34:50,360 --> 00:34:52,160
so close to the fence.
613
00:34:54,880 --> 00:34:56,040
Bloody hell!
614
00:35:00,880 --> 00:35:02,080
Damn thing's been cut.
615
00:35:04,280 --> 00:35:06,360
Rose, he wasn't out for a late-night run,
616
00:35:06,360 --> 00:35:09,520
he was running back on
to base from the outside.
617
00:35:09,520 --> 00:35:12,760
So, what was Rogers
doing outside the camp?
618
00:35:13,600 --> 00:35:15,520
There's only one way to find out.
619
00:35:15,520 --> 00:35:16,800
[Rose] Where are you going?
620
00:35:18,600 --> 00:35:20,680
Alderton doesn't want me on the base,
621
00:35:20,680 --> 00:35:22,880
and he doesn't want us seeing
Ellis's service records.
622
00:35:22,880 --> 00:35:24,920
I'm going to find out why.
623
00:35:24,920 --> 00:35:26,080
That's army property.
624
00:35:27,600 --> 00:35:29,600
Always lovely chatting with you, Rose.
625
00:35:46,560 --> 00:35:49,920
[lock clicking]
626
00:35:49,920 --> 00:35:52,360
[soft music]
627
00:36:23,400 --> 00:36:24,240
[Private] Sir.
628
00:36:25,080 --> 00:36:27,440
I'm going to ask you to put
your hands up and turn around.
629
00:36:33,880 --> 00:36:35,760
There's really no need for that, Private.
630
00:36:35,760 --> 00:36:37,960
I have my identification
here in my jacket pocket.
631
00:36:37,960 --> 00:36:40,640
I'm Dr. Lucien Blake,
Ballarat police surgeon.
632
00:36:42,080 --> 00:36:45,040
Now, what say we lower
that weapon of yours, hm?
633
00:36:48,560 --> 00:36:50,040
[Jean] Lucien, where have you been?
634
00:36:50,040 --> 00:36:51,840
Just dealing with some paperwork.
635
00:36:51,840 --> 00:36:53,080
[Jean] The hospital called for you.
636
00:36:53,080 --> 00:36:53,920
Oh, they did?
637
00:36:53,920 --> 00:36:54,960
Yes.
638
00:36:54,960 --> 00:36:57,880
Alice has been in touch with
Gladys Cook's current doctor.
639
00:36:57,880 --> 00:36:59,600
I wrote up the notes,
they're on your desk.
640
00:36:59,600 --> 00:37:01,200
Oh, thank you.
641
00:37:01,200 --> 00:37:02,960
Anything of interest?
642
00:37:04,040 --> 00:37:07,400
Gladys presented with a venereal disease.
643
00:37:07,400 --> 00:37:10,000
Ah, Which explains the penicillin.
644
00:37:11,080 --> 00:37:13,040
Gladys's doctor is here in town?
645
00:37:13,040 --> 00:37:16,640
Yes, he has her records
dated back over a year.
646
00:37:16,640 --> 00:37:17,880
I see.
647
00:37:17,880 --> 00:37:21,400
Now, why wouldn't she
see the military doctor
648
00:37:21,400 --> 00:37:22,720
if she lived on base?
649
00:37:22,720 --> 00:37:25,360
Lucien, could you, I just
dropped a domino under there.
650
00:37:25,360 --> 00:37:27,200
[Lucien] Oh.
651
00:37:27,200 --> 00:37:28,040
Ah, yes.
652
00:37:30,200 --> 00:37:31,320
There we are.
653
00:37:31,320 --> 00:37:32,320
Thank you.
654
00:37:33,320 --> 00:37:35,600
How are things at the base?
655
00:37:37,760 --> 00:37:41,440
Jean, would you mind if
I just had a bit of a--
656
00:37:41,440 --> 00:37:43,600
Not at all, I'm losing anyway.
657
00:37:43,600 --> 00:37:46,200
Let's imagine, just for a moment,
658
00:37:47,600 --> 00:37:49,360
this domino represents Keith Ellis.
659
00:37:50,720 --> 00:37:55,520
Now, Joyce Ellis was, of course,
intimate with her husband.
660
00:37:57,800 --> 00:38:01,840
Gladys Cook was having
an affair with Keith.
661
00:38:03,160 --> 00:38:04,000
She was?
662
00:38:04,000 --> 00:38:05,400
Oh, yes.
663
00:38:05,400 --> 00:38:07,280
And we discovered just this afternoon
664
00:38:07,280 --> 00:38:11,080
that it's highly likely that
Joyce was, shall we say,
665
00:38:11,080 --> 00:38:16,080
quite familiar with a chap
called Forsyth, Daniel Forsyth,
666
00:38:16,440 --> 00:38:18,480
who is an officer on base.
667
00:38:18,480 --> 00:38:23,480
Now, Daniel is married to Kelly.
668
00:38:23,520 --> 00:38:28,480
Kelly, it would appear,
may well be involved
669
00:38:28,840 --> 00:38:31,440
with Ben Rogers.
670
00:38:31,440 --> 00:38:35,320
Ben, of course, is Daisy's husband.
671
00:38:36,320 --> 00:38:37,720
How do you like them apples?
672
00:38:38,680 --> 00:38:41,840
So, they were all stepping out together.
673
00:38:41,840 --> 00:38:43,640
How do they keep it from each other?
674
00:38:46,960 --> 00:38:48,040
Maybe they don't.
675
00:38:50,040 --> 00:38:51,880
Hang on, are you telling me that...
676
00:38:53,960 --> 00:38:55,280
Yes!
677
00:38:55,280 --> 00:38:59,280
I think they're a community
of couples who all enjoy
678
00:38:59,280 --> 00:39:04,240
each other's, shall we
say company, consensually.
679
00:39:06,120 --> 00:39:07,600
Right.
680
00:39:07,600 --> 00:39:09,920
So when Keith Ellis said
they share everything--
681
00:39:09,920 --> 00:39:10,760
He meant it.
682
00:39:12,000 --> 00:39:14,840
And I think, perhaps, Gladys
Cook and this Beverly woman
683
00:39:14,840 --> 00:39:15,760
are involved too.
684
00:39:15,760 --> 00:39:19,040
Beverly Alison, we're
off to interview her now.
685
00:39:19,040 --> 00:39:21,680
Frank, promiscuity within the base poses
686
00:39:21,680 --> 00:39:23,680
a serious security
problem for the military.
687
00:39:23,680 --> 00:39:25,480
Maybe that's why Alderton's here.
688
00:39:26,480 --> 00:39:29,880
And of course there's Corporal Rogers.
689
00:39:29,880 --> 00:39:31,400
Who we know is connected
to the hole in the fence
690
00:39:31,400 --> 00:39:32,360
that you found.
691
00:39:32,360 --> 00:39:33,200
Yes.
692
00:39:34,280 --> 00:39:37,280
You know, I think we've been
looking at this all wrong.
693
00:39:37,280 --> 00:39:38,960
These are the questions
we should be asking.
694
00:39:38,960 --> 00:39:42,280
One, why was he sneaking back
onto base so late at night?
695
00:39:42,280 --> 00:39:44,560
And two, what the hell
was he doing outside
696
00:39:44,560 --> 00:39:45,520
in the first place?
697
00:39:49,080 --> 00:39:50,280
Well, I think there's only one person
698
00:39:50,280 --> 00:39:51,400
I could ask right now.
699
00:39:52,360 --> 00:39:54,680
[Derek] You're suggesting
Rogers is involved
700
00:39:54,680 --> 00:39:56,440
in the death of Gladys Cook?
701
00:39:56,440 --> 00:39:58,520
Rogers was sneaking back
onto base through a hole
702
00:39:58,520 --> 00:40:00,840
in the fence the night Gladys Cook died.
703
00:40:00,840 --> 00:40:02,480
The vehicle that was
dumped we now know belongs
704
00:40:02,480 --> 00:40:04,160
to Lieutenant Ellis.
705
00:40:04,160 --> 00:40:07,120
He managed to drive
Ellis's car off the base
706
00:40:07,120 --> 00:40:08,240
without being seen.
707
00:40:08,240 --> 00:40:10,520
[Frank] We think he may have
distracted the sentry on duty
708
00:40:10,520 --> 00:40:12,440
by throwing a rock through the window.
709
00:40:13,880 --> 00:40:15,120
[Derek] Kelly,
710
00:40:15,120 --> 00:40:17,240
we're after Beverly Alison.
711
00:40:17,240 --> 00:40:18,920
[Kelly] She's not here today.
712
00:40:18,920 --> 00:40:21,080
She should be, she clocked on at 8:00.
713
00:40:21,080 --> 00:40:22,800
Oh, she went home sick.
714
00:40:24,640 --> 00:40:25,760
Right, thank you.
715
00:40:27,400 --> 00:40:28,680
[Frank] We'll need to
be informed when Beverly
716
00:40:28,680 --> 00:40:30,960
does return to work.
717
00:40:30,960 --> 00:40:33,520
[Derek] Your police
surgeon was here yesterday,
718
00:40:33,520 --> 00:40:35,680
drinking on the job.
719
00:40:35,680 --> 00:40:36,560
And?
720
00:40:36,560 --> 00:40:39,040
And I believe it was Blake who
found that hole in the wire
721
00:40:39,040 --> 00:40:41,920
before he was caught trespassing
on military property.
722
00:40:43,520 --> 00:40:46,680
If he's found on this base
again without my permission--
723
00:40:46,680 --> 00:40:47,520
You'll have him arrested.
724
00:40:47,520 --> 00:40:48,320
No.
725
00:40:49,840 --> 00:40:51,320
I may just have him shot.
726
00:40:53,520 --> 00:40:58,080
You deal with your men,
Chief Superintendent.
727
00:40:58,080 --> 00:40:59,280
And I'll deal with mine.
728
00:41:01,320 --> 00:41:02,640
Good day to you.
729
00:41:15,120 --> 00:41:18,080
I'm actually here to find
out a little bit more
730
00:41:18,080 --> 00:41:20,160
about Gladys Cook.
731
00:41:20,160 --> 00:41:22,400
I figured it wasn't for the biscuits.
732
00:41:24,720 --> 00:41:28,600
Yeah, I know you have
a doctor here on base,
733
00:41:28,600 --> 00:41:31,040
but Gladys chose to
visit a doctor in town.
734
00:41:34,720 --> 00:41:35,680
Yes?
735
00:41:35,680 --> 00:41:38,560
Well, apparently, the last time
736
00:41:38,560 --> 00:41:40,160
the military doctor saw her,
737
00:41:41,760 --> 00:41:44,800
he recommended she see someone
738
00:41:44,800 --> 00:41:46,960
at the special clinic
at Ballarat Hospital.
739
00:41:49,440 --> 00:41:51,120
He made that same recommendation
740
00:41:51,120 --> 00:41:52,680
to other women on base, too.
741
00:41:54,280 --> 00:41:56,920
Whatever happened to
doctor/patient confidentiality?
742
00:41:56,920 --> 00:41:58,600
No names were mentioned, Joyce.
743
00:42:02,160 --> 00:42:05,040
I'm assuming you're all
presenting with the same symptoms.
744
00:42:09,000 --> 00:42:11,200
This is never easy to talk about but
745
00:42:12,680 --> 00:42:14,400
this really needs to be addressed.
746
00:42:21,920 --> 00:42:26,320
When Keith came home from Korea,
747
00:42:26,320 --> 00:42:29,840
he told me about this activity.
748
00:42:31,320 --> 00:42:33,360
Out there, they weren't
too sure of a tomorrow,
749
00:42:33,360 --> 00:42:36,000
so the men would
750
00:42:36,000 --> 00:42:37,840
[clearing throat]
751
00:42:37,840 --> 00:42:40,680
give their wives to fellow soldiers.
752
00:42:41,600 --> 00:42:44,160
That way if anything should
happen there would always be
753
00:42:44,160 --> 00:42:45,880
someone to take care of us.
754
00:42:46,920 --> 00:42:48,800
That's how it all started.
755
00:42:48,800 --> 00:42:51,680
Didn't take long for it to become normal
756
00:42:51,680 --> 00:42:53,800
within our own little group.
757
00:42:53,800 --> 00:42:56,680
It's a kind of love when
758
00:42:58,080 --> 00:42:59,120
love isn't around.
759
00:43:01,920 --> 00:43:02,760
Yes.
760
00:43:04,480 --> 00:43:06,240
But you weren't happy with this, were you?
761
00:43:06,240 --> 00:43:07,680
Of course we weren't happy with it.
762
00:43:11,120 --> 00:43:13,400
Every marriage comes at a cost, Dr. Blake.
763
00:43:17,240 --> 00:43:18,200
That's very true.
764
00:43:20,160 --> 00:43:21,000
And Gladys,
765
00:43:22,440 --> 00:43:24,240
Gladys was part of this.
766
00:43:24,240 --> 00:43:26,480
Until she and her husband separated.
767
00:43:26,480 --> 00:43:28,160
We never saw her again after that.
768
00:43:30,960 --> 00:43:32,640
The women confirmed they'd been
769
00:43:34,640 --> 00:43:36,680
indulging in partner swapping.
770
00:43:36,680 --> 00:43:38,000
Gladys was part of it.
771
00:43:39,880 --> 00:43:40,720
And they just,
772
00:43:43,280 --> 00:43:44,360
gave you this information, did they?
773
00:43:44,360 --> 00:43:45,560
Well, I am a doctor.
774
00:43:47,760 --> 00:43:51,440
Updated autopsy report,
confirming the presence
775
00:43:51,440 --> 00:43:55,120
of Gladys Cook's blood
on Merv Rogers' clothing.
776
00:43:55,120 --> 00:43:57,520
[Frank] Well, seems
fairly cut and dried then.
777
00:43:58,880 --> 00:43:59,880
Frank I,
778
00:44:01,200 --> 00:44:03,040
I still don't think Merv killed Gladys.
779
00:44:03,040 --> 00:44:04,600
What was his motive?
780
00:44:05,600 --> 00:44:07,280
Crime of passion, for one.
781
00:44:07,280 --> 00:44:09,880
Numerous sexual dalliances
going on at the base,
782
00:44:09,880 --> 00:44:12,000
and the victim's blood on his shirt.
783
00:44:12,960 --> 00:44:14,040
What more do you want?
784
00:44:18,400 --> 00:44:19,240
Doc.
785
00:44:19,240 --> 00:44:20,800
[Lucien] Yes?
786
00:44:20,800 --> 00:44:24,000
A recruit came forward earlier
saying they served Rogers
787
00:44:24,000 --> 00:44:26,560
at the officers' mess at half past 9:00.
788
00:44:30,720 --> 00:44:33,760
Half past 9:00, Charlie,
let's think about this.
789
00:44:35,040 --> 00:44:35,960
Merv kills her.
790
00:44:36,880 --> 00:44:40,000
Transports and buries the body,
791
00:44:40,000 --> 00:44:41,600
then makes his way back to base.
792
00:44:41,600 --> 00:44:42,800
All within...
793
00:44:42,800 --> 00:44:44,320
All within a couple of hours.
794
00:44:45,480 --> 00:44:46,320
Really?
795
00:44:47,720 --> 00:44:50,240
Two hours, start to finish.
796
00:44:50,240 --> 00:44:53,600
Now, let's say it took him
half an hour to kill Gladys
797
00:44:53,600 --> 00:44:55,680
and drag her body to Ellis's car.
798
00:44:55,680 --> 00:44:58,000
And drive off the base without being seen.
799
00:44:58,000 --> 00:44:59,000
Exactly, let's go.
800
00:45:07,520 --> 00:45:10,240
Right, Charlie, we know
Corporal Rogers buried
801
00:45:10,240 --> 00:45:11,280
the body over there.
802
00:45:11,280 --> 00:45:12,840
How long would that take?
803
00:45:12,840 --> 00:45:13,920
Half an hour, an hour?
804
00:45:13,920 --> 00:45:16,400
I'll meet you halfway and say 45 minutes.
805
00:45:16,400 --> 00:45:18,000
But that would mean he'd
only have half an hour
806
00:45:18,000 --> 00:45:19,320
to get back to the base.
807
00:45:19,320 --> 00:45:20,840
Exactly.
808
00:45:20,840 --> 00:45:22,480
Not looking very probable, is it?
809
00:45:25,560 --> 00:45:27,040
Alright.
810
00:45:27,040 --> 00:45:29,920
He parks the car, gets out,
looks for a suitable place
811
00:45:29,920 --> 00:45:31,160
to hide the evidence.
812
00:45:31,160 --> 00:45:33,600
He leaves the knife
and the rug in the car,
813
00:45:33,600 --> 00:45:36,000
which is when Walter and
his girlfriend steal it.
814
00:45:36,000 --> 00:45:38,720
Yes, by now it would be a quarter to 12:00
815
00:45:38,720 --> 00:45:41,800
There's a slim chance that
if he ran back to base,
816
00:45:41,800 --> 00:45:45,840
and I mean ran, he might
just make it in time, but...
817
00:45:45,840 --> 00:45:48,000
But there's no way he'd
find any time to clean up
818
00:45:48,000 --> 00:45:50,400
the scene of the crime
after killing Gladys.
819
00:45:50,400 --> 00:45:53,040
So, either Rogers didn't do it--
820
00:45:53,040 --> 00:45:53,880
Or,
821
00:45:55,160 --> 00:45:56,520
or he wasn't working alone.
822
00:45:59,720 --> 00:46:01,320
[Jane] What happened?
823
00:46:01,320 --> 00:46:02,400
I need to wash up.
824
00:46:02,400 --> 00:46:04,440
Right you are, Charlie.
825
00:46:04,440 --> 00:46:05,280
Well,
826
00:46:06,400 --> 00:46:09,960
Carlyle is about to posthumously
charge Corporal Rogers
827
00:46:10,960 --> 00:46:12,800
with Gladys Cook's
murder, but you know what?
828
00:46:12,800 --> 00:46:15,800
I don't think he killed her.
829
00:46:16,800 --> 00:46:19,320
Anyhow, I should wash up too.
830
00:46:19,320 --> 00:46:20,280
How is Mai Lin?
831
00:46:22,480 --> 00:46:23,320
Um,
832
00:46:24,640 --> 00:46:26,560
well, she's, um...
833
00:46:28,360 --> 00:46:30,240
You know, she's adjusting.
834
00:46:33,520 --> 00:46:37,160
She's never been anywhere
quite like Ballarat before.
835
00:46:37,160 --> 00:46:39,360
Must be so difficult for her.
836
00:46:39,360 --> 00:46:40,200
[Lucien] Yes.
837
00:46:40,200 --> 00:46:42,200
After everything's that's happened.
838
00:46:42,200 --> 00:46:45,160
Must be awful to be so alone.
839
00:46:45,160 --> 00:46:48,520
And to be so dependent on
people you barely know.
840
00:46:50,320 --> 00:46:51,120
Lucien?
841
00:46:53,320 --> 00:46:54,480
Sorry, Jean.
842
00:46:56,240 --> 00:46:58,320
Something you said just now.
843
00:46:58,320 --> 00:46:59,680
These army wives.
844
00:47:00,560 --> 00:47:02,200
They say Gladys left their group.
845
00:47:02,200 --> 00:47:03,400
I'm starting to wonder.
846
00:47:04,720 --> 00:47:05,560
Look,
847
00:47:06,720 --> 00:47:07,680
her husband's gone.
848
00:47:08,560 --> 00:47:11,400
She has to move off base, she's all alone.
849
00:47:11,400 --> 00:47:16,240
Why would her friends just cut her off?
850
00:47:16,240 --> 00:47:17,440
She'd be devastated.
851
00:47:19,080 --> 00:47:22,080
[Jean] Maybe Gladys was
back on base to get revenge.
852
00:47:24,760 --> 00:47:25,600
Maybe.
853
00:47:27,920 --> 00:47:30,040
Maybe she'd become a threat.
854
00:47:30,040 --> 00:47:31,920
Does anyone else know
about the promiscuity
855
00:47:31,920 --> 00:47:33,360
within the group?
856
00:47:33,360 --> 00:47:34,360
Beverly Alison might.
857
00:47:34,360 --> 00:47:35,920
The woman you can't find.
858
00:47:38,080 --> 00:47:39,080
Lucien,
859
00:47:39,080 --> 00:47:40,320
officers have just got back from
860
00:47:40,320 --> 00:47:42,400
Beverly Alison's listed address.
861
00:47:42,400 --> 00:47:44,320
It's an empty block.
862
00:47:44,320 --> 00:47:47,600
They're checking for another
address or a postal box.
863
00:47:47,600 --> 00:47:49,080
Right.
864
00:47:49,080 --> 00:47:52,160
If Beverly knew Gladys, she
could be in real danger.
865
00:47:52,160 --> 00:47:54,560
Have you checked the
lieutenant's alibi or any
866
00:47:54,560 --> 00:47:55,560
of the husbands?
867
00:47:55,560 --> 00:47:57,640
Yes, they all check out,
all except for Ellis's.
868
00:47:57,640 --> 00:48:00,880
Still to find anyone who
can confirm his story.
869
00:48:00,880 --> 00:48:02,040
[Lucien] Right.
870
00:48:02,040 --> 00:48:03,120
Service records?
871
00:48:03,120 --> 00:48:04,480
No, no luck yet.
872
00:48:04,480 --> 00:48:06,880
We have heard some scuttlebutt
from a few men at the base
873
00:48:06,880 --> 00:48:09,120
suggesting the lieutenant
has been warned before
874
00:48:09,120 --> 00:48:10,600
for roughing up women.
875
00:48:10,600 --> 00:48:11,560
Charming.
876
00:48:11,560 --> 00:48:14,720
They're also saying that
Gladys Cook tried to enter
877
00:48:14,720 --> 00:48:16,640
the base several times a month or two ago.
878
00:48:16,640 --> 00:48:19,040
I'll give you one guess who the CO was
879
00:48:19,040 --> 00:48:20,880
who personally threw her out.
880
00:48:20,880 --> 00:48:21,720
Keith Ellis.
881
00:48:21,720 --> 00:48:22,520
[Frank] Mm.
882
00:48:23,760 --> 00:48:26,160
All of this officially makes
Beverly a missing person,
883
00:48:26,160 --> 00:48:28,280
which, of course, is
exactly what Gladys was
884
00:48:28,280 --> 00:48:29,960
until she wasn't.
885
00:48:29,960 --> 00:48:30,800
Frank,
886
00:48:31,840 --> 00:48:35,480
are these Ellis's license plates?
887
00:48:35,480 --> 00:48:37,360
Charlie found them at the base, why?
888
00:48:38,800 --> 00:48:42,200
If he was so attached to his car,
889
00:48:42,200 --> 00:48:44,880
he might have come up with
a playful nickname for it,
890
00:48:46,080 --> 00:48:49,000
inspired by the registration plates.
891
00:48:49,840 --> 00:48:50,680
Beverly.
892
00:48:55,280 --> 00:48:58,480
[knocking at the door]
893
00:48:58,480 --> 00:49:00,600
I, I don't understand.
894
00:49:01,680 --> 00:49:04,240
Mrs. Rogers, we believe
Gladys Cook was killed here
895
00:49:04,240 --> 00:49:09,120
on the base and Merv was
enlisted to help remove the body.
896
00:49:09,120 --> 00:49:11,280
Using Keith's car.
897
00:49:11,280 --> 00:49:13,080
Merv was familiar with
it, he'd driven it before.
898
00:49:13,080 --> 00:49:14,280
Isn't that right, Joyce?
899
00:49:16,880 --> 00:49:19,800
What, you think that I...
900
00:49:19,800 --> 00:49:21,760
Gladys is my friend.
901
00:49:21,760 --> 00:49:24,000
Was your friend, Mrs. Ellis.
902
00:49:24,000 --> 00:49:25,200
She was on the base that
night because she was about
903
00:49:25,200 --> 00:49:26,520
to go to the Courier.
904
00:49:27,520 --> 00:49:29,200
[Derek] With your group's little secret.
905
00:49:31,960 --> 00:49:33,280
You know?
906
00:49:33,280 --> 00:49:36,760
About your little arrangement, yes, we do.
907
00:49:36,760 --> 00:49:38,560
But that's not what
Gladys was going to report
908
00:49:38,560 --> 00:49:39,360
to the Courier.
909
00:49:40,400 --> 00:49:45,400
You all wanted some kind of
payback for what your husbands
910
00:49:45,920 --> 00:49:48,320
and the army had put you through.
911
00:49:48,320 --> 00:49:49,120
So,
912
00:49:50,000 --> 00:49:53,240
you created a female
employee out of thin air.
913
00:49:54,160 --> 00:49:56,320
Gave her a job in the laundry.
914
00:49:56,320 --> 00:49:57,680
The laundry, perfect.
915
00:49:59,280 --> 00:50:01,760
She'd rarely be seen,
if at all, and of course
916
00:50:01,760 --> 00:50:02,800
you pay her a wage.
917
00:50:04,080 --> 00:50:06,320
But you did make one mistake.
918
00:50:06,320 --> 00:50:07,840
You named her after one
thing your husband loved
919
00:50:07,840 --> 00:50:08,800
more than you.
920
00:50:08,800 --> 00:50:10,560
His car, Beverly.
921
00:50:13,240 --> 00:50:16,280
Major Alderton, just
thinking out loud here,
922
00:50:16,280 --> 00:50:17,440
military funds missing?
923
00:50:18,800 --> 00:50:22,000
Quite a substantial amount, actually.
924
00:50:22,000 --> 00:50:23,520
Yes.
925
00:50:23,520 --> 00:50:26,360
Impossible to do on your own, but,
926
00:50:27,920 --> 00:50:31,480
Daisy in payroll, Gladys in the mailroom,
927
00:50:31,480 --> 00:50:32,960
Kelly working in the laundry,
928
00:50:32,960 --> 00:50:35,200
it was easy enough to
maintain the illusion.
929
00:50:37,320 --> 00:50:41,240
Beverly was just one of
many created identities.
930
00:50:43,400 --> 00:50:47,400
And this brilliant idea was all yours.
931
00:50:48,680 --> 00:50:49,800
Wasn't it, Mrs. Ellis?
932
00:50:53,200 --> 00:50:56,280
Even if any of this was true,
933
00:50:57,240 --> 00:51:01,400
I don't see how this
proves I killed Gladys.
934
00:51:01,400 --> 00:51:03,600
The rug used to transport Gladys's body
935
00:51:03,600 --> 00:51:06,360
had cigarette burns all over it.
936
00:51:08,560 --> 00:51:12,120
Fine, except the rug I own,
you're all standing on it.
937
00:51:15,600 --> 00:51:18,640
The rug used to transport Gladys's body
938
00:51:20,320 --> 00:51:22,720
had circular imprints on it.
939
00:51:23,640 --> 00:51:28,000
Clearly, your lovely coffee
table here has square legs.
940
00:51:28,000 --> 00:51:30,320
So, would you mind
terribly if we had a look
941
00:51:30,320 --> 00:51:33,120
inside your place, Mrs. Rogers?
942
00:51:41,560 --> 00:51:44,280
What really happened, Daisy
943
00:51:44,280 --> 00:51:47,680
when Merv arrived and saw
that you'd killed Gladys?
944
00:51:49,880 --> 00:51:50,720
No.
945
00:51:52,080 --> 00:51:54,840
He was disciplined, well-trained.
946
00:51:55,720 --> 00:51:57,880
He would have sprung into
action to try and help you.
947
00:52:00,600 --> 00:52:03,840
Gladys came here because
she was scared of Joyce.
948
00:52:03,840 --> 00:52:04,680
You all were.
949
00:52:06,240 --> 00:52:10,400
She was desperate, she probably
thought, of all the women,
950
00:52:10,400 --> 00:52:11,520
she could talk to you.
951
00:52:12,760 --> 00:52:16,120
Of course Gladys could ruin
everything for all of you.
952
00:52:16,120 --> 00:52:16,960
Please, I...
953
00:52:18,240 --> 00:52:19,080
You argued.
954
00:52:19,920 --> 00:52:21,880
And then when she threatened you,
955
00:52:21,880 --> 00:52:24,520
you stabbed her to death right here,
956
00:52:24,520 --> 00:52:26,200
right where I'm standing now.
957
00:52:28,080 --> 00:52:29,400
The burn marks on the rug.
958
00:52:30,560 --> 00:52:31,480
Cigarettes?
959
00:52:32,800 --> 00:52:33,640
No.
960
00:52:35,160 --> 00:52:38,080
I think you burnt whatever evidence
961
00:52:38,080 --> 00:52:39,800
Gladys brought with her that night.
962
00:52:47,680 --> 00:52:48,920
Payroll ledgers.
963
00:52:51,240 --> 00:52:53,440
But they're gone.
964
00:52:53,440 --> 00:52:54,640
It's all gone.
965
00:52:56,600 --> 00:52:58,640
Ah, but it's not, Daisy.
966
00:53:02,080 --> 00:53:05,360
This was delivered to the
Ballarat Courier earlier today.
967
00:53:06,440 --> 00:53:09,720
Sent by a Beverly Alison.
968
00:53:09,720 --> 00:53:12,560
Gladys must have written
up a copy and posted it
969
00:53:12,560 --> 00:53:14,080
to them before she came here.
970
00:53:16,320 --> 00:53:20,040
Before she came here to ask
for her share of the money.
971
00:53:21,760 --> 00:53:23,680
You see, this was never about the sex,
972
00:53:26,080 --> 00:53:26,920
or the love,
973
00:53:28,160 --> 00:53:31,640
it was all about the
money, money and power.
974
00:53:32,960 --> 00:53:36,120
Taking back some sort of
control in your lives.
975
00:53:37,040 --> 00:53:40,800
And your son was shot because
he was in the wrong place
976
00:53:40,800 --> 00:53:42,360
at the wrong time, Daisy.
977
00:53:43,400 --> 00:53:46,840
And he was only there
because you implicated him
978
00:53:46,840 --> 00:53:48,920
in the murder of Gladys Cook.
979
00:53:48,920 --> 00:53:50,480
I didn't mean to.
980
00:53:52,880 --> 00:53:54,440
I just want my son back.
981
00:54:08,440 --> 00:54:10,760
I heard Daisy Rogers killed Gladys Cook.
982
00:54:10,760 --> 00:54:11,560
Uh-huh.
983
00:54:11,560 --> 00:54:13,040
So it's true?
984
00:54:13,040 --> 00:54:14,600
Well, it sounds like you already know.
985
00:54:14,600 --> 00:54:15,680
What was her motive?
986
00:54:15,680 --> 00:54:18,560
Does it have anything to do
with why Mrs. Cook called me?
987
00:54:20,760 --> 00:54:23,680
You're not going to give me
anything after I told you
988
00:54:23,680 --> 00:54:24,960
about the package she sent to the Courier.
989
00:54:24,960 --> 00:54:27,560
Which you opened up and read first.
990
00:54:27,560 --> 00:54:29,920
Why, so it all ends up
in tomorrow's paper?
991
00:54:31,280 --> 00:54:32,600
You were right, you know?
992
00:54:32,600 --> 00:54:33,840
About what?
993
00:54:33,840 --> 00:54:35,920
[Charlie] You're not on
the payroll at the station.
994
00:54:45,120 --> 00:54:46,360
So she's confessed.
995
00:54:47,240 --> 00:54:49,040
Yes, well, Joyce Ellis was the ringleader,
996
00:54:49,040 --> 00:54:51,080
but Daisy Rogers admitted to the rest.
997
00:54:52,840 --> 00:54:55,160
Now the army can focus on
what's really important
998
00:54:55,160 --> 00:54:57,920
in this whole disaster,
the bloody paperwork.
999
00:55:00,200 --> 00:55:01,040
You ever miss it?
1000
00:55:03,240 --> 00:55:04,080
No.
1001
00:55:05,120 --> 00:55:07,000
No, not anymore.
1002
00:55:07,000 --> 00:55:08,080
You?
1003
00:55:08,080 --> 00:55:08,920
Not at all.
1004
00:55:10,720 --> 00:55:11,840
You know, you're still gonna have to deal
1005
00:55:11,840 --> 00:55:14,320
with the top brass for a
while longer, I'm afraid.
1006
00:55:16,400 --> 00:55:18,840
You do know he was in
town before the incident.
1007
00:55:18,840 --> 00:55:22,160
[Derek clearing throat]
1008
00:55:22,160 --> 00:55:23,440
Major.
1009
00:55:23,440 --> 00:55:24,440
Gentlemen.
1010
00:55:26,240 --> 00:55:28,440
Just thought I'd drop by
to make sure we're all
1011
00:55:28,440 --> 00:55:32,880
on the same page and to
confirm that Corporal Rogers
1012
00:55:32,880 --> 00:55:34,640
is to be posthumously charged.
1013
00:55:34,640 --> 00:55:36,880
Yes, he is, as an accessory to murder.
1014
00:55:37,800 --> 00:55:39,400
Excuse me.
1015
00:55:39,400 --> 00:55:41,200
[Derek] Thank you, Superintendent.
1016
00:55:44,280 --> 00:55:45,120
Derek,
1017
00:55:46,000 --> 00:55:48,960
you already knew about the
money laundering, didn't you?
1018
00:55:48,960 --> 00:55:50,960
We knew that funds were trickling out.
1019
00:55:50,960 --> 00:55:53,640
We just didn't know how, or by who.
1020
00:55:54,800 --> 00:55:56,080
[Lucien] The police could have helped you.
1021
00:55:56,080 --> 00:55:56,920
And they did.
1022
00:55:58,160 --> 00:56:00,640
No-one had connected the money laundering
1023
00:56:00,640 --> 00:56:02,880
to these three women until you came along.
1024
00:56:05,000 --> 00:56:05,920
Priceless.
1025
00:56:06,800 --> 00:56:08,880
I was working for you the whole time.
1026
00:56:08,880 --> 00:56:11,680
You don't like it when
things land in your lap,
1027
00:56:11,680 --> 00:56:12,680
do you, Lucien?
1028
00:56:13,520 --> 00:56:14,760
You prefer an obstacle.
1029
00:56:16,960 --> 00:56:19,400
So I thought I'd throw
you a little challenge.
1030
00:56:23,280 --> 00:56:24,960
Why are you really here, Derek?
1031
00:56:28,880 --> 00:56:30,160
Good afternoon, Lucien.
1032
00:56:37,720 --> 00:56:40,320
[door closing]
1033
00:56:44,680 --> 00:56:45,520
It's over?
1034
00:56:47,240 --> 00:56:52,240
Chief Superintendent Carlyle
insisted I go home and relax.
1035
00:56:52,760 --> 00:56:55,560
Well, after all those late
nights I'm not surprised.
1036
00:56:56,760 --> 00:56:59,320
Things can get back to
normal now, I suppose.
1037
00:57:03,440 --> 00:57:04,280
Jean.
1038
00:57:07,680 --> 00:57:09,600
I'm sorry if you've been feeling a bit
1039
00:57:11,680 --> 00:57:13,160
in the dark with everything.
1040
00:57:16,040 --> 00:57:18,000
Something of an understatement, I know.
1041
00:57:20,200 --> 00:57:21,040
I want you,
1042
00:57:22,600 --> 00:57:26,800
I want you to know you're
not losing anything.
1043
00:57:28,520 --> 00:57:29,360
I promise you.
1044
00:57:31,600 --> 00:57:32,800
Mai Lin and I,
1045
00:57:35,160 --> 00:57:37,080
it's just not the same as it was.
1046
00:57:38,720 --> 00:57:39,720
It really isn't.
1047
00:57:41,840 --> 00:57:43,240
But a big part of it is.
1048
00:57:44,200 --> 00:57:48,920
That kind of love, it never
really goes away, does it?
1049
00:57:50,080 --> 00:57:52,280
And I want you to know I understand that.
1050
00:57:58,800 --> 00:58:00,800
She's your priority now.
1051
00:58:16,640 --> 00:58:19,080
[soft music]
102525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.