All language subtitles for The Watchful Eye S01E08 Spellbound 1080p H264-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:02,752 Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:02,753 --> 00:00:04,170 People have felt a malevolent presence in the basement 3 00:00:04,171 --> 00:00:05,922 from Alistair Greybourne himself. 4 00:00:05,923 --> 00:00:07,715 Jocelyn tells Alistair that she suspects 5 00:00:07,716 --> 00:00:09,634 that Winthrop stole her treasure. 6 00:00:09,635 --> 00:00:11,469 - Jocelyn. - Who's Jocelyn? 7 00:00:11,470 --> 00:00:12,887 She's the nanny that jumped out of the window 8 00:00:12,888 --> 00:00:14,263 in the attic and died. 9 00:00:14,264 --> 00:00:15,932 I was talking to her like I'm talking to you, 10 00:00:15,933 --> 00:00:18,142 except she's dead. 11 00:00:18,143 --> 00:00:19,644 But I never surfed Tamarama Beach. 12 00:00:19,645 --> 00:00:21,062 What's Tamarama Beach? 13 00:00:21,063 --> 00:00:23,147 I grew up surfing there. 14 00:00:23,148 --> 00:00:25,024 Aah! 15 00:00:25,025 --> 00:00:26,525 I love you. 16 00:00:26,526 --> 00:00:28,194 We'll finish the job, but you and me, we're done. 17 00:00:28,195 --> 00:00:31,030 Because of the Greybournes, my dad took his own life. 18 00:00:31,031 --> 00:00:33,282 This place is starting to push me over the edge. 19 00:00:33,283 --> 00:00:34,659 The Greybournes and the Winthrops 20 00:00:34,660 --> 00:00:36,577 are all the same family. Ruby Greybourne. 21 00:00:41,542 --> 00:00:42,960 Yeah, have a seat. 22 00:00:45,837 --> 00:00:48,089 Hey, how'd you find out where I live? 23 00:00:48,090 --> 00:00:49,966 A friend at the City Records Department. 24 00:00:49,967 --> 00:00:53,594 His boss uses "password" for all of his passwords. 25 00:00:53,595 --> 00:00:55,096 It's not that hard to find someone. 26 00:00:55,097 --> 00:00:56,597 Okay. 27 00:00:56,598 --> 00:00:58,099 You gonna tell me why you came here? 28 00:00:58,100 --> 00:00:59,892 Why do you think I'm here, Detective? 29 00:00:59,893 --> 00:01:01,352 Doorman fell down the stairs? 30 00:01:01,353 --> 00:01:03,229 Maybe you saw something? You want to make a statement? 31 00:01:03,230 --> 00:01:05,982 I didn't, and I don't. 32 00:01:05,983 --> 00:01:08,442 I know you and Elena are a thing. 33 00:01:08,443 --> 00:01:09,944 I saw you together at the bar. 34 00:01:09,945 --> 00:01:12,280 I mean, we used to be a thing, but we're not anymore. 35 00:01:12,281 --> 00:01:13,990 Sorry to hear that. Is she okay? 36 00:01:13,991 --> 00:01:15,032 I haven't talked to her in a while. 37 00:01:15,033 --> 00:01:16,534 No, not really. 38 00:01:16,535 --> 00:01:18,869 She's getting mixed up in some pretty scary stuff 39 00:01:18,870 --> 00:01:20,871 that I am now mixed up into. 40 00:01:20,872 --> 00:01:22,582 Like what? 41 00:01:22,583 --> 00:01:24,667 She's at The Greybourne because they messed with her family, 42 00:01:24,668 --> 00:01:28,045 and now her dad's dead and she wants to get back at them. 43 00:01:28,046 --> 00:01:30,464 The Greybournes and Winthrops are bad news. 44 00:01:30,465 --> 00:01:32,883 If she thinks she can take a run at them, she's wrong. 45 00:01:32,884 --> 00:01:34,969 Can you talk to her? Yeah. 46 00:01:34,970 --> 00:01:36,262 I mean... She won't listen to me, 47 00:01:36,263 --> 00:01:39,432 and I just want her to be okay. 48 00:01:39,433 --> 00:01:40,808 I mean, she doesn't really listen to me either, 49 00:01:40,809 --> 00:01:42,893 but, yeah, I can give it a try. 50 00:01:42,894 --> 00:01:44,729 Thanks. 51 00:01:44,730 --> 00:01:47,773 I'll see myself out. 52 00:01:47,774 --> 00:01:50,651 Hey, you're a good friend, Ginny Welles. 53 00:01:50,652 --> 00:01:52,112 Yeah. 54 00:02:03,707 --> 00:02:05,958 Hey. How was drop-off? 55 00:02:05,959 --> 00:02:07,543 All good. 56 00:02:07,544 --> 00:02:10,629 He's psyched about seeing the flamingos and the elephants, 57 00:02:10,630 --> 00:02:11,964 and Flora's parents said they won't give him 58 00:02:11,965 --> 00:02:13,507 too much cotton candy. 59 00:02:13,508 --> 00:02:16,510 Ah, we'll see. Those two are pushovers. 60 00:02:16,511 --> 00:02:18,137 Ah, any plans for your day off? 61 00:02:18,138 --> 00:02:21,432 Yeah, just coffee and errands. 62 00:02:21,433 --> 00:02:24,226 Sounds fun. 63 00:02:24,227 --> 00:02:25,311 Yeah. Okay. 64 00:02:25,312 --> 00:02:27,064 Well, I'll see you. 65 00:02:28,815 --> 00:02:29,900 See ya. 66 00:02:38,492 --> 00:02:40,785 Hey. 67 00:02:40,786 --> 00:02:43,245 We got to talk. 68 00:02:43,246 --> 00:02:44,997 How did you hear about it? 69 00:02:44,998 --> 00:02:46,248 The ruby specifically. 70 00:02:46,249 --> 00:02:48,042 How did you hear about it? 71 00:02:48,043 --> 00:02:49,627 I told you. My grandmother. 72 00:02:49,628 --> 00:02:51,420 She said Alistair Greybourne hid some secret treasure 73 00:02:51,421 --> 00:02:53,255 inside his building before he died. 74 00:02:53,256 --> 00:02:56,217 A priceless ruby. 75 00:02:56,218 --> 00:02:58,553 Why? Did you... You find the ruby? 76 00:03:00,472 --> 00:03:02,431 Not the one we wanted. 77 00:03:02,432 --> 00:03:05,059 What's this? 78 00:03:05,060 --> 00:03:06,268 Ruby Greybourne. 79 00:03:06,269 --> 00:03:10,189 Born August 21, 1945, to parents 80 00:03:10,190 --> 00:03:13,109 Alistair Greybourne and Jocelyn Morrow. 81 00:03:13,110 --> 00:03:14,527 What, Jocelyn the nanny? 82 00:03:14,528 --> 00:03:15,945 And her boss. 83 00:03:15,946 --> 00:03:17,071 I told you they were having an affair. 84 00:03:17,072 --> 00:03:18,656 I guess they had a kid, too. 85 00:03:18,657 --> 00:03:21,033 You're... You're saying that the ruby's a baby? 86 00:03:21,034 --> 00:03:22,201 Buried treasure. 87 00:03:22,202 --> 00:03:23,619 No, no, no, no, no. 88 00:03:23,620 --> 00:03:25,454 You just got to keep looking for it. 89 00:03:25,455 --> 00:03:27,206 Scott, I tore the place apart. 90 00:03:27,207 --> 00:03:28,249 Yeah, bullshit! 91 00:03:28,250 --> 00:03:29,708 Open your eyes! 92 00:03:29,709 --> 00:03:31,377 Jocelyn and Alistair had a baby, 93 00:03:31,378 --> 00:03:32,837 and then Jocelyn killed herself. 94 00:03:32,838 --> 00:03:34,046 And there isn't a ruby 95 00:03:34,047 --> 00:03:36,298 because there was never a ruby to begin with! 96 00:03:57,612 --> 00:03:59,613 They cut us off without a cent. 97 00:03:59,614 --> 00:04:01,158 My whole family, Elena. 98 00:04:05,162 --> 00:04:07,037 And then Allie was gonna try to fix things. 99 00:04:07,038 --> 00:04:08,498 And then you. 100 00:04:11,001 --> 00:04:12,626 And our plan, th-that... That was it. 101 00:04:12,627 --> 00:04:14,378 That was it. There is no Plan "C." 102 00:04:20,260 --> 00:04:23,471 I wanted it so bad. 103 00:04:23,472 --> 00:04:26,599 To take something from them... 104 00:04:26,600 --> 00:04:28,018 and just vanish. 105 00:04:32,272 --> 00:04:33,732 But I'm scared. 106 00:04:35,942 --> 00:04:37,610 If I get one more text 107 00:04:37,611 --> 00:04:41,448 threatening to hurt me or Teo... 108 00:04:44,576 --> 00:04:46,328 I don't want to do this anymore. 109 00:04:48,663 --> 00:04:50,373 I have to leave The Greybourne. 110 00:04:53,126 --> 00:04:55,337 Yeah, well, your cover's nearly blown anyhow, so... 111 00:04:57,589 --> 00:04:58,756 Your friend... What's her name, Ginny... 112 00:04:58,757 --> 00:05:00,174 Came by. 113 00:05:00,175 --> 00:05:01,759 What did you say? 114 00:05:01,760 --> 00:05:02,885 I didn't say anything, 115 00:05:02,886 --> 00:05:04,303 but you told her a lot of shit, Elena. 116 00:05:04,304 --> 00:05:06,180 But for whatever reason, 117 00:05:06,181 --> 00:05:08,599 she really cares about you, so... 118 00:05:08,600 --> 00:05:09,642 Good job. 119 00:05:09,643 --> 00:05:12,728 You really rooked her. 120 00:05:12,729 --> 00:05:16,065 Your mom would have been proud. 121 00:05:16,066 --> 00:05:19,235 I have to wrap things up with her. 122 00:05:19,236 --> 00:05:20,736 No. 123 00:05:20,737 --> 00:05:22,988 No, just pack up and get out. 124 00:05:22,989 --> 00:05:25,658 I can't. They'll come... 125 00:05:25,659 --> 00:05:27,576 They'll come looking if I just disappear. 126 00:05:27,577 --> 00:05:31,288 I have to... I have to make it look like 127 00:05:31,289 --> 00:05:33,667 I'm just a normal person quitting a normal job. 128 00:05:35,502 --> 00:05:37,044 What about your brother? 129 00:05:37,045 --> 00:05:38,462 I still got two guys with eyes on him. 130 00:05:38,463 --> 00:05:41,298 They'll have no reason to hurt him 131 00:05:41,299 --> 00:05:43,218 if I'm leaving. 132 00:05:46,429 --> 00:05:47,930 Yeah. 133 00:05:56,022 --> 00:05:58,482 It's over, Scott. 134 00:05:58,483 --> 00:05:59,692 The Greybournes won. 135 00:06:20,380 --> 00:06:23,966 The treasure was a baby. 136 00:06:23,967 --> 00:06:25,426 I'm sorry, Rome. 137 00:06:25,427 --> 00:06:26,969 You don't have to be sorry. 138 00:06:26,970 --> 00:06:29,305 I know your dad would be proud of you for trying so hard. 139 00:06:29,306 --> 00:06:30,723 I don't know. 140 00:06:30,724 --> 00:06:32,057 Would he? 141 00:06:32,058 --> 00:06:33,517 Guess who came back last night. 142 00:06:33,518 --> 00:06:34,852 Hmm? Dick Ayres. 143 00:06:34,853 --> 00:06:36,186 Alive? Yep. 144 00:06:36,187 --> 00:06:38,147 Tory found him in the apartment all K. O.'d. 145 00:06:38,148 --> 00:06:39,857 I bet that's why they cut the power. 146 00:06:39,858 --> 00:06:41,108 They killed the cameras so that no one 147 00:06:41,109 --> 00:06:42,693 would see them bring him back. 148 00:06:42,694 --> 00:06:44,486 Yeah, my money's still on Tory. 149 00:06:44,487 --> 00:06:46,405 But guess what. She's the one who found him. 150 00:06:46,406 --> 00:06:47,324 The neighbors heard her screaming. 151 00:06:47,325 --> 00:06:48,365 Thought someone was dead. 152 00:06:48,366 --> 00:06:50,951 She was all over Matthew last night. 153 00:06:50,952 --> 00:06:52,286 She wanted Matthew for herself. 154 00:06:52,287 --> 00:06:54,204 She had to get rid of Allie and then Dick. 155 00:06:54,205 --> 00:06:56,790 Okay, Sherlock, but then why is he back? 156 00:06:56,791 --> 00:06:59,793 It's not our problem. 157 00:06:59,794 --> 00:07:01,712 When we leave, I don't think it should be at the same time. 158 00:07:01,713 --> 00:07:03,422 So I'll quit. 159 00:07:03,423 --> 00:07:05,257 And you can wait a week. 160 00:07:05,258 --> 00:07:08,344 Got me? 161 00:07:08,345 --> 00:07:11,805 Rome, you can't stay for Bennet. 162 00:07:11,806 --> 00:07:13,932 She's gonna find out. 163 00:07:13,933 --> 00:07:17,019 I don't know how I'm gonna say goodbye, though. 164 00:07:17,020 --> 00:07:18,897 Me either. 165 00:07:20,065 --> 00:07:22,858 Oww! Come on. I mean... 166 00:07:22,859 --> 00:07:24,276 Sorry. 167 00:07:24,277 --> 00:07:25,402 Stop complaining. 168 00:07:25,403 --> 00:07:28,155 Dr. Franklin is doing us a favor. 169 00:07:28,156 --> 00:07:30,199 It's fine. 170 00:07:30,200 --> 00:07:32,868 No worse a patient than Elliott. 171 00:07:32,869 --> 00:07:34,453 But there's a reason why endocrinologists 172 00:07:34,454 --> 00:07:35,663 don't do house calls. 173 00:07:35,664 --> 00:07:37,081 You need a CAT scan. 174 00:07:37,082 --> 00:07:41,001 Oh, and we will get him one. 175 00:07:41,002 --> 00:07:42,544 When his colleagues find out he went over 176 00:07:42,545 --> 00:07:44,088 the handlebars of his mountain bike, 177 00:07:44,089 --> 00:07:45,840 he's never gonna hear the end of it. 178 00:07:48,760 --> 00:07:52,471 Okay. 179 00:07:52,472 --> 00:07:55,140 We'd love to have you and Craig over for dinner sometime. 180 00:07:55,141 --> 00:07:56,517 And Elliott. 181 00:07:56,518 --> 00:07:59,019 Just text me a date that works for you. 182 00:07:59,020 --> 00:08:00,437 Sure. That'd be nice. 183 00:08:00,438 --> 00:08:02,816 Great. Oh. 184 00:08:11,950 --> 00:08:14,201 We're leaving first thing tomorrow. 185 00:08:14,202 --> 00:08:15,452 Buttercup, I'm sorry. 186 00:08:15,453 --> 00:08:17,413 The car's charging downstairs. 187 00:08:17,414 --> 00:08:19,623 I cleared out all the bank accounts. 188 00:08:19,624 --> 00:08:21,125 This... This is our home. 189 00:08:21,126 --> 00:08:22,793 Burn it. 190 00:08:22,794 --> 00:08:25,045 I hate this mausoleum. 191 00:08:25,046 --> 00:08:27,673 Stop, just stop, stop. 192 00:08:27,674 --> 00:08:31,385 Tory, you know we can't run from these people. 193 00:08:31,386 --> 00:08:34,346 Anywhere is safer than here. 194 00:08:34,347 --> 00:08:35,681 Otis beat you half to death. 195 00:08:35,682 --> 00:08:39,435 You want to stick around and see what happens next? 196 00:08:39,436 --> 00:08:41,311 I just... 197 00:08:41,312 --> 00:08:44,565 I just wanted to be the one to give you 198 00:08:44,566 --> 00:08:48,695 and the girls a good life and not just be a leech. 199 00:08:51,197 --> 00:08:53,824 I never thought of you as a leech. 200 00:08:53,825 --> 00:08:55,367 The way you look at me sometimes, Tor, 201 00:08:55,368 --> 00:08:56,369 I'd never know. 202 00:08:58,455 --> 00:09:01,415 I feel like I have nothing, 203 00:09:01,416 --> 00:09:03,542 and you have everything. 204 00:09:03,543 --> 00:09:06,670 Right. 205 00:09:06,671 --> 00:09:09,758 And you only married me because I have everything. 206 00:09:12,677 --> 00:09:14,095 Is that what you think? 207 00:09:17,932 --> 00:09:20,976 Well, that is so not true, and it never was. 208 00:09:20,977 --> 00:09:23,812 I care about you, Tor, so much, and I care about us. 209 00:09:23,813 --> 00:09:24,980 And sometimes I just feel 210 00:09:24,981 --> 00:09:26,356 like I'm the only one here who does. 211 00:09:26,357 --> 00:09:29,735 I'm trying to keep you alive. 212 00:09:29,736 --> 00:09:31,404 Isn't that proof enough? 213 00:09:34,449 --> 00:09:35,950 That's enough. 214 00:09:39,287 --> 00:09:40,747 That's enough. 215 00:10:14,364 --> 00:10:17,032 Please. 216 00:10:17,033 --> 00:10:19,034 Don't leave yet. 217 00:10:19,035 --> 00:10:21,286 You don't know the whole truth. 218 00:10:47,063 --> 00:10:50,107 "Dearest Jocelyn, 219 00:10:50,108 --> 00:10:54,361 when I think back on the first day we met, 220 00:10:54,362 --> 00:10:57,489 how little I could have known where our paths would lead." 221 00:10:57,490 --> 00:11:05,490 Well, you're nobody 222 00:11:08,376 --> 00:11:11,171 Until somebody loves you 223 00:11:15,383 --> 00:11:19,178 You're nobody 224 00:11:19,179 --> 00:11:21,890 Unh-unh, till somebody cares 225 00:11:26,019 --> 00:11:27,353 You'd better mind yourself 226 00:11:31,107 --> 00:11:33,567 You'd better find yourself 227 00:11:33,568 --> 00:11:35,319 Go out and find somebody 228 00:11:35,320 --> 00:11:36,320 Help you, ma'am? 229 00:11:36,321 --> 00:11:39,239 Hello. I'm Jocelyn Morrow. 230 00:11:39,240 --> 00:11:40,824 I'm here to see the Greybournes. 231 00:11:40,825 --> 00:11:41,825 Certainly. 232 00:11:47,498 --> 00:11:49,249 Hey. 233 00:11:49,250 --> 00:11:50,585 Oh, thank God it's you. 234 00:11:52,545 --> 00:11:54,087 Are you okay? 235 00:11:54,088 --> 00:11:55,756 I heard about what happened to your dad. 236 00:11:55,757 --> 00:11:57,925 It's so messed up, Elena. 237 00:11:57,926 --> 00:11:59,843 Bennet's away, Elliott and I aren't speaking, 238 00:11:59,844 --> 00:12:02,429 and I am so scared. 239 00:12:02,430 --> 00:12:04,890 Something terrible is happening. 240 00:12:04,891 --> 00:12:07,559 And no one will tell me the truth. 241 00:12:07,560 --> 00:12:09,020 Come here. 242 00:12:16,444 --> 00:12:19,154 You don't have much childcare experience, do you? 243 00:12:19,155 --> 00:12:21,907 No, but I practically raised my sisters back home 244 00:12:21,908 --> 00:12:24,201 in County Antrim. 245 00:12:24,202 --> 00:12:25,620 You're a long way from Ireland. 246 00:12:28,081 --> 00:12:30,290 I understand this would be a live-in position. 247 00:12:30,291 --> 00:12:31,458 That's correct. 248 00:12:31,459 --> 00:12:32,960 May I ask how many children 249 00:12:32,961 --> 00:12:34,461 you and Mr. Greybourne have? 250 00:12:34,462 --> 00:12:35,754 Two. 251 00:12:35,755 --> 00:12:37,339 A boy and a girl. 252 00:12:37,340 --> 00:12:39,424 The king's choice, they say. 253 00:12:39,425 --> 00:12:42,761 So I don't need any more. 254 00:12:42,762 --> 00:12:44,389 Would you like to have more? 255 00:12:48,393 --> 00:12:50,936 I would love to. 256 00:12:50,937 --> 00:12:53,647 But I can't, so... 257 00:12:53,648 --> 00:12:56,191 "Her children arise up and call her blessed 258 00:12:56,192 --> 00:12:58,903 and her husband also, and he praiseth her." 259 00:12:59,904 --> 00:13:01,114 Proverbs. 260 00:13:03,533 --> 00:13:05,075 Can you imagine seeing such a thing? 261 00:13:05,076 --> 00:13:06,327 No, and I hope to never again. 262 00:13:08,496 --> 00:13:10,539 I didn't know we had company. 263 00:13:10,540 --> 00:13:12,792 You did know and you forgot. 264 00:13:15,044 --> 00:13:17,838 My husband, Alistair Greybourne. 265 00:13:17,839 --> 00:13:20,215 And my brother, Mr. Winthrop. 266 00:13:20,216 --> 00:13:21,883 Looking pretty as a picture today, Iris. 267 00:13:21,884 --> 00:13:24,011 Mm, thank you. 268 00:13:24,012 --> 00:13:25,554 This is Miss Morrow. 269 00:13:25,555 --> 00:13:27,806 She's going to be the new nanny. 270 00:13:27,807 --> 00:13:29,850 Oh, have I got the job then? 271 00:13:29,851 --> 00:13:32,769 Yes, you can start today. 272 00:13:32,770 --> 00:13:34,688 I'm sure you'll be very happy here. 273 00:13:34,689 --> 00:13:36,982 Thank you, Mr. And Mrs. Greybourne. 274 00:13:36,983 --> 00:13:37,983 I'm sure I will. 275 00:13:47,285 --> 00:13:53,248 Gentlemen, I can tell you with absolute certainty 276 00:13:53,249 --> 00:13:55,584 Brooklyn is the future. 277 00:13:55,585 --> 00:13:57,419 For who? 278 00:13:57,420 --> 00:13:59,546 Literary hacks and starving artists? 279 00:13:59,547 --> 00:14:00,922 Let them have it. 280 00:14:00,923 --> 00:14:02,883 Winthrop, the land is cheap. 281 00:14:02,884 --> 00:14:05,677 The politicians easily purchased. 282 00:14:05,678 --> 00:14:09,723 The Greybourne Corporation should plant its stake. 283 00:14:09,724 --> 00:14:13,226 Unless you want the Vanderbilts to beat us to it again. 284 00:14:13,227 --> 00:14:15,312 Alistair, I think it's best 285 00:14:15,313 --> 00:14:17,731 that our funds stay liquid for now. 286 00:14:17,732 --> 00:14:20,609 Wartime and all. 287 00:14:20,610 --> 00:14:22,861 Marcato. 288 00:14:22,862 --> 00:14:24,780 What say you? 289 00:14:24,781 --> 00:14:26,948 We have the capital. 290 00:14:26,949 --> 00:14:28,617 Selling weapons to the Allies 291 00:14:28,618 --> 00:14:31,536 has increased company profits 9%. 292 00:14:31,537 --> 00:14:34,289 And I do agree with Mr. Greybourne. 293 00:14:40,546 --> 00:14:42,006 Brooklyn, it is. 294 00:14:45,593 --> 00:14:48,678 Jocelyn: Oh, you're an excellent shot, Bruno. 295 00:14:48,679 --> 00:14:51,306 Father, will you stay and play with us? 296 00:14:51,307 --> 00:14:53,558 Hey, champ. 297 00:14:53,559 --> 00:14:56,229 Well, I'll just watch for now. 298 00:14:58,564 --> 00:15:00,482 Sorry for the mess, sir. 299 00:15:00,483 --> 00:15:02,442 I enjoy it in here. 300 00:15:02,443 --> 00:15:04,402 It's much simpler. 301 00:15:04,403 --> 00:15:06,988 Children actually prioritize happiness. 302 00:15:06,989 --> 00:15:08,365 Mm. 303 00:15:08,366 --> 00:15:10,784 It's why I love to be around them. 304 00:15:10,785 --> 00:15:12,410 Would you like children of your own someday? 305 00:15:12,411 --> 00:15:14,830 I had hoped to. 306 00:15:14,831 --> 00:15:18,250 My husband was killed at Dunkirk. 307 00:15:18,251 --> 00:15:19,877 Iris never said you were a widow. 308 00:15:22,046 --> 00:15:24,422 I never told her. 309 00:15:24,423 --> 00:15:27,425 No respectable household would hire a widow. 310 00:15:27,426 --> 00:15:28,927 But perhaps you'll be kind enough 311 00:15:28,928 --> 00:15:30,428 to keep that between us, sir. 312 00:15:30,429 --> 00:15:31,847 Of course. 313 00:15:31,848 --> 00:15:34,725 I'm sorry for your loss. 314 00:15:45,361 --> 00:15:47,529 I know you went to see Scott. 315 00:15:47,530 --> 00:15:49,823 You didn't leave me any other choice. 316 00:15:49,824 --> 00:15:51,074 I'm not angry. 317 00:15:51,075 --> 00:15:52,242 I actually think it means a lot 318 00:15:52,243 --> 00:15:54,286 that you would care enough to do that. 319 00:15:54,287 --> 00:15:56,788 I think you'll be glad to know I'm leaving. 320 00:15:56,789 --> 00:16:00,083 And Roman too. 321 00:16:00,084 --> 00:16:03,170 I'm sorry I lied to you and used you. 322 00:16:03,171 --> 00:16:05,840 I never meant to hurt you or any one of our friends. 323 00:16:07,216 --> 00:16:10,635 So just please let everyone know that. 324 00:16:10,636 --> 00:16:13,930 So you want me to tell Alex and James and Kim and Elliott 325 00:16:13,931 --> 00:16:17,225 and Darcy and Bennet, who all loved and trusted you, 326 00:16:17,226 --> 00:16:18,435 by the way, that you lied to us? 327 00:16:18,436 --> 00:16:20,020 That's my job? 328 00:16:20,021 --> 00:16:22,772 You guys can just go back to the way it was 329 00:16:22,773 --> 00:16:24,691 before I came in and messed everything up. 330 00:16:24,692 --> 00:16:25,984 You are kidding yourself 331 00:16:25,985 --> 00:16:29,070 if you think that is even possible. 332 00:16:29,071 --> 00:16:30,822 I hope it was all worth it. 333 00:16:39,373 --> 00:16:42,667 I was a giver 334 00:16:42,668 --> 00:16:44,377 What's the occasion? 335 00:16:44,378 --> 00:16:46,129 To say I'm sorry for meddling with Darcy 336 00:16:46,130 --> 00:16:48,840 and that I'm leaving. 337 00:16:48,841 --> 00:16:50,217 Oh, you're leaving? 338 00:16:50,218 --> 00:16:53,762 Family emergency. 339 00:16:53,763 --> 00:16:57,891 Honestly, I thought you would be glad, 340 00:16:57,892 --> 00:17:00,602 considering my very crummy advice 341 00:17:00,603 --> 00:17:02,938 that ruined your summer of love. 342 00:17:02,939 --> 00:17:06,650 Yeah, I've been told I can be pedantic. 343 00:17:06,651 --> 00:17:08,068 Sorry for blowing up at you. 344 00:17:08,069 --> 00:17:10,237 Oh, no worries. 345 00:17:10,238 --> 00:17:14,783 You and me, friends for life. 346 00:17:14,784 --> 00:17:17,369 But you and Darcy. 347 00:17:17,370 --> 00:17:20,372 Just tell her how you feel. 348 00:17:20,373 --> 00:17:21,998 I get the feeling she's tired of people 349 00:17:21,999 --> 00:17:25,627 keeping secrets from her. 350 00:17:25,628 --> 00:17:28,506 It's the only way out 351 00:17:52,280 --> 00:17:54,364 Jocelyn: What a clever trick. 352 00:17:54,365 --> 00:17:56,408 Miss Morrow, I didn't see you there. 353 00:17:56,409 --> 00:17:58,577 How does it work? 354 00:17:58,578 --> 00:18:01,997 The mechanism? 355 00:18:01,998 --> 00:18:04,916 I had a watchmaker create it for me, actually, 356 00:18:04,917 --> 00:18:06,501 to hide this key. 357 00:18:06,502 --> 00:18:08,295 What's it for? 358 00:18:08,296 --> 00:18:10,297 Treasure chest? 359 00:18:10,298 --> 00:18:12,215 Nothing so special. 360 00:18:12,216 --> 00:18:13,967 Just a cabinet where I keep my papers away 361 00:18:13,968 --> 00:18:16,636 from the prying eyes of my partners. 362 00:18:16,637 --> 00:18:18,013 Like Mr. Winthrop? 363 00:18:18,014 --> 00:18:19,765 Him and others. 364 00:18:22,852 --> 00:18:25,521 Don't be scared. I'm not scared. 365 00:18:27,607 --> 00:18:31,651 Do you feel the charge in the air? 366 00:18:31,652 --> 00:18:33,028 Particles of energy. 367 00:18:33,029 --> 00:18:35,989 Like... Like magic. 368 00:18:44,957 --> 00:18:46,541 I don't think I've ever met 369 00:18:46,542 --> 00:18:49,419 anyone like you, Jocelyn Morrow. 370 00:19:00,389 --> 00:19:02,098 Ginny: 371 00:19:02,099 --> 00:19:04,559 Oh. Do not get near an open flame. 372 00:19:04,560 --> 00:19:06,519 I can still smell the fumes on you. 373 00:19:06,520 --> 00:19:08,313 Okay, I was stuck in an elevator 374 00:19:08,314 --> 00:19:09,648 with a bottle of mezcal. 375 00:19:09,649 --> 00:19:13,276 What was I supposed to do, not drink it? 376 00:19:13,277 --> 00:19:14,611 At least someone had a good night. 377 00:19:14,612 --> 00:19:16,446 Kim practically danced her way to the airport 378 00:19:16,447 --> 00:19:17,781 because of you. 379 00:19:17,782 --> 00:19:19,449 Meanwhile, I'm stuck stateside 380 00:19:19,450 --> 00:19:22,035 with the one kid who's afraid of flying. 381 00:19:22,036 --> 00:19:23,244 I don't want to mess it up. 382 00:19:23,245 --> 00:19:26,039 Babe, you could never. You're great. 383 00:19:26,040 --> 00:19:29,501 I have a lengthy history of being not so great. 384 00:19:29,502 --> 00:19:30,920 What did you want to talk about? 385 00:19:33,464 --> 00:19:35,215 Okay. 386 00:19:35,216 --> 00:19:36,591 When I was stuck in the elevator 387 00:19:36,592 --> 00:19:39,219 with James and Mrs. Ivey, I kind of got the vibe 388 00:19:39,220 --> 00:19:42,055 that they, like, already know each other. 389 00:19:42,056 --> 00:19:44,015 How well do you really know James? 390 00:19:49,772 --> 00:19:51,272 I've missed you. 391 00:19:51,273 --> 00:19:52,775 It's impossible to get away. 392 00:19:55,444 --> 00:19:57,112 We can't keep lying to her. 393 00:19:57,113 --> 00:19:58,738 She has no idea. 394 00:19:58,739 --> 00:20:01,491 She will... 395 00:20:01,492 --> 00:20:04,411 soon... 396 00:20:04,412 --> 00:20:07,539 when she sees. 397 00:20:07,540 --> 00:20:09,874 How far along are you? 398 00:20:09,875 --> 00:20:11,710 A few months. 399 00:20:11,711 --> 00:20:14,713 It'll be Ruby if it's a girl. 400 00:20:14,714 --> 00:20:17,090 After my mother. 401 00:20:17,091 --> 00:20:19,426 Ruby's a fine name. 402 00:20:19,427 --> 00:20:22,804 My God, what are we gonna do? 403 00:20:22,805 --> 00:20:25,557 I have to leave. 404 00:20:25,558 --> 00:20:28,059 Jocelyn, no. 405 00:20:28,060 --> 00:20:30,562 You can't go. 406 00:20:30,563 --> 00:20:32,148 But I can't stay either. 407 00:20:36,193 --> 00:20:38,611 Iris: Who is the father? 408 00:20:38,612 --> 00:20:41,239 Just a man I met. 409 00:20:41,240 --> 00:20:42,657 He's gone now. 410 00:20:42,658 --> 00:20:43,992 Coward. 411 00:20:43,993 --> 00:20:45,493 I want to thank you, Mrs. Greybourne, 412 00:20:45,494 --> 00:20:47,454 for all your kindness to me. 413 00:20:47,455 --> 00:20:50,915 I'm so sorry I let you down. 414 00:20:50,916 --> 00:20:53,251 I won't bring shame upon your home. 415 00:20:53,252 --> 00:20:55,713 God bless you and your children. 416 00:21:00,217 --> 00:21:02,178 The world will be unkind to you, Jocelyn. 417 00:21:04,764 --> 00:21:06,347 Your reputation will be ruined 418 00:21:06,348 --> 00:21:08,184 and your child will starve. 419 00:21:10,019 --> 00:21:12,396 Unless he became a Greybourne. 420 00:21:14,398 --> 00:21:16,232 He would have every advantage. 421 00:21:16,233 --> 00:21:19,235 The best school, the best marriage prospects, 422 00:21:19,236 --> 00:21:21,654 a bright future. 423 00:21:21,655 --> 00:21:23,239 If the child was mine and not yours. 424 00:21:23,240 --> 00:21:25,074 It's not a he. 425 00:21:25,075 --> 00:21:28,328 It's a she, and she's mine. 426 00:21:28,329 --> 00:21:29,205 I won't abandon her. 427 00:21:29,206 --> 00:21:31,080 You wouldn't have to. 428 00:21:31,081 --> 00:21:34,375 You could raise her as her nanny. 429 00:21:34,376 --> 00:21:38,963 No one would know the truth except us. 430 00:21:38,964 --> 00:21:41,257 And Alistair and Otis. 431 00:21:41,258 --> 00:21:45,094 We would have to keep it from everyone else, you see. 432 00:21:45,095 --> 00:21:49,307 Alistair lost everything in the crash in 1929. 433 00:21:49,308 --> 00:21:52,352 And my father bailed him out on one condition... 434 00:21:52,353 --> 00:21:53,812 That only legitimate heirs 435 00:21:53,813 --> 00:21:55,814 would inherit the family fortune. 436 00:21:55,815 --> 00:21:58,983 He never liked Alistair. He never trusted him. 437 00:21:58,984 --> 00:22:03,196 As long as we claim that the baby is mine, 438 00:22:03,197 --> 00:22:05,281 she will become a true Greybourne. 439 00:22:47,199 --> 00:22:49,285 Elena: What happened to you, Ruby? 440 00:23:12,391 --> 00:23:15,268 I-I know I messed up. 441 00:23:15,269 --> 00:23:20,148 But I really like you, Darcy. 442 00:23:20,149 --> 00:23:22,651 And I want to say sorry. 443 00:23:24,320 --> 00:23:27,114 We'll make music in the morning 444 00:23:29,366 --> 00:23:31,075 I'm really glad you're here. 445 00:23:31,076 --> 00:23:35,455 And when this life feels like it's too much to bear 446 00:23:35,456 --> 00:23:41,711 I hope you share 447 00:23:41,712 --> 00:23:42,962 Everything okay? 448 00:23:42,963 --> 00:23:44,631 Flora's parents didn't call, did they? 449 00:23:44,632 --> 00:23:47,091 Uh, no, everything is fine with Jasper, 450 00:23:47,092 --> 00:23:49,469 but, um... 451 00:23:49,470 --> 00:23:52,055 it's about my brother. 452 00:23:52,056 --> 00:23:54,140 What, is he okay? 453 00:23:54,141 --> 00:23:55,850 No, not really. 454 00:23:55,851 --> 00:23:58,353 He got into some trouble at school, big trouble, 455 00:23:58,354 --> 00:24:01,981 and I, um, have to leave tomorrow to deal with it. 456 00:24:01,982 --> 00:24:03,524 Yeah. Go. Go. 457 00:24:03,525 --> 00:24:04,443 I mean, take as much time as you need. 458 00:24:04,444 --> 00:24:06,027 We'll manage. 459 00:24:06,028 --> 00:24:08,068 Just shoot me a text when you're ready to come back. 460 00:24:09,990 --> 00:24:11,158 I won't be coming back. 461 00:24:13,160 --> 00:24:14,869 Wait, what? 462 00:24:14,870 --> 00:24:17,246 I can't. 463 00:24:17,247 --> 00:24:18,957 My brother needs me. 464 00:24:18,958 --> 00:24:20,416 I called the nanny agency, though, 465 00:24:20,417 --> 00:24:22,168 and they'll get a temp tomorrow 466 00:24:22,169 --> 00:24:25,089 until you can find someone permanent. 467 00:24:27,633 --> 00:24:32,053 I'm... I'm so sorry, Matthew. 468 00:24:32,054 --> 00:24:34,180 Uh... 469 00:24:34,181 --> 00:24:35,683 Yeah. No, I'm sorry, too. 470 00:24:38,185 --> 00:24:39,853 God, this is gonna break Jasper's heart. 471 00:24:42,231 --> 00:24:43,691 I know. 472 00:24:45,859 --> 00:24:48,403 I really feel like 473 00:24:48,404 --> 00:24:51,114 he's really blooming this summer 474 00:24:51,115 --> 00:24:54,617 after everything that's happened. 475 00:24:54,618 --> 00:24:56,744 He's a lot stronger than we know. 476 00:24:56,745 --> 00:24:58,580 Yeah, because of you, Elena. 477 00:25:02,501 --> 00:25:05,045 Is there anything I can do to convince you to come back? 478 00:25:07,965 --> 00:25:10,091 No. 479 00:25:10,092 --> 00:25:11,593 Okay. 480 00:25:14,263 --> 00:25:16,097 Um, do you think you could stick around 481 00:25:16,098 --> 00:25:18,641 just so Jasper could say goodbye? 482 00:25:18,642 --> 00:25:20,893 Just for some closure? 483 00:25:20,894 --> 00:25:23,896 Yeah. I'll come by in the morning. 484 00:25:23,897 --> 00:25:26,065 Is that okay? 485 00:25:26,066 --> 00:25:28,526 Thank you. 486 00:25:28,527 --> 00:25:31,612 And I'll, uh, I'll break the news to him. 487 00:25:31,613 --> 00:25:33,114 That way, you won't have to. 488 00:25:33,115 --> 00:25:34,699 Okay. 489 00:25:40,080 --> 00:25:41,539 I'm gonna go grab a sweater 490 00:25:41,540 --> 00:25:43,959 that I left in his room before I forget, okay? 491 00:25:47,087 --> 00:25:49,172 Jocelyn: Lilies o'er spread 492 00:25:49,173 --> 00:25:52,467 In baby's wee bed 493 00:26:04,480 --> 00:26:08,524 Our Ruby. 494 00:26:08,525 --> 00:26:10,903 I don't know how much longer I can keep this up. 495 00:26:12,571 --> 00:26:15,698 Playing nanny to my own daughter. 496 00:26:15,699 --> 00:26:18,367 It's too painful. 497 00:26:18,368 --> 00:26:21,580 She has her eyes, your smile. 498 00:26:23,791 --> 00:26:25,291 No one can ever take that away. 499 00:26:41,016 --> 00:26:42,975 Run away? 500 00:26:42,976 --> 00:26:44,435 What are you, 16 and pregnant? 501 00:26:44,436 --> 00:26:46,437 Grown women don't run away. 502 00:26:46,438 --> 00:26:49,690 My husband was beaten within an inch of his life 503 00:26:49,691 --> 00:26:51,859 by your business partner. 504 00:26:51,860 --> 00:26:53,694 You said he was fine. 505 00:26:53,695 --> 00:26:55,696 I said he was alive. 506 00:26:55,697 --> 00:26:58,282 Nothing is fine. 507 00:26:58,283 --> 00:27:01,077 Otis isn't gonna stop. He's dangerous. 508 00:27:01,078 --> 00:27:02,370 He's family. 509 00:27:02,371 --> 00:27:04,414 I'm calling the police. You will not. 510 00:27:09,920 --> 00:27:12,755 Aunt Charlotte, I've been going over it in my head, 511 00:27:12,756 --> 00:27:14,549 and it still doesn't make any sense. 512 00:27:14,550 --> 00:27:17,635 What if Allie didn't kill herself? 513 00:27:17,636 --> 00:27:19,303 What if someone else hurt her? 514 00:27:19,304 --> 00:27:21,014 Someone like Otis. 515 00:27:23,308 --> 00:27:28,062 What happened to your sister was a terrible tragedy. 516 00:27:28,063 --> 00:27:30,606 But if you're looking for someone to blame, 517 00:27:30,607 --> 00:27:32,901 the only person to blame is Allie. 518 00:27:39,491 --> 00:27:41,034 Mm. 519 00:27:43,954 --> 00:27:46,831 I don't know what I'd do without you, Aunt Charlotte. 520 00:27:46,832 --> 00:27:48,292 Neither do I. 521 00:27:56,592 --> 00:27:59,343 But I'm so scared. It's my fault. 522 00:27:59,344 --> 00:28:00,970 I never meant to hurt her. 523 00:28:00,971 --> 00:28:03,097 I know. But she knows. 524 00:28:03,098 --> 00:28:05,975 Iris knows. 525 00:28:05,976 --> 00:28:07,977 She's told me to leave. 526 00:28:07,978 --> 00:28:09,437 What am I gonna do? 527 00:28:09,438 --> 00:28:11,899 Ruby's a Greybourne now. Iris will never let her go. 528 00:28:14,234 --> 00:28:16,193 Ruby's birth certificate. 529 00:28:16,194 --> 00:28:18,154 She's yours now. 530 00:28:18,155 --> 00:28:19,739 And so am I. 531 00:28:19,740 --> 00:28:21,866 Let's run away together. 532 00:28:21,867 --> 00:28:25,369 The three of us. 533 00:28:25,370 --> 00:28:26,787 Alistair. 534 00:28:26,788 --> 00:28:28,539 Hide this in the staircase. 535 00:28:28,540 --> 00:28:30,417 Iris will destroy it if she ever finds it. 536 00:28:32,878 --> 00:28:36,088 I'll bring Ruby. I'll meet you there at midnight. 537 00:28:36,089 --> 00:28:38,007 We'll be penniless. 538 00:28:38,008 --> 00:28:39,258 Will you still love me? 539 00:28:44,389 --> 00:28:46,558 Always and forever. 540 00:28:52,481 --> 00:28:53,689 I stalked all of James' socials. 541 00:28:53,690 --> 00:28:55,316 Nothing seems shady. 542 00:28:55,317 --> 00:28:57,234 What, you think he's cheating on you? 543 00:28:57,235 --> 00:28:58,195 Oh, we're not exclusive. 544 00:28:58,196 --> 00:28:59,862 He could do whatever he wants. 545 00:28:59,863 --> 00:29:01,614 Except lie. 546 00:29:01,615 --> 00:29:02,740 Okay, like today, he said 547 00:29:02,741 --> 00:29:04,158 he's with the Patels at their place 548 00:29:04,159 --> 00:29:08,371 in Watch Hill, but is he really? 549 00:29:08,372 --> 00:29:10,873 Only one way to find out. Call Zora Patel. 550 00:29:10,874 --> 00:29:13,709 I have her number from when Rex did golf clinic with her kids. 551 00:29:13,710 --> 00:29:16,046 Just tell her you got her number from Julie Quinn. 552 00:29:17,130 --> 00:29:19,298 Wait, what if he's actually there? 553 00:29:19,299 --> 00:29:21,759 You're the actor. Improv. 554 00:29:21,760 --> 00:29:23,761 If we record this, can I use it for my reel? 555 00:29:23,762 --> 00:29:25,346 Zora Patel. Uh, hello. 556 00:29:25,347 --> 00:29:29,600 My name is Alexandra... Ginny. 557 00:29:29,601 --> 00:29:31,811 I got your number from Julie Quinn 558 00:29:31,812 --> 00:29:34,271 because I'm trying to reach your manny, James. 559 00:29:34,272 --> 00:29:36,273 I'm interested in setting up some piano lessons 560 00:29:36,274 --> 00:29:37,817 with him for my son. 561 00:29:37,818 --> 00:29:39,819 And, um, I tried his number, 562 00:29:39,820 --> 00:29:41,362 but there was no answer. 563 00:29:41,363 --> 00:29:42,571 Julie mentioned that 564 00:29:42,572 --> 00:29:44,615 you're all in Watch Hill together, so... 565 00:29:44,616 --> 00:29:46,617 Oh, God. I'm sorry. 566 00:29:46,618 --> 00:29:48,119 This is so awkward. 567 00:29:48,120 --> 00:29:50,162 But James doesn't work for us anymore. 568 00:29:50,163 --> 00:29:52,581 He was incredibly unreliable. 569 00:29:52,582 --> 00:29:54,792 We had to let him go a few months back. 570 00:29:54,793 --> 00:29:56,043 You did? 571 00:29:56,044 --> 00:29:57,712 Sorry I can't be more helpful. 572 00:29:57,713 --> 00:29:59,464 Please tell Julie I said hello. 573 00:30:02,217 --> 00:30:04,301 He hasn't worked for them in months? 574 00:30:04,302 --> 00:30:05,928 Mnh-mnh. 575 00:30:05,929 --> 00:30:08,556 Found it. 576 00:30:08,557 --> 00:30:11,767 So, what's next for Elena? 577 00:30:11,768 --> 00:30:14,353 I'll probably just go finish packing. 578 00:30:14,354 --> 00:30:16,731 No, I mean, in life. 579 00:30:16,732 --> 00:30:19,358 You talked about getting your college degree. 580 00:30:19,359 --> 00:30:21,527 That still on the table? 581 00:30:21,528 --> 00:30:24,363 Yeah, that's gonna have to wait. 582 00:30:24,364 --> 00:30:25,823 Well, you got somewhere to stay? 583 00:30:25,824 --> 00:30:27,658 Family? 584 00:30:27,659 --> 00:30:31,037 Um, no, not really. 585 00:30:31,038 --> 00:30:32,581 Boyfriend? 586 00:30:35,125 --> 00:30:38,794 I had someone, but that's over. 587 00:30:38,795 --> 00:30:40,796 And I didn't say anything in the interview 588 00:30:40,797 --> 00:30:44,593 because it was already rocky and... 589 00:30:47,095 --> 00:30:50,014 So what happened? 590 00:30:50,015 --> 00:30:52,266 You know, the usual. 591 00:30:52,267 --> 00:30:55,770 We fought all the time, mostly about money. 592 00:30:55,771 --> 00:30:58,606 It got exhausting. 593 00:30:58,607 --> 00:31:00,107 And after a while, I didn't really know 594 00:31:00,108 --> 00:31:01,776 what we were fighting about. 595 00:31:01,777 --> 00:31:03,819 Yeah. 596 00:31:03,820 --> 00:31:06,197 People fight about money more than anything else. 597 00:31:06,198 --> 00:31:07,656 That's what did us in. 598 00:31:07,657 --> 00:31:10,743 Allie and me. 599 00:31:10,744 --> 00:31:12,119 You know, before I met her, 600 00:31:12,120 --> 00:31:13,038 I never had more than 1,000 bucks 601 00:31:13,039 --> 00:31:15,331 in my bank account. 602 00:31:15,332 --> 00:31:18,417 She came from all of this. 603 00:31:18,418 --> 00:31:19,794 I just wanted to take Jasper 604 00:31:19,795 --> 00:31:21,712 and go back to Indiana just to keep him grounded, 605 00:31:21,713 --> 00:31:23,215 but she didn't want to leave this. 606 00:31:25,634 --> 00:31:28,511 That's why we were gonna split. 607 00:31:28,512 --> 00:31:30,638 I'm so sorry. 608 00:31:30,639 --> 00:31:33,516 I mean, we still loved each other, but we just... 609 00:31:33,517 --> 00:31:37,853 We both wanted to be on our own home planets. 610 00:31:37,854 --> 00:31:39,188 I wasn't gonna get a dime. 611 00:31:39,189 --> 00:31:40,523 Ironclad pre-nup. 612 00:31:40,524 --> 00:31:43,276 And I was so fine with that. 613 00:31:45,320 --> 00:31:47,489 And then she died, and I got it all. 614 00:31:49,908 --> 00:31:53,578 Here I am, still at The Greybourne. 615 00:31:56,665 --> 00:31:59,542 I'm glad you didn't run off to Indiana. 616 00:31:59,543 --> 00:32:01,836 Why's that? 617 00:32:01,837 --> 00:32:03,213 Because I wouldn't have met you. 618 00:32:06,174 --> 00:32:08,425 If looks could kill 619 00:32:08,426 --> 00:32:14,682 Deadly 620 00:32:14,683 --> 00:32:17,601 Something of desire 621 00:32:17,602 --> 00:32:19,103 Needed 622 00:32:19,104 --> 00:32:20,855 Badly 623 00:32:20,856 --> 00:32:23,524 Passion is a fire 624 00:32:23,525 --> 00:32:25,901 All it takes is just a look 625 00:32:25,902 --> 00:32:28,654 All it takes is one 626 00:32:28,655 --> 00:32:31,699 To captivate and pull you in 627 00:32:31,700 --> 00:32:34,994 Your time has come 628 00:32:34,995 --> 00:32:37,830 All it takes is just a stare 629 00:32:37,831 --> 00:32:40,875 Where are you, Alistair? 630 00:32:40,876 --> 00:32:43,919 I'm slowly gonna do you in 631 00:32:43,920 --> 00:32:46,547 Your time has come 632 00:32:46,548 --> 00:32:48,675 If looks could kill 633 00:32:52,596 --> 00:32:55,307 If looks could kill 634 00:32:58,852 --> 00:33:00,352 If looks could kill 635 00:33:00,353 --> 00:33:05,065 Wouldn't it be, oh, such a thrill? 636 00:33:05,066 --> 00:33:07,484 If looks could kill 637 00:33:30,300 --> 00:33:32,801 Shh, shh, shh, shh. 638 00:33:32,802 --> 00:33:35,512 It's alright. 639 00:33:35,513 --> 00:33:37,264 Shh, shh, shh, it's alright. 640 00:33:37,265 --> 00:33:38,725 Here we are. 641 00:33:43,271 --> 00:33:44,772 Iris: Hey. Hey, what are you doing? 642 00:33:44,773 --> 00:33:46,316 Jocelyn, put that baby down. 643 00:33:50,153 --> 00:33:51,655 Jocelyn! 644 00:33:55,867 --> 00:33:56,909 Give her back to me. 645 00:33:56,910 --> 00:33:58,160 Stay away from us! 646 00:33:58,161 --> 00:33:59,703 She is mine! No! 647 00:34:12,801 --> 00:34:14,177 I should go. 648 00:34:16,346 --> 00:34:17,847 What? 649 00:34:23,895 --> 00:34:27,231 You know what? Um... 650 00:34:27,232 --> 00:34:28,692 You don't have to go. 651 00:34:31,111 --> 00:34:32,153 I do. 652 00:34:36,199 --> 00:34:37,659 I'm scared. 653 00:34:40,161 --> 00:34:41,079 Look, I know, okay? 654 00:34:41,080 --> 00:34:43,206 I'm... I'm scared, too. 655 00:34:44,833 --> 00:34:47,001 I hope you and Jasper make it back to Indiana. 656 00:34:56,636 --> 00:34:57,929 I never touched her. 657 00:35:01,474 --> 00:35:03,226 Alistair was gonna run away with her. 658 00:35:08,189 --> 00:35:09,274 What are we gonna do? 659 00:35:12,611 --> 00:35:14,653 What are you doing? She's still alive. 660 00:35:22,954 --> 00:35:26,332 Aaah! 661 00:35:26,333 --> 00:35:28,626 Just another suicide nobody's gonna care about. 662 00:35:57,322 --> 00:36:00,449 You will not destroy everything we built 663 00:36:00,450 --> 00:36:03,327 and bring shame upon my sister. 664 00:36:23,431 --> 00:36:26,684 Mrs. Ivey, did you hear anything strange 665 00:36:26,685 --> 00:36:27,726 last night? 666 00:36:27,727 --> 00:36:30,604 After the blackout. 667 00:36:30,605 --> 00:36:32,190 Not a thing. Why do you ask? 668 00:36:35,235 --> 00:36:38,612 It doesn't matter anymore. 669 00:36:38,613 --> 00:36:40,489 I'm here to tell you 670 00:36:40,490 --> 00:36:43,450 that I'm leaving The Greybourne. 671 00:36:43,451 --> 00:36:46,120 Matthew didn't kill his wife. 672 00:36:46,121 --> 00:36:48,497 You're wrong about him. 673 00:36:48,498 --> 00:36:50,499 He and Allie were filing for divorce, 674 00:36:50,500 --> 00:36:51,875 and he wasn't gonna get anything 675 00:36:51,876 --> 00:36:55,003 because of the pre-nup, and he was fine with it. 676 00:36:55,004 --> 00:36:57,589 He told you that? 677 00:36:57,590 --> 00:36:59,174 Might he be lying? 678 00:36:59,175 --> 00:37:01,677 My bullshit radar is pretty good. 679 00:37:01,678 --> 00:37:04,471 Well, I'm sorry you weren't able to discover 680 00:37:04,472 --> 00:37:07,057 anything more illuminating. 681 00:37:07,058 --> 00:37:08,308 I hope you've enjoyed living 682 00:37:08,309 --> 00:37:10,894 at The Greybourne, however briefly. 683 00:37:10,895 --> 00:37:13,313 My father was very proud of it. 684 00:37:13,314 --> 00:37:15,065 Was he? 685 00:37:15,066 --> 00:37:18,318 Shame he had a massive heart attack right after I was born. 686 00:37:18,319 --> 00:37:20,863 Tragedy seems to run in our family. 687 00:37:20,864 --> 00:37:24,241 I'm the only one left to carry on his legacy now. 688 00:37:24,242 --> 00:37:26,326 And Jasper, eventually. 689 00:37:26,327 --> 00:37:29,037 Goodbye, Mrs. Ivey. 690 00:37:29,038 --> 00:37:30,540 Miss Santos. 691 00:37:34,169 --> 00:37:38,464 Whatever you're running from, you may as well face it 692 00:37:38,465 --> 00:37:40,466 since it's going to catch up with you anyway. 693 00:37:53,938 --> 00:37:55,814 Goodbye, Jocelyn. 694 00:38:13,333 --> 00:38:16,460 A tragic double suicide then? 695 00:38:16,461 --> 00:38:18,463 It would seem that way, Officer. 696 00:38:20,423 --> 00:38:21,840 It's a terrible thing. 697 00:38:21,841 --> 00:38:24,135 I got to tell you. 698 00:38:26,346 --> 00:38:28,555 It would absolutely kill my sister 699 00:38:28,556 --> 00:38:31,141 if a connection to these two misfortunes 700 00:38:31,142 --> 00:38:32,768 ever made it out to the press. 701 00:38:32,769 --> 00:38:34,770 The shame on the family. 702 00:38:34,771 --> 00:38:36,063 She's already bereaved. 703 00:38:36,064 --> 00:38:37,482 You understand, don't you? 704 00:38:40,860 --> 00:38:42,027 That can be arranged. 705 00:39:02,423 --> 00:39:04,676 I'm so sorry for your loss, ma'am. 706 00:39:07,512 --> 00:39:08,804 She's beautiful. 707 00:39:08,805 --> 00:39:09,805 What's her name? 708 00:39:13,101 --> 00:39:14,518 Charlotte. 709 00:39:14,519 --> 00:39:17,521 Who's that in that photo? 710 00:39:17,522 --> 00:39:18,730 My family. 711 00:39:18,731 --> 00:39:20,566 And who's that woman? 712 00:39:20,567 --> 00:39:22,901 Oh, the nanny, Jocelyn. 713 00:39:22,902 --> 00:39:25,863 I don't remember her. She died when I was baby. 714 00:40:24,005 --> 00:40:27,299 Ruby, my Ruby. 715 00:40:35,099 --> 00:40:36,600 What the hell? 716 00:40:36,601 --> 00:40:38,769 Ruby Greybourne is Charlotte Ivey. 717 00:40:38,770 --> 00:40:41,355 Charlotte Ivey, like Mrs. Ivey? 718 00:40:41,356 --> 00:40:43,690 Jocelyn and Alistair named the baby Ruby. 719 00:40:43,691 --> 00:40:45,192 But when Iris, Alistair's wife, 720 00:40:45,193 --> 00:40:47,069 took the baby and pretended it was hers, 721 00:40:47,070 --> 00:40:49,446 she changed her name to Charlotte. 722 00:40:49,447 --> 00:40:51,490 Okay, that's truly wild, but what does it matter? 723 00:40:51,491 --> 00:40:53,867 Mrs. Ivey is a Greybourne, 724 00:40:53,868 --> 00:40:55,410 but she's not a Winthrop. 725 00:40:55,411 --> 00:40:57,120 And the money came through the Winthrops, 726 00:40:57,121 --> 00:40:59,706 and you have to be a legitimate heir in order to inherit. 727 00:40:59,707 --> 00:41:01,333 So either Ivey knows that, 728 00:41:01,334 --> 00:41:03,293 and she's got everybody fooled. 729 00:41:03,294 --> 00:41:05,754 Or she doesn't know. And she will soon. 730 00:41:05,755 --> 00:41:07,923 I think Jocelyn has been trying to tell me 731 00:41:07,924 --> 00:41:10,342 to protect her baby. 732 00:41:10,343 --> 00:41:13,345 But Ruby is not a baby anymore. 733 00:41:13,346 --> 00:41:16,515 And I got to protect my own. 734 00:41:16,516 --> 00:41:18,684 I bet Ivey will pay to keep that a secret. 735 00:41:18,685 --> 00:41:20,103 The question is how much? 736 00:41:23,064 --> 00:41:24,231 We're not leaving The Greybourne 737 00:41:24,232 --> 00:41:27,443 until we spin this paper into gold. 50170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.