Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:06,640
(A Hundred Years Later)
2
00:00:08,600 --> 00:00:09,600
The story says,
3
00:00:09,840 --> 00:00:11,279
a hundred years ago,
4
00:00:11,600 --> 00:00:13,520
during the ultimate battle between
5
00:00:13,680 --> 00:00:16,239
Supreme Sage and Demon Zi,
6
00:00:16,639 --> 00:00:19,639
the sky fell and the earth cracked,
7
00:00:19,799 --> 00:00:22,000
and there was a wholesale slaughter.
8
00:00:22,280 --> 00:00:27,280
Demon Zi summoned the monster Lion
to devour the Resting Soil,
9
00:00:27,600 --> 00:00:28,879
break the Six-world Monument,
10
00:00:29,200 --> 00:00:32,119
trying to release all the demons.
11
00:00:32,799 --> 00:00:38,040
The Supreme Sage exhibited the unique skill
12
00:00:38,319 --> 00:00:39,439
Mirror Heart Skill
13
00:00:39,799 --> 00:00:42,680
to press her under the boulder.
14
00:00:43,200 --> 00:00:48,240
Then he sealed all the demon with his body.
15
00:00:48,959 --> 00:00:51,080
From then on, the Demon
16
00:00:51,279 --> 00:00:55,560
longer dared to do harm
to the mortal world,
17
00:00:56,119 --> 00:01:01,080
and the piping times of peace came back.
18
00:01:02,840 --> 00:01:04,839
- Great!
- Great!
19
00:01:04,959 --> 00:01:06,199
It's like this really happened.
20
00:01:06,319 --> 00:01:07,559
- Great!
- Bravo!
21
00:01:08,160 --> 00:01:08,839
Darling.
22
00:01:10,480 --> 00:01:11,319
I got the wine.
23
00:01:13,199 --> 00:01:14,080
Let's go home.
24
00:01:15,599 --> 00:01:17,319
Let's listen to the story again
next time, shall we?
25
00:01:17,639 --> 00:01:19,440
Do you like
26
00:01:22,000 --> 00:01:23,040
this kind of nonsense?
27
00:01:23,440 --> 00:01:24,319
I don't care.
28
00:01:24,440 --> 00:01:25,440
It's attractive anyway.
29
00:01:25,760 --> 00:01:26,480
Okay.
30
00:01:26,760 --> 00:01:27,919
Let's come again next time.
31
00:01:28,680 --> 00:01:29,360
Let's go.
32
00:01:32,280 --> 00:01:34,720
(Xichun Restaurant)
33
00:01:38,080 --> 00:01:38,639
Darling.
34
00:01:38,760 --> 00:01:39,879
Hold my hand tight.
35
00:01:48,000 --> 00:01:48,760
Look.
36
00:01:48,879 --> 00:01:49,760
What a full moon.
37
00:01:51,879 --> 00:01:52,800
So nice.
38
00:01:56,959 --> 00:01:57,720
It's mine.
39
00:01:57,839 --> 00:01:58,599
Give it back to me.
40
00:01:59,279 --> 00:02:00,120
Give it back to me.
41
00:02:00,279 --> 00:02:01,160
Take it.
42
00:02:01,839 --> 00:02:02,720
Give it back to me.
43
00:02:03,000 --> 00:02:04,519
- Piss off. Run.
- Go.
44
00:02:06,080 --> 00:02:06,959
Piss off.
45
00:02:10,919 --> 00:02:13,080
(I don't want to be a beggar anymore.)
46
00:02:42,880 --> 00:02:43,880
Ke.
47
00:02:46,639 --> 00:02:47,559
Greetings to Sage.
48
00:02:48,839 --> 00:02:49,679
This is Zhan Tong.
49
00:02:49,800 --> 00:02:51,679
I would like to learn from Nanhua
and protect the common people.
50
00:02:53,160 --> 00:02:54,039
Okay.
51
00:02:55,759 --> 00:02:56,639
Okay.
52
00:03:03,160 --> 00:03:09,440
♪Juvenile with a spring shirt,
toast to the past♪
53
00:03:10,280 --> 00:03:16,320
♪Tread the moon for drunkenness,
find out the brilliance in fallen flowers♪
54
00:03:17,400 --> 00:03:24,720
♪Call the names of the old friend,
but no one comes back♪
55
00:03:24,840 --> 00:03:30,520
♪Who is left alone, dreaming back♪
56
00:03:31,600 --> 00:03:37,680
♪The world is silent, and I will never regret
the encounter in this life♪
57
00:03:39,639 --> 00:03:40,759
(Young lady.)
58
00:03:41,639 --> 00:03:42,960
If you marry me,
59
00:03:43,119 --> 00:03:44,279
I will treat you well
60
00:03:44,440 --> 00:03:45,240
and listen to you.
61
00:03:45,720 --> 00:03:47,679
I will never look
at other immortal ladies.
62
00:03:47,960 --> 00:03:49,199
Would you say yes?
63
00:03:49,600 --> 00:03:51,639
(If no, never mind.)
64
00:03:51,839 --> 00:03:52,839
(I can wait for you.)
65
00:03:53,160 --> 00:03:58,960
♪Lovesickness is wondering in my heart♪
66
00:03:59,640 --> 00:04:06,640
♪Life is like a dream,
stick to that person's return date♪
67
00:04:06,800 --> 00:04:13,760
♪No matter how long,
never forgetting and looking forward to an echo♪
68
00:04:13,800 --> 00:04:20,560
♪We have been separated for years,
even the moon knows how affectionate I am♪
69
00:04:20,560 --> 00:04:21,399
Don't follow me.
70
00:04:21,519 --> 00:04:22,320
Young lady.
71
00:04:23,200 --> 00:04:24,200
Young lady.
72
00:04:27,640 --> 00:04:28,720
Young lady.
73
00:04:29,239 --> 00:04:30,799
Don't ignore me.
74
00:04:33,000 --> 00:04:34,200
Forgive me.
75
00:04:35,080 --> 00:04:41,680
♪No matter how long, you are unmatched♪
76
00:04:42,000 --> 00:04:49,160
♪We have been separated for years,
even the moon knows how affectionate I am♪
77
00:04:49,520 --> 00:04:54,560
♪After turning around, who can bear to forget♪
78
00:04:57,800 --> 00:05:02,480
♪It rains the whole night,
and a tear falls♪
79
00:05:03,200 --> 00:05:07,000
♪I miss you so much♪
80
00:05:08,400 --> 00:05:12,800
♪I wander in the world day by day♪
81
00:05:13,120 --> 00:05:17,360
♪But I keep a light that shone on you♪
82
00:05:17,360 --> 00:05:18,359
The wine is so good.
83
00:05:18,600 --> 00:05:19,119
Chong.
84
00:05:19,239 --> 00:05:19,920
Take a try.
85
00:05:23,040 --> 00:05:23,720
How is it?
86
00:05:24,799 --> 00:05:26,559
The wine in Xichun Restaurant
is really delicious.
87
00:05:28,160 --> 00:05:29,320
The century-old taste
88
00:05:29,679 --> 00:05:30,720
is amazing.
89
00:05:31,200 --> 00:05:33,119
Good wine always needs aging.
90
00:05:34,480 --> 00:05:35,519
And so do people.
91
00:05:35,799 --> 00:05:37,000
We have more than a hundred years.
92
00:05:41,600 --> 00:05:43,279
Master, I won't get married.
93
00:05:43,720 --> 00:05:45,000
I don't want to marry anyone.
94
00:05:47,400 --> 00:05:52,560
♪I promised to worshiped gods,
hard to let it go♪
95
00:05:52,600 --> 00:05:59,440
♪There is no right or wrong in love and hate,
but there are demons in our minds♪
96
00:06:02,320 --> 00:06:03,880
♪After meeting you♪
97
00:06:03,920 --> 00:06:08,280
♪I'm most afraid that everything is an illusion,
alone in joys and sorrows♪
98
00:06:08,360 --> 00:06:13,200
♪I'm willing to die for you♪
99
00:06:13,320 --> 00:06:20,560
♪If we meet again in the afterlife,
don't try to feel the vicissitudes of life♪
100
00:06:24,839 --> 00:06:26,200
Since I am not a substitute,
101
00:06:27,880 --> 00:06:29,600
swear right now that
102
00:06:30,279 --> 00:06:31,320
the me in front of you
103
00:06:32,040 --> 00:06:33,720
is your only important disciple.
104
00:06:38,679 --> 00:06:39,679
(I swear that)
105
00:06:40,279 --> 00:06:41,359
(you, Chong Zi,)
106
00:06:42,160 --> 00:06:44,320
(are my only disciple,)
107
00:06:46,720 --> 00:06:48,160
(and my most important person.)
108
00:06:51,360 --> 00:06:55,280
♪I miss you so much♪
109
00:06:56,480 --> 00:07:01,000
♪I wander in the world day by day♪
110
00:07:01,080 --> 00:07:05,440
♪But I keep a light that shone on you♪
111
00:07:07,040 --> 00:07:12,080
♪So I can keep your shadow in mind♪
112
00:07:12,160 --> 00:07:16,480
♪I love you since I was young♪
113
00:07:17,360 --> 00:07:21,880
♪I won't regret loving you even if I die♪
114
00:07:21,960 --> 00:07:26,760
♪I only hope we can spend time together♪
115
00:07:29,120 --> 00:07:30,920
♪After meeting you♪
116
00:07:31,760 --> 00:07:32,799
(Master.)
117
00:07:33,359 --> 00:07:35,359
(You won't give up on me, will you?)
118
00:07:39,000 --> 00:07:40,200
(Whether it is the past,)
119
00:07:40,760 --> 00:07:41,880
(the present)
120
00:07:42,200 --> 00:07:43,079
(or the future,)
121
00:07:44,279 --> 00:07:45,679
(I want both Chong)
122
00:07:48,600 --> 00:07:49,640
(and the common people.)
123
00:07:50,280 --> 00:07:51,960
♪After meeting you♪
124
00:07:52,040 --> 00:07:56,440
♪I'm most afraid that everything is an illusion,
alone in joys and sorrows♪
125
00:07:56,520 --> 00:08:01,440
♪I'm willing to die for you♪
126
00:08:01,560 --> 00:08:08,840
♪If we meet again in the afterlife,
don't try to feel the vicissitudes of life♪
127
00:08:11,400 --> 00:08:13,080
♪After meeting you♪
128
00:08:16,399 --> 00:08:17,880
(Today, heaven and earth)
129
00:08:18,320 --> 00:08:19,600
(witness us as a couple.)
130
00:08:20,200 --> 00:08:21,079
(No one can separate us anymore)
131
00:08:21,559 --> 00:08:23,480
(in the future.)
132
00:08:26,560 --> 00:08:29,840
♪But there are demons in our minds♪
133
00:08:32,600 --> 00:08:34,160
♪After meeting you♪
134
00:08:34,240 --> 00:08:38,720
♪I'm most afraid that everything is an illusion,
alone in joys and sorrows♪
135
00:08:38,800 --> 00:08:43,280
♪I'm willing to die for you♪
136
00:08:43,400 --> 00:08:50,960
♪If we meet again in the afterlife,
don't try to feel the vicissitudes of life♪
137
00:08:54,160 --> 00:09:01,440
♪If we meet again in the afterlife,
don't try to feel the vicissitudes of life♪
138
00:09:03,440 --> 00:09:04,320
We will be together
139
00:09:07,119 --> 00:09:08,440
for 300 years
140
00:09:09,919 --> 00:09:11,039
and even 30,000 years.
9192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.