All language subtitles for The Journey of Chong Zi episode 41

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:06,640 (A Hundred Years Later) 2 00:00:08,600 --> 00:00:09,600 The story says, 3 00:00:09,840 --> 00:00:11,279 a hundred years ago, 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,520 during the ultimate battle between 5 00:00:13,680 --> 00:00:16,239 Supreme Sage and Demon Zi, 6 00:00:16,639 --> 00:00:19,639 the sky fell and the earth cracked, 7 00:00:19,799 --> 00:00:22,000 and there was a wholesale slaughter. 8 00:00:22,280 --> 00:00:27,280 Demon Zi summoned the monster Lion to devour the Resting Soil, 9 00:00:27,600 --> 00:00:28,879 break the Six-world Monument, 10 00:00:29,200 --> 00:00:32,119 trying to release all the demons. 11 00:00:32,799 --> 00:00:38,040 The Supreme Sage exhibited the unique skill 12 00:00:38,319 --> 00:00:39,439 Mirror Heart Skill 13 00:00:39,799 --> 00:00:42,680 to press her under the boulder. 14 00:00:43,200 --> 00:00:48,240 Then he sealed all the demon with his body. 15 00:00:48,959 --> 00:00:51,080 From then on, the Demon 16 00:00:51,279 --> 00:00:55,560 longer dared to do harm to the mortal world, 17 00:00:56,119 --> 00:01:01,080 and the piping times of peace came back. 18 00:01:02,840 --> 00:01:04,839 - Great! - Great! 19 00:01:04,959 --> 00:01:06,199 It's like this really happened. 20 00:01:06,319 --> 00:01:07,559 - Great! - Bravo! 21 00:01:08,160 --> 00:01:08,839 Darling. 22 00:01:10,480 --> 00:01:11,319 I got the wine. 23 00:01:13,199 --> 00:01:14,080 Let's go home. 24 00:01:15,599 --> 00:01:17,319 Let's listen to the story again next time, shall we? 25 00:01:17,639 --> 00:01:19,440 Do you like 26 00:01:22,000 --> 00:01:23,040 this kind of nonsense? 27 00:01:23,440 --> 00:01:24,319 I don't care. 28 00:01:24,440 --> 00:01:25,440 It's attractive anyway. 29 00:01:25,760 --> 00:01:26,480 Okay. 30 00:01:26,760 --> 00:01:27,919 Let's come again next time. 31 00:01:28,680 --> 00:01:29,360 Let's go. 32 00:01:32,280 --> 00:01:34,720 (Xichun Restaurant) 33 00:01:38,080 --> 00:01:38,639 Darling. 34 00:01:38,760 --> 00:01:39,879 Hold my hand tight. 35 00:01:48,000 --> 00:01:48,760 Look. 36 00:01:48,879 --> 00:01:49,760 What a full moon. 37 00:01:51,879 --> 00:01:52,800 So nice. 38 00:01:56,959 --> 00:01:57,720 It's mine. 39 00:01:57,839 --> 00:01:58,599 Give it back to me. 40 00:01:59,279 --> 00:02:00,120 Give it back to me. 41 00:02:00,279 --> 00:02:01,160 Take it. 42 00:02:01,839 --> 00:02:02,720 Give it back to me. 43 00:02:03,000 --> 00:02:04,519 - Piss off. Run. - Go. 44 00:02:06,080 --> 00:02:06,959 Piss off. 45 00:02:10,919 --> 00:02:13,080 (I don't want to be a beggar anymore.) 46 00:02:42,880 --> 00:02:43,880 Ke. 47 00:02:46,639 --> 00:02:47,559 Greetings to Sage. 48 00:02:48,839 --> 00:02:49,679 This is Zhan Tong. 49 00:02:49,800 --> 00:02:51,679 I would like to learn from Nanhua and protect the common people. 50 00:02:53,160 --> 00:02:54,039 Okay. 51 00:02:55,759 --> 00:02:56,639 Okay. 52 00:03:03,160 --> 00:03:09,440 ♪Juvenile with a spring shirt, toast to the past♪ 53 00:03:10,280 --> 00:03:16,320 ♪Tread the moon for drunkenness, find out the brilliance in fallen flowers♪ 54 00:03:17,400 --> 00:03:24,720 ♪Call the names of the old friend, but no one comes back♪ 55 00:03:24,840 --> 00:03:30,520 ♪Who is left alone, dreaming back♪ 56 00:03:31,600 --> 00:03:37,680 ♪The world is silent, and I will never regret the encounter in this life♪ 57 00:03:39,639 --> 00:03:40,759 (Young lady.) 58 00:03:41,639 --> 00:03:42,960 If you marry me, 59 00:03:43,119 --> 00:03:44,279 I will treat you well 60 00:03:44,440 --> 00:03:45,240 and listen to you. 61 00:03:45,720 --> 00:03:47,679 I will never look at other immortal ladies. 62 00:03:47,960 --> 00:03:49,199 Would you say yes? 63 00:03:49,600 --> 00:03:51,639 (If no, never mind.) 64 00:03:51,839 --> 00:03:52,839 (I can wait for you.) 65 00:03:53,160 --> 00:03:58,960 ♪Lovesickness is wondering in my heart♪ 66 00:03:59,640 --> 00:04:06,640 ♪Life is like a dream, stick to that person's return date♪ 67 00:04:06,800 --> 00:04:13,760 ♪No matter how long, never forgetting and looking forward to an echo♪ 68 00:04:13,800 --> 00:04:20,560 ♪We have been separated for years, even the moon knows how affectionate I am♪ 69 00:04:20,560 --> 00:04:21,399 Don't follow me. 70 00:04:21,519 --> 00:04:22,320 Young lady. 71 00:04:23,200 --> 00:04:24,200 Young lady. 72 00:04:27,640 --> 00:04:28,720 Young lady. 73 00:04:29,239 --> 00:04:30,799 Don't ignore me. 74 00:04:33,000 --> 00:04:34,200 Forgive me. 75 00:04:35,080 --> 00:04:41,680 ♪No matter how long, you are unmatched♪ 76 00:04:42,000 --> 00:04:49,160 ♪We have been separated for years, even the moon knows how affectionate I am♪ 77 00:04:49,520 --> 00:04:54,560 ♪After turning around, who can bear to forget♪ 78 00:04:57,800 --> 00:05:02,480 ♪It rains the whole night, and a tear falls♪ 79 00:05:03,200 --> 00:05:07,000 ♪I miss you so much♪ 80 00:05:08,400 --> 00:05:12,800 ♪I wander in the world day by day♪ 81 00:05:13,120 --> 00:05:17,360 ♪But I keep a light that shone on you♪ 82 00:05:17,360 --> 00:05:18,359 The wine is so good. 83 00:05:18,600 --> 00:05:19,119 Chong. 84 00:05:19,239 --> 00:05:19,920 Take a try. 85 00:05:23,040 --> 00:05:23,720 How is it? 86 00:05:24,799 --> 00:05:26,559 The wine in Xichun Restaurant is really delicious. 87 00:05:28,160 --> 00:05:29,320 The century-old taste 88 00:05:29,679 --> 00:05:30,720 is amazing. 89 00:05:31,200 --> 00:05:33,119 Good wine always needs aging. 90 00:05:34,480 --> 00:05:35,519 And so do people. 91 00:05:35,799 --> 00:05:37,000 We have more than a hundred years. 92 00:05:41,600 --> 00:05:43,279 Master, I won't get married. 93 00:05:43,720 --> 00:05:45,000 I don't want to marry anyone. 94 00:05:47,400 --> 00:05:52,560 ♪I promised to worshiped gods, hard to let it go♪ 95 00:05:52,600 --> 00:05:59,440 ♪There is no right or wrong in love and hate, but there are demons in our minds♪ 96 00:06:02,320 --> 00:06:03,880 ♪After meeting you♪ 97 00:06:03,920 --> 00:06:08,280 ♪I'm most afraid that everything is an illusion, alone in joys and sorrows♪ 98 00:06:08,360 --> 00:06:13,200 ♪I'm willing to die for you♪ 99 00:06:13,320 --> 00:06:20,560 ♪If we meet again in the afterlife, don't try to feel the vicissitudes of life♪ 100 00:06:24,839 --> 00:06:26,200 Since I am not a substitute, 101 00:06:27,880 --> 00:06:29,600 swear right now that 102 00:06:30,279 --> 00:06:31,320 the me in front of you 103 00:06:32,040 --> 00:06:33,720 is your only important disciple. 104 00:06:38,679 --> 00:06:39,679 (I swear that) 105 00:06:40,279 --> 00:06:41,359 (you, Chong Zi,) 106 00:06:42,160 --> 00:06:44,320 (are my only disciple,) 107 00:06:46,720 --> 00:06:48,160 (and my most important person.) 108 00:06:51,360 --> 00:06:55,280 ♪I miss you so much♪ 109 00:06:56,480 --> 00:07:01,000 ♪I wander in the world day by day♪ 110 00:07:01,080 --> 00:07:05,440 ♪But I keep a light that shone on you♪ 111 00:07:07,040 --> 00:07:12,080 ♪So I can keep your shadow in mind♪ 112 00:07:12,160 --> 00:07:16,480 ♪I love you since I was young♪ 113 00:07:17,360 --> 00:07:21,880 ♪I won't regret loving you even if I die♪ 114 00:07:21,960 --> 00:07:26,760 ♪I only hope we can spend time together♪ 115 00:07:29,120 --> 00:07:30,920 ♪After meeting you♪ 116 00:07:31,760 --> 00:07:32,799 (Master.) 117 00:07:33,359 --> 00:07:35,359 (You won't give up on me, will you?) 118 00:07:39,000 --> 00:07:40,200 (Whether it is the past,) 119 00:07:40,760 --> 00:07:41,880 (the present) 120 00:07:42,200 --> 00:07:43,079 (or the future,) 121 00:07:44,279 --> 00:07:45,679 (I want both Chong) 122 00:07:48,600 --> 00:07:49,640 (and the common people.) 123 00:07:50,280 --> 00:07:51,960 ♪After meeting you♪ 124 00:07:52,040 --> 00:07:56,440 ♪I'm most afraid that everything is an illusion, alone in joys and sorrows♪ 125 00:07:56,520 --> 00:08:01,440 ♪I'm willing to die for you♪ 126 00:08:01,560 --> 00:08:08,840 ♪If we meet again in the afterlife, don't try to feel the vicissitudes of life♪ 127 00:08:11,400 --> 00:08:13,080 ♪After meeting you♪ 128 00:08:16,399 --> 00:08:17,880 (Today, heaven and earth) 129 00:08:18,320 --> 00:08:19,600 (witness us as a couple.) 130 00:08:20,200 --> 00:08:21,079 (No one can separate us anymore) 131 00:08:21,559 --> 00:08:23,480 (in the future.) 132 00:08:26,560 --> 00:08:29,840 ♪But there are demons in our minds♪ 133 00:08:32,600 --> 00:08:34,160 ♪After meeting you♪ 134 00:08:34,240 --> 00:08:38,720 ♪I'm most afraid that everything is an illusion, alone in joys and sorrows♪ 135 00:08:38,800 --> 00:08:43,280 ♪I'm willing to die for you♪ 136 00:08:43,400 --> 00:08:50,960 ♪If we meet again in the afterlife, don't try to feel the vicissitudes of life♪ 137 00:08:54,160 --> 00:09:01,440 ♪If we meet again in the afterlife, don't try to feel the vicissitudes of life♪ 138 00:09:03,440 --> 00:09:04,320 We will be together 139 00:09:07,119 --> 00:09:08,440 for 300 years 140 00:09:09,919 --> 00:09:11,039 and even 30,000 years. 9192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.