All language subtitles for T.C.U.S01E06.Glass [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,509 --> 00:00:11,488 Am I to assume that you do not want an office 2 00:00:11,512 --> 00:00:14,741 - in the managerial suite? - I may be able to help you out, 3 00:00:14,765 --> 00:00:17,452 Iain, just until all of this blows over. 4 00:00:17,476 --> 00:00:19,913 - Frank Flores? - How did you hear about me? 5 00:00:19,937 --> 00:00:21,415 Regis Patoff. 6 00:00:22,940 --> 00:00:25,377 You know, you're not at all like he described you. 7 00:00:25,401 --> 00:00:29,172 Enough about me. I'm interested in you, Patricia. 8 00:00:29,196 --> 00:00:31,133 Regis Patoff commissioned you to make 9 00:00:31,157 --> 00:00:33,510 a solid gold skeleton? 10 00:00:36,412 --> 00:00:38,932 Thank you. 11 00:00:41,167 --> 00:00:44,688 Oh, I felt sick on the way in so I headed back. 12 00:00:44,712 --> 00:00:46,064 I shoulda told you. 13 00:00:52,052 --> 00:00:55,031 Descend upon me. Purify me, Lord. 14 00:00:55,055 --> 00:00:58,827 Mold me, fill me with Yourself, use me. 15 00:00:58,851 --> 00:01:02,456 Banish all the forces of evil from me, destroy them, 16 00:01:02,480 --> 00:01:06,418 defeat them, so that I can be healthy and do good deeds. 17 00:01:06,442 --> 00:01:08,962 Banish from me all spells, 18 00:01:08,986 --> 00:01:11,631 witchcraft, curses, and the evil eye. 19 00:01:11,655 --> 00:01:15,093 Diabolic infestations, oppressions, possessions. 20 00:01:15,117 --> 00:01:17,429 All that is evil and sinful, 21 00:01:17,453 --> 00:01:20,682 jealousy, deceitfulness, envy, 22 00:01:20,706 --> 00:01:23,769 physical, psychological... 23 00:01:23,793 --> 00:01:26,229 Moral, spiritual, and diabolical ailments 24 00:01:26,253 --> 00:01:28,023 burn all these... 25 00:01:29,215 --> 00:01:31,109 ...that they may never again touch me. 26 00:01:31,133 --> 00:01:34,029 I command and bid all the powers who molest me, 27 00:01:34,053 --> 00:01:36,907 by the power of God all powerful... 28 00:02:03,249 --> 00:02:05,477 ...In the name of Jesus Christ, our Savior, 29 00:02:05,501 --> 00:02:07,896 through the intercession of the Immaculate Virgin Mary, 30 00:02:07,920 --> 00:02:10,190 to leave me forever, and to be consigned 31 00:02:10,214 --> 00:02:12,651 into the everlasting hell where they will be bound 32 00:02:12,675 --> 00:02:15,362 by our guardian angels, and where they will be crushed 33 00:02:15,386 --> 00:02:17,739 under the heel of the Immaculate Virgin Mary. 34 00:02:27,773 --> 00:02:30,877 What was that?! 35 00:02:30,901 --> 00:02:32,903 Who's there? 36 00:02:39,577 --> 00:02:40,929 Hello? 37 00:02:40,953 --> 00:02:42,222 What the... 38 00:02:42,246 --> 00:02:44,015 Whoa, stay back. 39 00:02:44,039 --> 00:02:46,017 There's, there's glass everywhere. 40 00:02:46,041 --> 00:02:47,561 Is anything missing? 41 00:02:47,585 --> 00:02:49,521 Is anything fucking valuable? 42 00:02:49,545 --> 00:02:51,565 Hello? 43 00:02:51,589 --> 00:02:53,149 Oh, shit. 44 00:02:53,173 --> 00:02:54,401 Careful. 45 00:03:54,985 --> 00:03:57,714 Wait, what? Babe, you're gonna be late for work. 46 00:03:57,738 --> 00:04:00,574 Oh, I called Dr. Grant. I told him I'm sick. 47 00:04:01,909 --> 00:04:04,930 Well, what's wrong with you? 48 00:04:04,954 --> 00:04:07,706 I'm clammy. My throat's sore. 49 00:04:09,291 --> 00:04:11,710 Maybe I caught your three-day flu. 50 00:04:13,379 --> 00:04:15,357 How long have you been out again? 51 00:04:15,381 --> 00:04:17,150 Tuesday, Wednesday, Thursday? 52 00:04:17,174 --> 00:04:20,094 You know, actually, I'm feeling a lot better today. 53 00:04:22,429 --> 00:04:24,532 Good. 54 00:04:24,556 --> 00:04:26,767 Maybe you could fetch me some hot tea. 55 00:05:14,606 --> 00:05:18,503 Mr. Patoff, we have the live analytics from the focus group. 56 00:05:18,527 --> 00:05:19,963 Where's Dana today? 57 00:05:19,987 --> 00:05:21,822 Her son's in the hospital. 58 00:05:25,242 --> 00:05:29,139 We're sticking particularly well with males under 30. 59 00:05:29,163 --> 00:05:32,100 Numbers, what do they mean? 60 00:05:32,124 --> 00:05:33,768 Number of active users. 61 00:05:33,792 --> 00:05:36,354 Time spent playing. Time spent away. 62 00:05:36,378 --> 00:05:38,440 They like our game? 63 00:05:38,464 --> 00:05:41,317 The satisfaction report will be published by end of day. 64 00:05:41,341 --> 00:05:45,196 Tammy and Chi are still collating. 65 00:05:48,432 --> 00:05:51,119 That's them calling me now. They probably have an update. 66 00:05:51,143 --> 00:05:53,145 - Answer your phone. - Oh. 67 00:05:54,563 --> 00:05:56,023 Hi. 68 00:06:07,868 --> 00:06:10,221 - Craig? Oh my God, are you ok? - Three-day flu. 69 00:06:10,245 --> 00:06:12,265 I'm infectious, so just fuck off six feet. 70 00:06:12,289 --> 00:06:14,434 - Oh! Shoes. - What? 71 00:06:14,458 --> 00:06:16,335 New policy. No exceptions. 72 00:06:21,340 --> 00:06:22,567 Whose idea was that? 73 00:06:22,591 --> 00:06:24,944 No, actually, save yourself the oxygen. 74 00:06:28,514 --> 00:06:31,117 This is a masterpiece. 75 00:06:33,352 --> 00:06:35,955 Dude. You're alive. 76 00:06:35,979 --> 00:06:37,957 Yeah. Oh, it's a three-day flu. 77 00:06:37,981 --> 00:06:40,126 Fuck me! It smells like feet in here. 78 00:06:40,150 --> 00:06:43,463 They've done studies. Working barefoot boosts creativity. 79 00:06:43,487 --> 00:06:46,549 Trust me, Patoff is not doing this to increase our work. 80 00:06:46,573 --> 00:06:48,510 He's doing it to assert his dominance. 81 00:06:48,534 --> 00:06:50,953 He's up there in fucking ski boots. 82 00:06:56,125 --> 00:06:58,019 Why is no one working? 83 00:06:58,043 --> 00:07:00,939 We are waiting to be told what to do. 84 00:07:00,963 --> 00:07:03,441 What? Come on, guys. I've been gone three days. 85 00:07:03,465 --> 00:07:05,777 Why aren't we working on Upskirt Jungle? 86 00:07:05,801 --> 00:07:07,302 It's done. 87 00:07:09,054 --> 00:07:10,990 What do you mean it's done? 88 00:07:11,014 --> 00:07:13,493 Patoff had us working 16-hour days to get it finished. 89 00:07:13,517 --> 00:07:15,286 He signed off on it late last night. 90 00:07:15,310 --> 00:07:18,331 We wouldn't have busted a nut but we thought you had cancer. 91 00:07:18,355 --> 00:07:20,250 What else would you be remembered for? 92 00:07:20,274 --> 00:07:22,401 You... you finished Upskirt Jungle without me? 93 00:07:23,944 --> 00:07:26,405 You might wanna take a look at it. 94 00:08:38,227 --> 00:08:41,980 Oh hi, Craig. You alright? I hear you were really sick. 95 00:08:45,609 --> 00:08:47,819 What the fuck is going on around here? 96 00:08:52,866 --> 00:08:54,594 Wow. You actually did it. 97 00:08:54,618 --> 00:08:56,554 You went and stole yourself an office. 98 00:08:56,578 --> 00:08:57,764 - Sit down, Craig. - No, no. 99 00:08:57,788 --> 00:08:59,766 I'm not gonna sit down. You're the assistant. 100 00:08:59,790 --> 00:09:02,209 You're not supposed to have another chair. 101 00:09:04,503 --> 00:09:06,773 Why didn't you tell me they renamed my game? 102 00:09:06,797 --> 00:09:09,442 We can't launch with the word "Upskirt" in the title. 103 00:09:09,466 --> 00:09:11,903 - What? Was it his idea? - We did a brainstorm. 104 00:09:11,927 --> 00:09:13,821 I don't remember where the idea originated. 105 00:09:13,845 --> 00:09:15,823 What about "Pain Forest?" Or "Achy-Breaky Glass" 106 00:09:15,847 --> 00:09:17,825 or a million other titles we coulda come up with! 107 00:09:17,849 --> 00:09:18,868 Craig, it's too late. 108 00:09:18,892 --> 00:09:21,037 It's already out to the focus group now. 109 00:09:21,061 --> 00:09:23,939 Already!? Already! Did you even test it? 110 00:09:31,363 --> 00:09:33,925 I have been watching the news every day. 111 00:09:33,949 --> 00:09:36,827 There's nothing on a fatal robbery in Pomona. 112 00:09:48,880 --> 00:09:52,151 "I will attach tendons to you and make flesh come upon you 113 00:09:52,175 --> 00:09:54,028 "and cover you with skin. 114 00:09:54,052 --> 00:09:57,031 "I will put breath in you. You will come to life. 115 00:09:57,055 --> 00:10:01,369 "And then you'll know that I am the Lord." Ezekiel 37. 116 00:10:01,393 --> 00:10:03,579 That's what you've been doing all week? 117 00:10:03,603 --> 00:10:06,457 Memorizing Bible passages? 118 00:10:07,816 --> 00:10:10,086 Yeah. I downloaded the audio version. 119 00:10:10,110 --> 00:10:12,964 Now I just wake up knowing this shit. 120 00:10:12,988 --> 00:10:15,591 I thought that you weren't coming back. 121 00:10:15,615 --> 00:10:19,137 Yeah, well, turns out I'm not safe in my own home, either. 122 00:10:19,161 --> 00:10:21,121 Somebody smashed our front glass last night. 123 00:10:22,539 --> 00:10:24,809 You live in a bad neighborhood. 124 00:10:24,833 --> 00:10:27,854 And how do you explain those three guys in masks? 125 00:10:27,878 --> 00:10:30,315 I don't know, maybe it's some random stick-up guys 126 00:10:30,339 --> 00:10:32,174 who chose the wrong store. 127 00:10:33,842 --> 00:10:37,697 Craig, I know that this is upsetting... 128 00:10:37,721 --> 00:10:39,765 but he's not trying to kill you. 129 00:11:08,043 --> 00:11:10,563 Raul, did you change the weight tolerance on this? 130 00:11:10,587 --> 00:11:11,981 No. 131 00:11:12,005 --> 00:11:14,734 Can you explain to me how a snake and a monkey team up 132 00:11:14,758 --> 00:11:17,445 to break a three-inch thick sheet of tempered glass? 133 00:11:17,469 --> 00:11:19,781 Oh, Patoff wanted to make it more random. 134 00:11:19,805 --> 00:11:23,910 - Random? - Fun. 135 00:11:25,435 --> 00:11:29,064 Where's the fun in a game without any strategy? 136 00:11:38,782 --> 00:11:40,218 Will you hurry up? 137 00:11:40,242 --> 00:11:42,160 I lost a fucking shoe! 138 00:11:48,750 --> 00:11:50,419 Fuck him! 139 00:12:00,470 --> 00:12:02,365 What are these, fucking clown shoes? 140 00:12:02,389 --> 00:12:04,575 Look, they have metal heels on the bottom. 141 00:12:04,599 --> 00:12:06,577 Who has shoes with metal heels? 142 00:12:08,979 --> 00:12:10,957 - How's Patti? - She's pissed at me. 143 00:12:10,981 --> 00:12:13,543 - She found out I went to Pomona. - How? 144 00:12:13,567 --> 00:12:17,839 She must be reading my emails. She saw my Uber receipt. 145 00:12:17,863 --> 00:12:19,507 Did you tell her what happened? 146 00:12:19,531 --> 00:12:21,384 No, of course not. I denied everything. 147 00:12:21,408 --> 00:12:24,345 I told her that my Uber account got hacked. 148 00:12:24,369 --> 00:12:26,305 Why didn't you just tell her the truth? 149 00:12:26,329 --> 00:12:28,599 Because it sounds fucking crazy! And when I proposed to her, 150 00:12:28,623 --> 00:12:30,643 I made her a promise I'd like, you know, try. 151 00:12:30,667 --> 00:12:32,937 That I'd show up for work, and I'd become a Catholic, 152 00:12:32,961 --> 00:12:34,605 and I wouldn't get stoned all the time. 153 00:12:34,629 --> 00:12:37,900 And all this bullshit stuff that she seems to like. 154 00:12:37,924 --> 00:12:39,819 For Craig! 155 00:12:39,843 --> 00:12:42,947 Hey, can you get that, or are you too important now? 156 00:12:42,971 --> 00:12:44,890 I want to check in on Patti. 157 00:13:14,377 --> 00:13:17,899 The satisfaction report from the focus group. 158 00:13:17,923 --> 00:13:21,694 I'm sorry that it's so late. I had a copy printed for you. 159 00:13:21,718 --> 00:13:23,988 What are they saying? 160 00:13:24,012 --> 00:13:27,116 From "charming and addictive" to "boring" and "fuck this shit." 161 00:13:27,140 --> 00:13:29,744 That's normal. They all hated "Escape From Leprechaun Island" 162 00:13:29,768 --> 00:13:31,913 but it continues to be our top-earner. 163 00:13:31,937 --> 00:13:34,582 Can't please all of the people all of the time. 164 00:13:34,606 --> 00:13:37,084 No. I have a couple of follow-up calls I need to do 165 00:13:37,108 --> 00:13:39,587 in the morning before you approve it to go to marketing. 166 00:13:39,611 --> 00:13:41,380 Tomorrow is Saturday. 167 00:13:41,404 --> 00:13:44,091 I was planning on coming in for a couple of hours. 168 00:13:44,115 --> 00:13:46,034 Keep things moving forward. 169 00:13:48,578 --> 00:13:51,122 Craig must be feeling better. 170 00:13:54,543 --> 00:13:58,189 I saw him in your office earlier. 171 00:13:58,213 --> 00:14:02,050 Three-day flu. A lot of people are going down with it. 172 00:14:06,137 --> 00:14:08,139 Why do you lie for him? 173 00:14:16,940 --> 00:14:19,544 I'm not. 174 00:14:19,568 --> 00:14:21,444 I mean, I... I don't. 175 00:14:26,616 --> 00:14:29,178 Craig is having a difficult time at home. 176 00:14:29,202 --> 00:14:30,662 With Patti? 177 00:14:32,497 --> 00:14:34,809 I only conversed with her briefly, 178 00:14:34,833 --> 00:14:39,713 but I formed an impression that that wedding may not happen. 179 00:14:41,298 --> 00:14:43,008 What do you think, Elaine? 180 00:14:44,968 --> 00:14:47,947 I think it's something that they're gonna have to sort out 181 00:14:47,971 --> 00:14:49,806 between themselves. 182 00:14:52,225 --> 00:14:53,953 You're right. 183 00:14:53,977 --> 00:14:57,355 Perhaps they need time apart to analyze their feelings. 184 00:15:00,358 --> 00:15:04,171 So it's okay if we cut Craig a little bit of slack right now? 185 00:15:04,195 --> 00:15:07,616 Of course! That's what friends are for. 186 00:15:08,867 --> 00:15:10,368 Okay. 187 00:15:14,789 --> 00:15:16,934 Elaine. 188 00:15:16,958 --> 00:15:18,877 Yes, Mr. Patoff? 189 00:15:22,213 --> 00:15:23,798 Your computer? 190 00:15:43,735 --> 00:15:45,338 Kept it mild for you. 191 00:15:45,362 --> 00:15:47,197 Ah, thanks, babe. 192 00:15:50,450 --> 00:15:51,951 Hmm. 193 00:15:53,745 --> 00:15:57,224 Bless us, Lord, and this food we are about to receive 194 00:15:57,248 --> 00:16:00,478 from your bounty. Thank you for keeping us safe, 195 00:16:00,502 --> 00:16:03,380 and united, and strong. Amen. 196 00:16:06,383 --> 00:16:07,801 Amen. 197 00:16:10,220 --> 00:16:13,616 What's the deal with exorcisms? Are they for real? 198 00:16:13,640 --> 00:16:17,286 Or it's just something they made up for TV? 199 00:16:17,310 --> 00:16:20,873 The Church will sometimes intervene in cases 200 00:16:20,897 --> 00:16:23,167 of demonic possession. 201 00:16:23,191 --> 00:16:26,003 Whether they're real or imagined. 202 00:16:26,027 --> 00:16:28,381 Have you ever done one? 203 00:16:28,405 --> 00:16:31,175 - Me personally? - Yeah. 204 00:16:31,199 --> 00:16:33,678 I've never been called upon. 205 00:16:33,702 --> 00:16:37,682 Between the two of us, Craig, 206 00:16:37,706 --> 00:16:41,435 I'm a little disappointed about that. 207 00:16:41,459 --> 00:16:43,729 Do you feel like you've been under some kind of... 208 00:16:43,753 --> 00:16:45,648 No, no, no. No, not me. 209 00:16:45,672 --> 00:16:49,735 It's just this guy at work. 210 00:16:49,759 --> 00:16:54,115 I don't know what's going on inside of him, and... 211 00:16:54,139 --> 00:16:57,976 I'm starting to have some really crazy thoughts in my head. 212 00:16:59,811 --> 00:17:04,208 Sometimes we create an adversary 213 00:17:04,232 --> 00:17:06,419 to justify our own failings. 214 00:17:06,443 --> 00:17:10,447 Hmm. Wow. This Catholic thing is pretty brutal, huh? 215 00:17:12,198 --> 00:17:14,659 Why are you really here, Craig? 216 00:17:17,245 --> 00:17:19,682 Well, at first, 217 00:17:19,706 --> 00:17:22,852 it was so that I could marry Patti. 218 00:17:22,876 --> 00:17:26,397 Now... Right now, 219 00:17:26,421 --> 00:17:31,050 I think I'm just here to stay the fuck alive. 220 00:17:32,927 --> 00:17:34,763 Who's your enemy? 221 00:17:36,765 --> 00:17:38,868 He's Shao Kahn. 222 00:17:38,892 --> 00:17:41,036 He's Donkey Kong. 223 00:17:41,060 --> 00:17:42,705 Sometimes he's fucking Bowser. 224 00:17:42,729 --> 00:17:44,647 Sorry, I know those are nerdy references. 225 00:17:57,911 --> 00:17:59,889 He's the boss. 226 00:17:59,913 --> 00:18:01,873 That's all he is. 227 00:18:03,458 --> 00:18:07,563 And I shouldn't be taking him home. 228 00:18:07,587 --> 00:18:12,008 But he just lets himself in, whenever he wants to. 229 00:18:14,010 --> 00:18:15,845 What are you gonna do? 230 00:18:19,224 --> 00:18:21,226 You know? He's the man. 231 00:19:21,327 --> 00:19:23,162 Oh, thank fuck. 232 00:19:47,812 --> 00:19:49,272 Hello, young man. 233 00:19:53,776 --> 00:19:55,236 May I? 234 00:20:02,660 --> 00:20:04,829 I'd like to play a game with you. 235 00:20:11,127 --> 00:20:14,213 I'm not allowed phones. 236 00:20:17,884 --> 00:20:21,220 It's called "Mr. Sang's Jungle Odyssey." 237 00:20:23,222 --> 00:20:25,516 No one will be angry with you. 238 00:20:51,376 --> 00:20:54,104 In your own words, 239 00:20:54,128 --> 00:20:57,399 I'd like you to tell me how the game makes you feel. 240 00:21:45,555 --> 00:21:50,077 Hi, it's Elaine from CompWare. It's Tan, right? 241 00:21:50,101 --> 00:21:51,745 Tang. Like, taste. 242 00:21:51,769 --> 00:21:55,124 Oh, sorry. I know that it's Saturday morning 243 00:21:55,148 --> 00:21:57,835 so I won't take up too much of your time. 244 00:21:57,859 --> 00:22:01,213 Uh, so I'm calling today because we detected an unusual pattern 245 00:22:01,237 --> 00:22:03,257 in your gameplay. 246 00:22:03,281 --> 00:22:05,926 It says that you played "Mr. Sang's Jungle Odyssey" 247 00:22:05,950 --> 00:22:08,721 nine times, for seven hours and 11 minutes. 248 00:22:08,745 --> 00:22:11,682 And our data says that you stopped at level 316. 249 00:22:11,706 --> 00:22:15,185 Yeah. Seven hours and 11 minutes I will never get back. 250 00:22:15,209 --> 00:22:18,188 So, you were disappointed with level 316. 251 00:22:18,212 --> 00:22:20,274 Look, I'm running for the golden egg, 252 00:22:20,298 --> 00:22:24,945 the elephant drops, I die. Every fucking time. 253 00:22:24,969 --> 00:22:28,240 I got so angry I smashed my face into the patio window. 254 00:22:28,264 --> 00:22:30,099 One star from Tang. 255 00:22:48,534 --> 00:22:51,597 I've completed every single game I've ever played until now. 256 00:22:51,621 --> 00:22:54,391 So, you stopped at level 316? 257 00:22:54,415 --> 00:22:56,626 I didn't stop! It glitched! 258 00:23:00,046 --> 00:23:03,108 Kyle, what happened to your hand? 259 00:23:03,132 --> 00:23:04,967 I punched the window. 260 00:23:08,888 --> 00:23:10,783 Because of the game? 261 00:23:10,807 --> 00:23:12,642 Because of that fucking elephant! 262 00:24:14,537 --> 00:24:16,164 Fucking assholes. 263 00:24:20,877 --> 00:24:22,104 Dana, why are you here? 264 00:24:22,128 --> 00:24:23,230 He wanted shortbread. 265 00:24:23,254 --> 00:24:27,067 Said it had to be homemade. 266 00:24:27,091 --> 00:24:31,280 I already ate three on the drive in... stop me. 267 00:24:31,304 --> 00:24:33,949 How's your son? Terry? 268 00:24:33,973 --> 00:24:35,868 - Timmy. - Oh, sorry. 269 00:24:35,892 --> 00:24:39,413 Uh, yeah, he's stitched up, he's gonna be fine. 270 00:24:39,437 --> 00:24:42,106 It's a miracle he didn't hit an artery. 271 00:24:43,691 --> 00:24:45,193 What happened? 272 00:24:46,861 --> 00:24:50,174 He had a temper tantrum, and we couldn't calm him down. 273 00:24:50,198 --> 00:24:54,386 He shoved his hand through the bathroom window. 274 00:24:54,410 --> 00:24:57,931 I don't know if he couldn't see the window wasn't open or what. 275 00:24:57,955 --> 00:25:00,601 Timmy's not as dexterous as Darius was. 276 00:25:00,625 --> 00:25:03,562 Dana, does Timmy play games on your phone? 277 00:25:03,586 --> 00:25:07,215 It's the only thing that keeps him from kicking us. 278 00:25:13,387 --> 00:25:15,223 You're not shortbread. 279 00:25:22,605 --> 00:25:26,919 I went heavy on the fat-to-flour ratio, Mr. Patoff. 280 00:25:26,943 --> 00:25:31,572 You might wanna watch your heart if you're gonna eat 'em all. 281 00:25:33,241 --> 00:25:35,219 Was there anything else this weekend? 282 00:25:35,243 --> 00:25:37,286 You're not needed any longer. 283 00:25:40,289 --> 00:25:42,684 Mr. Patoff. We have a problem. 284 00:25:42,708 --> 00:25:44,895 I've been following up with the focus group, 285 00:25:44,919 --> 00:25:47,856 and nobody can get past level 316. 286 00:25:47,880 --> 00:25:51,109 - It's a difficult game. - I think that there's a glitch, 287 00:25:51,133 --> 00:25:53,946 and we need more time to test it. 288 00:25:53,970 --> 00:25:57,491 They will just have to keep on trying. 289 00:25:57,515 --> 00:26:00,994 Forever, if necessary. 290 00:26:01,018 --> 00:26:03,497 They're getting frustrated! Angry. 291 00:26:03,521 --> 00:26:07,209 In some cases, it's driven our users to self-harm. 292 00:26:07,233 --> 00:26:08,961 That's what happened to Dana's son. 293 00:26:08,985 --> 00:26:12,297 Dana downloaded the game on her phone, her son played the game, 294 00:26:12,321 --> 00:26:14,299 he ended up in the hospital. 295 00:26:14,323 --> 00:26:17,219 This is impossible. 296 00:26:17,243 --> 00:26:22,182 You complete a maze, you earn a reward, you progress. 297 00:26:22,206 --> 00:26:25,936 An innocent, childish game. Where's the harm in that? 298 00:26:25,960 --> 00:26:30,607 - We need to delay the launch. - If we do not launch now, 299 00:26:30,631 --> 00:26:34,319 Mr. Sang and CompWare will cease to exist. 300 00:26:34,343 --> 00:26:38,532 I analyzed the user feedback and they lean substantially 301 00:26:38,556 --> 00:26:40,266 towards the positive. 302 00:26:42,893 --> 00:26:46,355 Inform Marketing that we are ready to launch. 303 00:26:55,906 --> 00:26:58,176 "Mr. Sang's Jungle Odyssey 304 00:26:58,200 --> 00:27:01,179 "is the best game I've ever played." 305 00:27:01,203 --> 00:27:04,206 Brionny from Ohio's words, not mine. 306 00:27:19,597 --> 00:27:22,016 Fuck! Fuck this fucking game! 307 00:27:26,187 --> 00:27:28,915 - Are you going out? - I need to run some errands. 308 00:27:28,939 --> 00:27:32,818 What? I thought... I thought you were feeling sick? 309 00:27:34,403 --> 00:27:36,965 - Are you upset? - I need some air. 310 00:27:36,989 --> 00:27:39,676 - I need to get out. - Wait, wait, wait, wait, wait. 311 00:27:39,700 --> 00:27:41,386 Babe, babe. 312 00:27:41,410 --> 00:27:43,245 Did I do something? 313 00:27:44,747 --> 00:27:46,749 I don't know, Craig. Did you? 314 00:27:50,169 --> 00:27:51,754 Patti. 315 00:28:05,351 --> 00:28:09,873 There's not enough natural light in here for them to survive. 316 00:28:09,897 --> 00:28:12,042 At the weekends I always collect the plants 317 00:28:12,066 --> 00:28:14,419 and put them in the art department's window. 318 00:28:14,443 --> 00:28:17,405 Harriet has the sunniest spot of them all. 319 00:28:22,576 --> 00:28:24,036 Thank you. 320 00:28:25,329 --> 00:28:28,833 We can only grow in the light, Elaine. 321 00:28:31,833 --> 00:28:35,833 Preuzeto sa www.titlovi.com 24300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.