All language subtitles for STALKERS - ep03 - He Unwraps Her 720p PMH V2 no WM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,067 --> 00:00:07,007 Do you want to share a ride? 2 00:00:07,474 --> 00:00:08,675 Let's go! 3 00:00:09,420 --> 00:00:11,256 This is worthless. 4 00:00:11,281 --> 00:00:13,947 Just like you are, worthless, aren't you? 5 00:00:13,947 --> 00:00:15,654 If you don't want me to call the police, 6 00:00:15,679 --> 00:00:17,659 stay the fuck away from me! 7 00:00:17,684 --> 00:00:20,120 So? Aren't you leaving? 8 00:00:20,120 --> 00:00:22,122 Hand over the cash! 9 00:00:24,657 --> 00:00:26,026 What the?! 10 00:00:26,026 --> 00:00:27,268 Shh! Stay quiet! 11 00:00:27,293 --> 00:00:28,628 Can't you stop following me? 12 00:00:28,628 --> 00:00:30,630 We're about to die and that's your worry? 13 00:00:30,630 --> 00:00:31,781 Alright, fine, 14 00:00:32,465 --> 00:00:33,600 we're friends now. 15 00:01:08,117 --> 00:01:09,715 What a nerd. 16 00:01:12,770 --> 00:01:14,605 You're welcome. 17 00:01:14,630 --> 00:01:16,466 Thank you. 18 00:01:19,355 --> 00:01:22,025 Iris, do you remember when I told you 19 00:01:22,050 --> 00:01:24,101 I'll always be here to protect you. 20 00:01:24,126 --> 00:01:26,329 I'm your superhero. 21 00:01:31,853 --> 00:01:33,023 Hi, 22 00:01:33,818 --> 00:01:36,304 sorry, I don't mean to creep you out. 23 00:01:36,329 --> 00:01:38,431 I'm not following you. 24 00:01:38,431 --> 00:01:40,166 Not following me? 25 00:01:40,314 --> 00:01:41,413 I mean, 26 00:01:41,608 --> 00:01:44,033 I am following you because 27 00:01:44,330 --> 00:01:47,800 I just want to make sure that you get home safe. 28 00:01:50,510 --> 00:01:53,078 Thanks again for helping me. 29 00:01:53,346 --> 00:01:54,781 No problem. 30 00:01:54,781 --> 00:01:57,217 From now on, I'll protect you. 31 00:01:57,308 --> 00:01:58,676 But you don't even-- 32 00:01:58,701 --> 00:02:01,187 - Don't worry about it. - Hey, get in here! 33 00:02:05,182 --> 00:02:06,283 Like I said, 34 00:02:06,370 --> 00:02:08,529 I'll save you from your father. 35 00:02:11,786 --> 00:02:14,055 My father might find out! 36 00:02:14,080 --> 00:02:16,082 He won't. Trust me. 37 00:02:16,252 --> 00:02:17,872 Thank you so much. 38 00:02:19,278 --> 00:02:21,276 We'll see each other again, right? 39 00:02:22,568 --> 00:02:23,771 At school. 40 00:02:23,858 --> 00:02:25,920 I'll still see you at school, right? 41 00:02:29,075 --> 00:02:31,693 That's the last time I ever saw you, Iris. 42 00:03:52,411 --> 00:03:54,179 From then on, 43 00:03:54,204 --> 00:03:56,434 this has been my mission in life, 44 00:03:56,459 --> 00:03:58,995 saving women like you. 45 00:03:59,158 --> 00:04:04,208 Saving them from danger, loneliness and their desires. 46 00:04:07,592 --> 00:04:09,114 As a superhero, 47 00:04:09,139 --> 00:04:10,441 I can't get tired. 48 00:04:10,918 --> 00:04:12,438 This is my calling. 49 00:04:12,723 --> 00:04:14,191 I have no choice. 50 00:04:14,316 --> 00:04:16,044 This is for all women. 51 00:04:20,363 --> 00:04:21,848 Thank you, Harry. 52 00:04:22,290 --> 00:04:24,993 I just wanted to get back at Lester. 53 00:04:26,019 --> 00:04:28,582 I know he's been fucking someone else. 54 00:04:29,569 --> 00:04:31,104 I'm gonna be a 55 00:04:31,104 --> 00:04:32,598 stronger, 56 00:04:33,048 --> 00:04:34,488 braver, 57 00:04:34,874 --> 00:04:36,441 wiser woman 58 00:04:36,877 --> 00:04:38,812 thanks to you, Harry. 59 00:04:40,747 --> 00:04:42,566 This is for Paula, 60 00:04:42,591 --> 00:04:45,309 so she can find her strength as a woman. 61 00:04:47,189 --> 00:04:48,858 This is for Apple, 62 00:04:48,883 --> 00:04:50,189 so I can save her from 63 00:04:50,189 --> 00:04:52,458 being swallowed up by loneliness. 64 00:04:53,986 --> 00:04:55,354 And for Cherrie Ann, 65 00:04:55,495 --> 00:04:57,397 who's doing this for money, 66 00:04:57,397 --> 00:04:58,798 for her family. 67 00:04:58,798 --> 00:04:59,966 Go, Cherrie Ann! 68 00:05:13,441 --> 00:05:16,511 Even if I run out of energy, or juice, 69 00:05:16,729 --> 00:05:20,082 as long as it saves you, I'll do it. 70 00:05:20,273 --> 00:05:22,109 This is my mission. 71 00:05:22,134 --> 00:05:23,902 And it's all because of you, Iris. 72 00:05:27,026 --> 00:05:29,796 Because I promised to be your superhero. 73 00:05:30,396 --> 00:05:33,199 I hope we see each other again. 74 00:05:37,478 --> 00:05:39,660 Sorry Monica, it's working hours. 75 00:05:39,685 --> 00:05:40,867 Oh, 76 00:05:41,669 --> 00:05:45,464 must I remind you about the CCTV footage again? 77 00:05:45,979 --> 00:05:47,143 Fuck, 78 00:05:47,355 --> 00:05:49,824 where the hell is that CCTV control room? 79 00:05:52,613 --> 00:05:54,807 Fine, as a superhero, 80 00:05:55,022 --> 00:05:57,258 I shouldn't discriminate. 81 00:05:57,283 --> 00:05:59,231 Treat it like charity work. 82 00:05:59,473 --> 00:06:01,135 But if this keeps going on, 83 00:06:01,160 --> 00:06:02,902 I'll run out of juice. 84 00:06:04,841 --> 00:06:06,276 I've got it! 85 00:06:09,777 --> 00:06:11,104 What is this place? 86 00:06:11,129 --> 00:06:12,497 We're not at the office, 87 00:06:12,522 --> 00:06:14,020 you can stop speaking in English. 88 00:06:14,162 --> 00:06:15,857 What are we doing here? 89 00:06:15,882 --> 00:06:17,443 I'm not even stressed. 90 00:06:17,443 --> 00:06:19,112 This is not what I need. 91 00:06:19,137 --> 00:06:21,672 - What I need is good fucking! - Exactly! 92 00:06:21,697 --> 00:06:23,399 That's why I brought you here. 93 00:06:24,285 --> 00:06:26,087 Excuse me, 94 00:06:26,205 --> 00:06:28,107 I don't pay for sex! 95 00:06:28,141 --> 00:06:30,309 But you will blackmail someone for sex? 96 00:06:34,747 --> 00:06:37,116 Well, are you sure they won't get raided? 97 00:06:37,925 --> 00:06:40,285 Hi sir, do you want another massage? 98 00:06:40,798 --> 00:06:43,168 Yeah, and my friend too. 99 00:06:44,980 --> 00:06:47,145 Just a friend? Are you sure? 100 00:06:47,696 --> 00:06:49,431 Is Jed around? 101 00:06:49,585 --> 00:06:51,645 - Of course. - Jed, 102 00:06:51,670 --> 00:06:53,293 you have a guest! 103 00:06:54,033 --> 00:06:55,167 Just a moment. 104 00:06:55,192 --> 00:06:56,538 Hi ma'am, hi sir. 105 00:06:56,538 --> 00:06:57,606 Jed, 106 00:06:58,434 --> 00:06:59,823 take care of her, okay? 107 00:06:59,848 --> 00:07:01,850 I'll take care of your extra service fee. 108 00:07:01,877 --> 00:07:03,578 Oh, well sir, 109 00:07:03,578 --> 00:07:05,215 I don't really do that. 110 00:07:05,240 --> 00:07:06,475 Really? 111 00:07:06,500 --> 00:07:07,734 Spare me your bullshit. 112 00:07:07,824 --> 00:07:09,526 I've seen you do it twice. 113 00:07:09,551 --> 00:07:11,019 You did it with your gay clients. 114 00:07:11,509 --> 00:07:14,228 Uh, ma'am? This way, please. 115 00:07:16,925 --> 00:07:18,348 See? Blackmail is the key. 116 00:07:18,373 --> 00:07:19,408 Right? 117 00:07:22,671 --> 00:07:25,401 - Is Apple here today? - I don't know. 118 00:07:25,426 --> 00:07:28,236 Some old guy picked her up earlier. 119 00:07:28,236 --> 00:07:30,138 He looked rich. 120 00:07:30,406 --> 00:07:32,141 Who is it now? 121 00:07:32,166 --> 00:07:33,934 Am I really not enough? 122 00:07:39,549 --> 00:07:41,518 Shit, just my luck. 123 00:07:42,425 --> 00:07:44,104 Hi, Sir Bernard! 124 00:07:44,129 --> 00:07:46,755 Good morning! Are you looking to get a massage? 125 00:07:46,755 --> 00:07:48,256 I'm available. 126 00:07:48,790 --> 00:07:49,791 No, thanks. 127 00:07:50,525 --> 00:07:51,635 Sure? 128 00:07:51,660 --> 00:07:53,595 You look kind of stressed. 129 00:07:54,676 --> 00:07:57,637 I need to talk to you. Come on. 130 00:07:58,549 --> 00:08:00,350 Cherrie Ann, where's Apple? 131 00:08:00,375 --> 00:08:01,670 I don't know, sir. 132 00:08:01,670 --> 00:08:04,172 A friend came by for her. 133 00:08:04,172 --> 00:08:06,308 He looked old and rich. 134 00:08:06,308 --> 00:08:08,877 That Apple, she never listens. 135 00:08:08,877 --> 00:08:10,111 What's the big deal, sir? 136 00:08:10,111 --> 00:08:12,380 The man seemed nice. 137 00:08:12,380 --> 00:08:14,649 They could have just gone out for dinner. 138 00:08:14,925 --> 00:08:17,461 Why is Uncle Doc being like this? 139 00:08:17,486 --> 00:08:20,255 It's like Apple's more than just a niece to him. 140 00:08:20,373 --> 00:08:21,746 It's suspicious. 141 00:08:22,141 --> 00:08:23,409 Hello Apple, where are you? 142 00:08:23,533 --> 00:08:25,268 She answered immediately. Must be nice. 143 00:08:25,293 --> 00:08:26,910 You better make sure. 144 00:08:26,935 --> 00:08:28,536 Be careful. 145 00:08:35,437 --> 00:08:36,840 I get it now. 146 00:08:37,372 --> 00:08:38,706 You have needs 147 00:08:38,731 --> 00:08:40,191 like everyone else. 148 00:08:40,709 --> 00:08:42,652 I get you now, Monica. 149 00:08:50,260 --> 00:08:51,949 As for you Uncle Doc, 150 00:08:52,153 --> 00:08:54,155 you're a villain after all. 151 00:08:54,155 --> 00:08:55,423 Just like Lester, 152 00:08:55,423 --> 00:08:57,125 just like Mama. 153 00:08:57,125 --> 00:08:59,160 What else are you hiding? 154 00:09:08,156 --> 00:09:10,491 You were still a happy couple here. 155 00:09:27,028 --> 00:09:28,812 Oh, how cute. 156 00:09:31,573 --> 00:09:32,795 I'm taking one. 157 00:09:47,863 --> 00:09:50,332 Why do you have so many pictures of guys, Uncle Doc? 158 00:09:50,845 --> 00:09:51,980 Are you gay? 159 00:09:57,819 --> 00:10:00,588 Are you jealous of Apple because I'm your type? 160 00:10:00,908 --> 00:10:02,812 Is that why you can't satisfy Joanna? 161 00:10:03,369 --> 00:10:05,638 Would you like me to satisfy Joanna? 162 00:10:16,759 --> 00:10:18,335 There's a maid here? 163 00:10:23,328 --> 00:10:25,679 Help! It's a thief! 164 00:10:25,704 --> 00:10:26,823 I'm not a thief! 165 00:10:26,848 --> 00:10:29,117 I work here. I'm checking something. 166 00:10:30,058 --> 00:10:31,237 Miss please, 167 00:10:31,262 --> 00:10:33,230 I'm not a thief or a bad guy. 168 00:10:33,255 --> 00:10:35,224 Bernard sent me to get something. 169 00:10:35,827 --> 00:10:38,132 Let me go! 170 00:10:39,204 --> 00:10:40,538 Get your hands off of me! 171 00:10:40,563 --> 00:10:42,797 You rapist! 172 00:10:42,797 --> 00:10:44,766 What? I haven't even-- 173 00:10:45,203 --> 00:10:47,821 -You rapist! Let go of me! -You're not even my type. 174 00:10:47,846 --> 00:10:50,115 Miss, I am not touching you! 175 00:10:52,635 --> 00:10:54,037 Okay. 176 00:10:54,062 --> 00:10:55,810 Trespasser! There's a trespasser here! 177 00:10:55,810 --> 00:10:57,212 He's in the house! 178 00:10:57,212 --> 00:10:58,980 Trespasser! Help! 179 00:10:58,980 --> 00:11:01,257 There's a trespasser-- 180 00:11:07,403 --> 00:11:11,006 Fuck! How did I end up killing a person? 181 00:11:11,031 --> 00:11:14,435 Apple, what else haven't I done for you? 182 00:11:16,882 --> 00:11:17,966 Shit! Shit! 183 00:11:17,966 --> 00:11:20,562 What should I do? I haven't done this before. 184 00:11:20,587 --> 00:11:22,055 Fuck! 185 00:11:49,220 --> 00:11:51,489 So you were just here all along. 186 00:11:51,514 --> 00:11:52,582 What's up? 187 00:11:53,601 --> 00:11:55,269 We're celebrating. 188 00:11:55,784 --> 00:11:58,078 Celebrate what? Women empowerment? 189 00:11:58,103 --> 00:12:00,158 'Cause you have the powers to play around with me? 190 00:12:01,676 --> 00:12:03,411 Celebrating what? 191 00:12:03,953 --> 00:12:05,024 This! 192 00:12:05,049 --> 00:12:06,968 Whatever moment we have right now. 193 00:12:07,248 --> 00:12:08,616 What are we-- 194 00:12:08,641 --> 00:12:10,310 Well, what do we have? 195 00:12:11,352 --> 00:12:12,492 I don't know yet. 196 00:12:12,993 --> 00:12:14,494 But what I'm sure of, 197 00:12:14,519 --> 00:12:15,749 is I'm happy 198 00:12:15,774 --> 00:12:16,942 when I'm with you. 199 00:12:17,025 --> 00:12:19,594 So that's why you're still meeting up with a lot of guys? 200 00:12:19,594 --> 00:12:20,862 You know, 201 00:12:20,862 --> 00:12:22,468 you're more than enough for me. 202 00:12:22,493 --> 00:12:23,727 Huh? 203 00:12:23,898 --> 00:12:25,767 Wait. Do I have subtitles on me? 204 00:12:26,163 --> 00:12:27,765 Come, let's eat. 205 00:12:27,790 --> 00:12:28,857 Let's go. 206 00:12:30,371 --> 00:12:32,607 Why do you always disappear on me? 207 00:12:32,928 --> 00:12:34,250 You're too much. 208 00:12:34,423 --> 00:12:36,993 I won't be fooled by that pretty face again. 209 00:12:39,286 --> 00:12:41,354 But you're just so beautiful. 210 00:12:41,379 --> 00:12:43,507 I'll do anything for you, Apple. 211 00:12:51,037 --> 00:12:52,971 There goes that Uno song again. 212 00:12:55,605 --> 00:12:57,540 He's really your favorite artist. 213 00:12:57,565 --> 00:12:58,666 Yes. 214 00:12:58,867 --> 00:13:00,323 I love him. 215 00:13:00,515 --> 00:13:01,569 The fuck! 216 00:13:01,693 --> 00:13:02,995 I love him so much. 217 00:13:03,438 --> 00:13:04,781 You don't have to repeat it. 218 00:13:04,806 --> 00:13:06,695 I'm actually planning to get a ticket 219 00:13:06,720 --> 00:13:09,189 to his super exclusive concert this year. 220 00:13:09,214 --> 00:13:10,624 I want to meet him. 221 00:13:10,910 --> 00:13:13,046 I don't want to miss the opportunity. 222 00:13:13,071 --> 00:13:14,268 There it is, 223 00:13:14,293 --> 00:13:15,795 more competition. 224 00:13:15,820 --> 00:13:17,655 When will I have you to myself, Apple? 225 00:13:17,680 --> 00:13:18,935 Is it good? 226 00:13:19,466 --> 00:13:21,301 It's so good! 227 00:13:22,232 --> 00:13:25,001 You must really like Italian food. 228 00:13:25,026 --> 00:13:26,694 Huh? Not really. 229 00:13:27,057 --> 00:13:28,392 I don't have a favorite. 230 00:13:28,776 --> 00:13:30,632 I like to taste everything. 231 00:13:30,800 --> 00:13:33,062 So I'm just another dish to you? 232 00:13:34,736 --> 00:13:36,881 What about colors? 233 00:13:36,906 --> 00:13:38,155 Which one's your favorite? 234 00:13:38,648 --> 00:13:40,083 Blue? Or Yellow? 235 00:13:40,108 --> 00:13:41,233 Pink? 236 00:13:41,258 --> 00:13:42,552 I don't have one. 237 00:13:42,577 --> 00:13:44,212 I like any color. 238 00:13:44,237 --> 00:13:47,014 As long as it's something I like, I take it. 239 00:13:47,900 --> 00:13:50,403 - What a waste, this one's pinkish-- - Is it too red? 240 00:13:52,421 --> 00:13:54,423 Not really. 241 00:13:54,448 --> 00:13:55,819 It's actually pinkish. 242 00:13:56,044 --> 00:13:57,404 The sauce. 243 00:13:57,772 --> 00:13:59,614 I put too much Asuete seeds, 244 00:13:59,639 --> 00:14:02,275 It's 'cause I don't add tomato sauce. 245 00:14:02,300 --> 00:14:03,795 That was close. Shit. 246 00:14:03,920 --> 00:14:05,389 And... 247 00:14:06,006 --> 00:14:08,306 I don't really remember it being pinkish. 248 00:14:14,008 --> 00:14:15,343 Okay, fine. 249 00:14:15,343 --> 00:14:16,511 I give up. 250 00:14:16,511 --> 00:14:18,358 I forgive you. 251 00:14:18,813 --> 00:14:20,949 What do you mean he was handsome? 252 00:14:20,949 --> 00:14:23,151 The thief was handsome? 253 00:14:23,151 --> 00:14:24,852 Well actually, ma'am, 254 00:14:24,852 --> 00:14:26,688 he was just a little handsome. 255 00:14:26,688 --> 00:14:28,823 I thought he was here to rape me. 256 00:14:28,965 --> 00:14:32,235 But thank God, he was a gentleman. 257 00:14:32,260 --> 00:14:35,430 So you mean a gentleman criminal? Really? 258 00:14:36,013 --> 00:14:37,498 Yes, ma'am. 259 00:14:37,590 --> 00:14:39,784 You know, you're so stupid! 260 00:14:39,809 --> 00:14:41,310 That's why you're just a maid. 261 00:14:41,537 --> 00:14:42,591 You idiot. 262 00:14:42,616 --> 00:14:44,666 Honey, that's politically incorrect. 263 00:14:44,691 --> 00:14:47,560 Damn it, we're getting robbed here! 264 00:14:47,600 --> 00:14:49,903 Why would I care about that? 265 00:14:49,952 --> 00:14:51,362 Listen here, stupid. 266 00:14:51,387 --> 00:14:52,447 You're 267 00:14:52,447 --> 00:14:54,515 fucking fired! 268 00:14:57,350 --> 00:15:00,357 You can't fire her, it's not her fault! 269 00:15:00,382 --> 00:15:01,750 Not her fault? 270 00:15:01,775 --> 00:15:03,477 I know exactly whose fault it is. 271 00:15:03,502 --> 00:15:04,503 Yours! 272 00:15:04,528 --> 00:15:06,330 This is your fault! 273 00:15:06,355 --> 00:15:08,739 You have no balls. Literally! 274 00:15:08,891 --> 00:15:10,693 You spineless, 275 00:15:10,718 --> 00:15:11,919 pathetic, 276 00:15:11,944 --> 00:15:12,983 dog! 277 00:15:13,008 --> 00:15:16,011 You don't care about anything that happens in this house! 278 00:15:16,037 --> 00:15:18,522 You're only protecting your fucking 279 00:15:18,547 --> 00:15:19,781 niece! 280 00:15:20,958 --> 00:15:21,981 Wow! 281 00:15:22,006 --> 00:15:25,343 For the first time, just slap me. Please! 282 00:15:25,368 --> 00:15:27,225 Just for once, show me 283 00:15:27,767 --> 00:15:29,302 that you have balls. 284 00:15:29,618 --> 00:15:31,264 Go, go ahead. 285 00:15:36,587 --> 00:15:39,457 My gosh! You're so fucking boring! 286 00:15:39,544 --> 00:15:40,733 My gosh! 287 00:15:41,738 --> 00:15:44,256 As for you, idiot, 288 00:15:44,935 --> 00:15:47,420 you're fucking fired, remember that! 289 00:15:54,684 --> 00:15:56,653 Who the hell are you, Uno? 290 00:15:56,678 --> 00:15:58,913 Why does Apple like you so much? 291 00:15:59,590 --> 00:16:00,791 Nothing? 292 00:16:00,816 --> 00:16:02,652 You're that elusive? 293 00:16:02,736 --> 00:16:05,029 I have other ways of finding out. 294 00:16:07,657 --> 00:16:10,147 Wait, I've seen this before. 295 00:16:16,080 --> 00:16:17,882 Everyone Apple's been with 296 00:16:17,907 --> 00:16:19,108 ends up dead. 297 00:16:19,133 --> 00:16:21,366 And you have pictures of them, Uncle Doc? 298 00:16:23,960 --> 00:16:25,639 It was you, Uncle Doc. 299 00:16:29,735 --> 00:16:31,544 I have to warn Apple. 300 00:16:44,434 --> 00:16:46,235 What if I call the police? 301 00:16:46,314 --> 00:16:48,608 Can't risk it. You have too much on me. 302 00:16:50,457 --> 00:16:52,459 I'll save Apple myself. 303 00:16:53,680 --> 00:16:54,915 I'll do it. 304 00:16:55,087 --> 00:16:57,888 Apple! I'll do it! 305 00:16:59,529 --> 00:17:00,779 Hello? 306 00:17:01,349 --> 00:17:02,552 Which one? 307 00:17:03,111 --> 00:17:04,245 Which one? 308 00:17:04,245 --> 00:17:05,412 What? 309 00:17:05,747 --> 00:17:06,814 What? 310 00:17:07,048 --> 00:17:08,450 What am I talking to? 311 00:17:08,589 --> 00:17:10,432 A parrot or a guilty suspect? 312 00:17:10,474 --> 00:17:11,753 What? 313 00:17:11,885 --> 00:17:13,219 I'm hanging up. 314 00:17:13,349 --> 00:17:14,756 No! Don't. Don't hang up. 315 00:17:14,756 --> 00:17:17,125 Where are you? I have to talk to you. 316 00:17:17,242 --> 00:17:18,610 I'm just here. 317 00:17:19,263 --> 00:17:20,459 Where? 318 00:17:20,551 --> 00:17:21,871 Here. 319 00:17:21,896 --> 00:17:23,164 Where's here? 320 00:17:23,164 --> 00:17:26,934 I'm in the middle of something. Go to the spa. Wait for me there. 321 00:17:26,934 --> 00:17:28,402 Okay. 322 00:17:32,395 --> 00:17:33,728 Cherrie. 323 00:17:34,099 --> 00:17:35,318 Hi, sir. 324 00:17:35,849 --> 00:17:37,320 Good morning. 325 00:17:39,535 --> 00:17:41,052 How can I help you? 326 00:17:44,034 --> 00:17:45,335 Are you okay? 327 00:17:47,021 --> 00:17:48,322 What services 328 00:17:48,347 --> 00:17:51,310 would you like to avail of today, sir? 329 00:17:52,812 --> 00:17:54,552 Hi, sir. Good day. 330 00:17:54,577 --> 00:17:56,964 Oh Jed, Monica asked me to say thanks. 331 00:17:56,964 --> 00:17:59,263 - She enjoyed herself. - Thank you, sir. 332 00:17:59,793 --> 00:18:02,255 Swedish massage is my forte, after all. 333 00:18:08,718 --> 00:18:11,677 Cherrie, I'd like a massage. 334 00:18:12,041 --> 00:18:13,876 - The usual. - Sure, sir. 335 00:18:13,901 --> 00:18:15,224 Right this way. 336 00:18:16,010 --> 00:18:17,611 Let's go, sir. 337 00:18:24,985 --> 00:18:27,054 Cherrie, are you okay? 338 00:18:28,063 --> 00:18:29,698 I'm okay, sir. 339 00:18:32,505 --> 00:18:33,973 That's a miracle. 340 00:18:33,998 --> 00:18:36,034 You stopped calling me, babe. 341 00:18:36,816 --> 00:18:38,451 Were you reprimanded? 342 00:18:41,283 --> 00:18:43,724 Let's proceed to the sex. 343 00:18:46,748 --> 00:18:48,365 You should chill, sir. 344 00:18:48,817 --> 00:18:50,783 Just enjoy the massage. 345 00:19:10,245 --> 00:19:11,685 Raid? 346 00:19:12,761 --> 00:19:14,029 Yes, sir. 347 00:19:14,856 --> 00:19:17,725 We're very professional here, sir. 348 00:19:17,750 --> 00:19:18,866 Yes. 349 00:19:22,565 --> 00:19:25,451 I'm good now. I'm fine actually. Yeah. 350 00:19:28,365 --> 00:19:29,945 Cherrie, come with me. 351 00:19:30,442 --> 00:19:32,670 I can't leave the others, sir. 352 00:19:33,527 --> 00:19:35,333 We won't leave each other. 353 00:19:52,179 --> 00:19:54,882 This is a raid! Everyone here! 354 00:19:54,882 --> 00:19:57,018 No sudden movements! Here! 355 00:19:57,018 --> 00:19:58,419 Sit down, here! 356 00:20:04,474 --> 00:20:06,609 Get back here! 357 00:20:20,123 --> 00:20:22,692 This should be a call for Super Harry. 358 00:20:24,174 --> 00:20:26,243 You're fucking worthless Harry. Fuck! 359 00:20:28,678 --> 00:20:29,813 Let's go, hurry! 360 00:20:29,838 --> 00:20:32,674 Is this your doing? You bitch! 361 00:20:44,215 --> 00:20:45,441 I'm sorry, Uncle Doc, 362 00:20:45,466 --> 00:20:46,867 but you're a piece of shit! 363 00:20:46,867 --> 00:20:49,333 Your wife got Apple's spa shut down! 364 00:20:49,704 --> 00:20:51,605 That's why I'm here! 365 00:20:51,605 --> 00:20:52,673 For what? 366 00:20:52,673 --> 00:20:54,108 To tell on your wife? 367 00:20:54,108 --> 00:20:55,543 Don't you have any balls? 368 00:20:55,543 --> 00:20:58,279 Can't you-- Can't you stop your wife? 369 00:20:58,679 --> 00:21:00,240 You nosy piece of shit! 370 00:21:00,265 --> 00:21:02,872 You know nothing about our marriage! 371 00:21:02,897 --> 00:21:04,499 Nothing? 372 00:21:04,627 --> 00:21:08,060 I saw your wife getting fucked from both sides! 373 00:21:08,085 --> 00:21:09,686 You asshole! 374 00:21:09,711 --> 00:21:11,813 You're a trespasser! I could call the police on you. 375 00:21:11,838 --> 00:21:13,573 I'll be the one calling the police. 376 00:21:13,598 --> 00:21:17,002 You were the one killing all the men Apple has been dating! 377 00:21:17,027 --> 00:21:18,052 And why? 378 00:21:19,066 --> 00:21:21,380 Because you want Apple! 379 00:21:21,535 --> 00:21:24,458 You want to fuck your own niece! 380 00:21:24,714 --> 00:21:26,148 You're turning things on me? 381 00:21:26,173 --> 00:21:27,615 You're the stalker here! 382 00:21:27,981 --> 00:21:29,616 You trespass in our homes, 383 00:21:29,641 --> 00:21:31,376 without permission! 384 00:21:31,579 --> 00:21:33,974 I did all of that for Apple! 385 00:21:34,411 --> 00:21:35,716 Just 386 00:21:35,716 --> 00:21:37,485 stay away from Apple! 387 00:21:38,348 --> 00:21:40,591 You think I'm afraid of you?! 388 00:21:42,063 --> 00:21:43,932 You should fear me! 389 00:21:49,747 --> 00:21:51,448 Damn you, Uncle Doc, 390 00:21:51,473 --> 00:21:53,810 you haven't seen the real me. 391 00:21:56,604 --> 00:21:59,273 - So? - Lester, enough, please! 392 00:21:59,273 --> 00:22:00,483 You bitch! 393 00:22:00,508 --> 00:22:03,511 Nothing happened between us, please! 394 00:22:03,511 --> 00:22:05,669 Hey! Let go of Paula! 395 00:22:06,427 --> 00:22:09,435 Lester! Lester, not here, please! 396 00:22:09,554 --> 00:22:11,689 Harry, leave him alone, please! 397 00:22:11,802 --> 00:22:14,096 Stop this, please! 398 00:22:14,121 --> 00:22:16,290 Help! 399 00:22:18,381 --> 00:22:21,050 Lester, I told you to stop! 400 00:22:22,463 --> 00:22:23,964 Enough! 401 00:22:23,964 --> 00:22:25,533 Look! 402 00:22:27,401 --> 00:22:28,435 Look! 403 00:22:28,840 --> 00:22:32,231 See? Paula, you should come to your senses. 404 00:22:36,856 --> 00:22:38,724 Lester, you piece of shit! 405 00:22:39,615 --> 00:22:41,034 I knew you were messing around, 406 00:22:41,059 --> 00:22:43,295 but I didn't know you were this much of a pig. 407 00:22:45,434 --> 00:22:46,461 You fucker! 408 00:22:46,747 --> 00:22:48,389 I should have killed you then. 409 00:22:48,389 --> 00:22:50,266 - Enough! - You little shit! 410 00:22:50,291 --> 00:22:52,126 Go away! 411 00:22:52,602 --> 00:22:53,937 Lester! 412 00:22:55,059 --> 00:22:56,824 I told you to leave! 413 00:22:58,169 --> 00:23:00,017 You deserve each other! 414 00:23:00,042 --> 00:23:01,168 You fuckers. 415 00:23:08,153 --> 00:23:09,475 You're welcome, Paula. 416 00:23:09,847 --> 00:23:10,948 Don't worry. 417 00:23:11,523 --> 00:23:12,973 He can't touch you anymore. 418 00:23:19,128 --> 00:23:21,397 Even when he hurts you, you still go after him. 419 00:23:21,422 --> 00:23:22,957 How stupid, Paula. 420 00:23:22,957 --> 00:23:24,291 Just like me. 421 00:23:24,291 --> 00:23:25,927 Love is such bullshit. 422 00:23:38,234 --> 00:23:40,903 Time to end the curse of the CCTV. 423 00:23:42,794 --> 00:23:45,112 Happy weekend, Lester. Enjoy your day-off. 424 00:23:45,112 --> 00:23:46,147 You too. 425 00:23:48,682 --> 00:23:55,289 Come to the training room, right now. 426 00:24:09,077 --> 00:24:10,122 Clarisse? 427 00:24:13,340 --> 00:24:14,466 Clarisse? 428 00:24:17,688 --> 00:24:19,156 She's not here. 429 00:24:25,193 --> 00:24:28,389 Another body of a worthless man has been discovered 430 00:24:28,389 --> 00:24:30,599 in a call center training room. 431 00:24:30,624 --> 00:24:33,060 Initial investigations point to 432 00:24:33,060 --> 00:24:35,880 an accident during sex with another co-worker. 433 00:24:35,905 --> 00:24:39,646 He was in the room with the lights off to meet his lover, 434 00:24:39,671 --> 00:24:43,341 when the idiot slipped and hit his large head on a table edge. 435 00:24:44,402 --> 00:24:46,404 The consequences of horniness, I guess. 436 00:24:46,582 --> 00:24:48,208 Back to you, Harry. 437 00:24:48,234 --> 00:24:51,693 I've done it once before. So now I can do it again. 438 00:24:57,149 --> 00:24:58,817 Hey, are you a trainee? 439 00:24:58,842 --> 00:25:00,777 The guard already locked the room. 440 00:25:00,802 --> 00:25:03,365 It's a long weekend so it's gonna be empty for three days. 441 00:25:03,390 --> 00:25:05,058 Why won't it open? 442 00:25:05,083 --> 00:25:06,302 English only, please. 443 00:25:06,730 --> 00:25:07,732 So sorry, 444 00:25:07,757 --> 00:25:09,404 I need something from inside. 445 00:25:09,651 --> 00:25:12,521 I need that thingy-thingy to punch into my plastic folders. 446 00:25:13,658 --> 00:25:15,193 Thingy-thingy? 447 00:25:16,174 --> 00:25:17,341 Yes, um, 448 00:25:17,404 --> 00:25:18,772 uh, I forgot. 449 00:25:18,914 --> 00:25:21,116 You know what? I don't know the English term. 450 00:25:21,141 --> 00:25:22,243 Nevermind. 451 00:25:39,341 --> 00:25:40,675 Apple? 452 00:25:40,700 --> 00:25:41,825 Apple! 453 00:25:48,985 --> 00:25:50,052 Apple? 454 00:25:50,720 --> 00:25:51,721 Apple? 455 00:25:52,977 --> 00:25:53,978 What? 456 00:25:54,943 --> 00:25:56,978 I have to tell you something about Uncle Doc! 457 00:25:57,011 --> 00:25:58,712 I already know. 458 00:26:00,381 --> 00:26:02,082 He was almost beaten to death! 459 00:26:02,082 --> 00:26:03,417 What did he do to you? 460 00:26:03,417 --> 00:26:05,341 Why did you have to beat him up like that? 461 00:26:06,283 --> 00:26:08,285 Of course, he didn't like you. 462 00:26:08,831 --> 00:26:11,792 But he's an old guy. Why don't you take on someone your own age? 463 00:26:11,792 --> 00:26:13,227 Wait, please listen to me. 464 00:26:14,028 --> 00:26:15,129 Not now. 465 00:26:15,129 --> 00:26:16,755 I have problems to deal with. 466 00:26:16,780 --> 00:26:18,999 The spa got closed down. I don't need the stress. 467 00:26:18,999 --> 00:26:20,509 Don't add to it, okay? 468 00:26:20,534 --> 00:26:22,279 Me, add to your problems? 469 00:26:22,573 --> 00:26:25,083 Everything I do is for you, Apple! 470 00:26:25,806 --> 00:26:27,074 Like what? 471 00:26:27,099 --> 00:26:28,668 Can't think of anything? 472 00:26:30,943 --> 00:26:32,146 You didn't do anything. 473 00:26:32,146 --> 00:26:33,677 I don't need you. 474 00:26:37,192 --> 00:26:39,771 Apple, your uncle's been killing those men! 475 00:26:46,421 --> 00:26:47,823 Leave. 476 00:26:48,862 --> 00:26:50,497 Get out of my sight. 477 00:26:51,154 --> 00:26:52,991 - Apple... - Leave! 478 00:26:54,078 --> 00:26:55,246 Leave! 479 00:26:55,271 --> 00:26:57,607 I never want to see you again. 480 00:27:04,445 --> 00:27:06,080 Calm down, Harry. 481 00:27:06,080 --> 00:27:07,957 You can't get angry at her. 482 00:27:07,982 --> 00:27:10,084 You can't get angry at the one you love. 483 00:27:10,084 --> 00:27:11,719 It's just a simple misunderstanding. 484 00:27:11,719 --> 00:27:13,921 You were in the wrong. You were just quick to blame. 485 00:27:13,921 --> 00:27:15,556 You should apologize to Apple. 486 00:27:15,556 --> 00:27:17,191 You can't lose her. 487 00:27:17,191 --> 00:27:18,396 Don't be a fool. 488 00:27:23,434 --> 00:27:24,435 Okay, here goes. 489 00:27:24,460 --> 00:27:26,462 I'll buy you a ticket to Uno. 490 00:27:26,487 --> 00:27:28,689 I'll do everything for you, Apple. 491 00:27:44,256 --> 00:27:47,559 You have some nerve coming back here, Harry. 492 00:28:01,274 --> 00:28:04,502 What's this? A ghost? I didn't kill her after all. 493 00:28:13,147 --> 00:28:14,247 Who are you? 494 00:28:15,493 --> 00:28:17,295 Help! There's a thief here! 495 00:28:17,320 --> 00:28:19,822 Call the police, there's a thief! 496 00:28:20,771 --> 00:28:23,073 He was the one who raped me! 497 00:28:23,779 --> 00:28:25,367 I thought you weren't raped? 498 00:28:25,392 --> 00:28:26,927 Hey, I didn't rape you! 499 00:28:28,320 --> 00:28:30,790 Call the police, hurry! 500 00:28:30,911 --> 00:28:33,080 Before you call the police, look at this. 501 00:28:36,970 --> 00:28:38,005 Did you know, 502 00:28:38,005 --> 00:28:39,807 that these men are dead now? 503 00:28:42,610 --> 00:28:43,872 You killed them? 504 00:28:44,543 --> 00:28:45,778 It wasn't me! 505 00:28:45,803 --> 00:28:48,238 You were the last person they were with before they died. 506 00:28:48,263 --> 00:28:49,635 It could have been you, 507 00:28:49,961 --> 00:28:51,211 or Bernard. 508 00:28:52,920 --> 00:28:54,922 How did you know my husband? 509 00:28:54,922 --> 00:28:57,001 I mean, how do you know us? 510 00:28:59,603 --> 00:29:01,926 You were at the spa! 511 00:29:02,310 --> 00:29:03,712 Yes. 512 00:29:03,737 --> 00:29:05,572 But that's not the topic here. 513 00:29:14,072 --> 00:29:15,251 What do you want? 514 00:29:15,498 --> 00:29:17,000 I can give it to you. 515 00:29:17,166 --> 00:29:18,600 Just delete the video. 516 00:29:19,614 --> 00:29:21,750 I'm not that kind of man, Joanna. 517 00:29:23,356 --> 00:29:26,926 You're a powerful woman, Ms. Joanna. 518 00:29:27,855 --> 00:29:30,491 Can you imagine if this video gets out? 519 00:29:31,461 --> 00:29:35,070 A woman with high moral standards, 520 00:29:35,537 --> 00:29:38,407 engages in threesomes while being married. 521 00:29:38,859 --> 00:29:41,028 Tell me what you want! 522 00:29:42,799 --> 00:29:44,501 That's simple. 523 00:29:44,526 --> 00:29:46,181 I just want a small favor. 524 00:29:46,765 --> 00:29:48,266 Manang, 525 00:29:48,383 --> 00:29:50,185 cancel the police. 526 00:29:50,210 --> 00:29:51,845 It's a simple misunderstanding. 527 00:29:52,400 --> 00:29:54,102 Go on. Go back to work. 528 00:29:54,127 --> 00:29:55,235 Hurry. 529 00:30:03,411 --> 00:30:05,961 Finally, all the villains have been dealt with. 530 00:30:06,158 --> 00:30:07,407 Back to work. 531 00:30:14,201 --> 00:30:16,703 It was probably a freak accident. 532 00:30:16,703 --> 00:30:17,935 He deserved it. 533 00:30:18,238 --> 00:30:20,774 He just couldn't keep it in his pants. 534 00:30:21,083 --> 00:30:23,753 That's another ghost here in the office. 535 00:30:23,849 --> 00:30:25,078 This sucks. 536 00:30:25,078 --> 00:30:27,732 Stop that, isn't it scary enough in here? 537 00:30:27,858 --> 00:30:30,530 What if his death was on purpose? Someone killed him. 538 00:30:30,624 --> 00:30:32,304 If someone did, then who? 539 00:30:36,731 --> 00:30:38,764 You can take a break now, Super Harry. 540 00:30:47,826 --> 00:30:48,969 Apple? 541 00:30:48,969 --> 00:30:50,270 What brings you here? 542 00:30:50,295 --> 00:30:52,163 I'm glad that you're here. 543 00:30:52,201 --> 00:30:54,639 - Thanks for-- - You're a real asshole, aren't you? 544 00:30:54,845 --> 00:30:56,935 Why did you do that to Joanna? 545 00:30:57,815 --> 00:30:58,921 Do what? 546 00:30:58,946 --> 00:30:59,980 "Do what?" 547 00:30:59,980 --> 00:31:02,209 You blackmailed her! 548 00:31:02,419 --> 00:31:04,588 Apple, I did that to bring back your spa-- 549 00:31:04,613 --> 00:31:05,848 Why? 550 00:31:06,724 --> 00:31:08,298 Did I ask you to do that? 551 00:31:08,422 --> 00:31:10,123 Did I ever ask for your help? 552 00:31:11,534 --> 00:31:13,403 I helped because I wanted to. 553 00:31:13,661 --> 00:31:16,266 And, you didn't even thank me. 554 00:31:16,291 --> 00:31:17,759 Thank you? 555 00:31:17,784 --> 00:31:18,908 Why? 556 00:31:19,433 --> 00:31:22,803 You did nothing but mess up my life! 557 00:31:23,008 --> 00:31:24,309 How do you know that? 558 00:31:25,217 --> 00:31:26,306 Apple, 559 00:31:26,344 --> 00:31:28,013 have you been talking to Bernard? 560 00:31:28,038 --> 00:31:30,674 Didn't I tell you that he is dangerous? 561 00:31:31,645 --> 00:31:32,913 Are you fucking stupid? 562 00:31:32,913 --> 00:31:33,922 You idiot! 563 00:31:33,947 --> 00:31:35,733 Of course! He's my uncle! 564 00:31:35,758 --> 00:31:37,960 He's the only family I have left. 565 00:31:38,065 --> 00:31:41,209 He's the only one I trust. 566 00:31:42,522 --> 00:31:44,858 - More than me? - Especially more than you! 567 00:31:44,858 --> 00:31:46,616 Why? Who do you think you are? 568 00:31:46,641 --> 00:31:48,643 Weren't you just my stalker? 569 00:31:48,668 --> 00:31:50,637 You're lucky I gave you the time of day! 570 00:31:52,236 --> 00:31:54,305 Apple, I'm your superhero. 571 00:31:57,975 --> 00:31:59,221 What?! 572 00:31:59,895 --> 00:32:01,063 What are you saying? 573 00:32:01,577 --> 00:32:03,312 Apple, I'm your superhero! 574 00:32:03,343 --> 00:32:04,478 It's me, Apple. 575 00:32:04,478 --> 00:32:05,846 I'm your hero, Apple. 576 00:32:05,846 --> 00:32:07,514 I'll save you, 577 00:32:07,514 --> 00:32:09,116 I'm your superhero, Apple. 578 00:32:09,116 --> 00:32:10,550 What the fuck? 579 00:32:10,817 --> 00:32:11,885 Are you insane? 580 00:32:11,885 --> 00:32:13,147 What are you saying? 581 00:32:13,172 --> 00:32:15,297 I'm your superhero, Apple! 582 00:32:15,322 --> 00:32:17,224 You are not my superhero! 583 00:32:17,224 --> 00:32:18,545 I don't need you! 584 00:32:18,570 --> 00:32:21,228 I don't want to see you again, understand? I don't want to see you! 585 00:32:21,228 --> 00:32:22,496 You creep! Lunatic! 586 00:32:22,496 --> 00:32:24,464 No, please, don't! Wait! 587 00:32:24,464 --> 00:32:25,499 It's my fault! 588 00:32:25,499 --> 00:32:28,035 I'll apologize to Joanna, I'll apologize to Bernard! 589 00:32:28,035 --> 00:32:29,536 Bernard was always a good guy. 590 00:32:29,536 --> 00:32:30,671 I was wrong. 591 00:32:30,671 --> 00:32:33,006 - It's all my fault. - I don't want to see you. 592 00:32:33,006 --> 00:32:35,764 - Let me go. - Apple! No-- 593 00:32:36,143 --> 00:32:37,844 Apple! Apple! 594 00:32:37,844 --> 00:32:38,954 Hey! 595 00:32:38,979 --> 00:32:40,881 Aww, you guys broke up? 596 00:32:41,248 --> 00:32:43,350 You poor little boy. 597 00:32:45,358 --> 00:32:46,420 Apple! 598 00:32:57,643 --> 00:33:03,549 Apple! 599 00:33:06,166 --> 00:33:08,647 Apple! 600 00:33:18,993 --> 00:33:20,561 Apple! 601 00:33:22,643 --> 00:33:24,130 Apple! 602 00:33:34,132 --> 00:33:35,333 Apple! 603 00:33:36,086 --> 00:33:37,741 Cherrie Ann! 604 00:33:57,457 --> 00:33:59,126 - Hello? - Sir Bernard, 605 00:33:59,126 --> 00:34:01,728 please please, sir, I'm sorry, I'm so sorry sir. 606 00:34:01,728 --> 00:34:03,730 It was my fault! It was all my fault! 607 00:34:03,730 --> 00:34:04,764 Sir! 608 00:34:06,333 --> 00:34:07,667 Sir, it was all my fault! 609 00:34:07,667 --> 00:34:08,969 I didn't mean any of it! 610 00:34:08,969 --> 00:34:12,339 I won't do it again! Tell Apple I'm sorry, please, sir! 611 00:34:12,339 --> 00:34:13,807 Please, sir, please! 612 00:34:13,807 --> 00:34:15,108 Too late, Harry. 613 00:34:15,760 --> 00:34:18,596 Apple has filed a restraining order against you. 614 00:34:18,745 --> 00:34:20,113 You'll never see her again. 615 00:34:20,113 --> 00:34:22,082 Sir, please! Don't, sir! 616 00:34:22,082 --> 00:34:24,850 I'll change! I promise, sir! 617 00:34:26,001 --> 00:34:27,636 I warned you, Harry. 618 00:34:27,967 --> 00:34:29,498 You're not going to like it. 619 00:35:04,653 --> 00:35:06,121 So? 620 00:35:06,146 --> 00:35:08,014 What now? 621 00:35:08,039 --> 00:35:10,275 Now you realize that I was right. 622 00:35:10,475 --> 00:35:12,577 That you're worthless! 623 00:35:13,400 --> 00:35:15,741 I told you, mother knows best. 624 00:35:15,977 --> 00:35:19,714 You are abnormal! 625 00:35:19,739 --> 00:35:21,208 You are worthless! 626 00:35:23,089 --> 00:35:24,203 You know, 627 00:35:24,228 --> 00:35:27,231 you've brought nothing but trouble and pain to people! 628 00:35:27,256 --> 00:35:29,091 Even I get hurt because of you! 629 00:35:29,310 --> 00:35:31,646 I would rather 630 00:35:31,671 --> 00:35:33,386 kill myself 631 00:35:33,386 --> 00:35:36,655 than have a worthless son like you! 632 00:35:37,890 --> 00:35:39,058 Like this! 633 00:35:44,103 --> 00:35:45,271 What? 634 00:35:45,971 --> 00:35:47,139 You see this? 635 00:35:49,236 --> 00:35:51,475 You're not even trying to stop me! 636 00:35:51,500 --> 00:35:53,135 That's because, 637 00:35:54,278 --> 00:35:56,113 you're abnormal! 638 00:35:56,459 --> 00:35:57,744 You're abnormal! 639 00:35:57,744 --> 00:36:00,405 You're worthless! 640 00:36:01,331 --> 00:36:03,498 Why would I stop you? 641 00:36:10,678 --> 00:36:11,725 Idiot. 642 00:36:26,461 --> 00:36:27,616 Deserved. 643 00:36:52,871 --> 00:36:53,912 Hi! 644 00:36:55,502 --> 00:36:56,991 Are you alone? 645 00:36:58,647 --> 00:37:00,206 Yeah, why? 646 00:37:00,393 --> 00:37:02,395 Come with us, 647 00:37:02,420 --> 00:37:04,544 it's boring here. 648 00:37:07,773 --> 00:37:08,857 Okay. 649 00:37:41,872 --> 00:37:44,575 We have to go. Take care of us, okay? 650 00:37:45,819 --> 00:37:46,897 What? 651 00:37:47,205 --> 00:37:49,541 You owe us three thousand. 652 00:37:50,340 --> 00:37:52,876 Damn, I thought you just wanted me. 653 00:37:55,583 --> 00:37:56,718 But I don't have money. 654 00:37:57,131 --> 00:37:58,573 What the fuck? 655 00:37:58,850 --> 00:38:01,881 We tried our best to fuck you, even though you look like a giraffe! 656 00:38:02,230 --> 00:38:04,066 Pay us, you asshole! 657 00:38:04,608 --> 00:38:06,802 - As if--- - What did you say? 658 00:38:06,827 --> 00:38:08,074 A giraffe? 659 00:38:08,074 --> 00:38:09,109 No, we didn't! 660 00:38:09,109 --> 00:38:10,910 - I'm a giraffe?! - No! It's fine! 661 00:38:10,935 --> 00:38:12,812 - It's fine! - You want me to pay? 662 00:38:12,812 --> 00:38:14,414 No it's fine! We're leaving. 663 00:38:14,414 --> 00:38:15,815 - We're leaving. - Sorry, sorry. 664 00:38:43,130 --> 00:38:44,865 But Apple is different. 665 00:38:45,228 --> 00:38:46,263 I love her. 666 00:38:46,694 --> 00:38:48,563 I know I'm important to her. 667 00:38:48,695 --> 00:38:51,931 And not out of pity, nor for anything else. 668 00:38:52,692 --> 00:38:54,160 She loves me for me. 669 00:38:54,524 --> 00:38:55,892 Apple is different. 670 00:38:56,637 --> 00:38:59,207 Don't worry Apple, I'm not giving up. 671 00:38:59,763 --> 00:39:01,205 I'll fight for you. 672 00:39:14,486 --> 00:39:16,622 Another new guy. That's fine. 673 00:39:16,647 --> 00:39:19,083 Tomorrow he'll be found dead anyway. 674 00:39:19,647 --> 00:39:21,048 Thank you for this. 675 00:39:21,048 --> 00:39:22,683 I really needed this, babe. 676 00:39:22,683 --> 00:39:24,975 Anything for you. 677 00:39:25,343 --> 00:39:26,511 Thank you, 678 00:39:26,511 --> 00:39:28,179 you granted my request 679 00:39:28,179 --> 00:39:30,314 that we get this resort all to ourselves. 680 00:39:30,314 --> 00:39:33,851 You know that I'm a very private person. 681 00:39:33,851 --> 00:39:35,586 I don't like crowds. 682 00:39:35,748 --> 00:39:39,799 This is even better, because nobody can tell my annoying wife! 683 00:39:39,824 --> 00:39:42,348 Oh, I love you babe! 684 00:39:42,373 --> 00:39:43,427 Cheers. 685 00:39:51,889 --> 00:39:53,490 Shit, they almost saw me. 686 00:39:59,747 --> 00:40:02,616 - Are you ready for your surprise? - Of course! 687 00:40:02,641 --> 00:40:03,741 Really? 688 00:40:06,513 --> 00:40:08,048 - You're ready? - Ready. 689 00:40:20,071 --> 00:40:22,073 Shit! Apple? 690 00:40:22,135 --> 00:40:23,736 It was you! 691 00:40:57,470 --> 00:41:00,406 Sorry hon, I'm not happy anymore. Don't look for me. Bye. 692 00:41:22,590 --> 00:41:24,225 Mr. Harry Valerio? 693 00:41:24,664 --> 00:41:25,665 Yes, sir? 694 00:41:26,320 --> 00:41:28,489 We've got a warrant for your arrest. 695 00:41:29,726 --> 00:41:31,233 You're charged with murder. 696 00:41:31,813 --> 00:41:33,715 Sir, I didn't kill Lester! 697 00:41:33,740 --> 00:41:34,974 It's not Lester. 698 00:41:34,999 --> 00:41:36,351 For Ricardo Sales. 699 00:41:36,575 --> 00:41:38,544 But because you mentioned Lester, 700 00:41:38,569 --> 00:41:40,204 we're going to need an explanation. 701 00:41:40,229 --> 00:41:41,304 Cuff him. 702 00:41:43,295 --> 00:41:45,630 You have the right to remain silent. 703 00:41:45,655 --> 00:41:49,526 Anything you say may be used against you in a court of law. 704 00:41:49,551 --> 00:41:52,654 You have the right to an attorney. 705 00:41:52,679 --> 00:41:55,014 If you cannot afford one, one will be appointed for you. 706 00:41:55,039 --> 00:41:56,708 Do you understand? 707 00:41:57,015 --> 00:41:58,550 This is it, Apple. 708 00:41:58,575 --> 00:42:02,613 I can take on anything for you, even this. 709 00:42:02,638 --> 00:42:04,606 And you still won't like me back? 710 00:42:04,631 --> 00:42:07,334 Look at what I'm doing for you! 711 00:42:07,359 --> 00:42:08,413 Fuck! 712 00:42:09,273 --> 00:42:11,249 Hi good morning! Welcome to-- 713 00:42:11,274 --> 00:42:12,382 Sir Harry? 714 00:42:12,407 --> 00:42:14,726 - Is Apple here? - She won't be coming in today. 715 00:42:14,751 --> 00:42:17,921 Uno picked her up earlier, 716 00:42:18,197 --> 00:42:21,507 I think they'll be going to Uno's concert. 45878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.