All language subtitles for S.W.A.T.S06E16.720p.x264-FENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,165 --> 00:00:03,980 Previously on SWAT... Officer Luca? 2 00:00:04,005 --> 00:00:05,122 Yeah. I'm your sister. 3 00:00:05,147 --> 00:00:06,666 My mom had an affair years ago 4 00:00:06,690 --> 00:00:08,325 with a guy named Carl Luca. 5 00:00:08,350 --> 00:00:10,156 You want to go somewhere and talk? 6 00:00:10,181 --> 00:00:12,051 Yeah. You surf, also? 7 00:00:12,076 --> 00:00:13,515 Where you go? Malibu. 8 00:00:13,540 --> 00:00:15,480 What about you? Redondo. 9 00:00:15,505 --> 00:00:18,435 Oof, we got a lot to talk about. 10 00:00:18,460 --> 00:00:20,175 I want to have a family with you. 11 00:00:20,200 --> 00:00:22,650 We-we-we're having a girl? 12 00:00:22,675 --> 00:00:24,075 Mm. I'll toast to that. 13 00:00:24,100 --> 00:00:25,320 Here's to family. 14 00:00:29,465 --> 00:00:31,755 I have two OIG meetings. 15 00:00:31,780 --> 00:00:34,485 Then I need to get over to the community center to interview 16 00:00:34,510 --> 00:00:36,750 a new program director. Baby. 17 00:00:37,464 --> 00:00:38,934 Baby, come on now. 18 00:00:38,959 --> 00:00:40,625 You've been going so hard lately. 19 00:00:40,650 --> 00:00:42,270 I know you're trying to get everything done 20 00:00:42,295 --> 00:00:44,065 before our little baby girl gets here. 21 00:00:44,090 --> 00:00:45,360 But we got time. 22 00:00:45,560 --> 00:00:47,580 There's still just so much to do. 23 00:00:47,605 --> 00:00:49,657 It is all gonna shake out. 24 00:00:49,682 --> 00:00:52,420 I think you could use a little extra help slowing down. 25 00:00:54,225 --> 00:00:55,775 Oh. 26 00:00:55,975 --> 00:00:57,945 Is that right? Mm-hmm. 27 00:00:58,970 --> 00:01:00,170 Hey! 28 00:01:00,195 --> 00:01:02,040 What's all those boxes in the backyard? 29 00:01:02,065 --> 00:01:03,856 Ain't you got the best timing in the world, Pop? 30 00:01:03,880 --> 00:01:05,740 You texted me to come over. Hey, darling. 31 00:01:05,765 --> 00:01:07,485 Hey. Yeah, that was yesterday. 32 00:01:07,510 --> 00:01:09,000 We could've used some extra hands. 33 00:01:09,025 --> 00:01:10,655 Well, I'm here now. What do you need? 34 00:01:10,680 --> 00:01:12,426 Nichelle and I have been doing some spring cleaning, 35 00:01:12,450 --> 00:01:14,466 getting ready for the baby, so all the boxes in the back 36 00:01:14,490 --> 00:01:15,866 are what's left over after we donated. 37 00:01:15,890 --> 00:01:17,690 But you didn't touch the attic, though, right? 38 00:01:17,715 --> 00:01:20,067 Mm, yesterday. Cleared it all out. 39 00:01:20,895 --> 00:01:22,105 You just up and donated 40 00:01:22,130 --> 00:01:23,805 all that stuff? Where? 41 00:01:23,830 --> 00:01:26,575 The big Goodwill center on Western. 42 00:01:26,600 --> 00:01:28,430 You didn't even give me a heads-up? 43 00:01:28,630 --> 00:01:30,975 Pop, what's going on with you? 44 00:01:31,441 --> 00:01:34,311 We'll talk later, Hondo. You just got here, Pop. 45 00:01:34,716 --> 00:01:36,406 Pop! 46 00:01:47,550 --> 00:01:49,850 No. No, I'm good. Thanks. 47 00:02:05,729 --> 00:02:07,649 Do you have what we asked for? 48 00:02:07,674 --> 00:02:09,442 I assume that's my money? 49 00:02:09,689 --> 00:02:12,039 Yes. We are men of our word. 50 00:02:16,935 --> 00:02:18,728 Can I get you guys started with anything? 51 00:02:18,753 --> 00:02:20,336 Nothing, no. Go away. 52 00:02:23,640 --> 00:02:25,260 You said you had what we asked for. 53 00:02:25,285 --> 00:02:27,130 This list isn't complete. 54 00:02:27,680 --> 00:02:29,240 It's mostly all there. 55 00:02:29,265 --> 00:02:31,335 You know what it took to get just that? 56 00:02:31,360 --> 00:02:33,000 We asked for all of it. 57 00:02:33,200 --> 00:02:35,100 We're done here. 58 00:02:35,835 --> 00:02:37,605 Hey. Where are you going? 59 00:02:38,096 --> 00:02:39,553 I want my money! 60 00:02:39,966 --> 00:02:40,966 Hey! 61 00:02:40,991 --> 00:02:42,921 Give me the money or I'll shoot! 62 00:02:49,930 --> 00:02:50,950 Fine. 63 00:02:51,150 --> 00:02:53,040 Have your damn money. 64 00:03:02,130 --> 00:03:04,105 6-Adam-18. We have multiple gunshots 65 00:03:04,130 --> 00:03:06,662 coming from Wyman Park Hotel, corner of West 5th and Olive. 66 00:03:06,687 --> 00:03:08,020 Repeat, shots fired. 67 00:03:22,060 --> 00:03:24,280 Cops are here. 68 00:03:24,655 --> 00:03:26,025 Take the list and go. 69 00:03:26,050 --> 00:03:27,640 Finish the job. 70 00:03:39,870 --> 00:03:42,280 Um, they're just running some tests, Dom. 71 00:03:42,305 --> 00:03:44,445 I'll probably be out of here by tonight. 72 00:03:44,470 --> 00:03:46,560 You had a heart attack, Dad. Stop trying to play it down. 73 00:03:46,585 --> 00:03:47,585 It was mild. 74 00:03:47,785 --> 00:03:49,185 If I knew it took a heart attack 75 00:03:49,210 --> 00:03:51,349 to get you to visit, I'd have had one sooner. 76 00:03:51,374 --> 00:03:53,126 Yeah, don't joke like that. This is serious. 77 00:03:53,150 --> 00:03:54,910 Oh. Excuse me for making light, 78 00:03:55,110 --> 00:03:57,230 but I feel like we hardly see you anymore. 79 00:03:57,255 --> 00:04:00,000 I've just been really busy with work and the food truck. 80 00:04:00,025 --> 00:04:01,565 So you keep saying. 81 00:04:01,590 --> 00:04:02,836 I mean, the streets must be filled 82 00:04:02,860 --> 00:04:04,595 with hungry criminals these days. 83 00:04:04,620 --> 00:04:06,830 I'm really sorry, all right? 84 00:04:07,030 --> 00:04:10,341 Just got a lot going on. It's complicated. 85 00:04:10,366 --> 00:04:12,370 Cardio lab's ready for you, Mr. Luca. 86 00:04:12,412 --> 00:04:15,519 Yeah, see what I mean? There's never enough tests. 87 00:04:15,544 --> 00:04:16,775 Look. 88 00:04:16,800 --> 00:04:19,765 Don't let him punk you, okay? This guy's a terrible patient, 89 00:04:19,790 --> 00:04:21,970 but he's a good guy. 90 00:04:24,360 --> 00:04:25,890 All right. 91 00:04:29,105 --> 00:04:30,995 God, I hate seeing him like this. 92 00:04:31,020 --> 00:04:34,180 He's right about you not coming around, though. 93 00:04:34,623 --> 00:04:37,273 So, what's her name? 94 00:04:37,320 --> 00:04:39,840 What? Who? 95 00:04:39,865 --> 00:04:41,780 The new lady in your life. 96 00:04:41,805 --> 00:04:43,405 It's been a while, 97 00:04:43,463 --> 00:04:45,233 but I know the pattern. We stop 98 00:04:45,400 --> 00:04:47,830 seeing you. You make excuses, usually about work... No. 99 00:04:47,855 --> 00:04:49,775 Mom, it's not like that, I swear. 100 00:04:49,800 --> 00:04:51,775 Well, something's going on. 101 00:04:53,043 --> 00:04:54,239 Look, Dominique, 102 00:04:54,264 --> 00:04:56,032 whatever it is, your father needs family 103 00:04:56,057 --> 00:04:57,330 more than ever right now. 104 00:04:57,355 --> 00:05:00,385 And with Terry chasing his girlfriend up to Oregon, 105 00:05:00,410 --> 00:05:01,725 you and I are all he has. 106 00:05:01,750 --> 00:05:03,120 Okay. 107 00:05:03,495 --> 00:05:05,925 I'll try to come around more, I promise. 108 00:05:05,950 --> 00:05:07,720 We're getting older. 109 00:05:07,920 --> 00:05:09,860 And listen to me when I say this: 110 00:05:10,060 --> 00:05:13,330 You don't want to look up and wish you had more time. 111 00:05:15,965 --> 00:05:18,930 Okay, I got to go, Mom. Sorry. 112 00:05:19,377 --> 00:05:22,491 Just think about what I said. 113 00:05:22,516 --> 00:05:23,415 Yeah. 114 00:05:31,600 --> 00:05:34,320 Luca, how's your pops? 115 00:05:34,345 --> 00:05:36,591 He's doing okay. Still, hate that he's getting old. 116 00:05:36,616 --> 00:05:38,262 You sure you're up for this? Hell yeah, man. 117 00:05:38,287 --> 00:05:40,225 Beats thinking about what-ifs. What do we got? 118 00:05:40,250 --> 00:05:42,077 Gun battle popped off inside. Conflicting reports, 119 00:05:42,102 --> 00:05:43,418 but it sounds like we've still got two shooters. 120 00:05:43,443 --> 00:05:45,113 Witnesses say both sides took hits. 121 00:05:45,160 --> 00:05:46,736 Most of the diners got out, but we still got a few inside. 122 00:05:46,760 --> 00:05:48,880 Okay. What are we waiting for? Let's go. 123 00:06:07,530 --> 00:06:08,952 Cabrera, get on our six. 124 00:06:08,977 --> 00:06:10,086 Eyes on that door. 125 00:06:11,700 --> 00:06:13,050 Hold it. 126 00:06:13,483 --> 00:06:14,873 Deacon. 127 00:06:19,339 --> 00:06:21,432 It's one of our shooters. 128 00:06:24,100 --> 00:06:25,280 He's dead. 129 00:06:25,305 --> 00:06:26,732 Hondo? 130 00:06:27,173 --> 00:06:28,233 We've got a blood trail. 131 00:06:28,258 --> 00:06:29,398 Could be the other shooter. 132 00:06:29,423 --> 00:06:32,203 Going into the kitchen. Ready? 133 00:06:52,610 --> 00:06:54,210 Lights off. 134 00:06:59,925 --> 00:07:02,715 LAPD! Drop the gun! 135 00:07:02,740 --> 00:07:04,640 Don't come any closer! 136 00:07:07,110 --> 00:07:09,115 Come on, man. There's nowhere to go. 137 00:07:09,140 --> 00:07:12,115 And you look like you need some help, so how about 138 00:07:12,140 --> 00:07:13,956 you release her, and we get you some medical attention? 139 00:07:13,980 --> 00:07:16,336 No! You need to get out! 140 00:07:16,361 --> 00:07:17,377 Hondo, we've got no angle here. 141 00:07:17,402 --> 00:07:18,725 I'm on my way. 142 00:07:18,750 --> 00:07:21,700 You need to back away, or I'll kill her! 143 00:07:25,385 --> 00:07:28,745 Listen up, man. It's over. 144 00:07:28,770 --> 00:07:30,435 Put down the weapon. 145 00:07:30,460 --> 00:07:35,120 Get me out of here, or she dies, you hear me?! 146 00:07:42,644 --> 00:07:44,824 You're okay, you're okay. 147 00:07:44,849 --> 00:07:46,519 Get her out of here! 148 00:07:46,544 --> 00:07:48,044 Let's go. Let's get you out of here. 149 00:07:48,204 --> 00:07:49,655 20-David to Command. 150 00:07:49,680 --> 00:07:51,170 Code 4. 151 00:07:55,140 --> 00:07:56,660 Good job. 152 00:08:01,880 --> 00:08:04,130 What do you got, Deac? 153 00:08:04,155 --> 00:08:06,406 You ready for this? Our shooter is an Indian national. 154 00:08:06,430 --> 00:08:08,000 Soon as RHD ran his prints, 155 00:08:08,200 --> 00:08:09,600 it triggered an Interpol Red Notice. 156 00:08:09,740 --> 00:08:11,216 The guy's wanted for more than a dozen assassinations 157 00:08:11,240 --> 00:08:12,800 across the Middle East and North Africa. 158 00:08:12,870 --> 00:08:14,546 And he's not working alone. 159 00:08:14,570 --> 00:08:16,586 Waitress said for certain he arrived with a partner. 160 00:08:16,610 --> 00:08:18,610 Guy fled out the back when the shooting started. 161 00:08:18,810 --> 00:08:20,126 What about the shooter we found dead? 162 00:08:20,150 --> 00:08:21,380 His name is Mason Crowley. 163 00:08:21,580 --> 00:08:23,156 He's a former military intelligence officer. 164 00:08:23,180 --> 00:08:24,896 According to the waitress, they started arguing 165 00:08:24,920 --> 00:08:26,280 over a folder with what looked like 166 00:08:26,350 --> 00:08:27,690 a list of names and addresses. 167 00:08:27,890 --> 00:08:28,990 No sign of it now. 168 00:08:29,190 --> 00:08:30,636 But we did find a briefcase full of cash. 169 00:08:30,660 --> 00:08:32,460 Had to be an exchange, intel for money. We got 170 00:08:32,660 --> 00:08:35,530 to figure that the partner made off with that folder. 171 00:08:35,730 --> 00:08:38,510 We got a dangerous hit man on the loose in L.A. with a list. 172 00:08:39,250 --> 00:08:41,780 What happened here was just the beginning. 173 00:09:20,090 --> 00:09:21,510 This gives a whole new meaning 174 00:09:21,710 --> 00:09:23,280 to the phrase "dine and dash." 175 00:09:23,480 --> 00:09:25,610 Where are we with an ID on this guy? 176 00:09:25,810 --> 00:09:27,710 Well, nothing yet, but DHS flagged him 177 00:09:27,910 --> 00:09:29,820 and five other foreign nationals, 178 00:09:30,020 --> 00:09:31,420 including the shooter we took down. 179 00:09:31,620 --> 00:09:33,060 Now, they entered the U.S. yesterday. 180 00:09:33,120 --> 00:09:35,390 All on the same flight, all with fake passports. 181 00:09:35,590 --> 00:09:37,336 And the guy we took down? He's a known assassin. 182 00:09:37,360 --> 00:09:38,836 So there's a good chance that his travel buddies 183 00:09:38,860 --> 00:09:40,260 are in the same line of work. Great. 184 00:09:40,390 --> 00:09:42,266 We got a half a dozen killers on a mission in L.A. 185 00:09:42,290 --> 00:09:43,960 What do we know about this list they have? 186 00:09:44,160 --> 00:09:46,800 The waitress only caught a glimpse, but 187 00:09:47,000 --> 00:09:48,600 I'm looking into the guy who supplied it. 188 00:09:48,670 --> 00:09:49,990 He's an American... Mason Crowley, 189 00:09:50,070 --> 00:09:51,940 former Naval Intelligence officer. 190 00:09:52,140 --> 00:09:55,140 He was discharged about a year ago for conduct unbecoming. 191 00:09:55,340 --> 00:09:56,620 Since then, he's been consulting 192 00:09:56,710 --> 00:09:58,410 for various private military companies. 193 00:09:58,610 --> 00:10:00,850 Newcastle Group, Blackvine, Ambercaz Corporation. 194 00:10:01,050 --> 00:10:03,620 Which means he has access to a lot of classified information. 195 00:10:03,820 --> 00:10:05,300 Yeah, and according to his financials, 196 00:10:05,350 --> 00:10:06,450 he was hurting for money. 197 00:10:06,650 --> 00:10:08,450 He had over $100,000 in debt 198 00:10:08,650 --> 00:10:10,720 between casinos, online gambling platforms, 199 00:10:10,920 --> 00:10:12,666 which would explain the briefcase full of cash. 200 00:10:12,690 --> 00:10:13,830 Oh, he's selling secrets. 201 00:10:14,030 --> 00:10:15,430 He could have handed over anything, 202 00:10:15,630 --> 00:10:17,430 from locations of federal witnesses 203 00:10:17,630 --> 00:10:19,100 to high-ranking government officials. 204 00:10:19,300 --> 00:10:21,540 We need to find these guys fast before they strike again. 205 00:10:21,570 --> 00:10:22,770 May be too late for that. 206 00:10:22,970 --> 00:10:25,500 Patrol just called in a murder in Highland Park. 207 00:10:25,700 --> 00:10:27,510 Witnesses saw two men fleeing the scene, 208 00:10:27,710 --> 00:10:29,610 one matching the description of our suspect. 209 00:10:29,810 --> 00:10:31,240 The victim, Koss Matias, 210 00:10:31,440 --> 00:10:33,410 was a retired Army Ranger. 211 00:10:33,610 --> 00:10:35,186 His wife found him zip-tied in the garage. 212 00:10:35,210 --> 00:10:37,226 First responders think he was tortured before he was killed. 213 00:10:37,250 --> 00:10:38,680 All right, 214 00:10:38,880 --> 00:10:40,220 let's try to bring the wife in. 215 00:10:40,420 --> 00:10:41,696 Maybe she knows something that can help us figure out 216 00:10:41,720 --> 00:10:43,910 what the hell is going on. 217 00:10:48,580 --> 00:10:49,730 Luca. 218 00:10:49,930 --> 00:10:52,000 I just heard. Some of the old-timers 219 00:10:52,200 --> 00:10:54,730 at the 27th were talking. A heart attack? 220 00:10:54,930 --> 00:10:56,850 Yeah. But, look, he's gonna pull through, though. 221 00:10:56,940 --> 00:10:58,640 I went and saw him this morning. 222 00:10:58,840 --> 00:11:01,170 So he's alive? Yeah. 223 00:11:02,940 --> 00:11:04,986 You know cops and the rumor mill. I heard more than once 224 00:11:05,010 --> 00:11:06,616 that he didn't make it. Nah, he'll be fine. 225 00:11:06,640 --> 00:11:08,356 He's just got to take better care of himself, that's all. 226 00:11:08,380 --> 00:11:10,970 Good. 227 00:11:12,740 --> 00:11:14,590 'Cause I want to meet him. 228 00:11:14,790 --> 00:11:16,990 Wait. What? 229 00:11:17,190 --> 00:11:19,260 I thought you didn't want anything to do with him. 230 00:11:19,460 --> 00:11:23,080 That was before I thought I lost my chance to get to know him. 231 00:11:23,910 --> 00:11:26,630 Maybe we should just hold off a beat. 232 00:11:26,830 --> 00:11:28,400 Okay? There's a lot of moving pieces. 233 00:11:28,600 --> 00:11:30,200 I know it's a big ask, Luca. 234 00:11:30,400 --> 00:11:32,570 But I keep thinking about what Terry said 235 00:11:32,770 --> 00:11:34,690 about my mom going to your house three years ago. 236 00:11:34,770 --> 00:11:37,180 She wanted me to know our dad. 237 00:11:37,380 --> 00:11:39,380 I already lost her. 238 00:11:42,380 --> 00:11:45,420 I just don't think it's a good time right now. 239 00:11:45,620 --> 00:11:47,540 I'm sorry. 240 00:11:51,210 --> 00:11:52,890 I guess I didn't... 241 00:11:53,090 --> 00:11:55,430 realize that your idea of family... 242 00:11:55,630 --> 00:11:57,810 had limits. 243 00:12:08,120 --> 00:12:11,180 I can't imagine who would want to hurt Koss, 244 00:12:11,380 --> 00:12:12,750 and like this. 245 00:12:12,950 --> 00:12:15,780 Well, that's why we've asked you to come in, Mrs. Matias. 246 00:12:15,980 --> 00:12:18,450 We're hoping you can help us figure that out. 247 00:12:18,650 --> 00:12:21,050 I can't imagine how. 248 00:12:21,250 --> 00:12:23,240 Did your husband have any enemies? 249 00:12:24,240 --> 00:12:26,090 No. 250 00:12:26,290 --> 00:12:28,130 Koss was a gentle soul. 251 00:12:28,330 --> 00:12:29,830 In fact, the last argument 252 00:12:30,030 --> 00:12:31,960 we had was when I asked him 253 00:12:32,160 --> 00:12:34,630 to retire from the Army five years ago. 254 00:12:34,830 --> 00:12:37,940 Yeah, that kind of rush must be hard to give up. 255 00:12:38,140 --> 00:12:40,070 For some vets. 256 00:12:40,270 --> 00:12:42,710 I mean, you hear the stories of guys who retire 257 00:12:42,910 --> 00:12:46,140 and get into trouble 'cause they can't let go of the high. 258 00:12:46,340 --> 00:12:48,130 That wasn't Koss. 259 00:12:49,130 --> 00:12:51,050 He was happy. 260 00:12:51,250 --> 00:12:54,750 Spent most of his time volunteering. 261 00:12:54,950 --> 00:12:56,490 Do you know if Koss knew of a man 262 00:12:56,690 --> 00:12:58,520 by the name of Mason Crowley? 263 00:12:58,720 --> 00:13:00,130 Hmm. 264 00:13:00,330 --> 00:13:03,230 No, the name doesn't sound familiar. 265 00:13:03,430 --> 00:13:05,500 But Koss had a lot of friends. 266 00:13:05,700 --> 00:13:08,750 He kept in touch with his old Army buddies. 267 00:13:09,650 --> 00:13:11,040 They had this camping group 268 00:13:11,240 --> 00:13:13,270 that would travel a couple times a year. 269 00:13:13,470 --> 00:13:15,970 He always uploaded the photos. 270 00:13:16,170 --> 00:13:19,260 He was pretty proud of his adventures. 271 00:13:23,600 --> 00:13:25,450 Do you mind if I text this to myself? 272 00:13:25,650 --> 00:13:27,840 It might help us. 273 00:13:28,640 --> 00:13:30,490 Mrs. Matias, uh, 274 00:13:30,690 --> 00:13:33,160 your husband was found in the garage. 275 00:13:33,360 --> 00:13:35,030 But you told the police 276 00:13:35,230 --> 00:13:37,660 that you think maybe the killers had been in the house? 277 00:13:37,860 --> 00:13:39,360 In his study? 278 00:13:39,560 --> 00:13:42,230 Do you have any idea what they might've been looking for? 279 00:13:42,430 --> 00:13:44,040 No, 280 00:13:44,240 --> 00:13:46,570 but they took his phone and his laptop. 281 00:13:46,770 --> 00:13:49,570 All these years, I was so worried 282 00:13:49,770 --> 00:13:51,740 about him when he was overseas, 283 00:13:51,940 --> 00:13:54,360 risking his life for our country. 284 00:13:55,260 --> 00:13:57,800 I finally convince him to retire. 285 00:13:59,100 --> 00:14:00,720 And he ends up getting killed 286 00:14:00,920 --> 00:14:03,320 in our home. 287 00:14:03,520 --> 00:14:06,520 Oh. 288 00:14:06,720 --> 00:14:09,630 Hey. Check out the shield on Koss's cap. 289 00:14:09,830 --> 00:14:11,730 I've seen that emblem before. 290 00:14:11,930 --> 00:14:13,870 It belongs to Ambercaz. 291 00:14:14,070 --> 00:14:15,710 It's one of the private military companies 292 00:14:15,770 --> 00:14:17,370 Mason Crowley consulted for. 293 00:14:17,570 --> 00:14:20,410 So maybe Koss wasn't as retired as his wife thinks he was. 294 00:14:20,610 --> 00:14:23,080 Either way, Ambercaz... That might be the link. 295 00:14:23,280 --> 00:14:24,930 Yeah. 296 00:14:26,960 --> 00:14:28,610 Yeah, I'm familiar with Ambercaz. 297 00:14:28,810 --> 00:14:30,980 They're a goodwill PMC. 298 00:14:31,180 --> 00:14:33,190 They specialize in rescue, peacekeeping missions 299 00:14:33,390 --> 00:14:36,050 that our government can't or won't touch. Yeah. 300 00:14:36,250 --> 00:14:38,096 Apparently, they were behind the evacuation of those journalists 301 00:14:38,120 --> 00:14:39,560 in Ukraine a couple months ago. 302 00:14:39,760 --> 00:14:40,890 All right, so we know 303 00:14:41,090 --> 00:14:42,606 Mason Crowley did a stint with Ambercaz. 304 00:14:42,630 --> 00:14:44,376 You think Matias was working with them, as well? 305 00:14:44,400 --> 00:14:46,630 As a field operator, yeah. That's the running theory. 306 00:14:46,830 --> 00:14:48,430 But given their line of work, 307 00:14:48,630 --> 00:14:51,350 it's gonna be hard to confirm that without a contact. 308 00:14:52,920 --> 00:14:55,120 I think I may know someone who works there. 309 00:14:56,120 --> 00:14:58,240 I haven't talked to him in years, though. 310 00:14:58,440 --> 00:15:01,110 There some... bad blood? 311 00:15:01,310 --> 00:15:04,150 Well, his father and I were partners back in my patrol days. 312 00:15:04,350 --> 00:15:06,620 Yeah, we grew to be like brothers. 313 00:15:06,820 --> 00:15:08,620 That's until I found out he stole money 314 00:15:08,820 --> 00:15:10,420 from several drug busts we worked, 315 00:15:10,620 --> 00:15:14,460 and, you know, I asked him to come clean, turn himself in. 316 00:15:14,660 --> 00:15:16,260 He refused. 317 00:15:16,460 --> 00:15:18,030 So you reported him to Internal Affairs? 318 00:15:18,230 --> 00:15:19,790 He ended up getting kicked off the force 319 00:15:19,830 --> 00:15:21,070 and spiraled from there. 320 00:15:21,270 --> 00:15:24,440 He... he eventually drank himself to death. 321 00:15:24,640 --> 00:15:25,840 You think the son blames you? 322 00:15:26,040 --> 00:15:27,610 Well, his mother did. 323 00:15:27,810 --> 00:15:29,116 I mean, she told me at the funeral 324 00:15:29,140 --> 00:15:30,810 that I killed her husband. 325 00:15:31,010 --> 00:15:32,810 The kid saw the whole thing. 326 00:15:33,010 --> 00:15:35,880 I was close with him back then, but that day, 327 00:15:36,080 --> 00:15:38,250 the look in his eyes... 328 00:15:38,450 --> 00:15:40,240 Everything changed. 329 00:15:41,970 --> 00:15:43,820 Commander, maybe I should talk to him instead. 330 00:15:44,020 --> 00:15:45,820 No. I'm not hiding behind you. 331 00:15:46,020 --> 00:15:47,690 We need intel, I'm gonna reach out. 332 00:15:47,890 --> 00:15:49,366 I'm not gonna let my personal business 333 00:15:49,390 --> 00:15:51,780 jeopardize the people of this city. 334 00:15:59,950 --> 00:16:01,670 Pop, 335 00:16:01,870 --> 00:16:03,040 I've been trying you. 336 00:16:03,240 --> 00:16:04,656 I wanted to check in about this morning. 337 00:16:04,680 --> 00:16:05,880 You left the house in a hurry. 338 00:16:06,010 --> 00:16:07,410 Yeah, well, I've been busy. 339 00:16:07,610 --> 00:16:09,330 I've been at the donation center all morning 340 00:16:09,410 --> 00:16:10,896 trying to get back what you threw away so carelessly. 341 00:16:10,920 --> 00:16:12,600 Pop, come on now. That junk up in the attic 342 00:16:12,680 --> 00:16:13,990 hasn't been touched in 30 years. 343 00:16:14,190 --> 00:16:15,620 What's so important now? 344 00:16:15,820 --> 00:16:17,190 Junk, huh? Well, obviously, 345 00:16:17,390 --> 00:16:18,720 somebody thought it was valuable, 346 00:16:18,920 --> 00:16:20,060 'cause it ain't here. 347 00:16:20,260 --> 00:16:21,660 Somebody bought it all for pennies. 348 00:16:21,860 --> 00:16:23,106 After all the time I spent... 349 00:16:23,130 --> 00:16:24,360 Oh, come on, Pop. 350 00:16:24,560 --> 00:16:26,100 What is this about? 351 00:16:26,300 --> 00:16:27,500 Nothing. 352 00:16:27,700 --> 00:16:28,800 You have a good day, son. 353 00:16:29,000 --> 00:16:31,290 Pop. Pop? 354 00:16:37,460 --> 00:16:40,010 Well, a visit 355 00:16:40,210 --> 00:16:41,550 from the man himself. 356 00:16:41,750 --> 00:16:43,020 Long time, Aaron. 357 00:16:43,220 --> 00:16:45,150 Yeah. It's good to see you. 358 00:16:45,350 --> 00:16:46,680 How's your mom doing these days? 359 00:16:46,880 --> 00:16:48,320 Oh, yeah. She's okay. 360 00:16:48,520 --> 00:16:50,510 Lives on her own, keeps busy with the grandkids. 361 00:16:51,670 --> 00:16:52,890 What's it been, 362 00:16:53,090 --> 00:16:54,706 30 years since you and my father ran the streets? 363 00:16:54,730 --> 00:16:55,730 Yeah. 364 00:16:55,890 --> 00:16:57,170 Figured you'd be retired by now. 365 00:16:57,300 --> 00:16:58,430 Ah. 366 00:16:58,630 --> 00:17:00,270 I'm not quite finished with the badge yet. 367 00:17:00,370 --> 00:17:03,700 I still got a few more years left in me. 368 00:17:03,900 --> 00:17:05,190 Hmm. 369 00:17:06,090 --> 00:17:07,440 Got the names you sent over. 370 00:17:07,640 --> 00:17:09,070 Hmm. 371 00:17:09,270 --> 00:17:11,980 I can confirm that both Crowley and Matias worked for Ambercaz, 372 00:17:12,180 --> 00:17:14,010 but that's about it. Mm-hmm. 373 00:17:14,210 --> 00:17:17,220 There was, uh, no overlap in their roles. 374 00:17:17,420 --> 00:17:20,820 Crowley was in analytics, Matias was a field guy. Ah. 375 00:17:21,020 --> 00:17:22,850 They were both killed by the same people. 376 00:17:23,050 --> 00:17:25,090 One was tortured. 377 00:17:25,290 --> 00:17:26,960 There's got to be more to it. 378 00:17:27,160 --> 00:17:28,760 Well, that's all I'm authorized to share. 379 00:17:28,790 --> 00:17:30,030 The rest is classified. 380 00:17:30,230 --> 00:17:33,370 Then get it declassified. Lives are at risk. 381 00:17:33,570 --> 00:17:34,880 Well, it's not up to me. 382 00:17:35,620 --> 00:17:38,170 Look, Ambercaz is conducting its own investigation. 383 00:17:38,370 --> 00:17:40,316 If we come up with anything pertinent to the LAPD, 384 00:17:40,340 --> 00:17:42,970 we'll share it with you. All due respect, 385 00:17:43,180 --> 00:17:45,540 I need information that I can act on now. 386 00:17:45,740 --> 00:17:47,380 I'm just abiding by the protocol. 387 00:17:47,580 --> 00:17:50,780 Well, it feels more like you're stonewalling me. 388 00:17:50,980 --> 00:17:52,380 Come on, Bob. 389 00:17:52,580 --> 00:17:54,190 It's not personal. 390 00:17:54,390 --> 00:17:55,790 But I do find it ironic 391 00:17:55,990 --> 00:17:58,090 that you're asking me to color outside the lines, 392 00:17:58,290 --> 00:18:00,230 given your track record. Because, as I remember, 393 00:18:00,430 --> 00:18:02,790 you're a stickler for the rules. Hmm. 394 00:18:06,350 --> 00:18:08,300 I have a meeting, Commander. I can assure you 395 00:18:08,500 --> 00:18:10,516 that Ambercaz will contact every operative with a connection 396 00:18:10,540 --> 00:18:13,140 to Koss Matias and give 'em a heads up. 397 00:18:13,340 --> 00:18:15,470 Hmm. If you don't mind... 398 00:18:19,430 --> 00:18:22,450 Three tours, I lose my arm in a car accident. 399 00:18:22,650 --> 00:18:24,050 Go figure. 400 00:18:24,250 --> 00:18:26,520 You're doing a great job, Kevin. 401 00:18:26,720 --> 00:18:27,850 I can get that. 402 00:18:28,050 --> 00:18:30,270 No. Let me. 403 00:18:32,070 --> 00:18:34,060 Pack up. We're done for today. 404 00:18:34,260 --> 00:18:36,440 Kevin, what's going on? 405 00:18:39,860 --> 00:18:41,180 911. What's your emergency? 406 00:18:41,230 --> 00:18:42,230 My name is Kevin Grayson. 407 00:18:42,430 --> 00:18:43,770 There's two guys here with guns. 408 00:18:43,970 --> 00:18:45,200 I think they want to kill me. 409 00:18:45,400 --> 00:18:48,610 My address is 137 Liberty Street. Hurry! 410 00:18:48,810 --> 00:18:51,280 Change of plans, Patty. Safer if you hole up here. 411 00:18:51,480 --> 00:18:53,300 What's going on? 412 00:19:10,980 --> 00:19:12,360 What do we got? 413 00:19:12,560 --> 00:19:14,030 Two shooters on the second floor. 414 00:19:14,230 --> 00:19:15,770 Asian or Southeast Asian descent. 415 00:19:15,970 --> 00:19:18,410 We got 'em pinned in an alcove, but we're seriously outgunned. 416 00:19:18,440 --> 00:19:19,840 They got automatic weapons 417 00:19:20,040 --> 00:19:21,340 sporting high-capacity drum mags. 418 00:19:21,540 --> 00:19:22,820 Nothing we could do but hold 'em. 419 00:19:22,910 --> 00:19:24,080 All right, you did your job. 420 00:19:24,280 --> 00:19:25,410 We got it from here. 421 00:19:25,610 --> 00:19:26,940 Sounds like our guys. Coincidence? 422 00:19:27,140 --> 00:19:28,350 No such thing. Deacon, with me. 423 00:19:28,550 --> 00:19:31,570 The rest, you know what to do. 424 00:19:33,440 --> 00:19:34,850 Officers, get up out of here. 425 00:19:35,050 --> 00:19:38,110 We got this. Thanks, boys. 426 00:19:41,380 --> 00:19:44,630 This is LAPD SWAT! You got no way out of here! 427 00:19:44,830 --> 00:19:47,430 Throw down your weapons and come out, hands raised. 428 00:19:47,630 --> 00:19:49,380 Cover! 429 00:19:50,050 --> 00:19:51,520 Street, can you give me eyes? 430 00:19:55,760 --> 00:19:57,610 Two suspects, ducked 431 00:19:57,810 --> 00:19:58,880 in a dead-end alcove. 432 00:19:59,080 --> 00:20:00,520 - Both heavily armed. - Copy that. 433 00:20:00,710 --> 00:20:03,500 Street, ready flashbangs. Luca, corner shot. 434 00:20:06,970 --> 00:20:08,150 22-David in position. 435 00:20:08,350 --> 00:20:09,750 Corner shot is ready, boss. 436 00:20:09,950 --> 00:20:11,190 This is your last chance! 437 00:20:11,390 --> 00:20:13,410 Drop your guns and come out! 438 00:20:19,600 --> 00:20:21,150 Deacon, move. 439 00:20:21,820 --> 00:20:23,470 Drop it! 440 00:20:28,360 --> 00:20:30,740 Suspects one and two down. 441 00:20:30,940 --> 00:20:32,580 Hey. This is the 911 caller. 442 00:20:32,780 --> 00:20:33,800 I'm on it. 443 00:20:34,730 --> 00:20:37,050 This is Sergeant Kay, LAPD. Open the door, please. 444 00:20:37,250 --> 00:20:38,920 We need help in here! 445 00:20:39,120 --> 00:20:40,990 It's Kevin. He's shot! 446 00:20:41,190 --> 00:20:43,710 22-David. We need an R/A up here now. 447 00:20:45,040 --> 00:20:47,060 Zip ties. 448 00:20:47,260 --> 00:20:48,260 Maybe they wanted 449 00:20:48,430 --> 00:20:50,090 to take Grayson alive, 450 00:20:50,290 --> 00:20:52,900 torture him like they did Koss Matias? And check this out. 451 00:20:53,100 --> 00:20:55,030 This must be the list they paid for. 452 00:20:55,230 --> 00:20:56,330 Names and addresses. 453 00:20:56,530 --> 00:20:59,070 Matias, Grayson and three others. 454 00:20:59,270 --> 00:21:00,710 There's a sixth name on here, 455 00:21:00,910 --> 00:21:02,546 but the info's blacked out, redacted. That's probably 456 00:21:02,570 --> 00:21:03,816 why they tortured Matias, and why 457 00:21:03,840 --> 00:21:05,286 they planned to torture the victim here. 458 00:21:05,310 --> 00:21:06,640 To get the sixth name. All right. 459 00:21:06,840 --> 00:21:08,486 We'll get the three names we can read into protection. 460 00:21:08,510 --> 00:21:10,256 But there are still three assassins out there. 461 00:21:10,280 --> 00:21:11,880 We got to find out who this sixth name is 462 00:21:11,980 --> 00:21:14,470 before the hit men, or they're as good as dead. 463 00:21:21,380 --> 00:21:23,090 Came as soon as I heard. 464 00:21:23,290 --> 00:21:25,360 I'm Aaron Skinner. I'm with Ambercaz. 465 00:21:25,560 --> 00:21:26,730 Sergeant Harrelson. 466 00:21:26,930 --> 00:21:28,530 We owe you a huge thanks, Sergeant... 467 00:21:28,730 --> 00:21:31,200 You, too, Commander... for saving Kevin Grayson's life today. 468 00:21:31,400 --> 00:21:34,270 An apartment building full of citizens were terrorized, 469 00:21:34,470 --> 00:21:35,910 young officer was shot. 470 00:21:36,110 --> 00:21:37,430 All of which could've been avoided 471 00:21:37,510 --> 00:21:38,810 if you came clean with me 472 00:21:39,010 --> 00:21:40,750 - in your office earlier. - We checked out 473 00:21:40,950 --> 00:21:42,586 the five names from a list found on one of the hit men. 474 00:21:42,610 --> 00:21:43,820 They're all former soldiers. 475 00:21:44,020 --> 00:21:45,856 And I'm willing to bet they all work for Ambercaz. 476 00:21:45,880 --> 00:21:47,020 Now we need to know 477 00:21:47,220 --> 00:21:48,896 what connects these five with the assassins 478 00:21:48,920 --> 00:21:50,150 running around my city. 479 00:21:50,350 --> 00:21:51,670 And don't tell me it's classified. 480 00:21:51,720 --> 00:21:53,990 Well, it is classified. 481 00:21:54,190 --> 00:21:55,606 But I talked to my bosses, convinced them 482 00:21:55,630 --> 00:21:57,310 to share one of our mission files with you. 483 00:21:57,430 --> 00:21:58,600 I'm sending it now. 484 00:22:02,070 --> 00:22:04,800 The five men on the list were all part 485 00:22:05,000 --> 00:22:07,070 of an Ambercaz mission led by Koss Matias 486 00:22:07,270 --> 00:22:09,340 to the India-Pakistan border six months ago. 487 00:22:09,540 --> 00:22:11,340 They were tasked with taking out Dinesh Reddy, 488 00:22:11,540 --> 00:22:13,500 the leader of a Southeast Asian crime organization 489 00:22:13,650 --> 00:22:15,626 called "The Brotherhood-Defense Movement," B.D.M. for short. 490 00:22:15,650 --> 00:22:16,780 Yeah, I heard about them. 491 00:22:16,980 --> 00:22:18,220 They were behind a dirty bomb 492 00:22:18,420 --> 00:22:19,820 at a U.S. base in Qatar last year. 493 00:22:20,020 --> 00:22:21,860 And a shelling of a boarding school in Myanmar. 494 00:22:22,020 --> 00:22:23,740 Yeah, they operate primarily in the shadows, 495 00:22:23,920 --> 00:22:25,120 planning and funding 496 00:22:25,320 --> 00:22:27,590 global acts of terror. Matias and his men 497 00:22:27,790 --> 00:22:29,430 took out the entire B.D.M. compound. 498 00:22:29,630 --> 00:22:32,460 Dinesh, his generals and his acolytes, including his wife 499 00:22:32,660 --> 00:22:34,150 and adult sons. 500 00:22:35,250 --> 00:22:36,730 That woman. 501 00:22:36,930 --> 00:22:38,570 We've seen her. 502 00:22:38,770 --> 00:22:40,340 Arjet Reddy? That's Dinesh's wife, 503 00:22:40,540 --> 00:22:42,246 second in command. She was killed in the raid. 504 00:22:42,270 --> 00:22:43,790 Ah... 505 00:22:45,060 --> 00:22:47,710 Facts say otherwise. Arjet entered 506 00:22:47,910 --> 00:22:49,830 the U.S. yesterday, along with the other hit men. 507 00:22:49,880 --> 00:22:51,550 She survived. 508 00:22:51,750 --> 00:22:52,980 Well, she's got to be the one 509 00:22:53,180 --> 00:22:54,826 orchestrating these attacks, wanting revenge 510 00:22:54,850 --> 00:22:56,330 for the death of her husband and sons. 511 00:22:56,390 --> 00:22:58,296 There's a sixth name on that list that's redacted. 512 00:22:58,320 --> 00:23:00,396 And the killers seem hell-bent on finding that identity. 513 00:23:00,420 --> 00:23:02,930 Wasn't one of our operatives, but I'll see what I can do. 514 00:23:03,130 --> 00:23:04,430 That's not good enough. 515 00:23:04,630 --> 00:23:06,300 We need that name, Aaron. 516 00:23:06,500 --> 00:23:08,080 Can you get it or not? 517 00:23:09,150 --> 00:23:11,570 I just said I will look into it. 518 00:23:11,770 --> 00:23:14,220 That's the best I can do for now. 519 00:23:18,760 --> 00:23:20,780 Deacon told me about your shared past, 520 00:23:20,980 --> 00:23:23,900 the stuff that went down with his father and IA? 521 00:23:24,700 --> 00:23:26,020 Yeah. 522 00:23:26,220 --> 00:23:28,060 I was like an uncle to Aaron when he was a kid, 523 00:23:28,090 --> 00:23:29,520 before it all went bad. 524 00:23:29,720 --> 00:23:32,860 I spent every weekend one summer 525 00:23:33,060 --> 00:23:35,410 building him a treehouse. 526 00:23:36,710 --> 00:23:39,630 Maybe he is being genuine and doing all he can. 527 00:23:39,830 --> 00:23:41,270 What are you saying? 528 00:23:41,470 --> 00:23:43,640 I made the wrong call applying pressure? 529 00:23:43,840 --> 00:23:48,290 No, sir. I'm just reminding you we don't have all the context. 530 00:23:54,930 --> 00:23:58,920 Hey. Kevin Grayson's wounds are patched up, he's headed to HQ. 531 00:23:59,120 --> 00:24:00,896 Hicks wants us to talk to him as soon as he gets here. 532 00:24:00,920 --> 00:24:02,050 Cool. Yeah. 533 00:24:02,250 --> 00:24:04,660 Let me know when he arrives. 534 00:24:04,860 --> 00:24:06,520 Luca... 535 00:24:06,720 --> 00:24:08,890 All right. 536 00:24:09,090 --> 00:24:10,360 What's going on, man? 537 00:24:10,560 --> 00:24:12,040 Nothing, all right? Never better, man. 538 00:24:12,230 --> 00:24:15,500 Dude, we share a house together. 539 00:24:15,700 --> 00:24:18,340 I know your snore pattern. 540 00:24:18,540 --> 00:24:20,320 Come on, cough it up. 541 00:24:21,220 --> 00:24:23,680 Eva wants to meet my father. 542 00:24:23,880 --> 00:24:25,780 She heard that he had a heart attack, 543 00:24:25,980 --> 00:24:27,140 freaked her out a little bit. 544 00:24:27,340 --> 00:24:28,950 Now she wants me to make an introduction. 545 00:24:29,150 --> 00:24:31,220 Okay. And that's bad? Hell yeah, it's bad. 546 00:24:31,420 --> 00:24:33,450 It could blow everything up. I mean, what if...? 547 00:24:33,650 --> 00:24:35,150 How's my mom gonna react 548 00:24:35,350 --> 00:24:37,110 when she finds out that my dad had an affair? 549 00:24:37,250 --> 00:24:38,590 Okay? She's gonna be crushed. 550 00:24:38,790 --> 00:24:41,390 I can't just destroy their marriage just like that, 551 00:24:41,590 --> 00:24:43,960 especially not now. 552 00:24:44,160 --> 00:24:46,400 So what are you gonna do? 553 00:24:46,600 --> 00:24:49,100 I mean, you had to know this was coming sooner or later, right? 554 00:24:49,300 --> 00:24:52,200 I don't know. I can't just keep avoiding my folks, 555 00:24:52,400 --> 00:24:55,910 but I can barely look 'em in the eyes knowing what I know. 556 00:24:56,110 --> 00:24:58,210 It's like lose-lose, no matter what, bro. 557 00:24:58,410 --> 00:24:59,940 Yeah. Look, 558 00:25:00,140 --> 00:25:03,720 I know what it is to lose your parents 559 00:25:03,920 --> 00:25:05,920 and to not have any answers. 560 00:25:06,120 --> 00:25:09,190 And if I was your dad, I think I'd want to know 561 00:25:09,390 --> 00:25:11,260 if I had a kid out there. 562 00:25:11,460 --> 00:25:13,290 The way I see it, you're robbing 'em both 563 00:25:13,490 --> 00:25:15,706 of an opportunity 'cause you're afraid of what might happen. 564 00:25:15,730 --> 00:25:17,530 Hey. 565 00:25:17,730 --> 00:25:19,160 Kevin Grayson's here. 566 00:25:19,360 --> 00:25:22,500 Okay. Let's not keep him waiting. 567 00:25:25,300 --> 00:25:27,000 I can't believe they got Matias. 568 00:25:27,200 --> 00:25:29,186 I bet that son of a bitch put up a hell of a fight. 569 00:25:29,210 --> 00:25:30,770 Look, these guys are still on the loose. 570 00:25:30,810 --> 00:25:32,210 We could really use your help. 571 00:25:32,410 --> 00:25:33,826 I thought you took care of 'em pretty well 572 00:25:33,850 --> 00:25:35,310 at my apartment. Yeah. 573 00:25:35,510 --> 00:25:37,386 That was only two. There's still three more of them out there. 574 00:25:37,410 --> 00:25:38,620 We think this is about revenge 575 00:25:38,820 --> 00:25:41,220 for the Ambercaz mission that took down B.D.M. 576 00:25:41,420 --> 00:25:43,300 The hit men at your apartment... they had a list 577 00:25:43,450 --> 00:25:45,860 with the names and addresses of the five men in your unit. 578 00:25:46,060 --> 00:25:47,260 The problem is, there was 579 00:25:47,390 --> 00:25:49,430 a sixth name on the list, but it was redacted. 580 00:25:49,630 --> 00:25:51,430 Do you have any idea who that may be? 581 00:25:51,630 --> 00:25:53,700 I might. I mean, Matias had a contact 582 00:25:53,900 --> 00:25:57,100 inside the B.D.M. compound, someone serving us intel. 583 00:25:57,300 --> 00:25:58,870 We wouldn't have breached without it. 584 00:25:59,070 --> 00:26:01,110 If this is about revenge, it'd be them. 585 00:26:01,310 --> 00:26:04,210 Do you have a name? No. Matias kept that to himself. 586 00:26:04,410 --> 00:26:06,480 But I do remember a woman and her daughter. 587 00:26:06,680 --> 00:26:09,080 They hitched a ride with us on our flight back to the States. 588 00:26:09,180 --> 00:26:10,720 Kid was pretty sick, 589 00:26:10,920 --> 00:26:12,580 needed oxygen. 590 00:26:12,780 --> 00:26:14,500 Matias actually held her the whole way home. 591 00:26:14,620 --> 00:26:15,920 You think Matias kept in contact? 592 00:26:16,120 --> 00:26:17,220 I wouldn't doubt it. 593 00:26:17,420 --> 00:26:18,790 He wasn't the type to let a woman 594 00:26:18,990 --> 00:26:21,070 and a sick child get swallowed up in a city like L.A. 595 00:26:21,160 --> 00:26:22,860 I'm sure he kept tabs on them. 596 00:26:23,060 --> 00:26:24,600 All right. 597 00:26:24,800 --> 00:26:26,000 Thanks. 598 00:26:26,200 --> 00:26:27,970 Hey, babe. You got a minute? 599 00:26:28,170 --> 00:26:29,600 Actually, I do. 600 00:26:29,800 --> 00:26:33,500 You might be onto something with this slowing-down business. 601 00:26:33,710 --> 00:26:36,640 See, I got me some good ideas here and there. 602 00:26:36,840 --> 00:26:39,710 Look, I want to ask you something about my father. 603 00:26:39,910 --> 00:26:41,280 Have you talked to him yet? 604 00:26:41,480 --> 00:26:43,520 I'm still confused by that whole thing this morning. 605 00:26:43,580 --> 00:26:46,320 Yeah, I talked to him, but I didn't get any kind of answer. 606 00:26:46,520 --> 00:26:48,066 But then, something Commander Hicks said 607 00:26:48,090 --> 00:26:49,666 about trying to build a treehouse jogged my memory. 608 00:26:49,690 --> 00:26:51,490 What do you mean? Baby, do you remember seeing 609 00:26:51,660 --> 00:26:53,196 an old wooden dollhouse among the things 610 00:26:53,220 --> 00:26:54,340 that we packed for donation? 611 00:26:54,430 --> 00:26:56,630 I remember a wooden castle 612 00:26:56,830 --> 00:26:58,200 kind of thing. 613 00:26:58,400 --> 00:27:01,000 Baby, it started life as a dollhouse. 614 00:27:01,200 --> 00:27:03,070 My Pops built it for my sister Winnie 615 00:27:03,270 --> 00:27:04,976 when she was just a kid, and it took him months. 616 00:27:05,000 --> 00:27:06,200 And then, when she outgrew it, 617 00:27:06,340 --> 00:27:07,820 he repurposed it into a castle for me, 618 00:27:07,940 --> 00:27:09,070 even let me pick the paint. 619 00:27:09,270 --> 00:27:10,570 I called it "King Castle." 620 00:27:10,780 --> 00:27:13,410 So now, with the baby on the way... 621 00:27:13,610 --> 00:27:16,510 He was probably planning to repurpose it again for her. 622 00:27:16,710 --> 00:27:18,520 That's why it was so important, 623 00:27:18,720 --> 00:27:20,160 sitting in the attic all these years, 624 00:27:20,250 --> 00:27:21,390 and I just threw it away. 625 00:27:21,590 --> 00:27:23,290 I'm sure if you talk to him, 626 00:27:23,490 --> 00:27:25,320 he'll understand you didn't mean any harm. 627 00:27:25,520 --> 00:27:28,830 Niche, I don't know. I was pretty rough on him. 628 00:27:29,030 --> 00:27:32,000 He was just trying to do something special for our girl. 629 00:27:32,200 --> 00:27:34,030 I got to make this right. 630 00:27:34,230 --> 00:27:35,630 I love you, baby. 631 00:27:35,830 --> 00:27:37,480 I love you, too. 632 00:27:40,040 --> 00:27:41,410 You got something for me? 633 00:27:41,610 --> 00:27:43,186 We checked back with Heidi Matias and asked 634 00:27:43,210 --> 00:27:44,570 if her husband ever came in contact 635 00:27:44,640 --> 00:27:46,160 with anyone who matches the description 636 00:27:46,280 --> 00:27:47,556 of the woman on the plane with a sick child. 637 00:27:47,580 --> 00:27:49,380 Turns out Matias volunteered for Cupid's Bow, 638 00:27:49,580 --> 00:27:51,540 a charity for children with serious heart defects. 639 00:27:51,650 --> 00:27:53,530 Heidi said he got involved after meeting a woman 640 00:27:53,720 --> 00:27:55,620 named Mariam and her ill daughter, Gia, 641 00:27:55,820 --> 00:27:57,296 shortly after one of his camping trips. 642 00:27:57,320 --> 00:27:58,840 And we got this photo from Mrs. Matias. 643 00:27:58,990 --> 00:28:01,830 The woman in the Green Raven Cafe uniform... that's Mariam. 644 00:28:02,030 --> 00:28:03,936 Now we think she's the redacted name on the list. 645 00:28:03,960 --> 00:28:06,330 There was no one named Mariam in the official mission data. 646 00:28:06,530 --> 00:28:09,050 But I'm combing through the new intel we just got from Ambercaz. 647 00:28:09,200 --> 00:28:11,970 From Aaron Skinner? Could be. 648 00:28:12,170 --> 00:28:14,070 It came from an anonymous email. 649 00:28:14,270 --> 00:28:15,516 Well, I'm sure that doesn't fall in line 650 00:28:15,540 --> 00:28:16,770 with Ambercaz's protocol. 651 00:28:16,970 --> 00:28:18,810 This file lists a woman named "Tamia Ghosh." 652 00:28:19,010 --> 00:28:22,280 She was a maid inside the B.D.M. compound, had a sick child. 653 00:28:22,480 --> 00:28:24,620 That sounds like the woman on the plane to me. 654 00:28:24,820 --> 00:28:25,880 She helps out Matias, 655 00:28:26,080 --> 00:28:27,656 trades inside information for a new life. 656 00:28:27,680 --> 00:28:30,090 Wait. The hit men stole Matias's phone and laptop. 657 00:28:30,290 --> 00:28:32,460 If they have access to Matias's photos... 658 00:28:32,660 --> 00:28:34,266 Then it's only a matter of time before they figure out 659 00:28:34,290 --> 00:28:35,836 who and where Mariam is, if they haven't already. 660 00:28:35,860 --> 00:28:37,230 I got a home address. 661 00:28:37,430 --> 00:28:40,250 Send patrol units there and her place of work, now. 662 00:28:46,700 --> 00:28:48,070 Where is Tamia? 663 00:28:48,270 --> 00:28:50,910 I don't know anyone named Tamia! 664 00:28:51,110 --> 00:28:52,490 Tell us where she is now! 665 00:28:57,410 --> 00:28:58,880 Let's not waste any more time. 666 00:28:59,080 --> 00:29:01,590 You know this woman. She works here. 667 00:29:01,790 --> 00:29:04,270 If you don't want to die, tell us where to find her. 668 00:29:10,950 --> 00:29:12,600 Sir, just got word from Patrol. 669 00:29:12,800 --> 00:29:14,120 No sign of Mariam at her apartment 670 00:29:14,170 --> 00:29:15,630 or the cafe where she works, 671 00:29:15,830 --> 00:29:17,300 but an employee there got beaten 672 00:29:17,500 --> 00:29:19,216 within an inch of his life taking out the trash. 673 00:29:19,240 --> 00:29:21,016 Couple of the other workers found him unconscious. 674 00:29:21,040 --> 00:29:22,200 Well, that has to be the work 675 00:29:22,240 --> 00:29:23,670 of Arjet and the other two hit men. 676 00:29:23,880 --> 00:29:25,386 If the poor bastard survived, he must've said something. 677 00:29:25,410 --> 00:29:27,140 Do we have any idea what? No. 678 00:29:27,340 --> 00:29:29,110 But one of the other employees said 679 00:29:29,310 --> 00:29:31,280 that Mariam's daughter is currently a patient 680 00:29:31,480 --> 00:29:32,920 at the Children's Hospital. 681 00:29:33,120 --> 00:29:34,626 Have to think, if Mariam's not at home, 682 00:29:34,650 --> 00:29:35,950 and she's not at work... 683 00:29:36,150 --> 00:29:37,990 She's at the hospital with the kid, which means 684 00:29:38,060 --> 00:29:39,566 that's where Arjet's gonna be headed next. 685 00:29:39,590 --> 00:29:40,830 All right, I'll call over there 686 00:29:41,030 --> 00:29:43,080 and alert the hospital while the team rolls. 687 00:29:50,620 --> 00:29:53,040 MAN Attention. 688 00:29:53,240 --> 00:29:56,210 The hospital is initiating emergency protocols. 689 00:29:56,410 --> 00:29:59,610 All visitors and non-essential staff are instructed 690 00:29:59,810 --> 00:30:02,410 to exit immediately. 691 00:30:04,420 --> 00:30:06,300 All right, listen up. Hospital has seven floors. 692 00:30:06,480 --> 00:30:09,090 Mariam's daughter is on the third, room 318. 693 00:30:09,290 --> 00:30:10,650 Now, when we land, Deacon, Cabrera, 694 00:30:10,790 --> 00:30:12,060 you ascend the east stairwell. 695 00:30:12,260 --> 00:30:14,090 Luca, Street, you're with me up the west. 696 00:30:14,290 --> 00:30:16,390 Now, the plan is to trap and pinch. Got it? 697 00:30:16,590 --> 00:30:18,260 Copy that, boss. Have us there in three. 698 00:30:18,460 --> 00:30:20,830 Great. Thank you. Hospital security's already begun 699 00:30:21,030 --> 00:30:22,830 an evacuation of nonessentials. 700 00:30:23,030 --> 00:30:24,516 We should still be on the lookout for stragglers. 701 00:30:24,540 --> 00:30:26,016 Yeah, Street's right. One of my kids is in the hospital, 702 00:30:26,040 --> 00:30:28,070 last thing I'm doing is leaving them behind. 703 00:30:28,270 --> 00:30:29,640 Heads on a swivel. Don't forget... 704 00:30:29,840 --> 00:30:31,056 These guys are trained killers. Let's fill the gaps. 705 00:30:31,080 --> 00:30:33,160 Stay liquid! 706 00:30:35,330 --> 00:30:36,650 Hey, Mom. 707 00:30:36,850 --> 00:30:38,726 Why are the lights flashing? Did you get my treat? 708 00:30:38,750 --> 00:30:41,650 Come on, baby. We're going to play a little game. 709 00:30:41,850 --> 00:30:44,120 Hide-and-seek. Why? What's happening? 710 00:30:44,320 --> 00:30:46,460 No questions right now. We need to find 711 00:30:46,660 --> 00:30:48,810 a good hiding place. Come on. 712 00:30:49,940 --> 00:30:52,630 The hospital is initiating 713 00:30:52,830 --> 00:30:54,230 emergency protocols. 714 00:30:54,430 --> 00:30:56,970 All visitors and non-essential staff 715 00:30:57,170 --> 00:30:59,350 are instructed to exit immediately. 716 00:31:09,000 --> 00:31:11,220 Bed's still warm. 717 00:31:11,420 --> 00:31:13,550 Find them. 718 00:31:20,710 --> 00:31:21,960 Mom, 719 00:31:22,160 --> 00:31:23,330 you're scaring me. 720 00:31:23,530 --> 00:31:25,330 No, sweetie. 721 00:31:25,530 --> 00:31:26,860 It'll be okay. 722 00:31:27,060 --> 00:31:28,930 Just want you to stay here. 723 00:31:29,130 --> 00:31:30,730 Make yourself small... 724 00:31:30,930 --> 00:31:32,500 and stay here, 725 00:31:32,700 --> 00:31:34,190 no matter what. 726 00:31:35,090 --> 00:31:37,440 Wait. You're leaving? Mom! Trust me. 727 00:31:37,640 --> 00:31:40,080 We've been through so much. 728 00:31:40,280 --> 00:31:41,780 And we'll get through this, too. 729 00:31:41,980 --> 00:31:43,750 Just be brave, like always. 730 00:31:43,950 --> 00:31:45,530 Okay? 731 00:31:58,950 --> 00:32:00,180 Clear. 732 00:32:04,990 --> 00:32:06,220 Clear. 733 00:32:10,690 --> 00:32:11,930 Clear. 734 00:32:21,900 --> 00:32:23,290 Suspect deep, going from 735 00:32:23,490 --> 00:32:25,570 room on the right to the room on the left. 736 00:32:32,160 --> 00:32:33,970 Hands behind your back! 737 00:32:34,170 --> 00:32:36,070 20-David. One suspect in custody. 738 00:32:36,270 --> 00:32:38,270 Any eyes on Mariam or the kid? Negative. 739 00:32:38,470 --> 00:32:39,846 Still looking. 740 00:32:39,870 --> 00:32:41,570 Shots fired. Nurses' station. 741 00:32:41,770 --> 00:32:44,060 LAPD! 742 00:32:46,740 --> 00:32:48,080 Second suspect down. 743 00:32:48,280 --> 00:32:49,786 Are you hurt? We heard a shot. No. My little girl, Gia. 744 00:32:49,810 --> 00:32:52,780 I've got to get to my daughter. 745 00:32:52,980 --> 00:32:54,920 Oh, my God! Hey, hey, hey, hey. 746 00:32:55,120 --> 00:32:56,466 I need you to get back and stay down. 747 00:32:56,490 --> 00:32:57,926 I know what everything in your head wants 748 00:32:57,950 --> 00:32:59,236 to do right now, but let us handle it. 749 00:32:59,260 --> 00:33:00,720 For Gia's sake. 750 00:33:00,920 --> 00:33:03,340 Cabrera? 751 00:33:07,110 --> 00:33:09,550 LAPD! Let the girl go! 752 00:33:13,420 --> 00:33:15,610 Hondo, Arjet has the girl. 753 00:33:15,810 --> 00:33:16,990 They're in the elevator. 754 00:33:17,920 --> 00:33:19,210 It's going up. 755 00:33:19,410 --> 00:33:21,450 26-David, taking the stairs. 756 00:33:21,650 --> 00:33:22,650 We'll head 'em off. 757 00:33:22,810 --> 00:33:23,610 Cabrera, tell us where 758 00:33:23,810 --> 00:33:25,020 the elevator stops. 759 00:33:25,220 --> 00:33:26,970 They're headed to the roof. 760 00:33:30,340 --> 00:33:33,040 Street. 11 o'clock. 761 00:33:38,550 --> 00:33:41,350 Street, post up left. I'm going right. 762 00:33:45,650 --> 00:33:47,500 Give it up, Arjet! 763 00:33:47,700 --> 00:33:50,170 The whole building's surrounded. You're not gonna get away. 764 00:33:50,370 --> 00:33:52,730 What makes you think I'm trying to get away? 765 00:33:53,330 --> 00:33:54,550 Tamia betrayed me. 766 00:33:54,750 --> 00:33:56,410 She helped those soldiers kill my family. 767 00:33:56,610 --> 00:34:00,150 I'm not going anywhere until I've done what I came to do. 768 00:34:00,350 --> 00:34:04,440 So bring Tamia here or the child dies! 769 00:34:12,010 --> 00:34:13,690 You don't have to do this. Let the girl go. 770 00:34:13,730 --> 00:34:15,246 She's got nothing to do with what happened to your family. 771 00:34:15,270 --> 00:34:16,830 You're wrong. 772 00:34:17,030 --> 00:34:19,670 This sick little bug is no doubt why Tamia betrayed us. 773 00:34:19,870 --> 00:34:21,170 She's a mother. 774 00:34:21,370 --> 00:34:23,130 She did what she had to do to save her child. 775 00:34:23,270 --> 00:34:25,280 At the expense of my family? 776 00:34:25,480 --> 00:34:27,410 She's as responsible for their deaths 777 00:34:27,610 --> 00:34:29,550 as the devils who killed them. 778 00:34:29,750 --> 00:34:32,120 We're in position on a neighboring rooftop. 779 00:34:32,320 --> 00:34:34,140 Your 11 o'clock. 780 00:34:35,340 --> 00:34:36,920 Deac, she's too close to the edge. 781 00:34:37,120 --> 00:34:38,820 You take the shot, she could fall 782 00:34:39,020 --> 00:34:40,720 and take the kid with her. 783 00:34:40,920 --> 00:34:42,640 Well, then we need to separate them somehow. 784 00:34:42,760 --> 00:34:44,760 The only thing that kept me alive 785 00:34:44,960 --> 00:34:48,000 as I bled on the floor next to my sons was revenge. 786 00:34:48,200 --> 00:34:50,330 So save your talk for someone else. 787 00:34:50,530 --> 00:34:53,790 I want Tamia! 788 00:34:54,520 --> 00:34:55,570 You see that? 789 00:34:55,770 --> 00:34:56,840 Her arm is shaking. 790 00:34:57,040 --> 00:34:57,840 She could barely hold that gun up. 791 00:34:58,040 --> 00:34:59,540 The raid on her compound. 792 00:34:59,740 --> 00:35:01,080 She must be injured. 793 00:35:01,280 --> 00:35:02,960 Deacon, I need you ready to take that shot. 794 00:35:03,430 --> 00:35:06,520 I'm fine with killing this child if I have to. 795 00:35:06,720 --> 00:35:08,290 Seems fitting, actually. 796 00:35:08,490 --> 00:35:10,550 Bring Tamia here. 797 00:35:10,750 --> 00:35:12,860 Tamia's not coming. 798 00:35:13,060 --> 00:35:15,810 Back off, or I'll kill you... 799 00:35:16,540 --> 00:35:18,430 then the bug. 800 00:35:18,630 --> 00:35:20,150 Not with your gun shaking like that. 801 00:35:25,750 --> 00:35:27,440 Deacon, now. 802 00:35:35,400 --> 00:35:38,180 Come here. You're all right. You're okay. 803 00:35:38,380 --> 00:35:39,730 It's okay. 804 00:35:41,400 --> 00:35:46,170 20-David. Suspect down. Child is safe. 805 00:35:54,650 --> 00:35:56,400 Aaron. 806 00:35:56,600 --> 00:35:58,200 Heard what you guys did. 807 00:35:58,400 --> 00:36:00,600 Saving a mother and her sick child. 808 00:36:00,800 --> 00:36:02,086 I just wanted to congratulate you. 809 00:36:02,110 --> 00:36:03,870 Well, it wouldn't have been possible 810 00:36:04,070 --> 00:36:05,750 without crucial intel that we received from 811 00:36:05,940 --> 00:36:07,240 an anonymous email. 812 00:36:07,440 --> 00:36:10,150 Hmm. You wouldn't know anything about that, would you? 813 00:36:10,350 --> 00:36:12,420 I'm afraid I cannot confirm or deny. 814 00:36:12,620 --> 00:36:14,150 Mm. 815 00:36:14,350 --> 00:36:16,650 Well... 816 00:36:16,850 --> 00:36:18,190 I'm grateful to whoever did. 817 00:36:18,390 --> 00:36:21,930 And for what it's worth, I'm sorry for 818 00:36:22,130 --> 00:36:23,290 holding your feet to the fire 819 00:36:23,330 --> 00:36:25,500 when you were doing all you could. 820 00:36:25,700 --> 00:36:27,140 I should have taken you at your word. 821 00:36:27,260 --> 00:36:30,300 Well, didn't make it real easy on you, either. 822 00:36:30,500 --> 00:36:32,870 It's not hard to see how you'd think I was holding a grudge. 823 00:36:33,070 --> 00:36:34,870 I, uh, took my jabs. 824 00:36:35,070 --> 00:36:38,180 I guess it's just always been easier 825 00:36:38,380 --> 00:36:41,040 to blame you for my father's death than him. 826 00:36:41,240 --> 00:36:43,400 Yeah. 827 00:36:46,600 --> 00:36:47,620 What is this? 828 00:36:47,820 --> 00:36:50,970 It's, um, a little context. 829 00:36:52,410 --> 00:36:54,990 It's a transcript of my father's IA tribunal. 830 00:36:55,190 --> 00:36:56,840 Mm-hmm. 831 00:36:58,450 --> 00:37:00,230 You spoke on his behalf. 832 00:37:00,430 --> 00:37:01,500 Yeah. 833 00:37:01,700 --> 00:37:04,170 It wasn't greed that drove your dad to steal. 834 00:37:04,370 --> 00:37:06,690 He was in deep with some bad people. 835 00:37:07,920 --> 00:37:09,210 He was trying to save your house, 836 00:37:09,410 --> 00:37:11,310 and I didn't know that when I turned him in. 837 00:37:11,510 --> 00:37:13,430 Wish I had. 838 00:37:16,200 --> 00:37:18,220 I didn't realize that. Mm. 839 00:37:18,420 --> 00:37:21,800 My... mother never really talked about it. 840 00:37:25,370 --> 00:37:28,160 Your father was a good man, Aaron. 841 00:37:28,360 --> 00:37:31,950 He just made a couple of bad decisions. 842 00:37:33,150 --> 00:37:35,730 But he'd be proud of the man you are today. 843 00:37:35,930 --> 00:37:37,900 He always talked about how smart you were, 844 00:37:38,100 --> 00:37:40,290 destined for great things. 845 00:37:42,090 --> 00:37:44,330 Looks like your old man was right. 846 00:37:48,600 --> 00:37:49,830 Thanks. 847 00:37:52,700 --> 00:37:55,120 Uh, well, uh, I gotta go. 848 00:37:55,320 --> 00:37:56,820 Can't miss another family dinner. No. 849 00:38:01,880 --> 00:38:04,560 Hey, how about we get a cup of coffee sometime soon? Huh? 850 00:38:04,760 --> 00:38:07,880 You know, when you're not saving L.A. 851 00:38:08,750 --> 00:38:10,570 You know what? 852 00:38:10,770 --> 00:38:12,570 I think I'd like that. 853 00:38:12,770 --> 00:38:14,860 Yeah. 854 00:38:25,570 --> 00:38:28,300 I told you I'd be out of here tonight. 855 00:38:29,270 --> 00:38:31,250 Assuming the damn doctor comes to sign me out. 856 00:38:31,460 --> 00:38:32,820 He said he just wanted to give you 857 00:38:33,020 --> 00:38:34,330 one more look before we go. 858 00:38:34,530 --> 00:38:36,260 I'll go see if I can find him. 859 00:38:36,460 --> 00:38:38,210 Okay. 860 00:38:41,180 --> 00:38:45,320 You know you're gonna have to take it easy for a while, right? 861 00:38:46,220 --> 00:38:49,410 So Hondo's kid must be coming pretty soon, yeah? 862 00:38:49,610 --> 00:38:50,770 Yep. 863 00:38:50,970 --> 00:38:52,440 He must be thrilled. 864 00:38:52,640 --> 00:38:53,840 Yeah. 865 00:38:54,040 --> 00:38:55,960 But a girl? 866 00:38:56,800 --> 00:38:58,420 Oh, thank God for you boys. 867 00:38:58,620 --> 00:39:01,370 I don't know what I'd have done with a daughter. 868 00:39:04,140 --> 00:39:05,536 Dad, there's something I have to tell you, 869 00:39:05,560 --> 00:39:08,890 but I don't want it to change things between us. 870 00:39:09,090 --> 00:39:10,930 Of course not. 871 00:39:11,130 --> 00:39:14,210 Nothing you say could change us. Trust that. 872 00:39:16,050 --> 00:39:18,970 A patrol cop reached out to me a couple months ago. 873 00:39:19,170 --> 00:39:21,040 Right? She's, like, really great. 874 00:39:21,240 --> 00:39:23,610 She loves the beat, loves to surf. 875 00:39:23,810 --> 00:39:26,280 I think you'd really like her. 876 00:39:26,480 --> 00:39:28,450 Her? Yeah. 877 00:39:28,650 --> 00:39:30,980 You finally settling down, Dom? Oh, God, no, no. 878 00:39:31,180 --> 00:39:33,130 It's not like that. 879 00:39:34,870 --> 00:39:38,050 Her name is Eva Durant. 880 00:39:38,250 --> 00:39:40,190 Her mom was a detective. 881 00:39:40,390 --> 00:39:44,550 You worked with her in Hollenbeck some time ago. 882 00:39:47,980 --> 00:39:50,150 Sofia. 883 00:39:51,690 --> 00:39:53,390 I remember her. 884 00:39:57,160 --> 00:39:58,810 You're saying she had a daughter? 885 00:39:59,010 --> 00:40:01,900 About 40 years ago. 886 00:40:05,130 --> 00:40:07,500 Do you want to hear the rest? 887 00:40:12,110 --> 00:40:14,830 Yeah. Yeah. 888 00:40:15,030 --> 00:40:17,340 I think I do. 889 00:40:22,580 --> 00:40:24,600 Hondo? 890 00:40:24,800 --> 00:40:27,200 In here, Pop. 891 00:40:27,400 --> 00:40:29,510 All right, what's so important that you had me 892 00:40:29,710 --> 00:40:30,840 rush over here? 893 00:40:31,040 --> 00:40:33,240 What'd you give away now? What's all this? 894 00:40:33,440 --> 00:40:35,000 Look, I tried everything I could to find 895 00:40:35,080 --> 00:40:37,850 my old King Castle, but just like you, no luck. 896 00:40:38,050 --> 00:40:39,150 That thing's long gone. 897 00:40:39,350 --> 00:40:41,180 So, what? This your way of apologizing? 898 00:40:41,380 --> 00:40:42,726 You think it's gonna be that easy, son? 899 00:40:42,750 --> 00:40:45,490 No, hell no. There ain't nothing easy about you. 900 00:40:45,690 --> 00:40:47,090 Look, I'm sorry for taking something 901 00:40:47,260 --> 00:40:48,590 with so many memories for granted. 902 00:40:48,790 --> 00:40:50,340 That wasn't my intention. 903 00:40:52,110 --> 00:40:53,800 I know, son. 904 00:40:55,670 --> 00:40:58,320 Maybe I put too much weight on that thing. 905 00:40:59,150 --> 00:41:00,576 I just wanted to be able to pass something on 906 00:41:00,600 --> 00:41:01,740 to my granddaughter. 907 00:41:01,940 --> 00:41:03,940 Bring something from the past into the future. 908 00:41:04,140 --> 00:41:06,340 Well, she's lucky she's got you here. 909 00:41:06,540 --> 00:41:08,510 Look, no dollhouse is gonna compare to 910 00:41:08,710 --> 00:41:10,950 the love and wisdom that you're gonna give my baby girl. 911 00:41:11,150 --> 00:41:12,520 Trust me. 912 00:41:12,720 --> 00:41:14,640 I know from experience. 913 00:41:16,300 --> 00:41:19,210 You know what? I'm glad you feel that way. 914 00:41:19,770 --> 00:41:24,130 'Cause building these things, that's hard work. 915 00:41:24,330 --> 00:41:26,130 I think I'm gonna sit this one out. 916 00:41:26,330 --> 00:41:28,530 I'll hop on the next one. No, come on now. 917 00:41:28,730 --> 00:41:31,200 I was thinking we could build it together. 918 00:41:31,400 --> 00:41:33,600 You gonna leave me hanging with all this? No. 919 00:41:33,800 --> 00:41:35,340 I plan on watching you and make sure 920 00:41:35,540 --> 00:41:37,410 you don't mess this thing up for my grandbaby. 921 00:41:37,610 --> 00:41:39,510 Oh, you're gonna do me like that? 922 00:41:39,710 --> 00:41:41,610 Just like that. 923 00:41:44,980 --> 00:41:46,780 Captioning sponsored by CBS 924 00:41:46,980 --> 00:41:48,590 and TOYOTA. 925 00:41:48,790 --> 00:41:51,100 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.