Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,408 --> 00:01:13,610
Hey! How was it? How'd it go?
2
00:01:13,810 --> 00:01:15,146
Dr. Cyper is amazing.
3
00:01:15,246 --> 00:01:18,315
You'd think he was cutting the crusts
off his kid's sandwich.
4
00:01:18,415 --> 00:01:20,938
So you really want to leave
all of this for that?
5
00:01:21,038 --> 00:01:24,689
If I qualify for this transfer
I'll still... Is this yours?
6
00:01:24,789 --> 00:01:28,892
- Oh, yeah, sorry.
- I will still be "all this" adjacent.
7
00:01:28,992 --> 00:01:31,428
I don't know why you want
to be a surgical nurse.
8
00:01:31,528 --> 00:01:34,896
You know, I can take my kids barfing on me,
I can take the patients whizzing on me,
9
00:01:34,996 --> 00:01:39,369
but the minute you pull out
a scalpel... I'm like... gross!
10
00:01:40,337 --> 00:01:42,073
Yeah, it can be awfully revolting.
11
00:01:43,874 --> 00:01:46,310
Did Mrs. Disantos die?
12
00:02:00,591 --> 00:02:03,060
Tony, I'm so sorry about your mother.
13
00:02:04,728 --> 00:02:08,098
You were always so good
to come and stay with her.
14
00:02:10,000 --> 00:02:13,837
I hope it's some comfort
that she didn't suffer much.
15
00:02:15,099 --> 00:02:16,805
No.
16
00:02:18,142 --> 00:02:20,811
No. There's no comfort at all.
17
00:02:21,411 --> 00:02:25,282
I wish she had suffered good and long.
18
00:02:25,382 --> 00:02:29,413
Yeah, I wish she had to lay
in that bed for 29 years
19
00:02:29,513 --> 00:02:31,628
and listen to me tell her how...
20
00:02:31,728 --> 00:02:33,711
ugly...
21
00:02:33,811 --> 00:02:35,920
stupid...
22
00:02:36,020 --> 00:02:38,501
and lazy she is.
23
00:02:39,129 --> 00:02:41,665
Yeah, I'm not going to the store
to get your pills.
24
00:02:41,765 --> 00:02:45,769
I'm not rubbing the cramps
out of your legs.
25
00:02:45,869 --> 00:02:50,541
I'm not putting gas
in your fucking car anymore.
26
00:02:51,675 --> 00:02:55,078
Holy crap! I mean, for five months?
27
00:02:55,178 --> 00:02:57,348
He reads her the newspaper,
he brushes her hair,
28
00:02:57,448 --> 00:02:59,483
he brings her azaleas from her garden?
29
00:02:59,583 --> 00:03:01,252
I thought he loved his mother,
didn't you?
30
00:03:01,352 --> 00:03:03,538
- I thought he was 45!
- Shut up!
31
00:03:03,638 --> 00:03:07,091
- He fooled us both. He's 29?
- Twenty-nine?
32
00:03:07,191 --> 00:03:11,278
Hey, wait! I heard that you were
going out on some kind of blind date.
33
00:03:11,378 --> 00:03:13,146
I mean, really,
you're keeping that from me?
34
00:03:13,246 --> 00:03:14,431
It's nothing, really.
35
00:03:14,531 --> 00:03:17,501
A decompressive craniectomy
is nothing, really.
36
00:03:17,601 --> 00:03:21,188
Compared to this. It is big news!
And I feel a little left out.
37
00:03:21,438 --> 00:03:23,607
Well, Nancy, the way big news
travels around here
38
00:03:23,707 --> 00:03:26,343
I'm sure you'll hear all about it.
39
00:03:28,145 --> 00:03:31,315
You sure have a lot of holes
in your face.
40
00:03:31,715 --> 00:03:33,217
I have holes all over.
41
00:03:33,317 --> 00:03:35,452
Nice. Any more down there?
42
00:03:35,552 --> 00:03:36,887
Excuse me.
43
00:03:37,187 --> 00:03:38,622
Would you mind?
44
00:03:57,767 --> 00:03:59,476
Dammit.
45
00:04:01,044 --> 00:04:03,280
You can use one of those.
46
00:04:04,548 --> 00:04:07,151
No, that's okay.
I'll just wait 'til later.
47
00:04:07,984 --> 00:04:09,787
Well...
48
00:04:10,087 --> 00:04:12,489
You have to sign the receipt.
49
00:04:33,376 --> 00:04:35,212
Okay.
50
00:04:38,315 --> 00:04:40,350
Thank you.
51
00:04:44,741 --> 00:04:46,623
Daddy?
52
00:04:59,870 --> 00:05:01,739
Daddy?
53
00:05:25,395 --> 00:05:27,097
Get off me, you stupid dog!
54
00:05:27,197 --> 00:05:29,565
Benny, come here! Come!
55
00:05:30,700 --> 00:05:34,791
- Did he get you?
- Yeah, he tore my dress. Stupid dog.
56
00:05:34,891 --> 00:05:38,124
Well, he's not stupid,
he's just being protective, that's all.
57
00:05:38,224 --> 00:05:41,913
- I'm your daughter.
- You're a stranger to him, is all.
58
00:05:45,549 --> 00:05:47,684
Come on, Benny.
59
00:05:48,352 --> 00:05:50,988
You know, Miranda, I've been thinking.
60
00:05:51,105 --> 00:05:55,125
I really should go with you tomorrow.
Go down and look at that house.
61
00:05:55,225 --> 00:05:57,994
Oh, yeah, look at it
or try to talk me out of it?
62
00:05:58,094 --> 00:06:03,500
Come on. I know better
than to try to talk you out of it.
63
00:06:03,600 --> 00:06:06,303
But these realtors are kind
of slick, you know.
64
00:06:06,403 --> 00:06:08,538
They'd do anything to make a sale.
65
00:06:08,638 --> 00:06:11,041
So you've got to check
the heating system.
66
00:06:11,141 --> 00:06:14,210
And the foundations, and the roof.
67
00:06:14,310 --> 00:06:16,982
- Yeah.
- And...
68
00:06:18,215 --> 00:06:22,319
Oh, I'm sorry about Benny.
There's a trick to him. Bribery.
69
00:06:22,419 --> 00:06:25,889
Get him some meat
and he'll be your friend forever.
70
00:06:27,090 --> 00:06:29,093
Hello!
71
00:06:30,694 --> 00:06:32,496
Miranda.
72
00:06:33,129 --> 00:06:34,799
I want him to stop bothering me.
73
00:06:38,301 --> 00:06:41,905
- It's so good to see you, Karen.
- Same here.
74
00:06:45,308 --> 00:06:48,345
You owe me a dress, dog.
75
00:06:54,601 --> 00:06:56,970
Miranda, somebody's choking.
76
00:06:58,555 --> 00:06:59,823
Sorry.
77
00:07:00,043 --> 00:07:02,225
No one can get their arms around him.
78
00:07:02,325 --> 00:07:05,529
Okay. Okay, sir.
The Heimlich maneuver isn't working.
79
00:07:05,629 --> 00:07:08,298
Just... I'm gonna help you.
I'm gonna help you.
80
00:07:08,398 --> 00:07:09,967
I'm gonna help you breathe.
81
00:07:10,567 --> 00:07:14,070
Someone give me a steak knife.
It's okay, sir.
82
00:07:16,006 --> 00:07:18,375
I'm gonna help you breathe.
83
00:07:20,810 --> 00:07:23,480
I need a straw. I need a straw.
84
00:07:34,324 --> 00:07:35,720
It's gonna be okay.
85
00:07:39,262 --> 00:07:42,132
Hold my hand squeeze tight.
Squeeze all you want. Okay.
86
00:07:42,232 --> 00:07:44,868
Okay, there you go, there you go.
87
00:07:44,968 --> 00:07:46,803
- Someone call 911?
- Yeah, we did.
88
00:07:46,903 --> 00:07:49,138
Okay, they're on their way.
89
00:07:49,906 --> 00:07:51,858
You're gonna be okay.
90
00:07:51,958 --> 00:07:56,114
So, marble in the entryway,
sunken living room, and...
91
00:07:58,214 --> 00:08:00,650
granite countertops.
92
00:08:00,750 --> 00:08:02,686
Throughout.
93
00:08:02,786 --> 00:08:06,623
Stainless steel appliances, and...
94
00:08:06,990 --> 00:08:08,558
double ovens.
95
00:08:08,658 --> 00:08:12,929
- I love double wall ovens.
- I love them too!
96
00:08:18,101 --> 00:08:21,871
- Let's have a look at that water heater.
- Yes, let's.
97
00:09:04,414 --> 00:09:06,717
Oh, my God! Oh, my God!
98
00:09:06,817 --> 00:09:10,620
- Miranda! What did you do?
- I said I'd bring the cake.
99
00:09:10,720 --> 00:09:13,157
- It's so beautiful!
- You made this?
100
00:09:13,257 --> 00:09:15,091
It's just something I do.
101
00:09:15,191 --> 00:09:18,762
Oh, my God. It's so perfect,
I don't want to ruin it.
102
00:09:18,862 --> 00:09:21,402
- Oh, come on. That's nonsense, Nancy.
- That's what it's for.
103
00:09:21,502 --> 00:09:24,716
- All right. Here we go.
- No, no, Nancy, Nancy.
104
00:09:24,816 --> 00:09:26,720
- What?
- It's got mustard on it.
105
00:09:26,820 --> 00:09:29,439
- I brought this, use this.
- Okay.
106
00:09:29,539 --> 00:09:32,008
Wait, wait, wait. There are no candles.
107
00:09:32,108 --> 00:09:34,060
It's not a birthday cake
if there are no candles.
108
00:09:34,160 --> 00:09:38,282
- Yes, it is.
- All right, I'll settle this. Watch this.
109
00:09:50,126 --> 00:09:52,361
What a way to eat this.
110
00:09:54,698 --> 00:09:56,500
It's the salt and the sweet.
111
00:09:56,600 --> 00:09:58,835
- It's so good!
- Nancy is so drunk.
112
00:09:59,235 --> 00:10:02,005
- So when's the big night?
- The big night?
113
00:10:02,105 --> 00:10:05,912
- With Kevin.
- Kevin. The big night is...
114
00:10:06,012 --> 00:10:08,751
- You didn't cancel.
- No, I didn't cancel.
115
00:10:09,112 --> 00:10:11,681
Just promise me
that you won't stand him up.
116
00:10:11,781 --> 00:10:15,552
- He works with my husband.
- I... why... why would I do that?
117
00:10:15,752 --> 00:10:18,805
Well, it took me a good six months
to get you to say yes.
118
00:10:18,905 --> 00:10:22,408
- I just really want it to go well.
- I don't know why you care so much.
119
00:10:22,558 --> 00:10:25,228
If it goes great
then you can say that...
120
00:10:25,328 --> 00:10:28,331
you found your soulmate
because of Darlene.
121
00:11:00,263 --> 00:11:01,765
Kevin?
122
00:11:02,432 --> 00:11:04,334
You didn't knock.
123
00:11:04,434 --> 00:11:06,503
- I was...
- You're early.
124
00:11:06,670 --> 00:11:08,938
That's why I didn't knock.
125
00:11:09,038 --> 00:11:10,107
I'm sorry.
126
00:11:11,441 --> 00:11:15,845
There are worse things,
I suppose, like... being late.
127
00:11:18,915 --> 00:11:20,884
Yes, they're here!
128
00:11:20,984 --> 00:11:23,352
Oh, let me get that for you.
129
00:11:24,487 --> 00:11:25,589
Thank you.
130
00:11:29,525 --> 00:11:31,728
Where do you want it?
131
00:11:37,066 --> 00:11:38,468
- Over here?
- That's fine.
132
00:11:38,568 --> 00:11:41,170
All right,
I'll just set that right there.
133
00:11:43,773 --> 00:11:46,496
- Did you cut yourself?
- No.
134
00:11:46,596 --> 00:11:49,879
Oh, no, that's nail polish.
135
00:11:53,783 --> 00:11:58,088
I should put some clothes on.
Would you excuse me?
136
00:11:58,188 --> 00:12:00,857
Okay. Sure.
137
00:12:00,957 --> 00:12:03,193
Oh, I should've offered you
something to drink.
138
00:12:03,293 --> 00:12:05,365
I have fresh squeezed lemonade.
139
00:12:05,465 --> 00:12:08,051
Do I have to pay 50 cents
and drink it out of a little paper cup?
140
00:12:08,151 --> 00:12:10,634
No, I closed the stand.
141
00:12:10,734 --> 00:12:12,869
Bought a little bicycle
with the money I made.
142
00:12:12,969 --> 00:12:16,440
- A little basket on the front?
- With tassels for the handlebars.
143
00:12:19,559 --> 00:12:23,363
- So do you want the lemonade?
- No thank you, I'm good.
144
00:12:37,593 --> 00:12:39,529
You moving?
145
00:12:40,997 --> 00:12:42,799
What?
146
00:12:44,968 --> 00:12:48,672
I was just asking, are you...
147
00:12:48,772 --> 00:12:50,206
are you moving?
148
00:12:50,306 --> 00:12:53,525
Yeah. As soon as I sell this place.
149
00:12:55,144 --> 00:12:57,113
What, you don't like it here?
150
00:12:57,814 --> 00:13:02,285
Liking one place doesn't mean
you can't move to another one, so...
151
00:13:03,486 --> 00:13:08,491
I don't know, the question of whether
I like it here or not is really moot.
152
00:13:10,506 --> 00:13:12,295
Sorry.
153
00:13:19,569 --> 00:13:21,638
You look hot.
154
00:13:23,373 --> 00:13:27,010
- Did you say something?
- I was just saying you look really nice.
155
00:13:28,127 --> 00:13:30,329
Thank you, Kevin.
156
00:13:31,180 --> 00:13:35,185
I ordered these a few days ago,
and I have been dying to get them.
157
00:14:00,410 --> 00:14:03,212
Must be an awfully special pen?
158
00:14:06,049 --> 00:14:08,050
Would you mind?
159
00:14:10,253 --> 00:14:12,021
Thank you.
160
00:14:14,758 --> 00:14:17,593
You know, I should finish getting ready.
161
00:14:18,294 --> 00:14:20,730
- Could you come back?
- Come back?
162
00:14:21,865 --> 00:14:25,101
- Well, you are early.
- What time was I supposed to be here?
163
00:14:25,201 --> 00:14:27,203
You don't remember?
164
00:14:27,603 --> 00:14:30,206
- It's just...
- Kevin.
165
00:14:31,040 --> 00:14:32,775
Come on.
166
00:14:34,678 --> 00:14:37,179
I really don't want to leave.
167
00:14:40,616 --> 00:14:44,153
I think it's best that you do.
I'm sorry.
168
00:14:48,291 --> 00:14:49,950
Okay.
169
00:14:59,002 --> 00:15:00,570
Why'd you do that?
170
00:15:01,070 --> 00:15:02,539
Unlock my door.
171
00:15:02,839 --> 00:15:06,109
Okay, you need to leave, like, right now,
or I'm calling the police.
172
00:15:06,509 --> 00:15:10,179
You're not calling anybody. Okay?
173
00:15:10,279 --> 00:15:13,349
- Don't you touch me.
- It's okay.
174
00:15:13,766 --> 00:15:17,186
Hey, hey! Miranda,
I don't want to hurt you!
175
00:15:17,286 --> 00:15:19,168
I won't hurt you!
176
00:15:20,351 --> 00:15:23,059
Hey! Hey!
177
00:15:25,227 --> 00:15:27,563
- Hey, come here.
- Stop it, you fuck!
178
00:15:27,663 --> 00:15:29,832
Hey, stop!
179
00:15:31,000 --> 00:15:32,802
I want you.
180
00:15:32,902 --> 00:15:35,938
I've always wanted you.
181
00:15:41,811 --> 00:15:45,214
- Hey!
- Get the fuck off me!
182
00:15:57,793 --> 00:15:59,567
Stop!
183
00:16:03,871 --> 00:16:07,771
It's gonna be okay. I already said
I don't want to hurt you, okay?
184
00:16:07,871 --> 00:16:10,006
I don't want to hurt you.
185
00:16:13,109 --> 00:16:15,178
No!
186
00:16:23,586 --> 00:16:25,822
That feel good?
187
00:16:32,061 --> 00:16:35,364
Are you okay? You okay?
188
00:16:40,637 --> 00:16:42,472
You okay?
189
00:16:56,419 --> 00:16:58,087
Hello?
190
00:17:01,424 --> 00:17:03,226
Miranda?
191
00:17:10,800 --> 00:17:12,050
Anybody home?
192
00:17:16,872 --> 00:17:18,708
Miranda?
193
00:17:20,009 --> 00:17:22,311
Should I wait here?
194
00:17:25,915 --> 00:17:28,417
Darlene said you might cancel.
195
00:17:51,441 --> 00:17:55,445
I just... I showed up, and she was...
196
00:17:56,579 --> 00:18:01,017
God, I had never even met her before.
It was a blind date.
197
00:18:01,317 --> 00:18:04,420
Oh, God. I've... I've...
198
00:18:04,520 --> 00:18:07,056
I've never seen anyone like that.
199
00:18:07,156 --> 00:18:10,292
Will she... will she be okay?
200
00:19:09,051 --> 00:19:11,454
The man who raped you...
201
00:19:11,554 --> 00:19:13,815
have you seen him before?
202
00:19:20,363 --> 00:19:22,198
Yes.
203
00:19:23,098 --> 00:19:25,000
- Sorry.
- Oh, hey, William.
204
00:19:25,100 --> 00:19:26,385
Hey, Deacon around?
205
00:19:26,485 --> 00:19:29,172
He's in the office, but no one's
been able to get him off the phone.
206
00:19:29,272 --> 00:19:33,717
- I thought you were off tonight, man?
- I just need my money, that's all.
207
00:19:36,078 --> 00:19:39,348
Oh, hey, Deacon. I was hoping I could...
208
00:19:48,424 --> 00:19:51,661
Here's that show
you used to like to watch.
209
00:20:02,638 --> 00:20:06,709
Honey, I'm gonna get something
to drink, okay?
210
00:20:06,809 --> 00:20:10,646
I'll be right back. Right back.
211
00:23:13,662 --> 00:23:17,512
So what you're saying is I have...
I have no buyer.
212
00:23:18,468 --> 00:23:22,972
Now, Miranda, listen, I know
that you are having a very hard time.
213
00:23:23,072 --> 00:23:26,776
So, I can't proceed
on the other house now.
214
00:23:27,176 --> 00:23:31,013
- But you like that house.
- But I wanted a new one.
215
00:23:31,113 --> 00:23:35,084
And now I can't sell my house,
so I can't buy a new one.
216
00:23:35,184 --> 00:23:37,520
I'm just stuck, I have to deal, right?
217
00:23:38,420 --> 00:23:40,902
Well, I'll tell you what,
we can try again in a few months?
218
00:23:41,002 --> 00:23:46,529
A few months? Why? I mean, why bother?
Will I suddenly be un-raped then?
219
00:23:54,870 --> 00:23:57,072
I have an idea.
220
00:23:57,690 --> 00:24:01,877
Rose bushes.
Why don't you plant rose bushes?
221
00:24:09,118 --> 00:24:11,987
- You need some help?
- Oh, Daddy.
222
00:24:12,087 --> 00:24:15,925
- What are you doing here?
- What are you doing there?
223
00:24:21,930 --> 00:24:24,667
You know, you have your mother's nose,
and not much else.
224
00:24:24,767 --> 00:24:28,040
Well, that's what happens
when you give me seed packets
225
00:24:28,140 --> 00:24:30,005
instead of selling my damn house.
226
00:24:30,105 --> 00:24:32,842
Are you sure they're gonna grow
just covered up like that?
227
00:24:33,442 --> 00:24:36,812
You are standing on property
nobody wants.
228
00:24:36,912 --> 00:24:39,298
Or so says Judy, with the bad haircut.
229
00:24:39,398 --> 00:24:41,800
No luck I take it.
230
00:24:42,351 --> 00:24:44,186
Well...
231
00:24:50,526 --> 00:24:54,697
The reason I came over was I thought
maybe we'd go have a bite to eat.
232
00:24:54,797 --> 00:24:56,715
Go to the movies?
233
00:24:57,316 --> 00:25:00,720
- Well, you could've called.
- Well, I did, I tried.
234
00:25:10,879 --> 00:25:12,915
Maybe tomorrow.
235
00:25:21,090 --> 00:25:23,826
How's my favorite sister?
236
00:26:38,801 --> 00:26:40,803
Hey, Miranda!
237
00:26:41,203 --> 00:26:42,871
Nancy, my shift is over.
238
00:26:42,971 --> 00:26:46,275
I know, I know, but...
I need you, it's...
239
00:26:46,375 --> 00:26:47,610
It's an emergency.
240
00:26:49,044 --> 00:26:52,248
Miranda! Come on!
241
00:26:54,416 --> 00:26:58,120
It's only gonna take a second
and it's very important.
242
00:26:58,220 --> 00:27:02,071
We just wanted to give you a little something
before you make your transfer.
243
00:27:02,171 --> 00:27:04,377
We're gonna miss you so much!
244
00:27:04,477 --> 00:27:06,559
Surprise!
245
00:27:07,195 --> 00:27:12,268
- Who wrapped that?
- I did. It's just something I do.
246
00:27:12,468 --> 00:27:15,017
- You made this bow? It's beautiful!
- Super pretty.
247
00:27:15,117 --> 00:27:17,606
Thank you, guys. Thanks.
248
00:27:25,594 --> 00:27:27,763
- Yay!
- Ta-da!
249
00:27:27,863 --> 00:27:31,233
See, now you can just practice
at home. Isn't it great?
250
00:27:31,333 --> 00:27:32,720
Fantastic.
251
00:28:30,425 --> 00:28:32,494
Asshole!
252
00:28:34,930 --> 00:28:36,899
- Miranda.
- Oh, Mrs. Brown.
253
00:28:36,999 --> 00:28:39,518
- Can I speak with you?
- Oh, sure.
254
00:28:39,618 --> 00:28:42,205
- You missed your orientation.
- Oh, I'm sorry.
255
00:28:42,305 --> 00:28:46,003
Sorry doesn't cut it in surgery, Miranda.
Lives are on the line.
256
00:28:46,103 --> 00:28:48,322
- I know.
- Is something wrong?
257
00:28:48,422 --> 00:28:50,746
- No.
- You seem distracted.
258
00:28:50,846 --> 00:28:53,265
Which is not a good thing
in this business.
259
00:28:53,365 --> 00:28:55,634
Actually I'm reconsidering my transfer.
260
00:28:55,734 --> 00:28:59,455
After that last performance
we've already reconsidered it for you.
261
00:29:00,589 --> 00:29:03,576
- Oh, well...
- I'm disappointed, Miranda.
262
00:29:03,676 --> 00:29:08,665
You pushed very hard and very long for
something you appeared to want very badly.
263
00:29:10,098 --> 00:29:12,367
If it were me...
264
00:29:12,467 --> 00:29:15,671
I wouldn't let anything stand in my way.
265
00:29:16,755 --> 00:29:20,459
If it were me I wouldn't walk around
with my tag sticking out.
266
00:29:21,209 --> 00:29:23,979
Here you go, come again.
267
00:29:30,986 --> 00:29:33,456
- Lady, pay attention.
- What?
268
00:29:33,556 --> 00:29:36,191
I'm just telling you to pay attention.
I'm in a hurry here.
269
00:29:36,291 --> 00:29:38,093
Sorry.
270
00:29:48,570 --> 00:29:50,439
What's that?
271
00:29:51,099 --> 00:29:53,004
It's your stuff.
272
00:29:54,676 --> 00:29:56,278
Yeah, thanks.
273
00:29:56,378 --> 00:29:59,782
- Excuse me, you need to pay.
- I paid when I dropped it off.
274
00:29:59,882 --> 00:30:03,285
- I don't have any record of it.
- Well, I have a receipt right here.
275
00:30:03,385 --> 00:30:06,321
Well, I don't know how you can
if I don't have a record of it here.
276
00:30:06,421 --> 00:30:08,924
Give me a minute and I'll show you.
277
00:30:09,024 --> 00:30:11,193
How about you hand me
the items back first, ma'am?
278
00:30:11,293 --> 00:30:14,830
- Excuse me? Are you kidding?
- Lady, I need to leave.
279
00:30:14,930 --> 00:30:19,101
Look, I know I have a receipt.
I even... I wrote it in my check register.
280
00:30:19,201 --> 00:30:21,607
Okay, why don't you let me
wait on him while you're looking?
281
00:30:21,707 --> 00:30:23,272
Because it's my turn, dammit.
282
00:30:23,372 --> 00:30:25,923
Please calm down. All you need
to do is hand me the item and...
283
00:30:26,023 --> 00:30:29,411
And all you need to do
is stuff that fat back in your skirt.
284
00:30:29,511 --> 00:30:33,615
How do you manage that,
being skinny and fat at the same time?
285
00:30:34,549 --> 00:30:37,619
And you know, with breasts like that...
286
00:30:37,719 --> 00:30:39,604
do us all a favor
and wear a fucking bra.
287
00:30:39,704 --> 00:30:41,691
I think you need to leave.
Like right now.
288
00:30:41,791 --> 00:30:44,259
- Not without my tablecloth.
- Take it.
289
00:30:44,359 --> 00:30:47,942
No. I'm gonna find that receipt,
because I'm not having anyone in this shop
290
00:30:48,042 --> 00:30:49,900
thinking that I didn't pay.
291
00:30:50,900 --> 00:30:53,961
We have an abusive customer down here.
292
00:30:56,321 --> 00:30:57,489
Paid.
293
00:30:57,589 --> 00:31:00,409
We appreciate your business, ma'am,
but I think it's best if you leave.
294
00:31:00,509 --> 00:31:02,544
I bet you do.
295
00:34:07,496 --> 00:34:10,298
You look happy.
Is Mrs. Burke doing better?
296
00:34:10,398 --> 00:34:12,934
No, she's about the same.
297
00:34:15,938 --> 00:34:19,207
- You need help with that?
- Oh, no, I got it.
298
00:34:19,307 --> 00:34:23,879
You're lucky you never smoked.
It's a hard habit to give up.
299
00:34:26,681 --> 00:34:28,616
Yeah, well...
300
00:34:29,484 --> 00:34:34,089
Now I have to watch our for snacking
as a replacement for cigarettes.
301
00:34:42,247 --> 00:34:43,982
Damn you.
302
00:36:14,789 --> 00:36:16,958
This won't do.
303
00:36:17,058 --> 00:36:20,497
No, this won't do at all.
304
00:36:41,249 --> 00:36:44,587
There you go. It's looking good.
305
00:36:51,092 --> 00:36:55,597
- Daddy, what are you doing?
- Well, I thought maybe you'd want this.
306
00:36:56,331 --> 00:36:59,868
- I want an old swing on my new porch?
- Oh, it's not an old swing.
307
00:36:59,968 --> 00:37:03,538
Honey, this is the one you
and your mother used to use.
308
00:37:05,607 --> 00:37:08,776
You really remember things
differently, don't you?
309
00:37:09,711 --> 00:37:12,580
Daddy, the whole point
is to make this place look new.
310
00:37:12,680 --> 00:37:15,250
Right, right. Well, I could paint it.
311
00:37:15,350 --> 00:37:17,711
- Daddy.
- And if it squeaks I can oil it.
312
00:37:17,811 --> 00:37:18,887
Dad.
313
00:37:20,254 --> 00:37:23,492
All right, I'll take it down.
Take it down.
314
00:37:24,842 --> 00:37:27,249
Daddy? Daddy?
315
00:37:27,762 --> 00:37:31,299
- Oh, my God, are you okay?
- I'm fine, I'm fine.
316
00:37:32,033 --> 00:37:34,435
- I'm fine, girl.
- I got you.
317
00:37:35,203 --> 00:37:37,273
- Alright.
- Okay.
318
00:37:37,739 --> 00:37:41,176
- I got you.
- Right, one, two, three.
319
00:37:41,476 --> 00:37:43,311
I got you.
320
00:37:43,812 --> 00:37:46,199
- Thank you.
- What have you done to my porch?
321
00:37:48,650 --> 00:37:52,620
Hey, hey! Sir, wait!
322
00:37:52,887 --> 00:37:53,899
Oh, my.
323
00:38:17,045 --> 00:38:19,714
Critical care unit, Nancy here.
324
00:38:20,314 --> 00:38:22,250
It's for you.
325
00:38:29,057 --> 00:38:31,258
This is Miranda.
326
00:38:34,596 --> 00:38:36,864
I'll be right there.
327
00:38:38,900 --> 00:38:41,102
Will you clean the phone?
328
00:38:46,441 --> 00:38:49,544
- Do you think something bit him?
- I don't know.
329
00:38:49,644 --> 00:38:52,046
- Something poisonous.
- Maybe.
330
00:38:52,146 --> 00:38:55,483
- I tried lifting him, but...
- Did you fall?
331
00:38:55,617 --> 00:38:57,552
A little bit.
332
00:38:57,652 --> 00:38:59,153
- You okay?
- Yeah, I'm alright.
333
00:38:59,253 --> 00:39:03,325
- I'll take care of him.
- You know, he might get mad.
334
00:39:03,425 --> 00:39:05,754
If you want to get better, dog,
you come with me.
335
00:39:05,944 --> 00:39:08,096
You can't be pushy.
You have to let him come to you.
336
00:39:08,196 --> 00:39:09,928
That's okay, I came prepared.
337
00:39:10,331 --> 00:39:12,584
Hospital food!
338
00:39:13,468 --> 00:39:15,670
Come here, Benny.
339
00:39:15,770 --> 00:39:19,541
Hospital food, come here, dog.
There you go. You'll come with me.
340
00:39:19,641 --> 00:39:21,754
- You'll come with me, right?
- Very funny.
341
00:39:21,854 --> 00:39:26,514
Hospital food. Come into the car.
There you go. There you go. Good boy.
342
00:39:26,614 --> 00:39:28,583
Oh, boy.
343
00:41:16,491 --> 00:41:19,093
You wanted to see me, so...
344
00:41:25,233 --> 00:41:27,301
William Finn.
345
00:41:30,972 --> 00:41:32,574
It's you.
346
00:41:33,241 --> 00:41:35,871
I don't think anybody wants to be me.
347
00:41:36,644 --> 00:41:38,480
So yeah.
348
00:41:38,580 --> 00:41:40,548
That's me.
349
00:41:41,216 --> 00:41:43,284
You look different.
350
00:41:44,486 --> 00:41:47,188
I don't get to get out very much.
351
00:41:49,424 --> 00:41:52,126
What made you finally agree to see me?
352
00:41:53,260 --> 00:41:55,211
An impulse.
353
00:41:55,311 --> 00:41:58,366
Like every other stupid decision
I ever made.
354
00:42:04,172 --> 00:42:08,276
You can... you can say
what you came to say.
355
00:42:09,877 --> 00:42:12,313
You expect me to cry?
356
00:42:12,981 --> 00:42:14,716
Scream?
357
00:42:14,816 --> 00:42:17,085
Say dear God, why me?
358
00:42:20,220 --> 00:42:23,758
- Something like that.
- That's not me.
359
00:42:25,059 --> 00:42:28,296
- I just figured from your letter.
- My letter just said I wanted to see you,
360
00:42:28,396 --> 00:42:31,900
it didn't say I had any idea
what I'd do when I got here.
361
00:42:34,502 --> 00:42:38,673
Guess I had to be sure that I could
look you in the eye and not be afraid.
362
00:42:42,343 --> 00:42:44,512
You still live in that same house?
363
00:42:45,379 --> 00:42:46,814
Excuse me?
364
00:42:46,914 --> 00:42:49,717
Well, I remember you told me
you were gonna move.
365
00:42:49,817 --> 00:42:53,221
But your letters, the address,
it's the old house.
366
00:42:55,056 --> 00:42:57,391
Couldn't sell the house.
367
00:42:58,626 --> 00:43:02,630
So I'm making improvements,
making like a new house.
368
00:43:04,782 --> 00:43:06,851
I'm sorry.
369
00:43:08,369 --> 00:43:09,995
I'm sorry.
370
00:43:13,975 --> 00:43:16,578
I was so messed up back then.
371
00:43:22,683 --> 00:43:24,586
Will, let me ask you something.
372
00:43:27,822 --> 00:43:29,524
Sure, anything.
373
00:43:31,693 --> 00:43:33,461
How's the food in here?
374
00:43:36,197 --> 00:43:37,150
The food.
375
00:43:38,432 --> 00:43:40,435
How's the food?
376
00:43:55,083 --> 00:43:59,120
On time. It's almost that time.
377
00:44:02,056 --> 00:44:04,125
So it is.
378
00:44:16,638 --> 00:44:20,875
I got your favorite, there you go.
I got your favorite, here you go, Benny!
379
00:44:21,042 --> 00:44:23,144
Come here, there you go.
380
00:44:24,478 --> 00:44:28,382
Yeah, you like that. You greedy dog.
381
00:44:28,916 --> 00:44:30,651
Daddy!
382
00:44:31,319 --> 00:44:35,623
I hated putting him in here, you know,
but it's just safer that way.
383
00:44:35,723 --> 00:44:37,424
I thought you were
at the hardware store.
384
00:44:37,524 --> 00:44:40,332
I was, but they didn't need me anymore.
385
00:44:40,432 --> 00:44:45,199
- And you came over not to see me?
- Actually I came by to check on the dog.
386
00:44:46,117 --> 00:44:48,319
I thought you guys were sworn enemies.
387
00:44:48,419 --> 00:44:51,889
The way I see it,
hating him only hurts me.
388
00:45:01,949 --> 00:45:04,719
So... I got your letter.
389
00:45:04,819 --> 00:45:06,554
Yeah?
390
00:45:06,654 --> 00:45:09,156
Thank you for coming back.
391
00:45:12,326 --> 00:45:14,562
I wanted to see you.
392
00:45:15,363 --> 00:45:18,232
I'm surprised that you could
even read that letter.
393
00:45:18,332 --> 00:45:20,535
I'm sure there was tons
of mistakes in it.
394
00:45:21,502 --> 00:45:23,671
I was never that good in school.
395
00:45:24,572 --> 00:45:26,708
You're taking classes in here, right?
396
00:45:26,808 --> 00:45:30,127
Yeah. I mean, yes.
397
00:45:30,227 --> 00:45:33,481
My teacher is a real hardass
for stuff like that.
398
00:45:33,581 --> 00:45:35,616
I'm sorry that I curse.
399
00:45:36,183 --> 00:45:40,888
- You say sorry a lot.
- I have a lot to be sorry for.
400
00:45:44,141 --> 00:45:46,861
What's something you're not sorry for?
401
00:45:46,961 --> 00:45:49,196
Something you're good at.
402
00:45:51,098 --> 00:45:53,751
I don't know, screwing up,
getting caught.
403
00:45:53,851 --> 00:45:55,653
I'm serious.
404
00:45:57,638 --> 00:45:59,440
Fixing things.
405
00:46:01,108 --> 00:46:03,411
I've always been good at that.
406
00:46:03,511 --> 00:46:08,216
When I was a kid if I broke something
my dad would always make me fix it.
407
00:46:08,316 --> 00:46:12,286
I mean, he'd beat the crap out of me,
and then he'd make me fix it.
408
00:46:14,355 --> 00:46:16,457
I started to like the way it felt.
409
00:46:16,557 --> 00:46:20,394
Putting things together, making it work.
410
00:46:24,131 --> 00:46:26,133
Kinda like you.
411
00:46:27,335 --> 00:46:31,473
- What do you mean?
- You're a nurse, aren't you?
412
00:46:32,573 --> 00:46:34,409
Yes, yes.
413
00:46:36,577 --> 00:46:39,580
I fix things, you fix people.
414
00:46:40,214 --> 00:46:42,150
Maybe we have something in common.
415
00:46:43,050 --> 00:46:45,446
I guess we do.
416
00:46:58,466 --> 00:47:01,736
Electronic stud finder.
417
00:47:03,137 --> 00:47:07,996
Whatever happened to banging on a wall
and listening for the beam?
418
00:47:12,446 --> 00:47:13,648
Well's Hardware.
419
00:47:13,748 --> 00:47:15,951
Daddy, I'm gonna nickname you
"Missed call".
420
00:47:16,051 --> 00:47:18,282
Yeah, well, when I need you, I need you.
421
00:47:18,382 --> 00:47:21,054
I was in therapy. What do you need?
422
00:47:21,154 --> 00:47:23,825
I need you to go check on Benny.
423
00:47:23,925 --> 00:47:27,178
- Yeah, that's funny, I'm already with him.
- You are?
424
00:47:27,278 --> 00:47:31,082
Yeah, and he's a lot more fun
now that he's doing what I tell him to.
425
00:47:31,182 --> 00:47:33,400
Sit! Sit! Good boy.
426
00:47:33,500 --> 00:47:35,840
That's a good boy.
427
00:47:35,940 --> 00:47:39,407
I can't believe you've had him
for five years and never taught him to sit.
428
00:47:39,507 --> 00:47:44,111
Now look at him and tell me something.
Does he look sick to you?
429
00:47:44,211 --> 00:47:48,015
- Or am I just being a worry-wart?
- No, he looks fine, Daddy.
430
00:47:48,115 --> 00:47:51,119
But then, you know, he always looks fine
when he's begging for food.
431
00:47:52,686 --> 00:47:55,223
Well, keep feeding him then. All right?
432
00:48:35,863 --> 00:48:39,233
Excuse me, ma'am,
are you here to see William Finn?
433
00:48:39,333 --> 00:48:42,103
- Yes.
- He's not gonna be able to see you today.
434
00:48:43,871 --> 00:48:45,540
Why not?
435
00:48:46,540 --> 00:48:48,809
He just can't.
436
00:49:28,302 --> 00:49:31,586
What, no scratch and sniff today, Billy?
437
00:49:33,487 --> 00:49:34,689
What are you talking about?
438
00:49:34,989 --> 00:49:39,026
That little piece of trim that keeps
coming up in here and visiting you.
439
00:49:39,126 --> 00:49:41,963
She looks uppity if you ask me.
440
00:49:43,297 --> 00:49:45,066
You know what she looks like?
441
00:49:45,166 --> 00:49:50,104
What, you think you're the only moon-faced
kid around here that gets any visitors?
442
00:49:50,204 --> 00:49:52,039
Billy.
443
00:49:53,507 --> 00:49:56,430
Hey. You stop talking about her.
444
00:49:58,445 --> 00:50:01,048
What do you think she wants
with you anyway?
445
00:50:02,349 --> 00:50:04,285
Shut up.
446
00:50:04,752 --> 00:50:08,689
Does she even know why you're here?
447
00:50:08,789 --> 00:50:11,158
Shut the fuck up.
448
00:50:13,010 --> 00:50:15,480
It takes 57 minutes each way.
449
00:50:15,930 --> 00:50:20,134
- I know.
- That is 114 minutes of my time, gone.
450
00:50:20,935 --> 00:50:23,904
There's a reason I couldn't
come out that day.
451
00:50:24,405 --> 00:50:26,941
All right? I got in trouble.
452
00:50:27,041 --> 00:50:29,043
What kind of trouble?
453
00:50:30,744 --> 00:50:34,666
- Some guys here like picking on me.
- So you got into a fight?
454
00:50:35,116 --> 00:50:39,053
No. No, not exactly.
455
00:50:39,153 --> 00:50:41,989
- They cornered me.
- Why you?
456
00:50:42,089 --> 00:50:46,160
- 'Cause they know I'm won't fight back.
- How do they know that?
457
00:50:46,260 --> 00:50:50,497
Because everyone in here
knows how badly I want to get out.
458
00:51:09,967 --> 00:51:12,437
So they cornered you and you had
to spend time in solitary?
459
00:51:13,954 --> 00:51:15,824
No, the infirmary.
460
00:51:16,590 --> 00:51:20,194
So... those guys who attacked you...
461
00:51:23,430 --> 00:51:25,366
What'd they do to you?
462
00:51:26,300 --> 00:51:28,574
Do you want to see?
463
00:51:51,593 --> 00:51:54,828
The old man's looking pretty sharp.
464
00:51:55,330 --> 00:51:58,632
Yeah, well... don't get too excited,
I re-gifted.
465
00:51:58,932 --> 00:52:01,756
Oh, come on.
466
00:52:02,486 --> 00:52:05,222
Well, you're gonna spend
the night, right?
467
00:52:06,273 --> 00:52:09,844
- Dad...
- No, no. I'm kidding, I'm kidding.
468
00:52:09,944 --> 00:52:12,412
You know, heaven forbid
you spend one more minute
469
00:52:12,512 --> 00:52:15,034
with your father than you have to.
470
00:52:15,449 --> 00:52:18,886
Benny, you love me, don't you?
How you doing, Benny?
471
00:52:18,986 --> 00:52:21,022
Yeah.
472
00:52:21,689 --> 00:52:25,226
- Did you get him to eat?
- He ate.
473
00:52:27,361 --> 00:52:29,741
All gone.
474
00:52:30,798 --> 00:52:34,368
Yeah, I don't know. He sleeps so much.
475
00:52:34,468 --> 00:52:36,303
Maybe I should take him to the vet.
476
00:52:36,403 --> 00:52:38,837
He's not a puppy anymore, Dad.
He's getting old.
477
00:52:38,937 --> 00:52:41,592
I'm getting old, I'm retired, you know.
478
00:52:42,142 --> 00:52:47,189
Benny's still here, he's young.
You got some moves, right boy?
479
00:52:57,591 --> 00:53:00,079
What you looking at there, man?
480
00:53:01,395 --> 00:53:04,365
Something that doesn't belong to you.
481
00:53:05,333 --> 00:53:08,135
You really do miss pussy.
482
00:53:08,602 --> 00:53:11,138
I don't see why though.
483
00:53:11,238 --> 00:53:15,109
Seems to me there's plenty of pussy
right here in this cell.
484
00:53:22,216 --> 00:53:24,351
You know something, Randy?
485
00:53:24,451 --> 00:53:28,956
Your shits smell better than you do.
486
00:53:33,027 --> 00:53:35,229
You ever...
487
00:53:35,629 --> 00:53:38,301
ever touch my things again...
488
00:53:40,167 --> 00:53:44,747
And only the idea of you
will be left behind.
489
00:53:57,418 --> 00:54:00,888
- Did you get the card?
- Yeah. Yeah, I loved it.
490
00:54:00,988 --> 00:54:02,724
I loved it. Thank you so much.
491
00:54:03,224 --> 00:54:04,558
It was my mom's favorite holiday.
492
00:54:04,658 --> 00:54:08,196
She used to make me sign these valentines,
those little paper ones.
493
00:54:08,296 --> 00:54:11,715
- Your mom sounds like a good lady.
- She would've liked to hear you say that.
494
00:54:11,815 --> 00:54:14,319
Actually she died when I was nine.
495
00:54:16,370 --> 00:54:18,105
The...
496
00:54:18,539 --> 00:54:23,666
asthma attack, it was... she didn't
get to her medication on time. I...
497
00:54:23,766 --> 00:54:27,681
- was the one who found her.
- I'm sorry, that's terrible.
498
00:54:28,081 --> 00:54:29,817
It was a long time ago.
499
00:54:30,918 --> 00:54:33,053
Yeah, still.
500
00:54:33,521 --> 00:54:35,689
That must be hard. I'm sorry.
501
00:54:38,242 --> 00:54:41,562
- What about you?
- My mother?
502
00:54:44,298 --> 00:54:46,701
She left when I was 12.
503
00:54:48,335 --> 00:54:50,237
Do you hate her for that?
504
00:54:51,138 --> 00:54:53,574
I don't know how to hate anybody.
505
00:54:56,610 --> 00:54:59,112
Maybe if she'd stuck around...
506
00:55:00,347 --> 00:55:03,117
maybe I could've got on a better track.
507
00:55:05,252 --> 00:55:07,387
There's still time.
508
00:55:19,146 --> 00:55:21,435
I was starting to wonder
if I was gonna see you this week.
509
00:55:21,535 --> 00:55:23,804
With the holiday all my schedules
have been off, so...
510
00:55:24,204 --> 00:55:26,373
Memorial day.
511
00:55:28,609 --> 00:55:30,611
You're nervous.
512
00:55:31,144 --> 00:55:33,183
I'm getting paroled.
513
00:55:33,283 --> 00:55:35,097
Soon.
514
00:55:35,749 --> 00:55:39,320
- Does that make you nervous?
- Should I be?
515
00:55:39,920 --> 00:55:44,825
Well, I don't think that you would visit me
if you thought I'd be a threat out there.
516
00:55:45,392 --> 00:55:49,229
- So why'd you ask?
- Because...
517
00:55:50,297 --> 00:55:53,166
All I can think about in here...
518
00:55:53,667 --> 00:55:56,169
is how I'm gonna miss this.
519
00:56:01,008 --> 00:56:05,412
Look, if you don't want to see me
when I get out of here, I'll understand.
520
00:56:05,512 --> 00:56:08,048
But you gotta know right now...
521
00:56:08,916 --> 00:56:10,685
I would never do that again.
522
00:56:13,220 --> 00:56:16,423
So the prison thinks
you've been rehabilitated.
523
00:56:16,957 --> 00:56:19,259
They think I've served my time.
524
00:56:21,728 --> 00:56:24,230
Do you think you've served your time?
525
00:56:25,365 --> 00:56:28,602
Look, Miranda, I can't undo what I did.
526
00:56:31,204 --> 00:56:32,640
I know.
527
00:56:34,875 --> 00:56:37,878
I won't stop saying I'm sorry.
528
00:56:39,947 --> 00:56:42,516
I want to start fixing things.
529
00:56:45,519 --> 00:56:47,181
If you let me.
530
00:56:56,029 --> 00:56:58,365
Hey, I'm sorry...
531
00:56:59,766 --> 00:57:01,402
No!
532
00:57:01,502 --> 00:57:04,178
Oh, Daddy, I'm sorry.
533
00:57:06,740 --> 00:57:10,443
- God, look at me.
- It's okay. Here.
534
00:57:12,113 --> 00:57:15,849
- Take these.
- I should be able to do this.
535
00:57:15,949 --> 00:57:20,087
He was your best friend, Daddy.
It'd be a lot for anyone.
536
00:57:20,187 --> 00:57:21,832
I can do this.
537
00:57:21,932 --> 00:57:23,924
Where's the shovel? Is it in the back?
538
00:57:24,274 --> 00:57:26,674
- You're all dressed up.
- I know. I'll wear an apron.
539
00:57:26,774 --> 00:57:28,779
No, you're gonna get a mess
all over your clothes.
540
00:57:28,879 --> 00:57:32,246
Why don't you go out and get us some food
or something, and then when you come back
541
00:57:32,346 --> 00:57:33,614
I'll be finished.
542
00:57:34,601 --> 00:57:36,370
- Chinese Gourmet?
- Yeah.
543
00:57:36,470 --> 00:57:40,541
Yeah, those bird like things would...
544
00:57:41,241 --> 00:57:43,321
- Won...
- Won tons.
545
00:57:43,421 --> 00:57:46,013
Oh, sweetie, I'm sad.
546
00:57:46,113 --> 00:57:49,116
Just when you two were becoming friends.
547
00:57:50,044 --> 00:57:53,420
Alright. I'll be back.
548
00:58:14,575 --> 00:58:16,743
You know, your mother...
549
00:58:16,843 --> 00:58:20,447
used to complain a bit
that I wasn't around all the time.
550
00:58:20,547 --> 00:58:23,667
It was the hardware store.
I was trying to put it together.
551
00:58:23,767 --> 00:58:27,253
- You were providing.
- Yes, I know.
552
00:58:28,722 --> 00:58:31,725
It's... confusing.
553
00:58:31,825 --> 00:58:36,770
Be a father, and not be able
to protect your children.
554
00:58:38,665 --> 00:58:43,436
I wish I had found her, not you.
That's basically what I'm saying.
555
00:58:53,446 --> 00:58:55,315
You know, Daddy...
556
00:58:58,118 --> 00:59:01,855
with us it's... bad things happen...
557
00:59:02,222 --> 00:59:04,169
and we make the best of them.
558
00:59:05,859 --> 00:59:07,916
That's right.
559
00:59:08,829 --> 00:59:11,212
That's what we do.
560
00:59:19,706 --> 00:59:21,132
Randy.
561
00:59:22,242 --> 00:59:24,377
I'm leaving you.
562
00:59:25,679 --> 00:59:27,747
You gonna miss me?
563
00:59:28,981 --> 00:59:31,918
About as much as you gon' miss me.
564
00:59:32,686 --> 00:59:36,200
Randy, don't underestimate yourself.
565
00:59:39,225 --> 00:59:41,061
I've...
566
00:59:41,161 --> 00:59:44,197
actually grown quite attached to you.
567
00:59:49,069 --> 00:59:51,548
All this time together...
568
00:59:52,005 --> 00:59:54,241
this is how you say goodbye?
569
00:59:56,443 --> 00:59:58,245
Well...
570
01:00:00,580 --> 01:00:02,421
Somehow...
571
01:00:03,884 --> 01:00:06,387
I know that you won't forget me.
572
01:00:14,895 --> 01:00:17,430
Most people don't.
573
01:00:17,820 --> 01:00:20,062
Have you been to Florida?
Oh, my God, you have to go.
574
01:00:20,162 --> 01:00:22,651
- I would like to.
- Have you been to Florida?
575
01:00:22,751 --> 01:00:24,906
Hey, Miranda, come here.
You've got to look at this.
576
01:00:25,006 --> 01:00:26,067
Yeah, what is that?
577
01:00:26,167 --> 01:00:29,176
She just got back from her vacation
in Orlando. Show her.
578
01:00:29,276 --> 01:00:30,811
I swam with the dolphins.
579
01:00:30,911 --> 01:00:33,747
Poor sharks, no one
ever wants to swim with them.
580
01:00:33,847 --> 01:00:36,607
Here are the two kids at the Magic
Kingdom. That was super fun.
581
01:00:36,707 --> 01:00:39,253
- They got their faces painted.
- Cute! How old is he?
582
01:00:39,353 --> 01:00:41,288
- He's like, four.
- Oh, so cute.
583
01:00:41,388 --> 01:00:44,891
- Don't you have a vacation coming up?
- You should really go to Orlando.
584
01:00:44,991 --> 01:00:48,088
I... Florida in the summertime?
It seems redundant.
585
01:00:48,188 --> 01:00:50,397
- Where are you going, then?
- Canada?
586
01:00:50,497 --> 01:00:52,199
I'm staying home, actually.
587
01:00:52,299 --> 01:00:55,092
You can't stay home. It's your vacation.
What's the point?
588
01:00:55,192 --> 01:00:57,338
It's where my house is,
and I'm still working on it.
589
01:00:57,438 --> 01:00:59,774
And I'm gonna finish it
once and for all.
590
01:01:05,178 --> 01:01:07,547
She needs to find a man. Right?
591
01:01:07,647 --> 01:01:09,116
Miranda Wells?
592
01:01:09,844 --> 01:01:12,686
- Do y'all know Miranda?
- That's me.
593
01:01:18,859 --> 01:01:20,761
Thank you.
594
01:01:21,161 --> 01:01:25,802
- Who's it from?
- Oh, just my dad. You know how he is.
595
01:01:27,567 --> 01:01:30,103
Did she say from her dad?
596
01:01:33,106 --> 01:01:36,393
Did you... did you get
the flowers I sent?
597
01:01:36,493 --> 01:01:38,078
I got 'em.
598
01:01:38,178 --> 01:01:41,682
They were just delivered. At my work.
599
01:01:42,182 --> 01:01:46,420
You don't like 'em?
That's all I could afford right now.
600
01:01:47,521 --> 01:01:51,425
The flowers are not the problem,
William. They're fine.
601
01:01:51,525 --> 01:01:54,328
It's having them delivered
at my workplace is the problem.
602
01:01:55,863 --> 01:01:58,132
Oh, yeah, you don't want them
knowing about us?
603
01:02:02,035 --> 01:02:04,905
Not that there's an us. I'm sorry.
604
01:02:05,005 --> 01:02:08,709
- Stop saying you're sorry.
- Well, I just want to stay in touch.
605
01:02:09,109 --> 01:02:11,145
You could've written.
You could've called.
606
01:02:12,362 --> 01:02:13,357
I could?
607
01:02:13,457 --> 01:02:16,984
Yeah, I thought I made that clear
last time I visited.
608
01:02:19,386 --> 01:02:21,154
Well, I just...
609
01:02:21,254 --> 01:02:24,057
figured maybe you were just saying that.
610
01:02:24,524 --> 01:02:29,029
No, 'cause when I say something
I mean it.
611
01:02:29,429 --> 01:02:32,365
I hope the same goes for you.
612
01:02:37,838 --> 01:02:40,373
- William?
- Yeah, yeah, yeah.
613
01:02:40,473 --> 01:02:42,501
Sorry, you...
614
01:02:42,801 --> 01:02:45,059
cut out. What'd you say?
615
01:02:47,848 --> 01:02:49,916
Doesn't matter.
616
01:03:02,562 --> 01:03:04,364
Fuck!
617
01:03:14,691 --> 01:03:16,340
Miranda?
618
01:03:16,440 --> 01:03:19,792
William! You're here.
619
01:03:24,785 --> 01:03:27,259
I promised I'd come.
You didn't believe me?
620
01:03:27,359 --> 01:03:30,641
No, I did, I did.
I just didn't expect you so soon.
621
01:03:31,091 --> 01:03:34,360
- Sorry.
- It's okay.
622
01:03:35,495 --> 01:03:37,664
Just anxious to fix things.
623
01:03:39,900 --> 01:03:42,435
Well, then let's get started.
624
01:03:43,319 --> 01:03:45,221
One minute.
625
01:03:58,718 --> 01:04:01,321
I'm gonna go get something to drink.
626
01:04:01,922 --> 01:04:04,324
You want some lemonade?
627
01:04:04,424 --> 01:04:06,426
Homemade.
628
01:04:06,526 --> 01:04:08,182
That sounds really good.
629
01:04:11,998 --> 01:04:14,034
Thank you.
630
01:04:49,235 --> 01:04:52,338
Wait, let me. I'll take that.
631
01:04:52,911 --> 01:04:54,974
I got it, thanks.
632
01:04:57,510 --> 01:04:59,011
Here?
633
01:05:05,318 --> 01:05:08,248
I... wanted to come back and...
634
01:05:08,348 --> 01:05:10,574
fix this hole here.
635
01:05:11,157 --> 01:05:13,226
If you'd let me.
636
01:05:13,326 --> 01:05:15,261
I insist.
637
01:05:18,064 --> 01:05:19,799
So...
638
01:05:20,600 --> 01:05:22,702
I'll see you?
639
01:05:24,204 --> 01:05:26,272
You'll see me.
640
01:05:28,408 --> 01:05:30,443
All right.
641
01:05:44,374 --> 01:05:50,235
No, just give me some Elmer's glue
and a straight head, and...
642
01:05:50,335 --> 01:05:53,133
well, I'll make you
something really good.
643
01:05:53,233 --> 01:05:56,369
You're as stubborn
as gum on carpet, Mitchell.
644
01:05:56,469 --> 01:06:00,707
If you pull those strings with Mr. Simmons
you can be as old school as you want.
645
01:06:00,807 --> 01:06:03,443
I'll tell you something. It's Simpson.
646
01:06:04,411 --> 01:06:07,280
And Jerry... Jerry's gonna
give you what you want.
647
01:06:07,380 --> 01:06:11,618
- He'll give you your second story.
- Thank you, Mitchell.
648
01:06:11,718 --> 01:06:13,520
Welcome!
649
01:06:14,020 --> 01:06:15,404
Hey...
650
01:06:18,358 --> 01:06:21,127
- I need some paint.
- Okay.
651
01:06:21,227 --> 01:06:24,014
- To match this color.
- Yeah, how much you need?
652
01:06:24,114 --> 01:06:27,167
I figure a gallon'll do.
Fix a porch ceiling.
653
01:06:27,267 --> 01:06:30,670
- Big hole in it.
- Okay. I'll get you set up.
654
01:07:03,636 --> 01:07:05,939
Okay, that's $21.15.
655
01:07:09,509 --> 01:07:11,244
Okay.
656
01:07:28,861 --> 01:07:31,464
It's just five cents more.
657
01:08:01,628 --> 01:08:03,463
Mitchell?
658
01:08:07,567 --> 01:08:09,035
Miranda!
659
01:08:10,686 --> 01:08:13,406
- Miranda!
- Daddy!
660
01:08:13,506 --> 01:08:15,058
What the hell are you thinking about?
661
01:08:15,158 --> 01:08:17,493
- What are you talking about?
- That son of a bitch!
662
01:08:17,593 --> 01:08:18,978
When did he get out?
663
01:08:19,078 --> 01:08:21,876
How does he have the nerve to get out
664
01:08:21,976 --> 01:08:25,180
- and show his face within 100 miles of here.
- Daddy, calm down. Calm down.
665
01:08:25,280 --> 01:08:29,689
I am calmed down!
He's a lowlife scumbag, Miranda.
666
01:08:29,789 --> 01:08:31,391
Has he been over here?
667
01:08:31,491 --> 01:08:32,659
- No.
- Tell me the truth.
668
01:08:32,759 --> 01:08:35,262
Then what is this, Miranda?
This is a chip of paint.
669
01:08:35,362 --> 01:08:39,699
He brought it into the shop.
It matches that ceiling.
670
01:08:40,433 --> 01:08:44,037
Daddy, listen, okay?
William's been here.
671
01:08:44,137 --> 01:08:48,792
- Please... don't say that name around me!
- Okay, I'm sorry! I'm sorry.
672
01:08:48,892 --> 01:08:51,487
He raped you, Miranda, right here
in this house! He raped you.
673
01:08:51,587 --> 01:08:54,314
I know that, Daddy.
And I'm not forgetting it.
674
01:08:55,114 --> 01:08:58,985
I'm letting him fix things. Okay?
He wants to fix things.
675
01:08:59,085 --> 01:09:01,688
This... Miranda, this can't be fixed!
676
01:09:01,788 --> 01:09:05,625
It can't be undone, Daddy, but I'm trying
to figure out a way to move on.
677
01:09:05,725 --> 01:09:09,762
- And this is how you do it?
- Tell me right way, Daddy.
678
01:09:10,496 --> 01:09:12,932
I don't know. You know...
679
01:09:13,616 --> 01:09:16,269
You want me to sit and cry
in therapy for 10 years
680
01:09:16,369 --> 01:09:18,905
writing in some goddamn journal
about my feelings?
681
01:09:19,005 --> 01:09:21,674
That's not me.
It'd be like drowning in a puddle.
682
01:09:21,774 --> 01:09:24,310
I'd be dying by inches.
683
01:09:25,328 --> 01:09:28,831
You want me to hate him forever?
That hurts no one but me.
684
01:09:29,516 --> 01:09:31,568
I'm tired of hurting.
685
01:09:31,668 --> 01:09:34,554
Miranda, there are
other options than that.
686
01:09:34,654 --> 01:09:37,888
Other options than having your rapist
over for dinner!
687
01:09:37,988 --> 01:09:41,828
He's fixing the porch, okay?
We're not over here sipping tea, Daddy.
688
01:09:41,928 --> 01:09:45,515
He fucking stays on the porch.
He's fixing the fucking porch!
689
01:09:45,615 --> 01:09:48,835
- Well, I can fix the porch!
- But I need him to fix it.
690
01:09:48,935 --> 01:09:51,570
Okay, that's what I need.
691
01:09:55,207 --> 01:09:57,710
I don't know you.
692
01:09:58,244 --> 01:10:00,533
I don't know you.
693
01:10:20,433 --> 01:10:21,984
You didn't show up.
694
01:10:22,084 --> 01:10:24,804
I did actually, I just...
695
01:10:24,904 --> 01:10:27,875
- Just didn't stay.
- You were here?
696
01:10:27,975 --> 01:10:31,010
Yeah. I was across the street.
697
01:10:31,444 --> 01:10:33,379
I saw your dad.
698
01:10:33,479 --> 01:10:35,349
I heard him, too.
699
01:10:35,449 --> 01:10:36,739
I figure...
700
01:10:37,617 --> 01:10:40,245
I best not stick around.
701
01:10:41,821 --> 01:10:43,653
In fact...
702
01:10:44,557 --> 01:10:47,126
I'm not sure it's such a good idea to...
703
01:10:47,427 --> 01:10:49,762
to come around, period.
704
01:10:54,200 --> 01:10:55,835
You still there?
705
01:10:57,603 --> 01:11:00,640
Listen. I know my dad...
706
01:11:00,740 --> 01:11:04,277
an outburst like that he'll either sleep
or work for two weeks straight.
707
01:11:04,377 --> 01:11:06,129
He won't be back any time soon.
708
01:11:06,229 --> 01:11:09,265
Yeah, I just don't want
to cause more harm.
709
01:11:10,783 --> 01:11:14,251
You know, I feel like I've done
enough of that for a lifetime.
710
01:11:14,687 --> 01:11:16,656
What do you think?
711
01:11:16,756 --> 01:11:20,126
I think you're afraid
of a 70-year-old man.
712
01:11:35,241 --> 01:11:37,543
I wasn't sure you'd still come.
713
01:11:37,643 --> 01:11:39,879
I said I would.
714
01:11:41,714 --> 01:11:43,916
Oh, shit.
715
01:11:44,684 --> 01:11:46,953
- What?
- Sorry, I forgot the paint.
716
01:11:47,453 --> 01:11:50,150
It's okay, we have other things to do.
717
01:11:53,693 --> 01:11:56,295
You want a drink before we get started?
718
01:11:57,097 --> 01:11:59,437
Yeah, I'd appreciate that.
719
01:12:06,372 --> 01:12:10,825
I was thinking I might just try
this carpenter thing. Full time.
720
01:12:14,714 --> 01:12:16,715
What'd you say?
721
01:12:19,886 --> 01:12:22,155
I was just saying I could...
722
01:12:22,255 --> 01:12:24,290
get used to this.
723
01:12:28,394 --> 01:12:30,513
Too sweet?
724
01:12:30,613 --> 01:12:33,581
- No, it's perfect.
- Good.
725
01:13:10,136 --> 01:13:13,685
Can I... give you a hand?
726
01:13:15,141 --> 01:13:16,202
Sure.
727
01:13:58,668 --> 01:14:00,727
You're dripping.
728
01:14:00,920 --> 01:14:02,855
Shit.
729
01:14:02,955 --> 01:14:04,386
I'm sorry about that.
730
01:14:31,984 --> 01:14:33,653
Something wrong?
731
01:14:34,153 --> 01:14:36,222
I don't know, my...
732
01:14:38,591 --> 01:14:41,560
My stomach's just feeling
a little messed up.
733
01:14:53,839 --> 01:14:55,741
What'd you eat today?
734
01:14:55,841 --> 01:14:58,477
Just some clam chowder.
735
01:14:58,711 --> 01:15:00,713
That'll do it.
736
01:15:02,517 --> 01:15:06,919
Look, I'm so... I'm sorry about this.
Can I maybe just...
737
01:15:07,487 --> 01:15:09,755
use your bathroom?
738
01:15:09,855 --> 01:15:11,491
Just lie down for a minute?
739
01:15:11,791 --> 01:15:15,161
- Could you go home?
- No, I don't think I can make it home.
740
01:15:15,761 --> 01:15:18,314
Look, maybe if I just...
741
01:15:19,265 --> 01:15:22,352
If I just get where it's cool inside.
742
01:15:22,452 --> 01:15:26,869
I'm just... I'm sorry,
I'm really not feeling too well.
743
01:15:27,140 --> 01:15:29,031
It's okay.
744
01:15:33,512 --> 01:15:35,381
Okay.
745
01:15:35,481 --> 01:15:37,350
Sure.
746
01:15:38,050 --> 01:15:40,186
You can come in.
747
01:15:59,772 --> 01:16:01,607
Well...
748
01:16:11,717 --> 01:16:13,752
Hey, you.
749
01:16:20,159 --> 01:16:22,161
What happened?
750
01:16:23,029 --> 01:16:24,574
You passed out.
751
01:16:31,236 --> 01:16:33,245
Thank you.
752
01:16:41,681 --> 01:16:43,320
You are so pretty.
753
01:16:46,018 --> 01:16:49,455
- Thank you, William.
- Look at you...
754
01:16:49,555 --> 01:16:51,624
taking such good care of me.
755
01:16:52,925 --> 01:16:55,723
It's the thing we have
in common, remember?
756
01:16:56,429 --> 01:16:59,899
- Yeah, I fix things.
- Exactly, and I fix people.
757
01:17:13,379 --> 01:17:15,154
You know what's wrong with me?
758
01:17:15,748 --> 01:17:17,850
Of course I do.
759
01:17:17,950 --> 01:17:19,752
Yeah?
760
01:17:22,321 --> 01:17:24,690
You're a rapist, William.
761
01:17:24,790 --> 01:17:27,292
That's what's wrong with you.
762
01:17:29,995 --> 01:17:32,398
Miranda. Hey!
763
01:17:32,498 --> 01:17:34,333
What the fuck...
764
01:17:34,433 --> 01:17:37,257
What the fuck is...
765
01:17:37,904 --> 01:17:39,889
What are you doing?
766
01:17:39,989 --> 01:17:44,454
Surely you didn't think I'd forgotten
that you came into my home and raped me?
767
01:17:45,511 --> 01:17:47,080
Did you make me sick?
768
01:17:48,380 --> 01:17:53,006
No. The antifreeze made you sick.
I just provided it to you.
769
01:17:57,389 --> 01:18:00,104
Oh, come on, I didn't give you
any more than I gave Benny,
770
01:18:00,204 --> 01:18:02,495
and you got a good 70 pounds on him.
771
01:18:05,231 --> 01:18:07,099
You fucking crazy?
772
01:18:07,399 --> 01:18:09,201
No.
773
01:18:09,902 --> 01:18:12,462
No, I'm not crazy, William.
774
01:18:12,562 --> 01:18:16,475
Crazy suggests that I don't know
right from wrong.
775
01:18:16,575 --> 01:18:18,677
And I do.
776
01:18:18,777 --> 01:18:22,281
This... is clearly wrong.
777
01:18:23,249 --> 01:18:26,386
Miranda... look at me.
778
01:18:28,720 --> 01:18:30,167
You're a nurse.
779
01:18:31,056 --> 01:18:33,847
That means you save people.
780
01:18:35,194 --> 01:18:38,898
I saw you save that man
that was choking.
781
01:18:38,998 --> 01:18:41,033
I was there.
782
01:18:41,133 --> 01:18:43,452
You saved his life.
783
01:18:43,552 --> 01:18:45,555
You saw that?
784
01:18:46,005 --> 01:18:47,440
You saw what I got to do?
785
01:18:47,540 --> 01:18:50,565
I got to stick a knife into
a man's throat in broad daylight,
786
01:18:50,665 --> 01:18:53,278
and people wanted me to do it.
787
01:18:54,079 --> 01:18:56,615
In fact, they applauded.
788
01:18:59,118 --> 01:19:02,621
- What are you doing?
- Room service.
789
01:19:06,158 --> 01:19:09,102
What did you give me, Miranda?
790
01:19:14,033 --> 01:19:17,345
Don't worry. You won't feel a thing.
791
01:19:40,592 --> 01:19:42,928
I'm getting good at this.
792
01:19:50,336 --> 01:19:52,809
All right, I get it.
793
01:20:02,749 --> 01:20:07,739
I'm kind of surprised you trust me
to give you water. Considering.
794
01:20:13,458 --> 01:20:15,261
Go ahead.
795
01:20:15,361 --> 01:20:19,282
Go ahead and drink, William.
At this point what do you have to lose?
796
01:20:20,566 --> 01:20:22,668
You wanna watch?
797
01:20:32,811 --> 01:20:34,680
Hold that thought.
798
01:20:48,294 --> 01:20:50,122
Now...
799
01:20:51,430 --> 01:20:53,732
You stay right there.
800
01:21:33,739 --> 01:21:36,476
- Do you have something for me?
- Yes, ma'am, it's right there.
801
01:21:40,179 --> 01:21:42,181
Thank you.
802
01:22:22,187 --> 01:22:23,878
Please.
803
01:22:23,978 --> 01:22:26,692
Don't. Please.
804
01:22:26,792 --> 01:22:29,096
Just in time.
805
01:22:33,465 --> 01:22:36,802
Used up my very last one three days ago.
806
01:22:37,536 --> 01:22:40,306
- Oh, it hurts, doesn't it?
- What are you doing to me?
807
01:22:40,406 --> 01:22:44,143
I'm sorry it hurts,
I know it hurts. Here.
808
01:22:44,243 --> 01:22:48,614
Hold my hand.
Hold my hand, there you go.
809
01:22:48,714 --> 01:22:51,350
There you go, squeeze
all you want. That's it.
810
01:22:51,450 --> 01:22:54,420
William, you're hurting me!
William! Stop it, stop it!
811
01:22:54,520 --> 01:22:59,090
You're hurting me, stop it, stop it!
William, let go, let go, let go!
812
01:23:03,429 --> 01:23:06,532
Thank God that's not my hand.
813
01:23:07,633 --> 01:23:09,674
What the fuck?
814
01:23:11,137 --> 01:23:13,273
What is that?
815
01:23:14,073 --> 01:23:18,661
Honestly, you know, I'm not even
allowed to perform surgery.
816
01:23:18,761 --> 01:23:20,412
Not even allowed to assist in surgery.
817
01:23:20,512 --> 01:23:23,782
I've been having
this terrible problem with my hand.
818
01:23:23,882 --> 01:23:25,751
Help!
819
01:23:25,851 --> 01:23:27,687
Hey!
820
01:23:28,287 --> 01:23:31,289
I developed this terrible twitch.
821
01:23:37,296 --> 01:23:39,598
It's getting better.
822
01:23:40,900 --> 01:23:43,078
That's so weird.
823
01:23:44,636 --> 01:23:48,674
You should really look
at yourself. Here.
824
01:23:51,477 --> 01:23:54,313
Seriously though,
look at your expression.
825
01:23:54,413 --> 01:23:56,548
Your eyes.
826
01:23:56,648 --> 01:24:00,686
It's fascinating, isn't it?
That's why I work in critical care.
827
01:24:00,786 --> 01:24:03,455
You get to see what really
matters to people.
828
01:24:03,555 --> 01:24:07,927
You're not a killer.
I know you're not a killer.
829
01:24:08,027 --> 01:24:10,895
You're not gonna let me die.
830
01:24:12,581 --> 01:24:15,454
I let my mother die, William.
831
01:24:16,601 --> 01:24:20,456
She did a lot of things,
but she didn't fuck me from behind.
832
01:24:23,108 --> 01:24:26,912
So really, William, the question is...
833
01:24:28,313 --> 01:24:30,682
What matters to you?
834
01:24:30,983 --> 01:24:32,985
You do.
835
01:24:35,287 --> 01:24:37,323
You do.
836
01:24:38,073 --> 01:24:41,127
- I do?
- Yeah.
837
01:24:41,827 --> 01:24:45,164
'Cause you're pretty stupid
and predictable.
838
01:24:45,264 --> 01:24:47,433
You know that?
839
01:24:47,533 --> 01:24:50,048
Oh, I almost forgot.
840
01:24:50,802 --> 01:24:52,986
What goodies did you bring?
841
01:24:54,907 --> 01:24:57,706
What's in the backpack?
842
01:25:00,378 --> 01:25:02,747
No, Miranda!
843
01:25:09,688 --> 01:25:11,590
Wallet.
844
01:25:13,525 --> 01:25:15,427
Keys.
845
01:25:17,362 --> 01:25:20,278
Don't tell me you were that optimistic.
846
01:25:22,534 --> 01:25:25,370
That's not what it looks like.
847
01:25:27,406 --> 01:25:30,375
I wasn't gonna do anything with that.
848
01:25:30,475 --> 01:25:32,478
You know what I was thinking...
849
01:25:32,578 --> 01:25:35,280
when you were raping me?
850
01:25:37,683 --> 01:25:40,707
When I thought that I might die...
851
01:25:44,189 --> 01:25:45,570
I was thinking...
852
01:25:48,627 --> 01:25:50,929
Is it in yet?
853
01:25:54,533 --> 01:25:57,379
'Cause I couldn't feel a thing.
854
01:26:00,606 --> 01:26:03,207
But I'm pretty certain
that you feel me now, don't you?
855
01:26:13,952 --> 01:26:16,460
Take a look at yourself.
856
01:26:21,627 --> 01:26:23,662
Go on.
857
01:26:28,767 --> 01:26:31,336
Help! Help!
858
01:26:31,436 --> 01:26:33,605
- Help!
- You're right, William...
859
01:26:34,206 --> 01:26:36,174
I win.
860
01:26:45,283 --> 01:26:47,285
I win.
861
01:27:13,044 --> 01:27:16,214
- Daddy, I'm so sorry.
- Don't...
862
01:27:16,615 --> 01:27:18,617
apologize.
863
01:27:19,251 --> 01:27:20,952
Please don't.
864
01:27:21,052 --> 01:27:23,688
I know that it's...
865
01:27:25,324 --> 01:27:27,309
I know that this doesn't make
a lot of sense...
866
01:27:27,409 --> 01:27:29,244
Manny.
867
01:27:29,594 --> 01:27:32,097
It doesn't make any sense.
868
01:27:32,197 --> 01:27:34,266
At all.
869
01:27:36,902 --> 01:27:40,160
You were so strong, Miranda.
870
01:27:41,840 --> 01:27:46,461
When your mother died,
everyone figured you would rebel,
871
01:27:46,561 --> 01:27:49,638
cause all sorts of troubles.
872
01:27:50,115 --> 01:27:54,486
But you stayed the course.
You stayed levelheaded.
873
01:27:57,356 --> 01:28:00,592
For the first time in my life...
874
01:28:02,360 --> 01:28:04,596
I'm scared.
875
01:28:06,198 --> 01:28:08,767
I'm really worried about you.
876
01:28:10,469 --> 01:28:13,939
- You don't have to worry.
- This is your life.
877
01:28:14,339 --> 01:28:16,441
I know that, Daddy.
878
01:28:18,810 --> 01:28:21,579
So I put an end to it.
879
01:28:25,266 --> 01:28:28,069
He won't be coming around anymore.
880
01:30:27,172 --> 01:30:29,381
Strength
881
01:30:32,711 --> 01:30:36,927
We'll fight another day
882
01:30:39,284 --> 01:30:43,355
To break the silence
883
01:30:43,455 --> 01:30:48,810
Of a sleepless mind
884
01:31:00,439 --> 01:31:02,674
Fend
885
01:31:05,744 --> 01:31:10,035
For your and my own sake
886
01:31:12,383 --> 01:31:16,471
We sail together
887
01:31:16,571 --> 01:31:21,941
Through the blazing sky
888
01:31:33,305 --> 01:31:36,274
Send us shining
889
01:31:36,374 --> 01:31:39,611
Out of this state
890
01:31:39,711 --> 01:31:42,948
Divided we let go
891
01:31:43,048 --> 01:31:46,185
Unite us we'll pay
892
01:31:46,285 --> 01:31:49,454
For times our freedom
893
01:31:49,554 --> 01:31:52,791
Leads us in vain
894
01:31:52,891 --> 01:31:56,161
Derided we stand down
895
01:31:56,261 --> 01:31:59,898
All blinded by faith
896
01:31:59,998 --> 01:32:02,267
Mend
897
01:32:05,338 --> 01:32:09,575
Our hearts won't lay astray
898
01:32:11,910 --> 01:32:16,014
They soar forever
899
01:32:16,114 --> 01:32:21,488
Elevate us high
900
01:32:33,014 --> 01:32:35,217
Bend
901
01:32:38,453 --> 01:32:43,157
This life through our own ways
902
01:32:45,060 --> 01:32:49,080
As freedom comes on
903
01:32:49,180 --> 01:32:51,700
Clouds of smoke
904
01:32:51,800 --> 01:32:54,311
We rise
905
01:33:06,014 --> 01:33:08,910
Send us shining
906
01:33:09,010 --> 01:33:12,357
Out of this state
907
01:33:12,457 --> 01:33:15,661
Divided we let go
908
01:33:15,761 --> 01:33:18,893
Unite us we'll pay
909
01:33:18,993 --> 01:33:22,197
For times our freedom
910
01:33:22,297 --> 01:33:25,500
Leads us in vain
911
01:33:25,600 --> 01:33:28,820
Derided we stand down
912
01:33:28,920 --> 01:33:33,158
All blinded by faith
63436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.