Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:31,370 --> 00:01:34,920
[Road Home]
3
00:01:35,280 --> 00:01:37,780
[Episode 3]
4
00:01:46,090 --> 00:01:46,810
Pemalas.
5
00:01:46,850 --> 00:01:47,740
Ayo bangun, cepat.
6
00:01:49,450 --> 00:01:50,920
Aku tidur sebentar lagi.
7
00:01:52,259 --> 00:01:53,500
Kapten Lu sudah datang.
8
00:02:01,090 --> 00:02:02,890
Aku belum ganti baju.
9
00:02:03,170 --> 00:02:04,130
Lihat betapa gugupnya kamu.
10
00:02:04,130 --> 00:02:04,670
Dia di luar pintu.
11
00:02:06,340 --> 00:02:07,550
Bukankah dia naik pesawat besok?
12
00:02:07,870 --> 00:02:08,229
Kemarin aku
13
00:02:08,259 --> 00:02:09,380
baru saja meneleponnya.
14
00:02:20,410 --> 00:02:21,370
Halo, Bibi Gui Xiao.
15
00:02:22,130 --> 00:02:22,890
Apa kamu datang sendiri?
16
00:02:24,250 --> 00:02:25,370
Paman Lu ada di bawah.
17
00:02:26,250 --> 00:02:27,680
Semalam Bibi Cai bilang,
18
00:02:28,020 --> 00:02:28,950
hari ini dia naik kereta
19
00:02:28,970 --> 00:02:29,970
keluar negeri untuk berbisnis.
20
00:02:30,490 --> 00:02:31,970
Ayahku bilang hari ini dia kebetulan istirahat,
21
00:02:32,760 --> 00:02:33,930
jadi dia akan mengantar Bibi Cai keluar negeri.
22
00:02:34,890 --> 00:02:36,410
Benar, aku yang mengatakannya.
23
00:02:37,010 --> 00:02:37,770
Terima kasih.
24
00:02:38,460 --> 00:02:38,950
Sama-sama.
25
00:02:48,079 --> 00:02:48,820
Selamat pagi.
26
00:02:50,510 --> 00:02:51,010
Selamat pagi.
27
00:02:51,240 --> 00:02:51,780
Pagi, Kapten Lu.
28
00:03:07,850 --> 00:03:08,650
Bibi Gui Xiao.
29
00:03:19,370 --> 00:03:19,710
Nak.
30
00:03:29,079 --> 00:03:29,970
Semalam kamu tidur jam berapa?
31
00:03:32,210 --> 00:03:32,640
Tidak tidur.
32
00:03:33,570 --> 00:03:34,770
Saat ada misi,
33
00:03:34,840 --> 00:03:36,570
wajar jika tidak tidur selama beberapa hari.
34
00:03:37,210 --> 00:03:37,800
Sudah terbiasa.
35
00:03:38,610 --> 00:03:40,090
Tidak mudah bagi negara untuk mendidik kalian.
36
00:03:40,570 --> 00:03:41,450
Hargai kesehatanmu.
37
00:03:41,650 --> 00:03:42,940
Dengan begini baru bisa bekerja beberapa tahun lagi.
38
00:04:00,320 --> 00:04:00,910
Itu garis perbatasan.
39
00:04:02,800 --> 00:04:04,780
Foto yang kamu kirimkan padaku waktu itu,
40
00:04:05,610 --> 00:04:06,230
apakah di sini?
41
00:04:08,760 --> 00:04:09,180
Bukan.
42
00:04:14,440 --> 00:04:14,960
Kelak,
43
00:04:16,769 --> 00:04:17,920
jika kamu ada kesempatan datang lagi ke Qining,
44
00:04:19,050 --> 00:04:20,170
aku akan menyuruh mereka membawamu
45
00:04:21,529 --> 00:04:22,430
melihat tempat yang ada di foto.
46
00:04:26,100 --> 00:04:26,740
Lain kali,
47
00:04:26,800 --> 00:04:28,190
juga tidak tahu kapan.
48
00:04:28,530 --> 00:04:29,530
Pemandangan di sini bagus.
49
00:04:30,470 --> 00:04:31,790
Gunung dan sungai tanah air yang indah,
50
00:04:32,370 --> 00:04:33,090
harus banyak dilihat.
51
00:04:36,570 --> 00:04:38,090
Kamu sudah tinggal di sini selama belasan tahun.
52
00:04:38,880 --> 00:04:39,470
Seharusnya
53
00:04:40,220 --> 00:04:41,970
rasanya seperti melihat kampung halaman, 'kan?
54
00:04:49,950 --> 00:04:57,680
[Stasiun Qining]
55
00:05:07,890 --> 00:05:08,330
Kapten Qin bilang
56
00:05:08,330 --> 00:05:09,690
akan membantuku menjaga mobil selama seminggu
57
00:05:09,690 --> 00:05:10,350
dan menungguku kembali.
58
00:05:10,610 --> 00:05:11,170
Orang yang baik.
59
00:05:14,250 --> 00:05:15,450
Kapten Qin, terima kasih.
60
00:05:16,010 --> 00:05:16,930
Sama-sama, kita semua adalah teman.
61
00:05:17,550 --> 00:05:17,990
Terima kasih.
62
00:05:20,800 --> 00:05:22,960
Keluar imigrasi dari sana dan naik kereta.
63
00:05:24,610 --> 00:05:24,940
Kapten Lu,
64
00:05:25,130 --> 00:05:26,050
sekali lagi kusampaikan
65
00:05:26,050 --> 00:05:26,890
terima kasih yang tulus pada Anda.
66
00:05:27,570 --> 00:05:28,810
Setelah kembali ke Beijing, aku akan mentraktir Anda makan.
67
00:05:29,970 --> 00:05:31,610
Kapten Lu, semoga kita bisa berjumpa lagi.
68
00:05:32,210 --> 00:05:32,530
Sampai jumpa.
69
00:05:33,770 --> 00:05:34,900
Baik, kalian pergi saja.
70
00:05:35,010 --> 00:05:35,930
Hati-hati di jalan.
71
00:05:36,490 --> 00:05:37,000
Semoga selamat di jalan.
72
00:05:37,250 --> 00:05:37,490
Baik.
73
00:05:37,520 --> 00:05:37,930
Sampai jumpa.
74
00:05:44,350 --> 00:05:44,870
Bibi.
75
00:05:45,370 --> 00:05:46,159
Kenapa kamu
76
00:05:46,159 --> 00:05:47,409
tidak keluar negeri bersama mereka?
77
00:05:48,330 --> 00:05:49,490
Bibi masih ada pekerjaan di Beijing,
78
00:05:49,510 --> 00:05:50,230
harus kembali ke Beijing.
79
00:05:52,040 --> 00:05:53,560
Mereka bertiga datang ke Qining
80
00:05:53,830 --> 00:05:55,090
untuk bisnis perdagangan luar negeri.
81
00:05:55,890 --> 00:05:57,409
Bibi, kamu datang untuk apa?
82
00:06:00,370 --> 00:06:02,450
Apakah khusus demi Paman Lu?
83
00:06:04,130 --> 00:06:04,820
Bukan.
84
00:06:05,210 --> 00:06:05,770
Bagaimana mungkin?
85
00:06:08,850 --> 00:06:10,610
Xiaonan, jika kamu terus bicara omong kosong,
86
00:06:10,610 --> 00:06:11,610
Bibi tidak akan membawamu pergi.
87
00:06:18,550 --> 00:06:18,900
Lu.
88
00:06:19,810 --> 00:06:20,370
Ada misi darurat.
89
00:06:21,410 --> 00:06:22,140
Mereka berdua kuserahkan padamu.
90
00:06:22,590 --> 00:06:22,950
Pergilah.
91
00:06:24,530 --> 00:06:26,050
Xiaonan, dengarkan Bibi, ya.
92
00:06:29,530 --> 00:06:29,930
Terima kasih.
93
00:06:34,470 --> 00:06:36,570
Bibi, nanti kamu tidak ada urusan, 'kan?
94
00:06:37,000 --> 00:06:37,490
Tidak ada.
95
00:06:38,210 --> 00:06:40,210
Bisakah kamu membantuku berkemas?
96
00:06:41,810 --> 00:06:43,010
Kenapa kamu tidak bisa bereskan sendiri?
97
00:06:45,330 --> 00:06:45,970
Ada barang apa
98
00:06:45,970 --> 00:06:47,090
yang membutuhkan bantuan orang lain?
99
00:06:48,080 --> 00:06:49,280
Kita semua tidak bisa.
100
00:06:50,010 --> 00:06:51,010
Pria tidak teliti,
101
00:06:51,610 --> 00:06:52,760
pasti akan ada yang tertinggal.
102
00:06:56,690 --> 00:06:57,070
Baiklah.
103
00:06:57,930 --> 00:06:58,280
Terima kasih.
104
00:07:14,970 --> 00:07:16,920
Biasanya dia tinggal sendiri?
105
00:07:19,810 --> 00:07:20,650
Saat ayahnya pulang,
106
00:07:21,250 --> 00:07:22,410
dia membereskan bagian atas,
107
00:07:22,970 --> 00:07:23,530
lalu tidur di ranjang atas.
108
00:07:24,410 --> 00:07:25,810
Kenapa tidak mengajukan asrama?
109
00:07:25,810 --> 00:07:26,650
Bisa membawanya tinggal bersama.
110
00:07:29,460 --> 00:07:30,420
Bekerja di bidang kami ini,
111
00:07:31,530 --> 00:07:32,530
saat benar-benar ada misi,
112
00:07:33,170 --> 00:07:34,050
waktu kerjanya tidak pasti.
113
00:07:35,530 --> 00:07:36,770
Takut anak tinggal di asrama,
114
00:07:37,510 --> 00:07:38,480
pertama, mengganggu istirahat.
115
00:07:39,270 --> 00:07:40,590
Kedua, melihat ayahnya sering keluar
116
00:07:41,080 --> 00:07:41,770
dan berpikir sembarangan.
117
00:07:44,780 --> 00:07:46,090
Anak zaman sekarang semuanya pintar.
118
00:07:47,010 --> 00:07:48,450
Jika dia tahu apa pekerjaan ayahnya,
119
00:07:48,850 --> 00:07:49,850
bukankah tetap akan khawatir?
120
00:07:51,180 --> 00:07:51,770
Dan sekarang
121
00:07:51,770 --> 00:07:53,480
banyak film penjinak bom.
122
00:07:53,480 --> 00:07:54,090
Setelah dia menontonnya,
123
00:07:54,090 --> 00:07:55,450
apakah dia tidak akan penasaran dan bertanya pada kalian?
124
00:07:56,000 --> 00:07:57,409
Biasanya jawaban kami adalah
125
00:07:58,000 --> 00:07:59,070
di dalam film hanya omong kosong.
126
00:07:59,850 --> 00:08:00,570
Tidak begitu berbahaya.
127
00:08:03,460 --> 00:08:04,500
Ternyata semuanya benar.
128
00:08:06,410 --> 00:08:07,450
Cukup berbahaya, 'kan?
129
00:08:13,340 --> 00:08:14,420
Apa pada teman juga tidak boleh bilang?
130
00:08:17,850 --> 00:08:19,050
Setiap bidang memiliki kesulitannya sendiri.
131
00:08:19,890 --> 00:08:20,650
Tidak ada yang perlu dikatakan.
132
00:08:34,010 --> 00:08:34,650
Ini saja?
133
00:08:39,130 --> 00:08:39,470
Apa ayahnya
134
00:08:39,510 --> 00:08:41,059
tidak membelikannya baju?
135
00:08:42,210 --> 00:08:43,289
Selain itu, kenapa
136
00:08:43,289 --> 00:08:43,929
tidak menyewa rumah
137
00:08:43,929 --> 00:08:44,890
yang lebih besar?
138
00:08:46,370 --> 00:08:47,370
Mereka berdua tinggal di sini,
139
00:08:47,370 --> 00:08:48,730
apa tidak terlalu kecil?
140
00:09:02,370 --> 00:09:03,060
Itu orang tuamu?
141
00:09:05,360 --> 00:09:07,030
Paman Lu dan...
142
00:09:07,810 --> 00:09:10,910
mungkin, kira-kira, sepertinya
143
00:09:11,270 --> 00:09:12,330
adalah teman sekolahnya.
144
00:09:12,880 --> 00:09:13,970
Kenapa aku tidak mengerti
145
00:09:15,170 --> 00:09:16,450
kata-katamu ini?
146
00:09:19,530 --> 00:09:20,080
Kapten Lu sudah datang.
147
00:09:20,280 --> 00:09:20,950
Aku sapa dulu.
148
00:09:22,410 --> 00:09:23,930
Mereka sedang memupuk perasaan.
149
00:09:28,530 --> 00:09:29,750
Mereka sedang membantumu berkemas,
150
00:09:30,080 --> 00:09:30,740
membantumu pindah rumah?
151
00:09:32,660 --> 00:09:33,450
Beberapa tahun ini,
152
00:09:34,190 --> 00:09:35,370
terima kasih atas perhatian Paman.
153
00:09:37,240 --> 00:09:38,150
Kenapa tutup pintu?
154
00:09:38,520 --> 00:09:40,330
Kalau dia melihatnya akan salah paham.
155
00:09:42,090 --> 00:09:42,930
Tutup pintu lebih leluasa berbicara.
156
00:09:48,290 --> 00:09:49,050
Orang tuanya sudah cerai.
157
00:09:50,170 --> 00:09:51,490
Qin Mingyu mendapatkan putranya.
158
00:09:52,550 --> 00:09:53,720
Tapi dalam hatinya dia merasa
159
00:09:54,470 --> 00:09:55,490
menghambat ibu Xiaonan,
160
00:09:56,250 --> 00:09:57,350
jadi memberikan banyak uang untuk pihak ibunya.
161
00:10:00,690 --> 00:10:01,170
Begitu, ya.
162
00:10:05,180 --> 00:10:06,270
Sekarang dia harus membiayai orang tuanya,
163
00:10:06,640 --> 00:10:07,400
juga harus membesarkan anak.
164
00:10:08,450 --> 00:10:09,210
Tidak berani sembarangan menghabiskan uang.
165
00:10:15,330 --> 00:10:16,490
Aku sudah membereskan bajunya.
166
00:10:17,290 --> 00:10:19,150
Kamu familier dengan buku, kamu bereskan saja.
167
00:10:19,530 --> 00:10:20,330
Aku keluar dulu.
168
00:10:23,030 --> 00:10:25,940
♫Kita sudah sepakat akan bersama selamanya♫
169
00:10:25,970 --> 00:10:27,580
♫Tapi akhirnya akan berpisah♫
170
00:10:27,880 --> 00:10:30,090
♫Menunggu untuk langsung melawan♫
171
00:10:30,110 --> 00:10:31,840
♫Biarkan waktu berputar♫
172
00:10:31,920 --> 00:10:33,300
♫Tak pernah memikirkan cinta♫
173
00:10:33,320 --> 00:10:35,920
♫Bukan melewati kesulitan♫
174
00:10:36,210 --> 00:10:36,770
Ayahku bilang...
175
00:10:40,050 --> 00:10:42,170
Ayahku bilang dia malam ini
176
00:10:42,550 --> 00:10:43,560
tidak pulang untuk makan malam.
177
00:10:43,890 --> 00:10:44,310
Aku sudah tahu.
178
00:10:47,410 --> 00:10:47,960
Coba kulihat.
179
00:10:48,370 --> 00:10:49,110
Tidak apa-apa.
180
00:10:49,370 --> 00:10:50,210
Aku keluar dulu.
181
00:10:50,210 --> 00:10:51,250
Jika tidak, dia akan salah paham.
182
00:10:52,410 --> 00:10:52,850
Keluarlah.
183
00:10:59,090 --> 00:11:00,450
Begini lebih salah paham.
184
00:11:13,810 --> 00:11:14,320
Ingat bawa
185
00:11:14,320 --> 00:11:15,330
kartu keluarga Qin Xiaonan,
186
00:11:15,400 --> 00:11:15,950
untuk naik pesawat.
187
00:11:20,570 --> 00:11:21,290
Tetap di mobil.
188
00:11:21,870 --> 00:11:22,780
Ada yang ingin kubicarakan dengan Bibi.
189
00:11:41,060 --> 00:11:41,900
Dia tidak punya kartu keluarga.
190
00:11:42,610 --> 00:11:43,250
Tidak punya?
191
00:11:45,290 --> 00:11:45,840
Kartu keluarganya
192
00:11:45,840 --> 00:11:46,730
selalu ada di tempat ibunya.
193
00:11:47,470 --> 00:11:48,290
Setelah cerai,
194
00:11:48,330 --> 00:11:49,120
ibunya selalu berharap
195
00:11:49,150 --> 00:11:50,090
Xiaonan pergi bersamanya.
196
00:11:50,960 --> 00:11:52,040
Meskipun pengadilan sudah memutuskan,
197
00:11:52,810 --> 00:11:53,580
tapi kedua orang ini
198
00:11:53,910 --> 00:11:55,270
terus menunda-nunda pemindahan kartu keluarga.
199
00:11:56,130 --> 00:11:56,950
Qin Mingyu juga sibuk,
200
00:11:57,450 --> 00:11:58,440
tidak ada waktu untuk melakukannya.
201
00:11:59,450 --> 00:12:00,330
Lalu bagaimana?
202
00:12:04,770 --> 00:12:05,520
Apakah ada paspor?
203
00:12:06,000 --> 00:12:06,470
Pernah membuatnya.
204
00:12:07,900 --> 00:12:08,910
Kalau begitu, berikan paspornya padaku dulu.
205
00:12:09,370 --> 00:12:10,350
Terbang ke Beijing dulu.
206
00:12:11,050 --> 00:12:11,850
Tapi untuk sekolah
207
00:12:11,850 --> 00:12:12,850
perlu kartu keluarga asli
208
00:12:12,850 --> 00:12:13,540
dan salinannya.
209
00:12:13,930 --> 00:12:14,730
Sekolah perlu melihatnya.
210
00:12:16,980 --> 00:12:18,130
Bulan ini baru kita pikirkan caranya lagi.
211
00:12:24,970 --> 00:12:27,290
Anak ini cukup malang.
212
00:12:33,620 --> 00:12:36,570
[Dilarang membawa atau menyimpan makanan instan masak otomatis di koper]
213
00:12:45,010 --> 00:12:45,450
Paspor.
214
00:13:09,890 --> 00:13:11,540
Aku akan pulang ke Beijing setelah tahun baru.
215
00:13:16,930 --> 00:13:17,610
Waktunya sudah hampir tiba.
216
00:13:18,450 --> 00:13:18,900
Masuklah.
217
00:13:22,970 --> 00:13:24,010
Sampai jumpa, Paman Lu.
218
00:13:24,970 --> 00:13:25,420
Sudahlah.
219
00:13:26,170 --> 00:13:26,880
Bukannya tidak akan bertemu lagi.
220
00:13:29,010 --> 00:13:29,770
Kalau begitu kami pergi dulu.
221
00:14:27,120 --> 00:14:28,710
Kenapa ayahmu tidak mengantarmu?
222
00:14:30,490 --> 00:14:32,810
Dua hari ini dia tidak pulang,
223
00:14:35,730 --> 00:14:36,930
hanya menelepon sekali.
224
00:14:39,850 --> 00:14:40,410
Tidak apa-apa.
225
00:14:41,210 --> 00:14:42,450
Kamu bisa mengunjunginya saat liburan musim dingin dan panas.
226
00:14:43,310 --> 00:14:44,110
Setelah pulang,
227
00:14:45,800 --> 00:14:47,120
belum tentu bisa bertemu.
228
00:14:49,590 --> 00:14:51,630
Tahun lalu saat aku baru tiba di Qining,
229
00:14:52,840 --> 00:14:54,360
ayahku harus bertugas.
230
00:14:55,690 --> 00:14:56,170
Tugas rahasia.
231
00:14:57,980 --> 00:14:59,330
Beberapa hari tidak bertemu dengannya.
232
00:15:02,480 --> 00:15:02,970
Kalau begitu,
233
00:15:04,090 --> 00:15:04,900
bagaimana denganmu?
234
00:15:05,130 --> 00:15:05,970
Tidak ada yang menjagamu?
235
00:15:06,890 --> 00:15:07,450
Ada.
236
00:15:08,620 --> 00:15:10,700
Anggota keluarga dalam tim bergiliran menjagaku.
237
00:15:12,000 --> 00:15:14,670
Hanya saja setiap malam aku selalu menangis,
238
00:15:15,600 --> 00:15:18,360
mengira ayahku tidak menginginkanku lagi.
239
00:15:22,050 --> 00:15:22,810
Aku kasih tahu kamu,
240
00:15:23,730 --> 00:15:26,850
saat Bibi Gui Xiao masih SMA,
241
00:15:26,850 --> 00:15:27,770
Bibi masih suka menangis.
242
00:15:28,410 --> 00:15:29,730
Saat itu orang tuaku bercerai,
243
00:15:30,410 --> 00:15:31,090
sering menangis.
244
00:15:31,770 --> 00:15:32,770
Kamu sungguh manja.
245
00:15:35,880 --> 00:15:37,650
Kenapa kamu seperti ini?
246
00:15:37,650 --> 00:15:39,170
Aku berbaik hati menghiburmu.
247
00:15:41,420 --> 00:15:43,140
Ayahku bilang tidak boleh berbohong.
248
00:15:43,770 --> 00:15:44,680
Terutama padamu.
249
00:15:46,870 --> 00:15:48,240
Jadi, aku mengatakan yang sebenarnya.
250
00:15:50,650 --> 00:15:51,410
Tidak perhitungan denganmu.
251
00:15:55,080 --> 00:15:56,300
Besok aku bawa kamu keluar main.
252
00:15:56,870 --> 00:15:57,470
Ingin pergi ke mana?
253
00:15:58,030 --> 00:15:59,680
The Palace Museum? Temple of Heaven?
254
00:16:00,170 --> 00:16:01,210
Atau Tembok Raksasa Tiongkok?
255
00:16:02,490 --> 00:16:03,010
Begini saja,
256
00:16:03,450 --> 00:16:03,930
aku bawa kamu
257
00:16:03,960 --> 00:16:05,130
berkeliling ke tempat wisata
258
00:16:05,130 --> 00:16:05,890
yang terkenal.
259
00:16:06,560 --> 00:16:08,170
Lalu kubawa kamu pergi ke tempat wisata yang lebih kecil.
260
00:16:09,580 --> 00:16:10,590
Aku tidak ingin pergi ke mana pun.
261
00:16:12,180 --> 00:16:13,580
Tidak akan menghabiskan uang ayahmu.
262
00:16:14,600 --> 00:16:16,890
Uangmu juga uang.
263
00:16:23,360 --> 00:16:24,410
Itu Rumah Sakit Xinhe.
264
00:16:27,120 --> 00:16:27,890
Kamu tahu?
265
00:16:29,610 --> 00:16:30,150
Aku tahu.
266
00:16:31,220 --> 00:16:32,580
Waktu kecil aku sering ke sana.
267
00:16:33,430 --> 00:16:34,820
Masih ada satu lagi, 341.
268
00:16:35,200 --> 00:16:36,770
Apakah di sekitar sini?
269
00:16:38,490 --> 00:16:39,170
Aku juga tahu.
270
00:16:40,100 --> 00:16:41,430
Kamu tahu cukup banyak.
271
00:16:43,250 --> 00:16:44,250
Paman Lu yang memberitahuku.
272
00:16:45,450 --> 00:16:46,370
Dia bilang,
273
00:16:46,460 --> 00:16:47,840
dia pernah pergi ke 341
274
00:16:49,840 --> 00:16:51,030
menjenguk seorang teman.
275
00:16:53,190 --> 00:16:53,990
Teman yang dirawat di rumah sakit.
276
00:16:55,490 --> 00:16:56,330
Kamu?
277
00:17:02,690 --> 00:17:03,560
Mungkin saja.
278
00:17:04,410 --> 00:17:07,430
Apa maksudnya mungkin saja?
279
00:17:09,250 --> 00:17:10,810
Aku tidak ingat lagi.
280
00:17:15,849 --> 00:17:16,810
Rumahku hampir tiba.
281
00:17:17,420 --> 00:17:18,609
Itu adalah tempat tinggalmu
282
00:17:18,650 --> 00:17:19,450
selama satu bulan ke depan.
283
00:17:36,410 --> 00:17:36,720
Masuklah.
284
00:17:42,210 --> 00:17:43,370
Ini adalah rumah sewaanku.
285
00:17:43,530 --> 00:17:44,410
Nanti kamu lihat pelan-pelan.
286
00:17:47,440 --> 00:17:48,050
Sini ganti sepatu.
287
00:17:51,880 --> 00:17:52,630
Pakailah, pakai sandal ini.
288
00:18:02,480 --> 00:18:03,790
Aku tidak kuat mengangkat koper hari ini.
289
00:18:04,570 --> 00:18:05,730
Kamu keluarkan satu baju tidur,
290
00:18:05,730 --> 00:18:06,890
aku akan membawamu ke atas untuk mandi dan tidur.
291
00:18:12,900 --> 00:18:15,150
Aku biasanya...
292
00:18:16,690 --> 00:18:17,290
tidur telanjang.
293
00:18:19,120 --> 00:18:20,530
Di sini kamu harus memakai baju.
294
00:18:20,930 --> 00:18:21,730
Aku seorang wanita.
295
00:18:22,050 --> 00:18:23,230
Kita harus saling menghormati.
296
00:18:24,890 --> 00:18:25,410
Baiklah.
297
00:18:52,130 --> 00:18:53,250
Aku tidak familier dengan tempat ini.
298
00:18:54,250 --> 00:18:56,700
Besok kamu bantu aku beli.
299
00:19:00,210 --> 00:19:01,740
Baik, serahkan padaku.
300
00:19:08,950 --> 00:19:12,260
[Hongrun Chenghua]
301
00:19:14,970 --> 00:19:15,490
Terima kasih, ya.
302
00:19:17,490 --> 00:19:18,690
Akhirnya bersedia pulang juga.
303
00:19:19,130 --> 00:19:20,170
Tidak terpikat oleh pemandangan indah
304
00:19:20,170 --> 00:19:20,890
di tanah air kita?
305
00:19:23,530 --> 00:19:24,410
Sebelum tahun baru, perusahaan kita
306
00:19:24,410 --> 00:19:25,330
tidak ada masalah besar, 'kan?
307
00:19:26,140 --> 00:19:26,820
Tidak.
308
00:19:26,920 --> 00:19:28,390
Sudah hampir tahun baru, semuanya malas.
309
00:19:29,080 --> 00:19:29,690
Baguslah.
310
00:19:30,330 --> 00:19:30,690
Oh, ya.
311
00:19:31,060 --> 00:19:32,230
Sekarang ada anak kecil di rumahku,
312
00:19:32,520 --> 00:19:33,690
anak teman yang datang.
313
00:19:33,770 --> 00:19:35,250
Jadi aku tidak lembur lagi.
314
00:19:35,530 --> 00:19:36,290
Jika ada pekerjaan,
315
00:19:36,290 --> 00:19:37,110
aku akan membawanya pulang untuk dikerjakan.
316
00:19:38,020 --> 00:19:39,020
Aku tidak masalah.
317
00:19:39,250 --> 00:19:39,990
Aku juga bukan bos.
318
00:19:43,950 --> 00:19:44,970
Baru dibicarakan orangnya datang.
319
00:19:46,540 --> 00:19:46,990
Sudah pulang?
320
00:19:49,690 --> 00:19:50,370
Besok festival bubur Laba.
321
00:19:50,890 --> 00:19:51,930
Sebelumnya masih khawatir kamu
322
00:19:51,930 --> 00:19:53,530
tidak bisa mengejar bubur doa tahun baru The Lama Temple.
323
00:19:53,890 --> 00:19:54,250
Pas sekali.
324
00:19:55,130 --> 00:19:55,820
Benar juga.
325
00:19:55,850 --> 00:19:56,970
Kamu tidak bilang, aku sudah lupa.
326
00:19:59,720 --> 00:20:01,530
Kalau begitu, besok kita pergi bersama
327
00:20:01,550 --> 00:20:02,760
atau aku bantu kamu antri dulu?
328
00:20:03,090 --> 00:20:03,690
Tidak perlu.
329
00:20:03,910 --> 00:20:04,750
Aku akan membawa seseorang.
330
00:20:08,450 --> 00:20:09,540
Anak temannya,
331
00:20:09,600 --> 00:20:10,750
tinggal di rumahnya sejak sebelum tahun baru.
332
00:20:12,770 --> 00:20:13,200
Baik.
333
00:20:24,400 --> 00:20:25,130
Qin Xiaonan.
334
00:20:26,040 --> 00:20:26,710
- Qin...
- Aku datang.
335
00:20:28,190 --> 00:20:30,050
Pelan-pelan, jangan sampai jatuh.
336
00:20:30,770 --> 00:20:31,950
Kamu terlalu meremehkanku.
337
00:20:32,430 --> 00:20:33,310
Tangga-tangga ini
338
00:20:33,730 --> 00:20:34,490
tidak akan bisa menjatuhkanku.
339
00:20:35,500 --> 00:20:36,780
Kenapa kamu tidak menyalakan lampu?
340
00:20:36,890 --> 00:20:37,890
Begitu aku masuk, gelap gulita,
341
00:20:37,890 --> 00:20:38,490
mengagetkanku saja.
342
00:20:38,490 --> 00:20:39,730
Aku kira terjadi sesuatu padamu.
343
00:20:40,130 --> 00:20:40,750
Aku menyalakan lampu.
344
00:20:41,610 --> 00:20:42,730
Aku sudah menyalakan lampu meja.
345
00:20:43,600 --> 00:20:45,120
Lampu-lampumu ini terlalu terang.
346
00:20:45,560 --> 00:20:46,290
Sekali lihat sangat boros listrik.
347
00:20:47,180 --> 00:20:48,440
Aku tidak ada di ruang tamu,
348
00:20:48,670 --> 00:20:50,340
jadi aku menutup semuanya.
349
00:20:53,090 --> 00:20:53,450
Kemari.
350
00:20:55,300 --> 00:20:57,260
Wanita memang suka berbelanja.
351
00:20:58,370 --> 00:20:59,770
Ini semua kubelikan untukmu.
352
00:20:59,770 --> 00:21:00,680
Kamu tidak punya hati nurani.
353
00:21:02,540 --> 00:21:04,260
Aku tidak punya uang sebanyak itu untukmu.
354
00:21:07,410 --> 00:21:09,770
Semua ini diskon 90%.
355
00:21:09,810 --> 00:21:10,850
Semuanya harga khusus.
356
00:21:11,370 --> 00:21:12,330
Aku menghabiskan semua uang
357
00:21:12,330 --> 00:21:13,770
yang kamu berikan padaku untuk membeli semua ini.
358
00:21:15,090 --> 00:21:16,540
Selain itu, aku masih punya poin,
359
00:21:16,640 --> 00:21:17,730
bisa ditukarkan secara gratis.
360
00:21:19,130 --> 00:21:20,010
Apa poin
361
00:21:20,930 --> 00:21:22,370
bisa ditukarkan dengan begitu banyak barang?
362
00:21:22,490 --> 00:21:23,270
Bisa.
363
00:21:23,770 --> 00:21:24,730
Dulu aku beli banyak,
364
00:21:24,730 --> 00:21:25,940
tentu saja poinnya banyak.
365
00:21:26,410 --> 00:21:27,260
Kamu membohongiku.
366
00:21:30,290 --> 00:21:31,230
Dasar mata duitan.
367
00:21:31,380 --> 00:21:32,950
Selalu membawa dompetmu ke mana-mana.
368
00:21:34,330 --> 00:21:35,170
Malam ini mau makan apa?
369
00:21:35,170 --> 00:21:35,810
Aku pesan makanan.
370
00:21:43,060 --> 00:21:46,890
[Kota Qining]
371
00:21:55,520 --> 00:21:56,570
Pergi lebih awal satu minggu
372
00:21:56,600 --> 00:21:57,600
dari rencana awal.
373
00:21:57,810 --> 00:21:58,730
Buru-buru ingin pulang, ya?
374
00:21:59,850 --> 00:22:00,850
Putramu di Beijing,
375
00:22:01,400 --> 00:22:02,090
kamu tidak khawatir?
376
00:22:03,570 --> 00:22:04,690
Ada Gui Xiao.
377
00:22:05,050 --> 00:22:05,930
Lebih tenang daripada mengikutimu.
378
00:22:18,250 --> 00:22:18,770
Berikan ini pada Gui Xiao,
379
00:22:19,490 --> 00:22:20,210
biaya hidup Xiaonan.
380
00:22:22,050 --> 00:22:22,800
Uang dari mana?
381
00:22:23,150 --> 00:22:23,670
Bonus.
382
00:22:28,490 --> 00:22:29,730
Gui Xiao membelikan Xiaonan
383
00:22:29,750 --> 00:22:31,280
pakaian dan buku.
384
00:22:31,490 --> 00:22:32,730
Benar, 'kan? Makan dan tinggal gratis.
385
00:22:32,730 --> 00:22:33,810
Kita tidak bisa berpura-pura tidak tahu.
386
00:22:34,330 --> 00:22:34,890
Selain itu,
387
00:22:35,490 --> 00:22:36,170
yang paling penting adalah
388
00:22:36,170 --> 00:22:37,570
dia memperkenalkan sekolah kepadaku.
389
00:22:38,300 --> 00:22:38,970
Sekolah,
390
00:22:39,570 --> 00:22:40,610
ini sangat membantuku.
391
00:22:40,610 --> 00:22:41,690
Ini adalah bantuan yang sangat besar.
392
00:22:41,690 --> 00:22:43,040
Kebaikan manusia paling berharga, tahu tidak?
393
00:22:43,410 --> 00:22:43,770
Ambillah.
394
00:22:44,880 --> 00:22:45,360
Aku yang akan memberikannya.
395
00:22:46,910 --> 00:22:48,670
Pakai bonusmu untuk orang rumahmu merayakan tahun baru.
396
00:22:49,910 --> 00:22:50,850
Itu putraku, apa-apaan kamu
397
00:22:50,850 --> 00:22:51,650
yang kasih uang?
398
00:22:53,290 --> 00:22:53,890
Catat dulu.
399
00:22:54,490 --> 00:22:55,450
Tunggu kamu sukses nanti,
400
00:22:56,170 --> 00:22:56,650
bayar tiga kali lipat.
401
00:22:58,370 --> 00:22:58,740
Baik.
402
00:23:09,050 --> 00:23:09,530
Kapten Lu.
403
00:23:11,730 --> 00:23:12,650
Mungkin saja masih kembali.
404
00:23:13,540 --> 00:23:14,700
Kamu jangan kembali lagi.
405
00:23:15,290 --> 00:23:17,090
Dengan tidak mudahnya dipindahkan,
406
00:23:17,090 --> 00:23:17,950
kamu cepat kejar kembali
407
00:23:17,970 --> 00:23:18,600
mantan kakak ipar.
408
00:23:19,730 --> 00:23:20,730
Sudah berusia 30-an tahun
409
00:23:20,730 --> 00:23:21,650
masih begitu gengsi.
410
00:23:21,650 --> 00:23:22,930
Kamu suka ya suka saja.
411
00:23:23,050 --> 00:23:23,570
Diam.
412
00:23:24,810 --> 00:23:25,210
Aku pergi dulu.
413
00:23:30,050 --> 00:23:30,690
Cepat minta cuti.
414
00:23:31,300 --> 00:23:32,280
Ambil kembali kartu keluarga itu.
415
00:23:32,510 --> 00:23:32,990
Aku ingat.
416
00:24:23,420 --> 00:24:25,700
[Kota Beijing]
417
00:24:26,600 --> 00:24:28,710
[Luar Lingkar Kelima]
418
00:24:47,260 --> 00:24:48,490
Akhirnya kamu kembali.
419
00:24:48,490 --> 00:24:49,250
Kenapa kamu tidak memberitahuku?
420
00:24:49,250 --> 00:24:50,290
Aku akan menjemputmu.
421
00:24:51,490 --> 00:24:52,090
Coba aku lihat.
422
00:24:53,970 --> 00:24:55,020
Pria tertampan di sekolah pada masanya
423
00:24:55,170 --> 00:24:56,210
masih begitu tampan.
424
00:24:56,210 --> 00:24:56,770
Sialan!
425
00:24:57,290 --> 00:24:57,730
Ayo.
426
00:24:58,330 --> 00:24:58,650
Pulang.
427
00:25:00,650 --> 00:25:01,650
Malam ini aku memesan
428
00:25:01,650 --> 00:25:02,970
restoran terbesar di sebelah rumah kita
429
00:25:03,010 --> 00:25:04,100
untuk menyambutmu.
430
00:25:04,420 --> 00:25:05,480
Aku tidak sempat makan denganmu.
431
00:25:06,360 --> 00:25:06,990
Ibuku sakit.
432
00:25:07,690 --> 00:25:08,090
Aku pulang
433
00:25:08,090 --> 00:25:09,170
untuk mengambil beberapa baju ganti
434
00:25:09,170 --> 00:25:09,910
dan harus ke rumah sakit.
435
00:25:11,310 --> 00:25:12,260
Bi... Bibi sakit?
436
00:25:14,250 --> 00:25:15,330
Ini salahku.
437
00:25:15,330 --> 00:25:15,970
Beberapa waktu lalu
438
00:25:15,970 --> 00:25:17,310
aku sibuk berbisnis dengan orang luar,
439
00:25:17,510 --> 00:25:19,140
tidak mengunjungi ibumu, aku...
440
00:25:25,810 --> 00:25:26,430
Meng Xiaoshan.
441
00:25:27,020 --> 00:25:27,900
Meja yang malam ini aku pesan,
442
00:25:27,920 --> 00:25:28,720
kamu batalkan saja.
443
00:25:29,690 --> 00:25:30,730
Aku ada urusan, tidak jadi ke sana.
444
00:25:32,180 --> 00:25:32,930
Adikku di tempatku
445
00:25:32,930 --> 00:25:33,930
sedang membantu Xiaonan mendaftar sekolah.
446
00:25:34,620 --> 00:25:36,010
Apa kamu sudah mendapatkan kartu keluarga
447
00:25:36,010 --> 00:25:36,690
dan akta kelahiran miliknya?
448
00:25:37,990 --> 00:25:38,720
Kamu tenang saja,
449
00:25:38,740 --> 00:25:39,750
lain kali aku pasti ke sana.
450
00:25:40,490 --> 00:25:41,010
Tenang saja.
451
00:25:44,510 --> 00:25:45,210
Aku belum mendapatkannya.
452
00:25:45,730 --> 00:25:47,100
Maaf, aku akan usahakan secepatnya.
453
00:25:49,610 --> 00:25:50,080
Belum ada.
454
00:25:51,540 --> 00:25:52,240
Kalau begitu nanti baru dilengkapi lagi.
455
00:25:52,500 --> 00:25:53,340
Lagi pula sudah diputuskan.
456
00:25:53,600 --> 00:25:54,780
Aku akan menggunakan kehormatanku untuk menundanya.
457
00:25:56,090 --> 00:25:56,520
Terima kasih.
458
00:25:57,360 --> 00:25:58,030
Ada apa denganmu?
459
00:25:59,690 --> 00:26:00,210
Dulu Kakak
460
00:26:00,210 --> 00:26:01,370
sudah membantu kita menarik berapa banyak donasi
461
00:26:01,370 --> 00:26:02,010
untuk area pegunungan?
462
00:26:02,770 --> 00:26:03,470
Jika tidak ada Kakak,
463
00:26:03,490 --> 00:26:04,790
apa kamu bisa mengenal begitu banyak sekolah bagus?
464
00:26:06,010 --> 00:26:07,090
Masih kehormatan?
465
00:26:07,480 --> 00:26:08,680
Bukankah seluruh kehormatanmu berasal dari Kakak?
466
00:26:08,720 --> 00:26:09,360
Benar.
467
00:26:10,240 --> 00:26:10,880
Abaikan dia, Kak.
468
00:26:11,850 --> 00:26:12,450
Itu...
469
00:26:12,490 --> 00:26:13,770
Prosedur apa lagi yang harus dilakukan selanjutnya,
470
00:26:13,770 --> 00:26:15,370
nanti kamu buat daftar untukku.
471
00:26:15,540 --> 00:26:16,590
Aku akan menyiapkannya saat liburan musim dingin.
472
00:26:16,780 --> 00:26:17,330
Besok kuberikan padamu.
473
00:26:17,330 --> 00:26:17,730
Baik.
474
00:26:21,010 --> 00:26:22,010
Biar aku tuangkan, Paman.
475
00:26:22,950 --> 00:26:23,640
Pintar sekali.
476
00:26:28,130 --> 00:26:29,530
Kamu bilang pergi ke utara untuk bersantai.
477
00:26:30,370 --> 00:26:31,290
Tidak sampai seminggu
478
00:26:31,290 --> 00:26:31,850
kamu sudah membawa pulang
479
00:26:31,850 --> 00:26:32,810
anak yang belum pernah ditemui.
480
00:26:33,230 --> 00:26:33,870
Selain membantunya
481
00:26:33,910 --> 00:26:34,990
membereskan masalah sekolah,
482
00:26:35,200 --> 00:26:36,690
kamu bahkan mengisi alamat rumahnya dengan alamat rumahmu sendiri.
483
00:26:37,170 --> 00:26:38,610
Kak, jika bukan karena kamu seorang wanita
484
00:26:38,700 --> 00:26:40,050
dan tidak mampu memenuhi kebutuhan dasar,
485
00:26:40,050 --> 00:26:40,930
aku sungguh akan mengira jika anak ini
486
00:26:40,930 --> 00:26:41,560
adalah anak haram
487
00:26:41,590 --> 00:26:42,230
yang kamu tinggalkan di luar.
488
00:26:42,850 --> 00:26:43,970
Sungguh terlihat seperti itu.
489
00:26:43,970 --> 00:26:44,370
Benar, 'kan?
490
00:26:48,250 --> 00:26:49,290
Ayo makan malam bersama.
491
00:26:49,320 --> 00:26:50,040
Aku memesan restoran.
492
00:26:50,670 --> 00:26:52,040
Jangan, Kak, selalu saja membuatmu mengeluarkan uang.
493
00:26:52,850 --> 00:26:54,210
Aku ingin membawa anak ini untuk makan daging,
494
00:26:54,210 --> 00:26:54,770
apa tidak boleh?
495
00:26:56,340 --> 00:26:57,570
Pergi, ambil jaket bulu angsamu.
496
00:26:57,840 --> 00:26:58,740
Yang kubelikan untukmu itu.
497
00:27:00,650 --> 00:27:01,130
Kalau begitu,
498
00:27:01,320 --> 00:27:02,210
kami akan turun dan mengambil mobil dulu.
499
00:27:02,310 --> 00:27:03,480
Baik, sampai jumpa di bawah.
500
00:27:14,780 --> 00:27:15,170
Pegang ini.
501
00:27:23,860 --> 00:27:24,780
Baik, ayo.
502
00:27:25,620 --> 00:27:28,660
[Gedung Rawat Inap]
503
00:27:35,170 --> 00:27:35,740
Simpan notanya.
504
00:27:35,970 --> 00:27:36,370
Baik.
505
00:27:41,490 --> 00:27:42,690
Cukup tidak? Aku membawa uang.
506
00:27:43,330 --> 00:27:43,730
Cukup.
507
00:27:52,610 --> 00:27:53,020
Sudah beres.
508
00:27:56,180 --> 00:27:57,790
Tertawa di depan ponsel, ini tidak seperti kamu.
509
00:27:58,700 --> 00:27:59,450
Gadis cantik dari Qining?
510
00:28:01,930 --> 00:28:02,890
Bantu aku menjaga ibuku,
511
00:28:02,910 --> 00:28:03,430
aku pergi bayar tagihan.
512
00:28:14,600 --> 00:28:15,440
Ayahku bilang,
513
00:28:16,010 --> 00:28:17,720
Paman Lu bekerja sangat keras dalam mengerjakan misi.
514
00:28:18,580 --> 00:28:19,420
Memimpin tim untuk menangkap orang.
515
00:28:20,780 --> 00:28:22,040
Menangkap selama dua hari dua malam.
516
00:28:22,850 --> 00:28:24,170
Memeriksa lima gunung salju.
517
00:28:24,830 --> 00:28:27,410
Cakar anjing polisi penuh dengan darah,
518
00:28:28,260 --> 00:28:29,040
tapi tetap mengejar.
519
00:28:42,440 --> 00:28:43,290
Akhirnya berhasil menangkapnya?
520
00:28:45,170 --> 00:28:46,240
Tidak ada orang
521
00:28:46,240 --> 00:28:47,250
yang tidak bisa ditangkap oleh Paman Lu.
522
00:28:50,130 --> 00:28:51,810
Suatu kali ketika mereka menjalankan misi
523
00:28:53,250 --> 00:28:54,890
pergi ke area terlarang dengan ketinggian
524
00:28:54,910 --> 00:28:55,750
lebih dari 5000 meter di atas permukaan laut.
525
00:28:56,420 --> 00:28:57,890
Berjalan kaki sejauh belasan kilometer.
526
00:28:58,840 --> 00:29:02,080
Saat kembali dia memikul penduduk desa yang pingsan karena kekurangan oksigen.
527
00:29:03,150 --> 00:29:04,390
Ketika pulang, penduduk desa baik-baik saja.
528
00:29:05,390 --> 00:29:06,730
Di tim ada orang yang mengalami gejala penyakit ketinggian
529
00:29:07,160 --> 00:29:08,200
dan hampir meninggal.
530
00:29:47,000 --> 00:29:47,800
Bibi Gui Xiao.
531
00:29:49,130 --> 00:29:49,930
Bagaimana kalian
532
00:29:50,890 --> 00:29:51,730
bisa saling kenal?
533
00:29:54,600 --> 00:29:55,090
Teman satu sekolah.
534
00:29:55,630 --> 00:29:56,670
Benar-benar teman satu sekolah?
535
00:29:58,530 --> 00:30:00,360
Aku kira itu hanya alasan.
536
00:30:01,340 --> 00:30:02,820
Awalnya dia bernama Lu Chen.
537
00:30:03,410 --> 00:30:05,160
Kemudian dia mengubah namanya dan menambah kata Yan.
538
00:30:05,930 --> 00:30:06,370
Apa kamu tahu?
539
00:30:08,890 --> 00:30:09,810
Pantas saja.
540
00:30:10,850 --> 00:30:11,610
Pantas apa?
541
00:30:12,170 --> 00:30:14,250
Hari itu di tempat parkir,
542
00:30:15,090 --> 00:30:16,290
kamu memanggil paman, Lu Chen.
543
00:30:17,490 --> 00:30:18,720
Aku masih sedikit aneh.
544
00:30:22,970 --> 00:30:24,080
Meskipun kami satu sekolah,
545
00:30:25,200 --> 00:30:25,890
tapi awalnya
546
00:30:25,890 --> 00:30:26,850
aku juga tidak pernah bertemu dengannya.
547
00:30:27,400 --> 00:30:28,230
Aku selalu mendengar
548
00:30:28,650 --> 00:30:30,320
ada yang bernama Lu Chen di kelas 3 SMA
549
00:30:30,760 --> 00:30:31,660
dan sangat tampan.
550
00:30:34,490 --> 00:30:35,280
Lalu?
551
00:30:38,030 --> 00:30:39,660
Jangan bertanya masalah orang dewasa.
552
00:30:42,920 --> 00:30:46,090
[Tahun 2020]
553
00:30:49,900 --> 00:30:54,420
[Musim semi tahun 2008]
554
00:31:05,450 --> 00:31:05,990
Xiao.
555
00:31:16,020 --> 00:31:17,110
Ini kakak sepupuku, Lu Chen.
556
00:31:20,850 --> 00:31:21,500
Lu Yanchen.
557
00:31:22,530 --> 00:31:24,320
Benar, kemudian saat sekolah
558
00:31:24,340 --> 00:31:25,460
bertemu dengan nama yang sama jadi diubah.
559
00:31:25,930 --> 00:31:26,370
Tapi, keluarga kami
560
00:31:26,370 --> 00:31:27,360
masih memanggilnya Lu Chen.
561
00:31:36,420 --> 00:31:37,430
Bos, tambah dua tusuk lagi.
562
00:31:37,530 --> 00:31:38,130
Baik.
563
00:31:41,170 --> 00:31:42,370
Gui Xiao, kamu sudah datang.
564
00:31:43,730 --> 00:31:45,170
Apakah PR libur musim panasmu sudah selesai?
565
00:31:45,170 --> 00:31:46,080
Kamu sudah keluar bermain.
566
00:31:46,490 --> 00:31:47,450
Bukankah kamu juga?
567
00:31:47,810 --> 00:31:49,170
Merayakan kelulusan Meng Xiaoshan dan yang lainnya.
568
00:31:49,250 --> 00:31:49,760
Ini spesial.
569
00:31:58,970 --> 00:32:00,130
Merayakan ulang tahun untuk Meng Xiaoshan
570
00:32:00,130 --> 00:32:00,970
yang baru lulus itu?
571
00:32:01,000 --> 00:32:01,450
Benar.
572
00:32:02,410 --> 00:32:04,060
Belok kanan, ruangan paling ujung.
573
00:32:04,230 --> 00:32:04,670
Terima kasih.
574
00:32:20,010 --> 00:32:20,630
Apa yang kamu tertawakan?
575
00:32:20,930 --> 00:32:22,130
Percaya tidak, di pukulan berikutnya aku akan memasukkan semua bola?
576
00:32:23,310 --> 00:32:24,030
Aku rasa belum pasti.
577
00:32:27,680 --> 00:32:28,520
Kami sedang bertaruh,
578
00:32:28,520 --> 00:32:29,650
siapa yang menang akan mentraktir minum.
579
00:32:38,770 --> 00:32:39,780
Pakaiannya begitu tebal,
580
00:32:40,050 --> 00:32:41,060
apa tidak akan kepanasan?
581
00:32:43,170 --> 00:32:43,690
Kakak Chen.
582
00:32:44,100 --> 00:32:45,180
Ini adik Meng Xiaoshan,
583
00:32:45,410 --> 00:32:46,630
adik iparku, Gui Xiao.
584
00:33:03,540 --> 00:33:04,110
Bola terakhir masuk.
585
00:33:04,720 --> 00:33:05,420
Aku akan bermain di babak selanjutnya.
586
00:33:06,720 --> 00:33:08,480
Kamu bahkan tidak setinggi stik.
587
00:33:09,300 --> 00:33:09,840
Menonton saja dengan baik.
588
00:33:10,470 --> 00:33:11,470
Bukankah kamu sudah menyewa ruangan ini?
589
00:33:11,500 --> 00:33:12,960
Tidak ada orang luar, aku hanya main-main.
590
00:33:13,300 --> 00:33:13,890
Benar.
591
00:33:14,050 --> 00:33:15,210
Lagi pula sudah menyewa ruangan ini sepanjang sore,
592
00:33:15,210 --> 00:33:16,050
biarkan saja dia bermain.
593
00:33:16,100 --> 00:33:16,940
Aku keluar ambil minum.
594
00:33:20,750 --> 00:33:21,480
Kak, kamu mau ke mana?
595
00:33:26,920 --> 00:33:27,720
Aku akan menemanimu bermain satu babak.
596
00:33:38,350 --> 00:33:39,660
Kamu sudah duduk seharian,
597
00:33:39,680 --> 00:33:41,030
akhirnya ada suasana hati untuk bergerak.
598
00:33:42,560 --> 00:33:43,400
Aku tidak bisa mengalahkanmu.
599
00:33:50,690 --> 00:33:51,330
Aku pakai tangan kiri.
600
00:33:52,120 --> 00:33:53,950
Peraturannya adalah yang lebih dahulu memasukkan bola terakhir akan menang.
601
00:33:57,940 --> 00:34:00,210
Jika begitu, peluang menang sangat besar.
602
00:34:12,210 --> 00:34:12,650
Aku yang memulai?
603
00:34:14,270 --> 00:34:15,179
Tentu saja.
604
00:34:15,210 --> 00:34:17,400
♫Hai, hari ini hari apa?♫
605
00:34:15,489 --> 00:34:17,020
Kakak Chen saja sudah mengalah sampai seperti ini,
606
00:34:17,040 --> 00:34:18,380
apa mungkin masih tidak membiarkanmu memulai duluan?
607
00:34:18,100 --> 00:34:20,630
♫Apa bisa bertemu denganmu♫
608
00:34:21,150 --> 00:34:23,820
♫Agar detak jantung tetap di 110♫
609
00:34:24,330 --> 00:34:26,380
♫Terus berdetak kencang♫
610
00:34:27,480 --> 00:34:30,090
♫Oh, kamu belum bangun♫
611
00:34:30,630 --> 00:34:33,420
♫Tak melihat pesan dariku♫
612
00:34:33,620 --> 00:34:36,429
♫Apa ada yang memberitahumu♫
613
00:34:36,980 --> 00:34:39,130
♫Aku sangat merindukanmu♫
614
00:34:40,130 --> 00:34:42,880
♫Pacaran sedang populer♫
615
00:34:43,260 --> 00:34:45,469
♫Kamu masih mau diam saja?♫
616
00:34:46,050 --> 00:34:48,840
♫Bahkan rembulan pun sudah dibangunkan♫
617
00:34:49,530 --> 00:34:51,800
♫Meteor juga bisa berhenti♫
618
00:34:52,610 --> 00:34:55,480
♫Lagu cinta sedang populer♫
619
00:34:55,510 --> 00:34:58,190
♫Aku akan menyanyikannya untukmu♫
620
00:34:58,620 --> 00:35:01,750
♫Kita harus perlahan-lahan memupuk perasaan♫
621
00:35:02,080 --> 00:35:04,520
♫Aku yakin kamu bisa♫
622
00:35:17,520 --> 00:35:18,410
Bukan, Kakak Chen.
623
00:35:18,200 --> 00:35:20,540
♫Hai, hari ini hari apa?♫
624
00:35:18,410 --> 00:35:19,170
Jangan menindas
625
00:35:19,170 --> 00:35:20,330
Gui Xiao kami seperti ini.
626
00:35:20,740 --> 00:35:21,340
Benar.
627
00:35:21,170 --> 00:35:23,770
♫Apa bisa bertemu denganmu♫
628
00:35:21,360 --> 00:35:22,730
Hari ini ulang tahun Meng Xiaoshan.
629
00:35:22,730 --> 00:35:24,250
Kenapa kamu menindas adik orang?
630
00:35:24,130 --> 00:35:27,190
♫Agar detak jantung tetap di 110♫
631
00:35:24,250 --> 00:35:25,570
Benar, Kakak Chen.
632
00:35:25,570 --> 00:35:26,570
Mengalahlah.
633
00:35:26,570 --> 00:35:27,050
Mengalah.
634
00:35:27,470 --> 00:35:29,490
♫Terus berdetak kencang♫
635
00:35:27,930 --> 00:35:29,330
Bahkan sudah pakai tangan kiri, masih mengalah?
636
00:35:29,330 --> 00:35:30,170
Sekalian saja kamu biarkan Gui Xiao
637
00:35:30,190 --> 00:35:31,550
memasukkan bolanya menggunakan tangan.
638
00:35:30,770 --> 00:35:33,250
♫Oh, kamu belum bangun♫
639
00:35:33,810 --> 00:35:36,480
♫Tak melihat pesan dariku♫
640
00:35:35,850 --> 00:35:36,690
Apa kamu ingin aku mengalah?
641
00:35:36,870 --> 00:35:39,590
♫Apa ada yang memberitahumu♫
642
00:35:39,930 --> 00:35:40,370
Tidak perlu.
643
00:35:40,420 --> 00:35:42,290
♫Aku sangat merindukanmu♫
644
00:35:43,230 --> 00:35:45,980
♫Pacaran sedang populer♫
645
00:35:46,450 --> 00:35:48,760
♫Kamu masih mau diam saja?♫
646
00:35:49,170 --> 00:35:51,800
♫Bahkan rembulan pun sudah dibangunkan♫
647
00:35:52,730 --> 00:35:55,020
♫Meteor juga bisa berhenti♫
648
00:35:55,800 --> 00:35:58,530
♫Lagu cinta sedang populer♫
649
00:35:59,010 --> 00:36:01,400
♫Aku akan menyanyikannya untukmu♫
650
00:36:01,130 --> 00:36:02,050
Aku akan pergi membeli sesuatu.
651
00:36:01,860 --> 00:36:04,900
♫Kita harus perlahan-lahan memupuk perasaan♫
652
00:36:05,390 --> 00:36:07,580
♫Aku yakin kamu bisa♫
653
00:36:08,520 --> 00:36:11,320
♫Pacaran sedang populer♫
654
00:36:11,720 --> 00:36:14,020
♫Kamu masih mau diam saja?♫
655
00:36:14,430 --> 00:36:17,100
♫Bahkan rembulan pun sudah dibangunkan♫
656
00:36:17,900 --> 00:36:20,320
♫Meteor juga bisa berhenti♫
657
00:36:21,060 --> 00:36:23,810
♫Lagu cinta sedang populer♫
658
00:36:23,510 --> 00:36:24,610
Panas sekali.
659
00:36:24,330 --> 00:36:26,540
♫Aku akan menyanyikannya untukmu♫
660
00:36:24,770 --> 00:36:26,200
Lupa parkir di tempat yang sejuk.
661
00:36:27,100 --> 00:36:30,050
♫Kita harus perlahan-lahan memupuk perasaan♫
662
00:36:29,380 --> 00:36:30,220
Pantatnya kepanasan.
663
00:36:30,560 --> 00:36:33,210
♫Aku yakin kamu bisa♫
664
00:36:32,130 --> 00:36:32,610
Kakak Chen.
665
00:36:38,360 --> 00:36:39,040
Kakak Chen, sudah mau pergi?
666
00:36:41,930 --> 00:36:42,920
Kemudian aku baru tahu,
667
00:36:43,870 --> 00:36:45,580
sehari sebelum ujian nasional tahun itu,
668
00:36:44,270 --> 00:36:50,250
[Musim panas tahun 2008]
669
00:36:46,360 --> 00:36:47,740
keluarga Lu Chen mengalami masalah besar.
670
00:36:48,920 --> 00:36:50,540
Sampai keesokan sorenya baru selesai.
671
00:36:51,250 --> 00:36:51,780
Dia melewatkan
672
00:36:51,800 --> 00:36:53,200
ujian pertama di pagi hari.
673
00:36:54,650 --> 00:36:55,450
Tidak ada yang tahu
674
00:36:55,450 --> 00:36:56,660
dia sebenarnya kembali mengulang kelas
675
00:36:57,250 --> 00:36:58,880
atau meneruskan bengkel keluarganya.
676
00:37:00,330 --> 00:37:01,170
Sejak saat itu,
677
00:37:01,890 --> 00:37:03,260
aku tidak pernah bertemu dengannya lagi.
678
00:37:04,640 --> 00:37:05,240
Sampai...
679
00:37:06,040 --> 00:37:07,170
Adik Ipar, mari.
680
00:37:07,620 --> 00:37:08,490
Kakak traktir kamu makan panekuk.
681
00:37:17,650 --> 00:37:18,210
Pelan-pelan.
682
00:37:27,570 --> 00:37:28,710
Ayo, panekuknya sudah siap.
683
00:37:28,730 --> 00:37:29,780
Lihat betapa kurusnya adik iparku.
684
00:37:30,840 --> 00:37:31,980
Dua telur, pilih yang besar.
685
00:37:32,420 --> 00:37:32,910
Baik.
686
00:37:48,610 --> 00:37:49,810
Bos, pesan satu panekuk.
687
00:37:50,090 --> 00:37:51,370
Baik, tunggu sebentar.
688
00:37:51,890 --> 00:37:53,260
Ayo, pria tampan, panekukmu.
689
00:37:53,610 --> 00:37:54,160
Ini untukmu.
690
00:37:54,930 --> 00:37:55,390
Terima kasih.
691
00:37:55,760 --> 00:37:56,500
Tidak perlu sungkan,
692
00:37:56,840 --> 00:37:57,720
pengiring pengantinku kelak.
693
00:38:06,060 --> 00:38:06,530
Sepeda.
694
00:38:23,970 --> 00:38:25,530
Kakakku hari itu tidak mengikuti ujian nasional
695
00:38:25,960 --> 00:38:27,200
karena diam-diam mendaftar ke sekolah polisi
696
00:38:27,230 --> 00:38:28,350
tanpa sepengetahuan ayahnya.
697
00:38:29,320 --> 00:38:31,040
Mereka pun bertengkar hebat sebelum ujian
698
00:38:31,410 --> 00:38:32,370
dan dikurung di dalam bengkel
699
00:38:32,370 --> 00:38:33,730
selama dua hari tiga malam.
700
00:38:35,900 --> 00:38:37,420
Dia baru diam-diam dikeluarkan
701
00:38:37,690 --> 00:38:38,280
oleh bibi keduaku
702
00:38:38,320 --> 00:38:39,430
setelah ujian mata pelajaran pertama selesai.
703
00:38:41,530 --> 00:38:42,770
Tapi tetap saja sudah terlambat.
704
00:38:43,610 --> 00:38:44,510
Kenapa?
705
00:38:45,090 --> 00:38:46,250
Kenapa dengan sekolah polisi?
706
00:38:48,460 --> 00:38:50,460
Bibi keduaku dan pamanku pernah bercerai.
707
00:38:51,530 --> 00:38:53,250
Di pernikahan kedua dia menikah dengan polisi.
708
00:38:55,070 --> 00:38:56,440
Polisi itu sangat baik.
709
00:38:56,690 --> 00:38:58,730
Dia sangat baik terhadap kakak-kakak sepupuku.
710
00:38:59,560 --> 00:39:01,950
Tapi kemudian dia sakit dan meninggal.
711
00:39:04,080 --> 00:39:05,690
Bibi keduaku tidak punya penghasilan,
712
00:39:05,970 --> 00:39:07,210
tidak mampu membesarkan dua orang anak,
713
00:39:07,660 --> 00:39:09,630
jadi menikah lagi dengan pamanku.
714
00:39:12,410 --> 00:39:13,610
Mungkin karena cemburu.
715
00:39:14,610 --> 00:39:15,770
Aku dengar dari ibuku,
716
00:39:17,210 --> 00:39:17,890
ketika pamanku
717
00:39:17,890 --> 00:39:19,520
tahu kakak sepupuku mendaftar ke sekolah polisi,
718
00:39:19,690 --> 00:39:20,800
dia pun menggila.
719
00:39:22,690 --> 00:39:23,290
Mungkin teringat
720
00:39:23,290 --> 00:39:24,450
pernikahan kedua bibi keduaku.
721
00:39:27,050 --> 00:39:28,850
Jangan pernah
722
00:39:28,850 --> 00:39:29,850
menanyakan hal ini kepada kakak sepupuku.
723
00:39:31,610 --> 00:39:33,290
Aku dan dia saja jarang bicara.
724
00:39:35,250 --> 00:39:35,740
Benarkah?
725
00:39:37,090 --> 00:39:38,530
Aku kira kalian berdua cukup akrab
726
00:39:38,670 --> 00:39:39,520
karena Meng Xiaoshan.
727
00:39:56,530 --> 00:39:58,500
Gui Xiao, aku tunggu kamu di gerbang sekolah.
728
00:39:58,780 --> 00:39:59,740
Hari ini kakakku ulang tahun.
729
00:40:03,700 --> 00:40:05,080
Apakah aku perlu membeli hadiah?
730
00:40:05,750 --> 00:40:06,750
Sudahlah.
731
00:40:07,200 --> 00:40:08,710
Setiap ada teman sekelas kita yang berulang tahun,
732
00:40:08,740 --> 00:40:10,350
kamu selalu membelikannya boneka berbulu.
733
00:40:10,410 --> 00:40:11,010
Toko hadiah itu pun
734
00:40:11,010 --> 00:40:12,130
sudah hampir dibuat kosong olehmu.
735
00:40:13,050 --> 00:40:14,410
Kakak Meng bilang, kamu datang saja dengan tangan kosong.
736
00:40:15,370 --> 00:40:16,210
Baik, kamu tunggu aku sebentar.
737
00:40:16,230 --> 00:40:16,870
Aku pergi mengumpulkan kertas ujian.
738
00:40:20,370 --> 00:40:22,210
Ulang tahun Hai Dong, dia pasti ada.
739
00:40:23,150 --> 00:40:28,230
[Bengkel Lu Zheng]
740
00:40:28,530 --> 00:40:29,980
Ini bengkel keluarga Kakak Chen.
741
00:40:30,320 --> 00:40:31,880
Tapi pelanggan biasanya tidak datang ke sini.
742
00:40:31,900 --> 00:40:33,100
Jika perbaikan harus pergi ke toko.
743
00:40:36,250 --> 00:40:36,700
Kakak Chen.
744
00:41:12,730 --> 00:41:13,190
Sudah datang?
745
00:41:13,210 --> 00:41:13,610
Sudah datang.
746
00:41:13,970 --> 00:41:14,450
Duduk di sini.
747
00:41:14,900 --> 00:41:15,340
Gui Xiao.
748
00:41:24,320 --> 00:41:25,130
Aku perkenalkan dulu.
749
00:41:25,610 --> 00:41:27,090
Mereka adalah teman lamaku.
750
00:41:27,890 --> 00:41:29,290
Ini adik Meng Xiaoshan.
751
00:41:29,320 --> 00:41:29,950
Namanya Gui Xiao.
752
00:41:30,630 --> 00:41:31,640
Ini adikku, Hai Jianfeng.
753
00:41:32,100 --> 00:41:32,740
Semuanya orang sendiri.
754
00:41:34,770 --> 00:41:35,930
Rumah Lu Chen terlalu dingin,
755
00:41:35,930 --> 00:41:36,530
kamu pakai saja.
756
00:41:39,450 --> 00:41:40,640
Kalian masih SMA,
757
00:41:40,730 --> 00:41:41,530
tidak boleh minum bir.
758
00:41:42,010 --> 00:41:42,880
Tenang saja, tidak akan membiarkan mereka minum.
759
00:41:43,570 --> 00:41:45,100
Ini seharusnya tempat tinggalnya.
760
00:41:48,600 --> 00:41:49,130
Apakah ini
761
00:41:49,130 --> 00:41:51,700
teman dekat Hai Jianfeng?
762
00:41:51,910 --> 00:41:52,600
Tidak.
763
00:41:52,690 --> 00:41:53,210
Bukan.
764
00:41:53,240 --> 00:41:54,180
Ini kakakku.
765
00:41:54,570 --> 00:41:55,170
Ini kakakku.
766
00:41:56,800 --> 00:41:58,480
Bocah ini tidak bisa dibandingkan dengan Gui Xiao.
767
00:41:59,160 --> 00:41:59,990
Aku serius.
768
00:42:00,450 --> 00:42:02,210
Nilai adikku sangat bagus,
769
00:42:02,210 --> 00:42:03,210
juga murid calon atlit
770
00:42:03,210 --> 00:42:04,210
dan anggota paduan suara sekolah.
771
00:42:04,210 --> 00:42:04,930
Dia pastinya adalah
772
00:42:04,930 --> 00:42:06,330
murid kesayangan para guru.
773
00:42:07,160 --> 00:42:08,860
Murid pintar, hebat juga.
774
00:42:11,380 --> 00:42:12,170
Apakah makanannya cukup?
775
00:42:12,570 --> 00:42:13,110
Tidak cukup.
776
00:42:13,410 --> 00:42:14,700
Masih ingin makan sawi putih masak cuka ini.
777
00:42:14,720 --> 00:42:15,190
Tambah lagi.
778
00:42:42,170 --> 00:42:42,610
Sudah datang.
779
00:42:44,760 --> 00:42:45,280
Boleh.
780
00:42:50,340 --> 00:42:50,780
Cobalah.
781
00:42:51,400 --> 00:42:51,840
Cobalah.
782
00:42:56,100 --> 00:42:56,610
Kakak Chen,
783
00:42:56,630 --> 00:42:57,970
keahlian memasakmu sangat hebat.
784
00:42:58,040 --> 00:42:59,110
Tentu saja.
785
00:43:00,750 --> 00:43:01,500
Tidak terburu-buru pulang, 'kan?
786
00:43:01,940 --> 00:43:02,700
Hari ini aku ulang tahun.
787
00:43:02,720 --> 00:43:03,870
Jarang-jarang kita bisa berkumpul.
788
00:43:04,710 --> 00:43:05,110
Jika tidak,
789
00:43:05,130 --> 00:43:06,280
tidak akan berani mengganggu waktu belajarmu.
790
00:43:07,380 --> 00:43:07,990
Tidak buru-buru,
791
00:43:08,060 --> 00:43:08,860
hari ini Jumat.
792
00:43:10,210 --> 00:43:11,280
Baik, baguslah kalau begitu.
793
00:43:11,940 --> 00:43:13,340
Cobalah, masakan Lu Chen sangat enak.
49043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.