All language subtitles for ROAD HOME episode 03 [iQIYI subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:01:31,370 --> 00:01:34,920 [Road Home] 3 00:01:35,280 --> 00:01:37,780 [Episode 3] 4 00:01:46,090 --> 00:01:46,810 Pemalas. 5 00:01:46,850 --> 00:01:47,740 Ayo bangun, cepat. 6 00:01:49,450 --> 00:01:50,920 Aku tidur sebentar lagi. 7 00:01:52,259 --> 00:01:53,500 Kapten Lu sudah datang. 8 00:02:01,090 --> 00:02:02,890 Aku belum ganti baju. 9 00:02:03,170 --> 00:02:04,130 Lihat betapa gugupnya kamu. 10 00:02:04,130 --> 00:02:04,670 Dia di luar pintu. 11 00:02:06,340 --> 00:02:07,550 Bukankah dia naik pesawat besok? 12 00:02:07,870 --> 00:02:08,229 Kemarin aku 13 00:02:08,259 --> 00:02:09,380 baru saja meneleponnya. 14 00:02:20,410 --> 00:02:21,370 Halo, Bibi Gui Xiao. 15 00:02:22,130 --> 00:02:22,890 Apa kamu datang sendiri? 16 00:02:24,250 --> 00:02:25,370 Paman Lu ada di bawah. 17 00:02:26,250 --> 00:02:27,680 Semalam Bibi Cai bilang, 18 00:02:28,020 --> 00:02:28,950 hari ini dia naik kereta 19 00:02:28,970 --> 00:02:29,970 keluar negeri untuk berbisnis. 20 00:02:30,490 --> 00:02:31,970 Ayahku bilang hari ini dia kebetulan istirahat, 21 00:02:32,760 --> 00:02:33,930 jadi dia akan mengantar Bibi Cai keluar negeri. 22 00:02:34,890 --> 00:02:36,410 Benar, aku yang mengatakannya. 23 00:02:37,010 --> 00:02:37,770 Terima kasih. 24 00:02:38,460 --> 00:02:38,950 Sama-sama. 25 00:02:48,079 --> 00:02:48,820 Selamat pagi. 26 00:02:50,510 --> 00:02:51,010 Selamat pagi. 27 00:02:51,240 --> 00:02:51,780 Pagi, Kapten Lu. 28 00:03:07,850 --> 00:03:08,650 Bibi Gui Xiao. 29 00:03:19,370 --> 00:03:19,710 Nak. 30 00:03:29,079 --> 00:03:29,970 Semalam kamu tidur jam berapa? 31 00:03:32,210 --> 00:03:32,640 Tidak tidur. 32 00:03:33,570 --> 00:03:34,770 Saat ada misi, 33 00:03:34,840 --> 00:03:36,570 wajar jika tidak tidur selama beberapa hari. 34 00:03:37,210 --> 00:03:37,800 Sudah terbiasa. 35 00:03:38,610 --> 00:03:40,090 Tidak mudah bagi negara untuk mendidik kalian. 36 00:03:40,570 --> 00:03:41,450 Hargai kesehatanmu. 37 00:03:41,650 --> 00:03:42,940 Dengan begini baru bisa bekerja beberapa tahun lagi. 38 00:04:00,320 --> 00:04:00,910 Itu garis perbatasan. 39 00:04:02,800 --> 00:04:04,780 Foto yang kamu kirimkan padaku waktu itu, 40 00:04:05,610 --> 00:04:06,230 apakah di sini? 41 00:04:08,760 --> 00:04:09,180 Bukan. 42 00:04:14,440 --> 00:04:14,960 Kelak, 43 00:04:16,769 --> 00:04:17,920 jika kamu ada kesempatan datang lagi ke Qining, 44 00:04:19,050 --> 00:04:20,170 aku akan menyuruh mereka membawamu 45 00:04:21,529 --> 00:04:22,430 melihat tempat yang ada di foto. 46 00:04:26,100 --> 00:04:26,740 Lain kali, 47 00:04:26,800 --> 00:04:28,190 juga tidak tahu kapan. 48 00:04:28,530 --> 00:04:29,530 Pemandangan di sini bagus. 49 00:04:30,470 --> 00:04:31,790 Gunung dan sungai tanah air yang indah, 50 00:04:32,370 --> 00:04:33,090 harus banyak dilihat. 51 00:04:36,570 --> 00:04:38,090 Kamu sudah tinggal di sini selama belasan tahun. 52 00:04:38,880 --> 00:04:39,470 Seharusnya 53 00:04:40,220 --> 00:04:41,970 rasanya seperti melihat kampung halaman, 'kan? 54 00:04:49,950 --> 00:04:57,680 [Stasiun Qining] 55 00:05:07,890 --> 00:05:08,330 Kapten Qin bilang 56 00:05:08,330 --> 00:05:09,690 akan membantuku menjaga mobil selama seminggu 57 00:05:09,690 --> 00:05:10,350 dan menungguku kembali. 58 00:05:10,610 --> 00:05:11,170 Orang yang baik. 59 00:05:14,250 --> 00:05:15,450 Kapten Qin, terima kasih. 60 00:05:16,010 --> 00:05:16,930 Sama-sama, kita semua adalah teman. 61 00:05:17,550 --> 00:05:17,990 Terima kasih. 62 00:05:20,800 --> 00:05:22,960 Keluar imigrasi dari sana dan naik kereta. 63 00:05:24,610 --> 00:05:24,940 Kapten Lu, 64 00:05:25,130 --> 00:05:26,050 sekali lagi kusampaikan 65 00:05:26,050 --> 00:05:26,890 terima kasih yang tulus pada Anda. 66 00:05:27,570 --> 00:05:28,810 Setelah kembali ke Beijing, aku akan mentraktir Anda makan. 67 00:05:29,970 --> 00:05:31,610 Kapten Lu, semoga kita bisa berjumpa lagi. 68 00:05:32,210 --> 00:05:32,530 Sampai jumpa. 69 00:05:33,770 --> 00:05:34,900 Baik, kalian pergi saja. 70 00:05:35,010 --> 00:05:35,930 Hati-hati di jalan. 71 00:05:36,490 --> 00:05:37,000 Semoga selamat di jalan. 72 00:05:37,250 --> 00:05:37,490 Baik. 73 00:05:37,520 --> 00:05:37,930 Sampai jumpa. 74 00:05:44,350 --> 00:05:44,870 Bibi. 75 00:05:45,370 --> 00:05:46,159 Kenapa kamu 76 00:05:46,159 --> 00:05:47,409 tidak keluar negeri bersama mereka? 77 00:05:48,330 --> 00:05:49,490 Bibi masih ada pekerjaan di Beijing, 78 00:05:49,510 --> 00:05:50,230 harus kembali ke Beijing. 79 00:05:52,040 --> 00:05:53,560 Mereka bertiga datang ke Qining 80 00:05:53,830 --> 00:05:55,090 untuk bisnis perdagangan luar negeri. 81 00:05:55,890 --> 00:05:57,409 Bibi, kamu datang untuk apa? 82 00:06:00,370 --> 00:06:02,450 Apakah khusus demi Paman Lu? 83 00:06:04,130 --> 00:06:04,820 Bukan. 84 00:06:05,210 --> 00:06:05,770 Bagaimana mungkin? 85 00:06:08,850 --> 00:06:10,610 Xiaonan, jika kamu terus bicara omong kosong, 86 00:06:10,610 --> 00:06:11,610 Bibi tidak akan membawamu pergi. 87 00:06:18,550 --> 00:06:18,900 Lu. 88 00:06:19,810 --> 00:06:20,370 Ada misi darurat. 89 00:06:21,410 --> 00:06:22,140 Mereka berdua kuserahkan padamu. 90 00:06:22,590 --> 00:06:22,950 Pergilah. 91 00:06:24,530 --> 00:06:26,050 Xiaonan, dengarkan Bibi, ya. 92 00:06:29,530 --> 00:06:29,930 Terima kasih. 93 00:06:34,470 --> 00:06:36,570 Bibi, nanti kamu tidak ada urusan, 'kan? 94 00:06:37,000 --> 00:06:37,490 Tidak ada. 95 00:06:38,210 --> 00:06:40,210 Bisakah kamu membantuku berkemas? 96 00:06:41,810 --> 00:06:43,010 Kenapa kamu tidak bisa bereskan sendiri? 97 00:06:45,330 --> 00:06:45,970 Ada barang apa 98 00:06:45,970 --> 00:06:47,090 yang membutuhkan bantuan orang lain? 99 00:06:48,080 --> 00:06:49,280 Kita semua tidak bisa. 100 00:06:50,010 --> 00:06:51,010 Pria tidak teliti, 101 00:06:51,610 --> 00:06:52,760 pasti akan ada yang tertinggal. 102 00:06:56,690 --> 00:06:57,070 Baiklah. 103 00:06:57,930 --> 00:06:58,280 Terima kasih. 104 00:07:14,970 --> 00:07:16,920 Biasanya dia tinggal sendiri? 105 00:07:19,810 --> 00:07:20,650 Saat ayahnya pulang, 106 00:07:21,250 --> 00:07:22,410 dia membereskan bagian atas, 107 00:07:22,970 --> 00:07:23,530 lalu tidur di ranjang atas. 108 00:07:24,410 --> 00:07:25,810 Kenapa tidak mengajukan asrama? 109 00:07:25,810 --> 00:07:26,650 Bisa membawanya tinggal bersama. 110 00:07:29,460 --> 00:07:30,420 Bekerja di bidang kami ini, 111 00:07:31,530 --> 00:07:32,530 saat benar-benar ada misi, 112 00:07:33,170 --> 00:07:34,050 waktu kerjanya tidak pasti. 113 00:07:35,530 --> 00:07:36,770 Takut anak tinggal di asrama, 114 00:07:37,510 --> 00:07:38,480 pertama, mengganggu istirahat. 115 00:07:39,270 --> 00:07:40,590 Kedua, melihat ayahnya sering keluar 116 00:07:41,080 --> 00:07:41,770 dan berpikir sembarangan. 117 00:07:44,780 --> 00:07:46,090 Anak zaman sekarang semuanya pintar. 118 00:07:47,010 --> 00:07:48,450 Jika dia tahu apa pekerjaan ayahnya, 119 00:07:48,850 --> 00:07:49,850 bukankah tetap akan khawatir? 120 00:07:51,180 --> 00:07:51,770 Dan sekarang 121 00:07:51,770 --> 00:07:53,480 banyak film penjinak bom. 122 00:07:53,480 --> 00:07:54,090 Setelah dia menontonnya, 123 00:07:54,090 --> 00:07:55,450 apakah dia tidak akan penasaran dan bertanya pada kalian? 124 00:07:56,000 --> 00:07:57,409 Biasanya jawaban kami adalah 125 00:07:58,000 --> 00:07:59,070 di dalam film hanya omong kosong. 126 00:07:59,850 --> 00:08:00,570 Tidak begitu berbahaya. 127 00:08:03,460 --> 00:08:04,500 Ternyata semuanya benar. 128 00:08:06,410 --> 00:08:07,450 Cukup berbahaya, 'kan? 129 00:08:13,340 --> 00:08:14,420 Apa pada teman juga tidak boleh bilang? 130 00:08:17,850 --> 00:08:19,050 Setiap bidang memiliki kesulitannya sendiri. 131 00:08:19,890 --> 00:08:20,650 Tidak ada yang perlu dikatakan. 132 00:08:34,010 --> 00:08:34,650 Ini saja? 133 00:08:39,130 --> 00:08:39,470 Apa ayahnya 134 00:08:39,510 --> 00:08:41,059 tidak membelikannya baju? 135 00:08:42,210 --> 00:08:43,289 Selain itu, kenapa 136 00:08:43,289 --> 00:08:43,929 tidak menyewa rumah 137 00:08:43,929 --> 00:08:44,890 yang lebih besar? 138 00:08:46,370 --> 00:08:47,370 Mereka berdua tinggal di sini, 139 00:08:47,370 --> 00:08:48,730 apa tidak terlalu kecil? 140 00:09:02,370 --> 00:09:03,060 Itu orang tuamu? 141 00:09:05,360 --> 00:09:07,030 Paman Lu dan... 142 00:09:07,810 --> 00:09:10,910 mungkin, kira-kira, sepertinya 143 00:09:11,270 --> 00:09:12,330 adalah teman sekolahnya. 144 00:09:12,880 --> 00:09:13,970 Kenapa aku tidak mengerti 145 00:09:15,170 --> 00:09:16,450 kata-katamu ini? 146 00:09:19,530 --> 00:09:20,080 Kapten Lu sudah datang. 147 00:09:20,280 --> 00:09:20,950 Aku sapa dulu. 148 00:09:22,410 --> 00:09:23,930 Mereka sedang memupuk perasaan. 149 00:09:28,530 --> 00:09:29,750 Mereka sedang membantumu berkemas, 150 00:09:30,080 --> 00:09:30,740 membantumu pindah rumah? 151 00:09:32,660 --> 00:09:33,450 Beberapa tahun ini, 152 00:09:34,190 --> 00:09:35,370 terima kasih atas perhatian Paman. 153 00:09:37,240 --> 00:09:38,150 Kenapa tutup pintu? 154 00:09:38,520 --> 00:09:40,330 Kalau dia melihatnya akan salah paham. 155 00:09:42,090 --> 00:09:42,930 Tutup pintu lebih leluasa berbicara. 156 00:09:48,290 --> 00:09:49,050 Orang tuanya sudah cerai. 157 00:09:50,170 --> 00:09:51,490 Qin Mingyu mendapatkan putranya. 158 00:09:52,550 --> 00:09:53,720 Tapi dalam hatinya dia merasa 159 00:09:54,470 --> 00:09:55,490 menghambat ibu Xiaonan, 160 00:09:56,250 --> 00:09:57,350 jadi memberikan banyak uang untuk pihak ibunya. 161 00:10:00,690 --> 00:10:01,170 Begitu, ya. 162 00:10:05,180 --> 00:10:06,270 Sekarang dia harus membiayai orang tuanya, 163 00:10:06,640 --> 00:10:07,400 juga harus membesarkan anak. 164 00:10:08,450 --> 00:10:09,210 Tidak berani sembarangan menghabiskan uang. 165 00:10:15,330 --> 00:10:16,490 Aku sudah membereskan bajunya. 166 00:10:17,290 --> 00:10:19,150 Kamu familier dengan buku, kamu bereskan saja. 167 00:10:19,530 --> 00:10:20,330 Aku keluar dulu. 168 00:10:23,030 --> 00:10:25,940 ♫Kita sudah sepakat akan bersama selamanya♫ 169 00:10:25,970 --> 00:10:27,580 ♫Tapi akhirnya akan berpisah♫ 170 00:10:27,880 --> 00:10:30,090 ♫Menunggu untuk langsung melawan♫ 171 00:10:30,110 --> 00:10:31,840 ♫Biarkan waktu berputar♫ 172 00:10:31,920 --> 00:10:33,300 ♫Tak pernah memikirkan cinta♫ 173 00:10:33,320 --> 00:10:35,920 ♫Bukan melewati kesulitan♫ 174 00:10:36,210 --> 00:10:36,770 Ayahku bilang... 175 00:10:40,050 --> 00:10:42,170 Ayahku bilang dia malam ini 176 00:10:42,550 --> 00:10:43,560 tidak pulang untuk makan malam. 177 00:10:43,890 --> 00:10:44,310 Aku sudah tahu. 178 00:10:47,410 --> 00:10:47,960 Coba kulihat. 179 00:10:48,370 --> 00:10:49,110 Tidak apa-apa. 180 00:10:49,370 --> 00:10:50,210 Aku keluar dulu. 181 00:10:50,210 --> 00:10:51,250 Jika tidak, dia akan salah paham. 182 00:10:52,410 --> 00:10:52,850 Keluarlah. 183 00:10:59,090 --> 00:11:00,450 Begini lebih salah paham. 184 00:11:13,810 --> 00:11:14,320 Ingat bawa 185 00:11:14,320 --> 00:11:15,330 kartu keluarga Qin Xiaonan, 186 00:11:15,400 --> 00:11:15,950 untuk naik pesawat. 187 00:11:20,570 --> 00:11:21,290 Tetap di mobil. 188 00:11:21,870 --> 00:11:22,780 Ada yang ingin kubicarakan dengan Bibi. 189 00:11:41,060 --> 00:11:41,900 Dia tidak punya kartu keluarga. 190 00:11:42,610 --> 00:11:43,250 Tidak punya? 191 00:11:45,290 --> 00:11:45,840 Kartu keluarganya 192 00:11:45,840 --> 00:11:46,730 selalu ada di tempat ibunya. 193 00:11:47,470 --> 00:11:48,290 Setelah cerai, 194 00:11:48,330 --> 00:11:49,120 ibunya selalu berharap 195 00:11:49,150 --> 00:11:50,090 Xiaonan pergi bersamanya. 196 00:11:50,960 --> 00:11:52,040 Meskipun pengadilan sudah memutuskan, 197 00:11:52,810 --> 00:11:53,580 tapi kedua orang ini 198 00:11:53,910 --> 00:11:55,270 terus menunda-nunda pemindahan kartu keluarga. 199 00:11:56,130 --> 00:11:56,950 Qin Mingyu juga sibuk, 200 00:11:57,450 --> 00:11:58,440 tidak ada waktu untuk melakukannya. 201 00:11:59,450 --> 00:12:00,330 Lalu bagaimana? 202 00:12:04,770 --> 00:12:05,520 Apakah ada paspor? 203 00:12:06,000 --> 00:12:06,470 Pernah membuatnya. 204 00:12:07,900 --> 00:12:08,910 Kalau begitu, berikan paspornya padaku dulu. 205 00:12:09,370 --> 00:12:10,350 Terbang ke Beijing dulu. 206 00:12:11,050 --> 00:12:11,850 Tapi untuk sekolah 207 00:12:11,850 --> 00:12:12,850 perlu kartu keluarga asli 208 00:12:12,850 --> 00:12:13,540 dan salinannya. 209 00:12:13,930 --> 00:12:14,730 Sekolah perlu melihatnya. 210 00:12:16,980 --> 00:12:18,130 Bulan ini baru kita pikirkan caranya lagi. 211 00:12:24,970 --> 00:12:27,290 Anak ini cukup malang. 212 00:12:33,620 --> 00:12:36,570 [Dilarang membawa atau menyimpan makanan instan masak otomatis di koper] 213 00:12:45,010 --> 00:12:45,450 Paspor. 214 00:13:09,890 --> 00:13:11,540 Aku akan pulang ke Beijing setelah tahun baru. 215 00:13:16,930 --> 00:13:17,610 Waktunya sudah hampir tiba. 216 00:13:18,450 --> 00:13:18,900 Masuklah. 217 00:13:22,970 --> 00:13:24,010 Sampai jumpa, Paman Lu. 218 00:13:24,970 --> 00:13:25,420 Sudahlah. 219 00:13:26,170 --> 00:13:26,880 Bukannya tidak akan bertemu lagi. 220 00:13:29,010 --> 00:13:29,770 Kalau begitu kami pergi dulu. 221 00:14:27,120 --> 00:14:28,710 Kenapa ayahmu tidak mengantarmu? 222 00:14:30,490 --> 00:14:32,810 Dua hari ini dia tidak pulang, 223 00:14:35,730 --> 00:14:36,930 hanya menelepon sekali. 224 00:14:39,850 --> 00:14:40,410 Tidak apa-apa. 225 00:14:41,210 --> 00:14:42,450 Kamu bisa mengunjunginya saat liburan musim dingin dan panas. 226 00:14:43,310 --> 00:14:44,110 Setelah pulang, 227 00:14:45,800 --> 00:14:47,120 belum tentu bisa bertemu. 228 00:14:49,590 --> 00:14:51,630 Tahun lalu saat aku baru tiba di Qining, 229 00:14:52,840 --> 00:14:54,360 ayahku harus bertugas. 230 00:14:55,690 --> 00:14:56,170 Tugas rahasia. 231 00:14:57,980 --> 00:14:59,330 Beberapa hari tidak bertemu dengannya. 232 00:15:02,480 --> 00:15:02,970 Kalau begitu, 233 00:15:04,090 --> 00:15:04,900 bagaimana denganmu? 234 00:15:05,130 --> 00:15:05,970 Tidak ada yang menjagamu? 235 00:15:06,890 --> 00:15:07,450 Ada. 236 00:15:08,620 --> 00:15:10,700 Anggota keluarga dalam tim bergiliran menjagaku. 237 00:15:12,000 --> 00:15:14,670 Hanya saja setiap malam aku selalu menangis, 238 00:15:15,600 --> 00:15:18,360 mengira ayahku tidak menginginkanku lagi. 239 00:15:22,050 --> 00:15:22,810 Aku kasih tahu kamu, 240 00:15:23,730 --> 00:15:26,850 saat Bibi Gui Xiao masih SMA, 241 00:15:26,850 --> 00:15:27,770 Bibi masih suka menangis. 242 00:15:28,410 --> 00:15:29,730 Saat itu orang tuaku bercerai, 243 00:15:30,410 --> 00:15:31,090 sering menangis. 244 00:15:31,770 --> 00:15:32,770 Kamu sungguh manja. 245 00:15:35,880 --> 00:15:37,650 Kenapa kamu seperti ini? 246 00:15:37,650 --> 00:15:39,170 Aku berbaik hati menghiburmu. 247 00:15:41,420 --> 00:15:43,140 Ayahku bilang tidak boleh berbohong. 248 00:15:43,770 --> 00:15:44,680 Terutama padamu. 249 00:15:46,870 --> 00:15:48,240 Jadi, aku mengatakan yang sebenarnya. 250 00:15:50,650 --> 00:15:51,410 Tidak perhitungan denganmu. 251 00:15:55,080 --> 00:15:56,300 Besok aku bawa kamu keluar main. 252 00:15:56,870 --> 00:15:57,470 Ingin pergi ke mana? 253 00:15:58,030 --> 00:15:59,680 The Palace Museum? Temple of Heaven? 254 00:16:00,170 --> 00:16:01,210 Atau Tembok Raksasa Tiongkok? 255 00:16:02,490 --> 00:16:03,010 Begini saja, 256 00:16:03,450 --> 00:16:03,930 aku bawa kamu 257 00:16:03,960 --> 00:16:05,130 berkeliling ke tempat wisata 258 00:16:05,130 --> 00:16:05,890 yang terkenal. 259 00:16:06,560 --> 00:16:08,170 Lalu kubawa kamu pergi ke tempat wisata yang lebih kecil. 260 00:16:09,580 --> 00:16:10,590 Aku tidak ingin pergi ke mana pun. 261 00:16:12,180 --> 00:16:13,580 Tidak akan menghabiskan uang ayahmu. 262 00:16:14,600 --> 00:16:16,890 Uangmu juga uang. 263 00:16:23,360 --> 00:16:24,410 Itu Rumah Sakit Xinhe. 264 00:16:27,120 --> 00:16:27,890 Kamu tahu? 265 00:16:29,610 --> 00:16:30,150 Aku tahu. 266 00:16:31,220 --> 00:16:32,580 Waktu kecil aku sering ke sana. 267 00:16:33,430 --> 00:16:34,820 Masih ada satu lagi, 341. 268 00:16:35,200 --> 00:16:36,770 Apakah di sekitar sini? 269 00:16:38,490 --> 00:16:39,170 Aku juga tahu. 270 00:16:40,100 --> 00:16:41,430 Kamu tahu cukup banyak. 271 00:16:43,250 --> 00:16:44,250 Paman Lu yang memberitahuku. 272 00:16:45,450 --> 00:16:46,370 Dia bilang, 273 00:16:46,460 --> 00:16:47,840 dia pernah pergi ke 341 274 00:16:49,840 --> 00:16:51,030 menjenguk seorang teman. 275 00:16:53,190 --> 00:16:53,990 Teman yang dirawat di rumah sakit. 276 00:16:55,490 --> 00:16:56,330 Kamu? 277 00:17:02,690 --> 00:17:03,560 Mungkin saja. 278 00:17:04,410 --> 00:17:07,430 Apa maksudnya mungkin saja? 279 00:17:09,250 --> 00:17:10,810 Aku tidak ingat lagi. 280 00:17:15,849 --> 00:17:16,810 Rumahku hampir tiba. 281 00:17:17,420 --> 00:17:18,609 Itu adalah tempat tinggalmu 282 00:17:18,650 --> 00:17:19,450 selama satu bulan ke depan. 283 00:17:36,410 --> 00:17:36,720 Masuklah. 284 00:17:42,210 --> 00:17:43,370 Ini adalah rumah sewaanku. 285 00:17:43,530 --> 00:17:44,410 Nanti kamu lihat pelan-pelan. 286 00:17:47,440 --> 00:17:48,050 Sini ganti sepatu. 287 00:17:51,880 --> 00:17:52,630 Pakailah, pakai sandal ini. 288 00:18:02,480 --> 00:18:03,790 Aku tidak kuat mengangkat koper hari ini. 289 00:18:04,570 --> 00:18:05,730 Kamu keluarkan satu baju tidur, 290 00:18:05,730 --> 00:18:06,890 aku akan membawamu ke atas untuk mandi dan tidur. 291 00:18:12,900 --> 00:18:15,150 Aku biasanya... 292 00:18:16,690 --> 00:18:17,290 tidur telanjang. 293 00:18:19,120 --> 00:18:20,530 Di sini kamu harus memakai baju. 294 00:18:20,930 --> 00:18:21,730 Aku seorang wanita. 295 00:18:22,050 --> 00:18:23,230 Kita harus saling menghormati. 296 00:18:24,890 --> 00:18:25,410 Baiklah. 297 00:18:52,130 --> 00:18:53,250 Aku tidak familier dengan tempat ini. 298 00:18:54,250 --> 00:18:56,700 Besok kamu bantu aku beli. 299 00:19:00,210 --> 00:19:01,740 Baik, serahkan padaku. 300 00:19:08,950 --> 00:19:12,260 [Hongrun Chenghua] 301 00:19:14,970 --> 00:19:15,490 Terima kasih, ya. 302 00:19:17,490 --> 00:19:18,690 Akhirnya bersedia pulang juga. 303 00:19:19,130 --> 00:19:20,170 Tidak terpikat oleh pemandangan indah 304 00:19:20,170 --> 00:19:20,890 di tanah air kita? 305 00:19:23,530 --> 00:19:24,410 Sebelum tahun baru, perusahaan kita 306 00:19:24,410 --> 00:19:25,330 tidak ada masalah besar, 'kan? 307 00:19:26,140 --> 00:19:26,820 Tidak. 308 00:19:26,920 --> 00:19:28,390 Sudah hampir tahun baru, semuanya malas. 309 00:19:29,080 --> 00:19:29,690 Baguslah. 310 00:19:30,330 --> 00:19:30,690 Oh, ya. 311 00:19:31,060 --> 00:19:32,230 Sekarang ada anak kecil di rumahku, 312 00:19:32,520 --> 00:19:33,690 anak teman yang datang. 313 00:19:33,770 --> 00:19:35,250 Jadi aku tidak lembur lagi. 314 00:19:35,530 --> 00:19:36,290 Jika ada pekerjaan, 315 00:19:36,290 --> 00:19:37,110 aku akan membawanya pulang untuk dikerjakan. 316 00:19:38,020 --> 00:19:39,020 Aku tidak masalah. 317 00:19:39,250 --> 00:19:39,990 Aku juga bukan bos. 318 00:19:43,950 --> 00:19:44,970 Baru dibicarakan orangnya datang. 319 00:19:46,540 --> 00:19:46,990 Sudah pulang? 320 00:19:49,690 --> 00:19:50,370 Besok festival bubur Laba. 321 00:19:50,890 --> 00:19:51,930 Sebelumnya masih khawatir kamu 322 00:19:51,930 --> 00:19:53,530 tidak bisa mengejar bubur doa tahun baru The Lama Temple. 323 00:19:53,890 --> 00:19:54,250 Pas sekali. 324 00:19:55,130 --> 00:19:55,820 Benar juga. 325 00:19:55,850 --> 00:19:56,970 Kamu tidak bilang, aku sudah lupa. 326 00:19:59,720 --> 00:20:01,530 Kalau begitu, besok kita pergi bersama 327 00:20:01,550 --> 00:20:02,760 atau aku bantu kamu antri dulu? 328 00:20:03,090 --> 00:20:03,690 Tidak perlu. 329 00:20:03,910 --> 00:20:04,750 Aku akan membawa seseorang. 330 00:20:08,450 --> 00:20:09,540 Anak temannya, 331 00:20:09,600 --> 00:20:10,750 tinggal di rumahnya sejak sebelum tahun baru. 332 00:20:12,770 --> 00:20:13,200 Baik. 333 00:20:24,400 --> 00:20:25,130 Qin Xiaonan. 334 00:20:26,040 --> 00:20:26,710 - Qin... - Aku datang. 335 00:20:28,190 --> 00:20:30,050 Pelan-pelan, jangan sampai jatuh. 336 00:20:30,770 --> 00:20:31,950 Kamu terlalu meremehkanku. 337 00:20:32,430 --> 00:20:33,310 Tangga-tangga ini 338 00:20:33,730 --> 00:20:34,490 tidak akan bisa menjatuhkanku. 339 00:20:35,500 --> 00:20:36,780 Kenapa kamu tidak menyalakan lampu? 340 00:20:36,890 --> 00:20:37,890 Begitu aku masuk, gelap gulita, 341 00:20:37,890 --> 00:20:38,490 mengagetkanku saja. 342 00:20:38,490 --> 00:20:39,730 Aku kira terjadi sesuatu padamu. 343 00:20:40,130 --> 00:20:40,750 Aku menyalakan lampu. 344 00:20:41,610 --> 00:20:42,730 Aku sudah menyalakan lampu meja. 345 00:20:43,600 --> 00:20:45,120 Lampu-lampumu ini terlalu terang. 346 00:20:45,560 --> 00:20:46,290 Sekali lihat sangat boros listrik. 347 00:20:47,180 --> 00:20:48,440 Aku tidak ada di ruang tamu, 348 00:20:48,670 --> 00:20:50,340 jadi aku menutup semuanya. 349 00:20:53,090 --> 00:20:53,450 Kemari. 350 00:20:55,300 --> 00:20:57,260 Wanita memang suka berbelanja. 351 00:20:58,370 --> 00:20:59,770 Ini semua kubelikan untukmu. 352 00:20:59,770 --> 00:21:00,680 Kamu tidak punya hati nurani. 353 00:21:02,540 --> 00:21:04,260 Aku tidak punya uang sebanyak itu untukmu. 354 00:21:07,410 --> 00:21:09,770 Semua ini diskon 90%. 355 00:21:09,810 --> 00:21:10,850 Semuanya harga khusus. 356 00:21:11,370 --> 00:21:12,330 Aku menghabiskan semua uang 357 00:21:12,330 --> 00:21:13,770 yang kamu berikan padaku untuk membeli semua ini. 358 00:21:15,090 --> 00:21:16,540 Selain itu, aku masih punya poin, 359 00:21:16,640 --> 00:21:17,730 bisa ditukarkan secara gratis. 360 00:21:19,130 --> 00:21:20,010 Apa poin 361 00:21:20,930 --> 00:21:22,370 bisa ditukarkan dengan begitu banyak barang? 362 00:21:22,490 --> 00:21:23,270 Bisa. 363 00:21:23,770 --> 00:21:24,730 Dulu aku beli banyak, 364 00:21:24,730 --> 00:21:25,940 tentu saja poinnya banyak. 365 00:21:26,410 --> 00:21:27,260 Kamu membohongiku. 366 00:21:30,290 --> 00:21:31,230 Dasar mata duitan. 367 00:21:31,380 --> 00:21:32,950 Selalu membawa dompetmu ke mana-mana. 368 00:21:34,330 --> 00:21:35,170 Malam ini mau makan apa? 369 00:21:35,170 --> 00:21:35,810 Aku pesan makanan. 370 00:21:43,060 --> 00:21:46,890 [Kota Qining] 371 00:21:55,520 --> 00:21:56,570 Pergi lebih awal satu minggu 372 00:21:56,600 --> 00:21:57,600 dari rencana awal. 373 00:21:57,810 --> 00:21:58,730 Buru-buru ingin pulang, ya? 374 00:21:59,850 --> 00:22:00,850 Putramu di Beijing, 375 00:22:01,400 --> 00:22:02,090 kamu tidak khawatir? 376 00:22:03,570 --> 00:22:04,690 Ada Gui Xiao. 377 00:22:05,050 --> 00:22:05,930 Lebih tenang daripada mengikutimu. 378 00:22:18,250 --> 00:22:18,770 Berikan ini pada Gui Xiao, 379 00:22:19,490 --> 00:22:20,210 biaya hidup Xiaonan. 380 00:22:22,050 --> 00:22:22,800 Uang dari mana? 381 00:22:23,150 --> 00:22:23,670 Bonus. 382 00:22:28,490 --> 00:22:29,730 Gui Xiao membelikan Xiaonan 383 00:22:29,750 --> 00:22:31,280 pakaian dan buku. 384 00:22:31,490 --> 00:22:32,730 Benar, 'kan? Makan dan tinggal gratis. 385 00:22:32,730 --> 00:22:33,810 Kita tidak bisa berpura-pura tidak tahu. 386 00:22:34,330 --> 00:22:34,890 Selain itu, 387 00:22:35,490 --> 00:22:36,170 yang paling penting adalah 388 00:22:36,170 --> 00:22:37,570 dia memperkenalkan sekolah kepadaku. 389 00:22:38,300 --> 00:22:38,970 Sekolah, 390 00:22:39,570 --> 00:22:40,610 ini sangat membantuku. 391 00:22:40,610 --> 00:22:41,690 Ini adalah bantuan yang sangat besar. 392 00:22:41,690 --> 00:22:43,040 Kebaikan manusia paling berharga, tahu tidak? 393 00:22:43,410 --> 00:22:43,770 Ambillah. 394 00:22:44,880 --> 00:22:45,360 Aku yang akan memberikannya. 395 00:22:46,910 --> 00:22:48,670 Pakai bonusmu untuk orang rumahmu merayakan tahun baru. 396 00:22:49,910 --> 00:22:50,850 Itu putraku, apa-apaan kamu 397 00:22:50,850 --> 00:22:51,650 yang kasih uang? 398 00:22:53,290 --> 00:22:53,890 Catat dulu. 399 00:22:54,490 --> 00:22:55,450 Tunggu kamu sukses nanti, 400 00:22:56,170 --> 00:22:56,650 bayar tiga kali lipat. 401 00:22:58,370 --> 00:22:58,740 Baik. 402 00:23:09,050 --> 00:23:09,530 Kapten Lu. 403 00:23:11,730 --> 00:23:12,650 Mungkin saja masih kembali. 404 00:23:13,540 --> 00:23:14,700 Kamu jangan kembali lagi. 405 00:23:15,290 --> 00:23:17,090 Dengan tidak mudahnya dipindahkan, 406 00:23:17,090 --> 00:23:17,950 kamu cepat kejar kembali 407 00:23:17,970 --> 00:23:18,600 mantan kakak ipar. 408 00:23:19,730 --> 00:23:20,730 Sudah berusia 30-an tahun 409 00:23:20,730 --> 00:23:21,650 masih begitu gengsi. 410 00:23:21,650 --> 00:23:22,930 Kamu suka ya suka saja. 411 00:23:23,050 --> 00:23:23,570 Diam. 412 00:23:24,810 --> 00:23:25,210 Aku pergi dulu. 413 00:23:30,050 --> 00:23:30,690 Cepat minta cuti. 414 00:23:31,300 --> 00:23:32,280 Ambil kembali kartu keluarga itu. 415 00:23:32,510 --> 00:23:32,990 Aku ingat. 416 00:24:23,420 --> 00:24:25,700 [Kota Beijing] 417 00:24:26,600 --> 00:24:28,710 [Luar Lingkar Kelima] 418 00:24:47,260 --> 00:24:48,490 Akhirnya kamu kembali. 419 00:24:48,490 --> 00:24:49,250 Kenapa kamu tidak memberitahuku? 420 00:24:49,250 --> 00:24:50,290 Aku akan menjemputmu. 421 00:24:51,490 --> 00:24:52,090 Coba aku lihat. 422 00:24:53,970 --> 00:24:55,020 Pria tertampan di sekolah pada masanya 423 00:24:55,170 --> 00:24:56,210 masih begitu tampan. 424 00:24:56,210 --> 00:24:56,770 Sialan! 425 00:24:57,290 --> 00:24:57,730 Ayo. 426 00:24:58,330 --> 00:24:58,650 Pulang. 427 00:25:00,650 --> 00:25:01,650 Malam ini aku memesan 428 00:25:01,650 --> 00:25:02,970 restoran terbesar di sebelah rumah kita 429 00:25:03,010 --> 00:25:04,100 untuk menyambutmu. 430 00:25:04,420 --> 00:25:05,480 Aku tidak sempat makan denganmu. 431 00:25:06,360 --> 00:25:06,990 Ibuku sakit. 432 00:25:07,690 --> 00:25:08,090 Aku pulang 433 00:25:08,090 --> 00:25:09,170 untuk mengambil beberapa baju ganti 434 00:25:09,170 --> 00:25:09,910 dan harus ke rumah sakit. 435 00:25:11,310 --> 00:25:12,260 Bi... Bibi sakit? 436 00:25:14,250 --> 00:25:15,330 Ini salahku. 437 00:25:15,330 --> 00:25:15,970 Beberapa waktu lalu 438 00:25:15,970 --> 00:25:17,310 aku sibuk berbisnis dengan orang luar, 439 00:25:17,510 --> 00:25:19,140 tidak mengunjungi ibumu, aku... 440 00:25:25,810 --> 00:25:26,430 Meng Xiaoshan. 441 00:25:27,020 --> 00:25:27,900 Meja yang malam ini aku pesan, 442 00:25:27,920 --> 00:25:28,720 kamu batalkan saja. 443 00:25:29,690 --> 00:25:30,730 Aku ada urusan, tidak jadi ke sana. 444 00:25:32,180 --> 00:25:32,930 Adikku di tempatku 445 00:25:32,930 --> 00:25:33,930 sedang membantu Xiaonan mendaftar sekolah. 446 00:25:34,620 --> 00:25:36,010 Apa kamu sudah mendapatkan kartu keluarga 447 00:25:36,010 --> 00:25:36,690 dan akta kelahiran miliknya? 448 00:25:37,990 --> 00:25:38,720 Kamu tenang saja, 449 00:25:38,740 --> 00:25:39,750 lain kali aku pasti ke sana. 450 00:25:40,490 --> 00:25:41,010 Tenang saja. 451 00:25:44,510 --> 00:25:45,210 Aku belum mendapatkannya. 452 00:25:45,730 --> 00:25:47,100 Maaf, aku akan usahakan secepatnya. 453 00:25:49,610 --> 00:25:50,080 Belum ada. 454 00:25:51,540 --> 00:25:52,240 Kalau begitu nanti baru dilengkapi lagi. 455 00:25:52,500 --> 00:25:53,340 Lagi pula sudah diputuskan. 456 00:25:53,600 --> 00:25:54,780 Aku akan menggunakan kehormatanku untuk menundanya. 457 00:25:56,090 --> 00:25:56,520 Terima kasih. 458 00:25:57,360 --> 00:25:58,030 Ada apa denganmu? 459 00:25:59,690 --> 00:26:00,210 Dulu Kakak 460 00:26:00,210 --> 00:26:01,370 sudah membantu kita menarik berapa banyak donasi 461 00:26:01,370 --> 00:26:02,010 untuk area pegunungan? 462 00:26:02,770 --> 00:26:03,470 Jika tidak ada Kakak, 463 00:26:03,490 --> 00:26:04,790 apa kamu bisa mengenal begitu banyak sekolah bagus? 464 00:26:06,010 --> 00:26:07,090 Masih kehormatan? 465 00:26:07,480 --> 00:26:08,680 Bukankah seluruh kehormatanmu berasal dari Kakak? 466 00:26:08,720 --> 00:26:09,360 Benar. 467 00:26:10,240 --> 00:26:10,880 Abaikan dia, Kak. 468 00:26:11,850 --> 00:26:12,450 Itu... 469 00:26:12,490 --> 00:26:13,770 Prosedur apa lagi yang harus dilakukan selanjutnya, 470 00:26:13,770 --> 00:26:15,370 nanti kamu buat daftar untukku. 471 00:26:15,540 --> 00:26:16,590 Aku akan menyiapkannya saat liburan musim dingin. 472 00:26:16,780 --> 00:26:17,330 Besok kuberikan padamu. 473 00:26:17,330 --> 00:26:17,730 Baik. 474 00:26:21,010 --> 00:26:22,010 Biar aku tuangkan, Paman. 475 00:26:22,950 --> 00:26:23,640 Pintar sekali. 476 00:26:28,130 --> 00:26:29,530 Kamu bilang pergi ke utara untuk bersantai. 477 00:26:30,370 --> 00:26:31,290 Tidak sampai seminggu 478 00:26:31,290 --> 00:26:31,850 kamu sudah membawa pulang 479 00:26:31,850 --> 00:26:32,810 anak yang belum pernah ditemui. 480 00:26:33,230 --> 00:26:33,870 Selain membantunya 481 00:26:33,910 --> 00:26:34,990 membereskan masalah sekolah, 482 00:26:35,200 --> 00:26:36,690 kamu bahkan mengisi alamat rumahnya dengan alamat rumahmu sendiri. 483 00:26:37,170 --> 00:26:38,610 Kak, jika bukan karena kamu seorang wanita 484 00:26:38,700 --> 00:26:40,050 dan tidak mampu memenuhi kebutuhan dasar, 485 00:26:40,050 --> 00:26:40,930 aku sungguh akan mengira jika anak ini 486 00:26:40,930 --> 00:26:41,560 adalah anak haram 487 00:26:41,590 --> 00:26:42,230 yang kamu tinggalkan di luar. 488 00:26:42,850 --> 00:26:43,970 Sungguh terlihat seperti itu. 489 00:26:43,970 --> 00:26:44,370 Benar, 'kan? 490 00:26:48,250 --> 00:26:49,290 Ayo makan malam bersama. 491 00:26:49,320 --> 00:26:50,040 Aku memesan restoran. 492 00:26:50,670 --> 00:26:52,040 Jangan, Kak, selalu saja membuatmu mengeluarkan uang. 493 00:26:52,850 --> 00:26:54,210 Aku ingin membawa anak ini untuk makan daging, 494 00:26:54,210 --> 00:26:54,770 apa tidak boleh? 495 00:26:56,340 --> 00:26:57,570 Pergi, ambil jaket bulu angsamu. 496 00:26:57,840 --> 00:26:58,740 Yang kubelikan untukmu itu. 497 00:27:00,650 --> 00:27:01,130 Kalau begitu, 498 00:27:01,320 --> 00:27:02,210 kami akan turun dan mengambil mobil dulu. 499 00:27:02,310 --> 00:27:03,480 Baik, sampai jumpa di bawah. 500 00:27:14,780 --> 00:27:15,170 Pegang ini. 501 00:27:23,860 --> 00:27:24,780 Baik, ayo. 502 00:27:25,620 --> 00:27:28,660 [Gedung Rawat Inap] 503 00:27:35,170 --> 00:27:35,740 Simpan notanya. 504 00:27:35,970 --> 00:27:36,370 Baik. 505 00:27:41,490 --> 00:27:42,690 Cukup tidak? Aku membawa uang. 506 00:27:43,330 --> 00:27:43,730 Cukup. 507 00:27:52,610 --> 00:27:53,020 Sudah beres. 508 00:27:56,180 --> 00:27:57,790 Tertawa di depan ponsel, ini tidak seperti kamu. 509 00:27:58,700 --> 00:27:59,450 Gadis cantik dari Qining? 510 00:28:01,930 --> 00:28:02,890 Bantu aku menjaga ibuku, 511 00:28:02,910 --> 00:28:03,430 aku pergi bayar tagihan. 512 00:28:14,600 --> 00:28:15,440 Ayahku bilang, 513 00:28:16,010 --> 00:28:17,720 Paman Lu bekerja sangat keras dalam mengerjakan misi. 514 00:28:18,580 --> 00:28:19,420 Memimpin tim untuk menangkap orang. 515 00:28:20,780 --> 00:28:22,040 Menangkap selama dua hari dua malam. 516 00:28:22,850 --> 00:28:24,170 Memeriksa lima gunung salju. 517 00:28:24,830 --> 00:28:27,410 Cakar anjing polisi penuh dengan darah, 518 00:28:28,260 --> 00:28:29,040 tapi tetap mengejar. 519 00:28:42,440 --> 00:28:43,290 Akhirnya berhasil menangkapnya? 520 00:28:45,170 --> 00:28:46,240 Tidak ada orang 521 00:28:46,240 --> 00:28:47,250 yang tidak bisa ditangkap oleh Paman Lu. 522 00:28:50,130 --> 00:28:51,810 Suatu kali ketika mereka menjalankan misi 523 00:28:53,250 --> 00:28:54,890 pergi ke area terlarang dengan ketinggian 524 00:28:54,910 --> 00:28:55,750 lebih dari 5000 meter di atas permukaan laut. 525 00:28:56,420 --> 00:28:57,890 Berjalan kaki sejauh belasan kilometer. 526 00:28:58,840 --> 00:29:02,080 Saat kembali dia memikul penduduk desa yang pingsan karena kekurangan oksigen. 527 00:29:03,150 --> 00:29:04,390 Ketika pulang, penduduk desa baik-baik saja. 528 00:29:05,390 --> 00:29:06,730 Di tim ada orang yang mengalami gejala penyakit ketinggian 529 00:29:07,160 --> 00:29:08,200 dan hampir meninggal. 530 00:29:47,000 --> 00:29:47,800 Bibi Gui Xiao. 531 00:29:49,130 --> 00:29:49,930 Bagaimana kalian 532 00:29:50,890 --> 00:29:51,730 bisa saling kenal? 533 00:29:54,600 --> 00:29:55,090 Teman satu sekolah. 534 00:29:55,630 --> 00:29:56,670 Benar-benar teman satu sekolah? 535 00:29:58,530 --> 00:30:00,360 Aku kira itu hanya alasan. 536 00:30:01,340 --> 00:30:02,820 Awalnya dia bernama Lu Chen. 537 00:30:03,410 --> 00:30:05,160 Kemudian dia mengubah namanya dan menambah kata Yan. 538 00:30:05,930 --> 00:30:06,370 Apa kamu tahu? 539 00:30:08,890 --> 00:30:09,810 Pantas saja. 540 00:30:10,850 --> 00:30:11,610 Pantas apa? 541 00:30:12,170 --> 00:30:14,250 Hari itu di tempat parkir, 542 00:30:15,090 --> 00:30:16,290 kamu memanggil paman, Lu Chen. 543 00:30:17,490 --> 00:30:18,720 Aku masih sedikit aneh. 544 00:30:22,970 --> 00:30:24,080 Meskipun kami satu sekolah, 545 00:30:25,200 --> 00:30:25,890 tapi awalnya 546 00:30:25,890 --> 00:30:26,850 aku juga tidak pernah bertemu dengannya. 547 00:30:27,400 --> 00:30:28,230 Aku selalu mendengar 548 00:30:28,650 --> 00:30:30,320 ada yang bernama Lu Chen di kelas 3 SMA 549 00:30:30,760 --> 00:30:31,660 dan sangat tampan. 550 00:30:34,490 --> 00:30:35,280 Lalu? 551 00:30:38,030 --> 00:30:39,660 Jangan bertanya masalah orang dewasa. 552 00:30:42,920 --> 00:30:46,090 [Tahun 2020] 553 00:30:49,900 --> 00:30:54,420 [Musim semi tahun 2008] 554 00:31:05,450 --> 00:31:05,990 Xiao. 555 00:31:16,020 --> 00:31:17,110 Ini kakak sepupuku, Lu Chen. 556 00:31:20,850 --> 00:31:21,500 Lu Yanchen. 557 00:31:22,530 --> 00:31:24,320 Benar, kemudian saat sekolah 558 00:31:24,340 --> 00:31:25,460 bertemu dengan nama yang sama jadi diubah. 559 00:31:25,930 --> 00:31:26,370 Tapi, keluarga kami 560 00:31:26,370 --> 00:31:27,360 masih memanggilnya Lu Chen. 561 00:31:36,420 --> 00:31:37,430 Bos, tambah dua tusuk lagi. 562 00:31:37,530 --> 00:31:38,130 Baik. 563 00:31:41,170 --> 00:31:42,370 Gui Xiao, kamu sudah datang. 564 00:31:43,730 --> 00:31:45,170 Apakah PR libur musim panasmu sudah selesai? 565 00:31:45,170 --> 00:31:46,080 Kamu sudah keluar bermain. 566 00:31:46,490 --> 00:31:47,450 Bukankah kamu juga? 567 00:31:47,810 --> 00:31:49,170 Merayakan kelulusan Meng Xiaoshan dan yang lainnya. 568 00:31:49,250 --> 00:31:49,760 Ini spesial. 569 00:31:58,970 --> 00:32:00,130 Merayakan ulang tahun untuk Meng Xiaoshan 570 00:32:00,130 --> 00:32:00,970 yang baru lulus itu? 571 00:32:01,000 --> 00:32:01,450 Benar. 572 00:32:02,410 --> 00:32:04,060 Belok kanan, ruangan paling ujung. 573 00:32:04,230 --> 00:32:04,670 Terima kasih. 574 00:32:20,010 --> 00:32:20,630 Apa yang kamu tertawakan? 575 00:32:20,930 --> 00:32:22,130 Percaya tidak, di pukulan berikutnya aku akan memasukkan semua bola? 576 00:32:23,310 --> 00:32:24,030 Aku rasa belum pasti. 577 00:32:27,680 --> 00:32:28,520 Kami sedang bertaruh, 578 00:32:28,520 --> 00:32:29,650 siapa yang menang akan mentraktir minum. 579 00:32:38,770 --> 00:32:39,780 Pakaiannya begitu tebal, 580 00:32:40,050 --> 00:32:41,060 apa tidak akan kepanasan? 581 00:32:43,170 --> 00:32:43,690 Kakak Chen. 582 00:32:44,100 --> 00:32:45,180 Ini adik Meng Xiaoshan, 583 00:32:45,410 --> 00:32:46,630 adik iparku, Gui Xiao. 584 00:33:03,540 --> 00:33:04,110 Bola terakhir masuk. 585 00:33:04,720 --> 00:33:05,420 Aku akan bermain di babak selanjutnya. 586 00:33:06,720 --> 00:33:08,480 Kamu bahkan tidak setinggi stik. 587 00:33:09,300 --> 00:33:09,840 Menonton saja dengan baik. 588 00:33:10,470 --> 00:33:11,470 Bukankah kamu sudah menyewa ruangan ini? 589 00:33:11,500 --> 00:33:12,960 Tidak ada orang luar, aku hanya main-main. 590 00:33:13,300 --> 00:33:13,890 Benar. 591 00:33:14,050 --> 00:33:15,210 Lagi pula sudah menyewa ruangan ini sepanjang sore, 592 00:33:15,210 --> 00:33:16,050 biarkan saja dia bermain. 593 00:33:16,100 --> 00:33:16,940 Aku keluar ambil minum. 594 00:33:20,750 --> 00:33:21,480 Kak, kamu mau ke mana? 595 00:33:26,920 --> 00:33:27,720 Aku akan menemanimu bermain satu babak. 596 00:33:38,350 --> 00:33:39,660 Kamu sudah duduk seharian, 597 00:33:39,680 --> 00:33:41,030 akhirnya ada suasana hati untuk bergerak. 598 00:33:42,560 --> 00:33:43,400 Aku tidak bisa mengalahkanmu. 599 00:33:50,690 --> 00:33:51,330 Aku pakai tangan kiri. 600 00:33:52,120 --> 00:33:53,950 Peraturannya adalah yang lebih dahulu memasukkan bola terakhir akan menang. 601 00:33:57,940 --> 00:34:00,210 Jika begitu, peluang menang sangat besar. 602 00:34:12,210 --> 00:34:12,650 Aku yang memulai? 603 00:34:14,270 --> 00:34:15,179 Tentu saja. 604 00:34:15,210 --> 00:34:17,400 ♫Hai, hari ini hari apa?♫ 605 00:34:15,489 --> 00:34:17,020 Kakak Chen saja sudah mengalah sampai seperti ini, 606 00:34:17,040 --> 00:34:18,380 apa mungkin masih tidak membiarkanmu memulai duluan? 607 00:34:18,100 --> 00:34:20,630 ♫Apa bisa bertemu denganmu♫ 608 00:34:21,150 --> 00:34:23,820 ♫Agar detak jantung tetap di 110♫ 609 00:34:24,330 --> 00:34:26,380 ♫Terus berdetak kencang♫ 610 00:34:27,480 --> 00:34:30,090 ♫Oh, kamu belum bangun♫ 611 00:34:30,630 --> 00:34:33,420 ♫Tak melihat pesan dariku♫ 612 00:34:33,620 --> 00:34:36,429 ♫Apa ada yang memberitahumu♫ 613 00:34:36,980 --> 00:34:39,130 ♫Aku sangat merindukanmu♫ 614 00:34:40,130 --> 00:34:42,880 ♫Pacaran sedang populer♫ 615 00:34:43,260 --> 00:34:45,469 ♫Kamu masih mau diam saja?♫ 616 00:34:46,050 --> 00:34:48,840 ♫Bahkan rembulan pun sudah dibangunkan♫ 617 00:34:49,530 --> 00:34:51,800 ♫Meteor juga bisa berhenti♫ 618 00:34:52,610 --> 00:34:55,480 ♫Lagu cinta sedang populer♫ 619 00:34:55,510 --> 00:34:58,190 ♫Aku akan menyanyikannya untukmu♫ 620 00:34:58,620 --> 00:35:01,750 ♫Kita harus perlahan-lahan memupuk perasaan♫ 621 00:35:02,080 --> 00:35:04,520 ♫Aku yakin kamu bisa♫ 622 00:35:17,520 --> 00:35:18,410 Bukan, Kakak Chen. 623 00:35:18,200 --> 00:35:20,540 ♫Hai, hari ini hari apa?♫ 624 00:35:18,410 --> 00:35:19,170 Jangan menindas 625 00:35:19,170 --> 00:35:20,330 Gui Xiao kami seperti ini. 626 00:35:20,740 --> 00:35:21,340 Benar. 627 00:35:21,170 --> 00:35:23,770 ♫Apa bisa bertemu denganmu♫ 628 00:35:21,360 --> 00:35:22,730 Hari ini ulang tahun Meng Xiaoshan. 629 00:35:22,730 --> 00:35:24,250 Kenapa kamu menindas adik orang? 630 00:35:24,130 --> 00:35:27,190 ♫Agar detak jantung tetap di 110♫ 631 00:35:24,250 --> 00:35:25,570 Benar, Kakak Chen. 632 00:35:25,570 --> 00:35:26,570 Mengalahlah. 633 00:35:26,570 --> 00:35:27,050 Mengalah. 634 00:35:27,470 --> 00:35:29,490 ♫Terus berdetak kencang♫ 635 00:35:27,930 --> 00:35:29,330 Bahkan sudah pakai tangan kiri, masih mengalah? 636 00:35:29,330 --> 00:35:30,170 Sekalian saja kamu biarkan Gui Xiao 637 00:35:30,190 --> 00:35:31,550 memasukkan bolanya menggunakan tangan. 638 00:35:30,770 --> 00:35:33,250 ♫Oh, kamu belum bangun♫ 639 00:35:33,810 --> 00:35:36,480 ♫Tak melihat pesan dariku♫ 640 00:35:35,850 --> 00:35:36,690 Apa kamu ingin aku mengalah? 641 00:35:36,870 --> 00:35:39,590 ♫Apa ada yang memberitahumu♫ 642 00:35:39,930 --> 00:35:40,370 Tidak perlu. 643 00:35:40,420 --> 00:35:42,290 ♫Aku sangat merindukanmu♫ 644 00:35:43,230 --> 00:35:45,980 ♫Pacaran sedang populer♫ 645 00:35:46,450 --> 00:35:48,760 ♫Kamu masih mau diam saja?♫ 646 00:35:49,170 --> 00:35:51,800 ♫Bahkan rembulan pun sudah dibangunkan♫ 647 00:35:52,730 --> 00:35:55,020 ♫Meteor juga bisa berhenti♫ 648 00:35:55,800 --> 00:35:58,530 ♫Lagu cinta sedang populer♫ 649 00:35:59,010 --> 00:36:01,400 ♫Aku akan menyanyikannya untukmu♫ 650 00:36:01,130 --> 00:36:02,050 Aku akan pergi membeli sesuatu. 651 00:36:01,860 --> 00:36:04,900 ♫Kita harus perlahan-lahan memupuk perasaan♫ 652 00:36:05,390 --> 00:36:07,580 ♫Aku yakin kamu bisa♫ 653 00:36:08,520 --> 00:36:11,320 ♫Pacaran sedang populer♫ 654 00:36:11,720 --> 00:36:14,020 ♫Kamu masih mau diam saja?♫ 655 00:36:14,430 --> 00:36:17,100 ♫Bahkan rembulan pun sudah dibangunkan♫ 656 00:36:17,900 --> 00:36:20,320 ♫Meteor juga bisa berhenti♫ 657 00:36:21,060 --> 00:36:23,810 ♫Lagu cinta sedang populer♫ 658 00:36:23,510 --> 00:36:24,610 Panas sekali. 659 00:36:24,330 --> 00:36:26,540 ♫Aku akan menyanyikannya untukmu♫ 660 00:36:24,770 --> 00:36:26,200 Lupa parkir di tempat yang sejuk. 661 00:36:27,100 --> 00:36:30,050 ♫Kita harus perlahan-lahan memupuk perasaan♫ 662 00:36:29,380 --> 00:36:30,220 Pantatnya kepanasan. 663 00:36:30,560 --> 00:36:33,210 ♫Aku yakin kamu bisa♫ 664 00:36:32,130 --> 00:36:32,610 Kakak Chen. 665 00:36:38,360 --> 00:36:39,040 Kakak Chen, sudah mau pergi? 666 00:36:41,930 --> 00:36:42,920 Kemudian aku baru tahu, 667 00:36:43,870 --> 00:36:45,580 sehari sebelum ujian nasional tahun itu, 668 00:36:44,270 --> 00:36:50,250 [Musim panas tahun 2008] 669 00:36:46,360 --> 00:36:47,740 keluarga Lu Chen mengalami masalah besar. 670 00:36:48,920 --> 00:36:50,540 Sampai keesokan sorenya baru selesai. 671 00:36:51,250 --> 00:36:51,780 Dia melewatkan 672 00:36:51,800 --> 00:36:53,200 ujian pertama di pagi hari. 673 00:36:54,650 --> 00:36:55,450 Tidak ada yang tahu 674 00:36:55,450 --> 00:36:56,660 dia sebenarnya kembali mengulang kelas 675 00:36:57,250 --> 00:36:58,880 atau meneruskan bengkel keluarganya. 676 00:37:00,330 --> 00:37:01,170 Sejak saat itu, 677 00:37:01,890 --> 00:37:03,260 aku tidak pernah bertemu dengannya lagi. 678 00:37:04,640 --> 00:37:05,240 Sampai... 679 00:37:06,040 --> 00:37:07,170 Adik Ipar, mari. 680 00:37:07,620 --> 00:37:08,490 Kakak traktir kamu makan panekuk. 681 00:37:17,650 --> 00:37:18,210 Pelan-pelan. 682 00:37:27,570 --> 00:37:28,710 Ayo, panekuknya sudah siap. 683 00:37:28,730 --> 00:37:29,780 Lihat betapa kurusnya adik iparku. 684 00:37:30,840 --> 00:37:31,980 Dua telur, pilih yang besar. 685 00:37:32,420 --> 00:37:32,910 Baik. 686 00:37:48,610 --> 00:37:49,810 Bos, pesan satu panekuk. 687 00:37:50,090 --> 00:37:51,370 Baik, tunggu sebentar. 688 00:37:51,890 --> 00:37:53,260 Ayo, pria tampan, panekukmu. 689 00:37:53,610 --> 00:37:54,160 Ini untukmu. 690 00:37:54,930 --> 00:37:55,390 Terima kasih. 691 00:37:55,760 --> 00:37:56,500 Tidak perlu sungkan, 692 00:37:56,840 --> 00:37:57,720 pengiring pengantinku kelak. 693 00:38:06,060 --> 00:38:06,530 Sepeda. 694 00:38:23,970 --> 00:38:25,530 Kakakku hari itu tidak mengikuti ujian nasional 695 00:38:25,960 --> 00:38:27,200 karena diam-diam mendaftar ke sekolah polisi 696 00:38:27,230 --> 00:38:28,350 tanpa sepengetahuan ayahnya. 697 00:38:29,320 --> 00:38:31,040 Mereka pun bertengkar hebat sebelum ujian 698 00:38:31,410 --> 00:38:32,370 dan dikurung di dalam bengkel 699 00:38:32,370 --> 00:38:33,730 selama dua hari tiga malam. 700 00:38:35,900 --> 00:38:37,420 Dia baru diam-diam dikeluarkan 701 00:38:37,690 --> 00:38:38,280 oleh bibi keduaku 702 00:38:38,320 --> 00:38:39,430 setelah ujian mata pelajaran pertama selesai. 703 00:38:41,530 --> 00:38:42,770 Tapi tetap saja sudah terlambat. 704 00:38:43,610 --> 00:38:44,510 Kenapa? 705 00:38:45,090 --> 00:38:46,250 Kenapa dengan sekolah polisi? 706 00:38:48,460 --> 00:38:50,460 Bibi keduaku dan pamanku pernah bercerai. 707 00:38:51,530 --> 00:38:53,250 Di pernikahan kedua dia menikah dengan polisi. 708 00:38:55,070 --> 00:38:56,440 Polisi itu sangat baik. 709 00:38:56,690 --> 00:38:58,730 Dia sangat baik terhadap kakak-kakak sepupuku. 710 00:38:59,560 --> 00:39:01,950 Tapi kemudian dia sakit dan meninggal. 711 00:39:04,080 --> 00:39:05,690 Bibi keduaku tidak punya penghasilan, 712 00:39:05,970 --> 00:39:07,210 tidak mampu membesarkan dua orang anak, 713 00:39:07,660 --> 00:39:09,630 jadi menikah lagi dengan pamanku. 714 00:39:12,410 --> 00:39:13,610 Mungkin karena cemburu. 715 00:39:14,610 --> 00:39:15,770 Aku dengar dari ibuku, 716 00:39:17,210 --> 00:39:17,890 ketika pamanku 717 00:39:17,890 --> 00:39:19,520 tahu kakak sepupuku mendaftar ke sekolah polisi, 718 00:39:19,690 --> 00:39:20,800 dia pun menggila. 719 00:39:22,690 --> 00:39:23,290 Mungkin teringat 720 00:39:23,290 --> 00:39:24,450 pernikahan kedua bibi keduaku. 721 00:39:27,050 --> 00:39:28,850 Jangan pernah 722 00:39:28,850 --> 00:39:29,850 menanyakan hal ini kepada kakak sepupuku. 723 00:39:31,610 --> 00:39:33,290 Aku dan dia saja jarang bicara. 724 00:39:35,250 --> 00:39:35,740 Benarkah? 725 00:39:37,090 --> 00:39:38,530 Aku kira kalian berdua cukup akrab 726 00:39:38,670 --> 00:39:39,520 karena Meng Xiaoshan. 727 00:39:56,530 --> 00:39:58,500 Gui Xiao, aku tunggu kamu di gerbang sekolah. 728 00:39:58,780 --> 00:39:59,740 Hari ini kakakku ulang tahun. 729 00:40:03,700 --> 00:40:05,080 Apakah aku perlu membeli hadiah? 730 00:40:05,750 --> 00:40:06,750 Sudahlah. 731 00:40:07,200 --> 00:40:08,710 Setiap ada teman sekelas kita yang berulang tahun, 732 00:40:08,740 --> 00:40:10,350 kamu selalu membelikannya boneka berbulu. 733 00:40:10,410 --> 00:40:11,010 Toko hadiah itu pun 734 00:40:11,010 --> 00:40:12,130 sudah hampir dibuat kosong olehmu. 735 00:40:13,050 --> 00:40:14,410 Kakak Meng bilang, kamu datang saja dengan tangan kosong. 736 00:40:15,370 --> 00:40:16,210 Baik, kamu tunggu aku sebentar. 737 00:40:16,230 --> 00:40:16,870 Aku pergi mengumpulkan kertas ujian. 738 00:40:20,370 --> 00:40:22,210 Ulang tahun Hai Dong, dia pasti ada. 739 00:40:23,150 --> 00:40:28,230 [Bengkel Lu Zheng] 740 00:40:28,530 --> 00:40:29,980 Ini bengkel keluarga Kakak Chen. 741 00:40:30,320 --> 00:40:31,880 Tapi pelanggan biasanya tidak datang ke sini. 742 00:40:31,900 --> 00:40:33,100 Jika perbaikan harus pergi ke toko. 743 00:40:36,250 --> 00:40:36,700 Kakak Chen. 744 00:41:12,730 --> 00:41:13,190 Sudah datang? 745 00:41:13,210 --> 00:41:13,610 Sudah datang. 746 00:41:13,970 --> 00:41:14,450 Duduk di sini. 747 00:41:14,900 --> 00:41:15,340 Gui Xiao. 748 00:41:24,320 --> 00:41:25,130 Aku perkenalkan dulu. 749 00:41:25,610 --> 00:41:27,090 Mereka adalah teman lamaku. 750 00:41:27,890 --> 00:41:29,290 Ini adik Meng Xiaoshan. 751 00:41:29,320 --> 00:41:29,950 Namanya Gui Xiao. 752 00:41:30,630 --> 00:41:31,640 Ini adikku, Hai Jianfeng. 753 00:41:32,100 --> 00:41:32,740 Semuanya orang sendiri. 754 00:41:34,770 --> 00:41:35,930 Rumah Lu Chen terlalu dingin, 755 00:41:35,930 --> 00:41:36,530 kamu pakai saja. 756 00:41:39,450 --> 00:41:40,640 Kalian masih SMA, 757 00:41:40,730 --> 00:41:41,530 tidak boleh minum bir. 758 00:41:42,010 --> 00:41:42,880 Tenang saja, tidak akan membiarkan mereka minum. 759 00:41:43,570 --> 00:41:45,100 Ini seharusnya tempat tinggalnya. 760 00:41:48,600 --> 00:41:49,130 Apakah ini 761 00:41:49,130 --> 00:41:51,700 teman dekat Hai Jianfeng? 762 00:41:51,910 --> 00:41:52,600 Tidak. 763 00:41:52,690 --> 00:41:53,210 Bukan. 764 00:41:53,240 --> 00:41:54,180 Ini kakakku. 765 00:41:54,570 --> 00:41:55,170 Ini kakakku. 766 00:41:56,800 --> 00:41:58,480 Bocah ini tidak bisa dibandingkan dengan Gui Xiao. 767 00:41:59,160 --> 00:41:59,990 Aku serius. 768 00:42:00,450 --> 00:42:02,210 Nilai adikku sangat bagus, 769 00:42:02,210 --> 00:42:03,210 juga murid calon atlit 770 00:42:03,210 --> 00:42:04,210 dan anggota paduan suara sekolah. 771 00:42:04,210 --> 00:42:04,930 Dia pastinya adalah 772 00:42:04,930 --> 00:42:06,330 murid kesayangan para guru. 773 00:42:07,160 --> 00:42:08,860 Murid pintar, hebat juga. 774 00:42:11,380 --> 00:42:12,170 Apakah makanannya cukup? 775 00:42:12,570 --> 00:42:13,110 Tidak cukup. 776 00:42:13,410 --> 00:42:14,700 Masih ingin makan sawi putih masak cuka ini. 777 00:42:14,720 --> 00:42:15,190 Tambah lagi. 778 00:42:42,170 --> 00:42:42,610 Sudah datang. 779 00:42:44,760 --> 00:42:45,280 Boleh. 780 00:42:50,340 --> 00:42:50,780 Cobalah. 781 00:42:51,400 --> 00:42:51,840 Cobalah. 782 00:42:56,100 --> 00:42:56,610 Kakak Chen, 783 00:42:56,630 --> 00:42:57,970 keahlian memasakmu sangat hebat. 784 00:42:58,040 --> 00:42:59,110 Tentu saja. 785 00:43:00,750 --> 00:43:01,500 Tidak terburu-buru pulang, 'kan? 786 00:43:01,940 --> 00:43:02,700 Hari ini aku ulang tahun. 787 00:43:02,720 --> 00:43:03,870 Jarang-jarang kita bisa berkumpul. 788 00:43:04,710 --> 00:43:05,110 Jika tidak, 789 00:43:05,130 --> 00:43:06,280 tidak akan berani mengganggu waktu belajarmu. 790 00:43:07,380 --> 00:43:07,990 Tidak buru-buru, 791 00:43:08,060 --> 00:43:08,860 hari ini Jumat. 792 00:43:10,210 --> 00:43:11,280 Baik, baguslah kalau begitu. 793 00:43:11,940 --> 00:43:13,340 Cobalah, masakan Lu Chen sangat enak. 49043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.